Está en la página 1de 12

Putting You In Control

21000 Series
Control Valves
Complete Line of Rugged,
Top Guided, Globe Valves with
Lo-dB / Anti-Cavitation Capabilities

Instruction Manual
EH21000
09/10

INDICE

Pagina

1. INTRODUCCION

2. GENERALIDADES

3. DESEMBALADO

4. INSTALACII"'N

5. CIRCUITO NEUMATICO

6. DESMONTAJE DEL CUERPO


6.1 GUARNICION CON ASIENTO ROSCADO
6.2 GUARNICION CON ASIENTO PINZADO

3
3
3

7. MANTENIMIENTO/REPARACION
7.1 DESMONTAJE DEL ASIENTO ROSCADO
7.2 DESMONTAJE DE LA GLiIA
7.3 DESMONTAJE DE LOS ASIENTOS
7.3.A. GUARNICION CON ASIENTO ROSCADO
7.3.B. GUARNICION CON ASIENTO PINZADO
7.4 OBTURADOR LO-DB
7.5 ENCLAVIJADO DEL VASTAGO DEL OBTURADOR
7.6 PRENSA-ESTOPAS (STANDARD)
7.7 PRENSA-ESTOPAS (LUBRIFICADO)
7.8 CAMBIO DE CARRERA

3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6

8. MONTAJE DEL CUERPO DE LA VALVULA


8.1 GUARNICION CON ASIENTO ROSCADO
8.2 GUARNICION CON ASIENTO PINZADO

6
6
6

TODAS LAS FIGURAS

'"

7,8,9

1. Introducci6n

3. Desembalado

Las instrucciones siguientes deben ser estudiadas entera


mente y bien asimiladas antes de proceder a la instalaci6n, a
la puesta en marcha 0 a una operaci6n de mantenimiento
cualquiera sobre este material. Este documento comporta
notas lIamando la atenci6n del operador sobre las precau

ciones particulares a tomar durante las diferentes interven


ciones. La no observancia de estas precauciones podria pro

vocar un mal funcionamiento del material 0 daiiarlo seria


mente.

AI desembalar, tomar las precauciones necesarias para evitar

estropear la valvula y sus accesorios. Si se encontrase con

alguna dificultad, contactar el representante local de Maso

neil an 0 el Servicio de Asistencia Tecnica.

4. INSTALACION

4.1 Antes de instalar la valvula en la tuberia, limpiar


esta de cualquier materia extrana: granos de soldadura,
calamina, aceite, grasa, etc. Las caras de junta deben
limpiarse muy cuidadosamente a fin de asegurar una
estanqueidad perfecta.

Masoneilan pone a disposicion de sus clientes un Servicio de


Asistencia Tecnica, compuesto de tecnicos altamente califi
cados, para la puesta en marcha, reparacion y mantenimien
4.2 Para inspeccionar, mantener 0 sacar la valvula, sin
to de sus valvulas y de sus elementos constitutivos. Por otra
provocar una interrupcion en el funcionamiento de la
parte, se organizan regularmente cursillos de formacion en
instalacion, prever, a ambos lados de la valvula, una val
nuestros talleres, pera el personal encargado del manteni
vula manual de aislamiento y una tube ria equipada de
miento en las plantas de nuestros clientes. Para participar en
una valvula de regulacion manual, montada en by-pass
uno de estos cursillos, contactar con nuestras Delegaciones
(ver fig. 3).
locale's 0 con nuestro Servicio de Asistencia Tecnica. Para el
4.3 La valvula debe instalarse en la tuber fa, de forma
mantenimiento, utilizar solo piezas de recambio de origen,
que
el fluido la atraviese en el sentido indicado por la
obtenidas por intermedio de nuestro Servicio de Recam
flecha situada sobre el cuerpo.
bios, precisando siempre las referencias del pedido original

y, en particular, los numeros de serie y de modelo del mate


Atencion: todas las valvulas Serie 21000 deben instalar

rial en objeto.
se de forma que el fluido tienda a abrir el obturador.

2 Generalidades
Estas instrucciones para la instalacion y el mantenimiento,
son validas para todos los tamanos y todas las clases (ra
tings) de valvula Serie 21000, sea cual sea el tipo de guami
cion utilizado. Las piezas de recambio recomendadas van
referenciadas en la Lista de Piezas de estas instrucciones.
La placa de caracteristicas, situada en el servomotor, contie
ne las informaciones necesarias para pedir las piezas de re
cambio de este material (modelo, tamano, c1ase, numero de
serie, etc.). Las figuras 1 y 2 permiten identificar el numero
de modelo y ef tamano.

4.4 En el caso de una instalacion calorifugada, no aislar

la tapa de la valvula.

5. Clrcuito neumatico
La presion de aire entra at servomotor Sigma-F por una
conexi6n roscada a 'h .. NPT. Para las conexiones neumati
cas utilizar tubo de diametro 4 X 6 mm ('h .. O.D.) 0 equiva
lente. Si la longitud de la tuberia de alimentaci6n pasa de 7
metros aproximadamente, 0 si la valvula va equipada de reh~
amplificador ("booster") utilizar con preferencia tuba de

diametro 6 X 8 mm (3is" O.D.l. EI circuito neumatico


debe ser perfectamente estanco.

D. Guitar las tuercas de los eSpclrragos del prensa


estopas (1), la brida (2) y el prensa-estopas (15).

Atencion: Vigilar que la presion de alimentacion no sobre


pase el valor indicado en la placa informativa que va pegada
en la tapa de la membrana.

E. Sacar el obturador (11) y el vastago del obtura


dor (17) de la tapa (13).
F. Sacar la empaquetadura usada (14) as I como el
distanciador (4).

6. Desmontaje del cuerpo


Para tener acceso a las piezas internas del cuerpo, es necesa
rio sacar el servomotor. Para levantar el servomotor, referir
se a las instrucciones referentes a este ultimo_
Atencion: Antes de efectuar cualquier operacion de mante
nimiento sobre la valvula, aislarla y ponerla a la presion
atmosterica. Cortar la presion de alimentacion y la senal
neumatica 0 ell~ctrica.

6.1 Guarnici6n con asiento roscado (Figura 5)


Antes de levantar el servomotor, desmontar el conj unto
de cuerpo de la forma siguiente:
A. Quitar las tuercas de los esparragos del cuer
po (6l.

B. Sacar al unisono, la tapa (13), el vastago del


obturador (17) y el obturador (11).
Nota: Si no se dispone de una junta del cuerpo (12)
nueva, tfJngase cuidado, al desmontar, de no danar
la, con el fin de poderla reutilizar al valver a mon
tar. Las juntas standard utilizadas en las valvulas de
la serie 21000 son del tipo "espirometalico" y se
recomienda montar una junta nueva cadavez que se
desmonte la valvula.

C. Quitar las tuercas de los esparragos del prensa


estopas (1), la brida (2) y el prensa-estopas (151.
D. Sacar el obturador (11) y el vastago del obtura
dor (17) de la tapa (13l.
Atencion: Tomar precauciones durante esta opera
cion para no daiiar el obturador, ni la gUla del obtu
rador.
E. Extraer la empaquetadura usada (14) asi como
el dlstanciador (4).
F. La tapa (13), el obturador (11), la guia (9) yel
asiento (10) ya pueden ahora examinarse para de
terminar su grado de desgaste. Despues de determi
nar las operaciones de reparacion necesarias, proce
der con elias refiriendose a los parrafos correspon
dientes.

6.2 Guarnici6n con asiento pinzado (Figura 6)


EI desmontaje de la guarnicion con asiento pinzado y
del Trim LO-DB debe conducirse de la misma forma que
se ha hecho con la guarnici6n de asiento roscado.
Despues de sacar el servomotor, desmontar el conjunto
del cuerpo, procediendo como sigue:
A. Quitar las tuercas de los esparragos del cuer
po (6).
B. Sacar conjuntamente la tapa (13), el vastago del
obturador (17) y el obturador (11).
Nota: Si no se dispone de una junta del cuerpo (12)
nueva, ttJngase cuidado, al desmontar, de no danar
la, can el fin de poderla reutilizar al volver a mono
tar. Las juntas standard utilizadas en las valvulas de
la serie 21000 son del tipo "espirometalico" y se
recomienda montar un juego nuevo cada vez que se
desmonta la valvula_

C Una vez sacada la tapa, va se puede retirar la


jaula (9), el asiento (10) y la junta de asiento (18).
Nota: Caso de una valvula de Clase 900-2500 Ib, la
jaula (19) forma parte integrante de la tapa (13)
rVer Figura 8).

G. Ahora ya pueden examinarse todas las piezas


internas para determinar su grade de desgaste. Des
pues de determinar las operaciones de manteni
miento necesarias para la puesta a punto, proceder
a efectuar dichas operaciones haciendo referencia a
los parrafos correspondientes de estas instrucciones.

1. Mantenimiento I Reparacl6n
La finalidad de este capItulo es ayudar al personal encarga
do del mantenimiento con consejos y sugerencias. Los me
todos de mantenimiento de las piezas dependen esencial
mente del utillaje y del equipo disponible.

7.1 Desmontaje del asiento roscado (Figura 5)


Los asientos roscados (10) quedan generalmente muy
apretados en el montaje en fabrica. Despues de varios
anos de servicio, su desmontaje presenta a menudo difi
cultades. Su desblocaje puede facilitarse con la utiliza
cion de una Ilave espec;dl que se adapte en las almenas
del asiento y sobre la que se podra actuar con lIave de
impactos. Si el asiento fuese particulmmente dificil de
desenroscar, calentar 0 aplicar aceite desgripante.
Atencion: Cuando se utilice el sistema de calentar, ase
gurarse que se hayan tomado todas las precauciones de
seguridad necesarias. especial mente en 10 concerniente a
la inflamabilidad V la toxicidad del fluido vehiculado
precedentemente en el cuerpo de la valvula.

7.2 Desmontaje de la gUla


La QUIa del obturador (9) va entrada a prensa en la tapa
y no tiene, generalmente, necesidad de ser reemplazada.
Si no puede extraerse, se sacaTa por mecanizado. Si se
sigue este ultimo sistema, se vigilara de conservar las
cotas y tolerancias originales del alojamiento en la tapa.
Esta informacion puede ser comunicada bajo demanda.

7.3 Esmerilado de los asientos


EI esmerilado consiste en frotar el obturador contra el
asiento, despues de haber apl icado una. pasta de esmeri
lar sobre las superficies en contacto, con el fin de conse
guir la estanqueidad perfecta entre las dos piezas. Si la
fuga en funcionamiento se vuelve excesiva. sera necesa
rio un esmerilado. Las zonas de contacto del obturador
y el asiento se desembarazaran de rebabas V asperezas Y
la zona de contacto del asiento debera ser 10 mas estre
cha posible. Ello puede necesitar un ligero mecanizado
sobre un torno. La generatriz de las zonas de contacto
hace, con el eje de las piezas, un angulo de 28 para el
obturador y de 30 para el asiento. Para el esmerilado,
utilizar pasta de esmerilar muy fina y de buena calidad.
Esta ha de mezclarse con una ligera cantidad de lubrifi
cante tal como grafito. Esta precaucion permite dismi
nuir la velocidad de erosion y, por 10 tanto, evitar el
deterioro de las zonas en contacto. La duracion del es
merilado requerida, depende de los' materiales en pre
sencia, del estado de desgaste de las zonas y de la preci
sion geometrica del mecanizado. Si despues de un corto
perfodo de esmerilado, no se mejorara visiblemente el
estado de las zonas de contacto, vale mas renunciar a
prolongar la operacion, ya que ello no producirla mas
que rugosidad. La (mica solucion r"lzonable consiste en
reemplazar 0 remecanizar la (0 las) pieza(s). Caso de
esmerilar piezas nuevas, empezar utilizando una pasta de
grano medio y terminar con pasta de grano fino.

3
.

Atenci6n: Antes de esmerilar, el obturador y su vastago


deben estar perfectamente alineados. (Ver las operacio
nes de endavijado, parrafo 7.51.

7.3.A Guarnlcl6n con aslento roscado (Ver Fig. 5)


III Limpiar los apoyos de juntas en el cuerpo.
(2) Cuando se haya quitado el asiento, asegurar
se de que se ha limpiado la zona de apoyo de la
junta del asiento en el tabique del cuerpo.

Nota: Debe aplicarse en la rosca y en el apoyo


del asiento, una pasta de sellar tal como John
Crane Plastic Lead N. 0 2 (0 una pasta equivalente
compatible con el fluida. vehiculado).
(3) Colocar y apretar el asiento con ayuda de la
Ilave especial recomendada en el desmontaje.
Atencion: No apretar demasiado. No golpear di
rectamente contra las almenas del asiento; ello
podria comportar la deformacion del asiento y
podria provocar fugas.
(4) Aplicar pasta de esmerilar en varios puntos
equidistantes sobre la zona de contacto del obtu
rador.
(5) Introducir el conjunto obturador/vastago del
obturador en el cuerpo de valvula, hasta que el
obturador descanse sobre su asiento.
(6) Colocar la tapa (13) sobre Pol cuerpo y fijarla
provisional mente con ayuda de cuatro tuercas de
esparrago (6) equidistantes, dpretadas ligeramen
te y uniformemente.
Atencion: No aplicar en este momenta los pares
de apriete indicados en la Figura 12. La tapa se
utiliza provisional mente solo como Quia del vas
tago del obturador durante el esmerilado.
(7) Introducir dos 0 tres anillos de empaqueta
dura (14) en el prensa-estopas, con el fin de faci
litar el guiado.
(8) Atornillar en el extremo. del vastago una vari
Iia con agujero interno roscado, provista de una
te de maniobra. La union se bloqueara con una
contratuerca (Ver Figura 4).

Nota: Tambien es posible haciendo un aguiero en


el centro de un trozo de pasamano, suietandolo
en la extremidad del vastago con dos tuercas.
(9) Ejerciendo una ligera presion axial sobre el
vastago, hacer girar el obturador sobre el asiento,
con rotacion de pequena amplitud, 8 a 10 veces
consecut ivas.

(6) Colocar la tapa (13) sobre el cuerpo.


Atencion: Comprobar que el asiento (10), la jau

la (19) y la tapa (13) estan correctamente alinea

das.

(7) Fijar provisionalmente la tapa sobre el cuer

po con ayuda de cuatro tuercas del esparrago (6),

equidistantes, apretadas ligeramente y uniforme

mente.

Atencion: No aplicar en este momento los pares

de apriete que se indican en la Figura 12. La tapa

se utiliza provisionalmente como gu ia del vastago

del obturador durante el esmerilado.

(8) Introducir dos 0 tres anillos de empaqueta

dura (14) en el prensa-estopas, con el fin de faci

litar el guiado.

(9) Atornillar en la extremidad del vastago una

varilla con agujero interno roscado, provista de

una te de maniobra. La union se bloqueara con

una contratuerca. (Ver Figura 4).

Nota: Tambien es posible haciendo un aguiero en

el centro de un trozo de pasamano, suietandolo

en la extremidad del vastago con dos tuercas.

(10) Ejerciendo una ligera presion axial sobre el

vastago, hacer girar el obturador sobre el asiento,

con rotacion de pequena amplitud, 8 a 10 veces

consecutivas.

Nota: EI obturador debe levantarse y decalarse

900 antes de proseguir la operaci6n 70. Ello es

necesario para mantener la concentricidad obtu


rador/asiento durante el esmerilado.

(11) Una vez terminado el esmerilado, el obtura

dor y el asiento deben despojarse de toda traza

de pasta de esmerilar, antes de volver a montar.

7.4 Obturador LO-DB (Figura 7)


Los metodos utilizados para el mantenimiento de las
valvulas equipadas de un trim LO-DB son identicos a los
aplicados para las valvulas de asiento pinzado y las val
vulas de asiento roscado.

Atencion: EI obturador LO-DB, en si mismo,


esta soldado en fabrica y no debe ser desmonta
do bajo ningun pretexto. EI mantenimiento del
obturador debe limitarse a la limpieza de los
orificios y, eventual mente, al mecanizado pre
visto en los parrafos 7.3 "Esmerilado" y 7.5
"Enclavijado del vastago del obturador",

Nota: EI obturador debe levantarse y decalarse


900 antes de proseguir la operaci6n 9. Ello es
necesario para mantener la concentricidad obtu
7.5 Enclavijado del vastago del obturador
rador/asiento durante el esmerilado.

(4) Introducir la jaula (19) en el cuerpo.

Los subconjuntos obturador/vastago del obturador su


ministrados como pieza de recambio, estan normalmen

te montados en nuestra fabrica y su colocacion en la

valvula no sup one problema alguno. Solamente es nece

sario un ligero esmerilado del obturador sobre el asien

to, antes del montaje. Si fuese necesario sustituir el ob

turador, se recomienda montarlo con un vastago nuevo.

Si el vastago de origen debe ser reutilizado, es preciso

comprobar que es suficientemente largo, ya que sera

necesario cortarlo; si el vastago de origen no entra den

tro del dispositivo de acoplamiento del servomotor, de

una longitud minima igual ados veces su diametro de

rosca, debe rechazarse. Si, al contrario, responde a dicho

criterio, proceder al enclavijado como sigue:

(5) Introducir el conjunto obturador/vastago del


obturador en el cuerpo hasta que el obturador
descanse sobre su asiento.

Nota: AI efectuar el enclavijado se cuidara de no danar


las zonas de asiento, la superficie de guiado de la cola
del obturador 0 la falda del obturador LO-D8.

(10) Una vez terminado el esmerilado, el obtura


dor y el asiento deben despojarse de toda traza
de pasta de esmerilar, antes de volver a montar.

7.3.B Guarnicion con asiento pinzado (Figura 6)


(1) Limpiar las zonas de apoyo de juntas en el
cuerpo.
(2) Introducir el asiento (10).
(3) Aplicar pasta de esmerilar en varios puntos
equidistantes sobre la zona de contacto.

I
1

A. Con ayuda de un punzon, expulsar la clavija de


origen (8).

B. Levantar la brida del P.E. (2) y el prensa-esto


pas (15) a 10 largo del vastago del obturador.

Nota: Si fuese necesario extraer la clavija por medio


de una broca, esta debe tener un diametro ligera
mente inferior al de la clavija; el resta del metal se
extraera ulteriormente.

Nota: Mantenerlos en su lugar con ayuda de cinta


adhesiva.

B. Desenroscar el vastago y sacarlo del obturador


girando en el sentido contra rio al de las agujas del
reloj.

D. Reemplazar los anillos (14) refiriendose a la ta


bla de la Figura 11 para la cantidad exacta a colocar
encima y debajo del distanciador (4).

C. Cortar el vastago justo encima del agujero de la


clavija (F igura 9A).

E. Volver a colocar el prensa-estopas (15) y la bri


da (2).

D. Prolongar la rosca del vastago hasta una longi


tud igual a la que tenia antes de cortarlo.

F. Atornillar y apretar las tuercas (1) de los espa


rragos del prensa-estopas.

Nota: La longitud de vastago, riderenciada "X" en


la Figura 9, sirve de gu/a y debe verificarse para
asegurar un acoplamiento correcto en el obturador.

Atencion: No aplastar los anillos de empaqueta


dura.

E. Roscar a fondo el vasta go en el obturador.


Nota: Se puede comprobar si el vastago esta rosca
do a fonda midiendo la profundidad del guiado
dentro del obturador ("X" en la Figura 9) y mar
cando sobre el vastago, por medio de una sefial, esta
longitud medida a partir del final de la rosca. Guan
do el montaje ha sido efectuado correctamente, la
sefial debe aflorar de la extremidad de la cola del
obturador.

F. Colocar el obturador de forma que la cola de


gUla descanse sobre bloques en "V" y, utilizando
una broca de diametro apropiado, taladrar el vasta
go, utilizando como gUla el agujero de origen en la
cola del obturador.
G. Desbarbar cuidadosamente la cola del obtura
dor, avellanando ligeramente el agujero si fuese ne
cesario.
H. Escoger una clavija de dimensiones apropiadas,
untarla ligeramente de grasa, introducirla en el agu
jero y prensarla.

Nota: EI extrema de la clavija debe estar retirado


aprox imadamente 7,5 mm con relacion a la superfi
cie de gUla de la cola del obturador.

I. Despues del enclavijado, debe colocarse el con


junto en un torno para comprobar el alineamiento
de las dos piezas. Si no fuese aSI, golpear ligeramen
te el obturador con la ayuda de una maza de made
ra 0 material blando para corregir el alineamiento.
Nota: En el plato del tomo se agarrara el vastago.
quedando la cola del obturador apoyada contra las
garras de aquel.

7.6 Prensa-estopas (Standard, Figura 5)


La vigilancia del prensa-estopas constituye uno de
los principales trabajos de rutina del servicio de
mantenimiento. La estanqueidad del prensa-estopas
se obtiene por la compresion de los anillos de empa
quetadura. Esta compresion debe efectuarse apre
tando uniformemente las tuercas (1) sobre la brida
del prensa-estopas (2). Procurar no aplastar los ani
1I0s ya que se provocaria histeresis perjudicial al
funcionamiento de la valvula. Si persiste una fuga
despues de haber comprimido la empaquetadura al
maximo, cambiar los anillos.
Atencion: By-pasar la valvula y anular toda presion
en el cuerpo, antes de cualquier operaci6n de man
tenimiento del prensa-estopas.
Proceder como sigue:
A. Aflojar
pas (1).

y sacar las tuercas del prensa-esto

C. Sacar la empaquetadura.

G. Poner de nuevo la valvula en servicio y apretar


la empaquetadura hasta que la fuga desaparezca.
Nota: En caso de necesidad, pueden utilizarse de
forma provisional, y por un corto pedodo, anillos
de empaquetadura cortados de un carrete de cor
don, pero debm reemplazarse a la primera ocasion.

7.7 Prensa-estopas (con engrasador opcional


(Figura 10)
Para ciertas aplicaciones. los prensa-estopas estan previs
tos para ir engrasados. EI engrasador va equipado con
una valvula de retencion para impedir cualquier fuga del
fluido vehiculado. Igualmente esta pre\1isto un grifo de
aislamiento (67) para reforzar la seguridad fuera de las
operaciones de engrasado. EI engrasador (66) debera ir
siempre relleno con la grasa adecuada y apretado conve
nientemente. Una 0 dos vueltas del engrasador cada 15
d las deberla ser suficiente. La grasa puede ser aprovisio
nada en el Servicio de Recambios de nuestra fabrica. La
sustitucion de la empaquetadura (14) se efectuara de la
misma forma que en el caso del prensa-estopas standard.
Asegurarse que la posici6n de la linterna de engrase
(4Al. en la caja de estopada, coincida con el agujero del
engrasador en la tapa. Esta alineacion se efectuara adop
tando una reparticion de anillos a un lado y al otro de la
linterna, identica a la definida en la tabla de la Figu
ra 11.

7.8 Variaci6n de la carrera


Las valvulas de la Serie 21000 equipadas de servomoto
res Sigma F permiten, en ciertos casos, la posibilidad de
modificar la carrera por simple sustituci6n de la posi
cion de un bul6n. (Consultar las Instrucciones n. o
6024 (S)).
Esta posibilidad puede aprovecharse facilmente en la
propia plant.a previendo, en todo caso, un vastago obtu
rador de longitud adaptada a la nueva carrera; si la nue
va carrera es mas corta, el nuevo vastago del obturador
sera mas largo de la difere:lcia entre la antigua carrera y
la nueva.
Inversamente, si la nueva carrera es mas larga, el nuevo
vastago debera ser mas corto de la misma diferencia. EI
nuevo vastago podra aprovisionarse en nuestro Servicio
de Recambios, precisando siempre las referencias del pe
dido original y la nueva carrera deseada.

8. Montaje del cuerpo de valvula


Despues de efectuadas las necesarias operaciones de mante
nimiento, volver a montar la valvula, siguiendo el procedi
miento descrito a continuacion:

Nota: Si alguna de las operaciones descritas a continuaci6n


ya hubiese sido efectuada durante el mantenimiento. pasar
a la operaci6n siguiente.

F. Colocar la tapa (13) y atornillar las tuercas de


los esparragos (6). La tapa debe disponerse de forma
que los esparragos de la brida del prensa-estopas
queden situados en un plano perpendicular al eje de
la tuberfa.

8.1 Guarnici6n con asiento r,,:;cado (Figura 5)

Atencion: Tomar las precauciones necesarias para


asegurarse que la jaula. el asiento y la tapa estan
perfectamente alineados en el cuerpo. Referirse a la
Figura 12 para el valor del par y el orden de apriete
de las tuercas (6).

A. Limpiar todas las zonas de junta.

B. Aplicar una ligera cantidad de pasta de estan


queidad sobre la rosca y el apoyo de'l asiento y
colocarlo en su sitio.
Nota: Se recomienda una pasta de estanqueidad co
mo la John Crane Plastic Lead N.o 2, 0 bien un
producto equivalente compatible con el flU/do ve
hiculado en la valvula.

C. Utilizando la Ilave especial ya utilizada en el


desmontaje, apretar el asiento suficientemente para
asegurar la estanqueidad.
Atencion: No apretar excesivamente y no golpear
directamente las almenas del asiento, ya que se po
drian producir deformaciones susceptibles de pro
vocar fugas.
Nota: La valvula debe ser esmerilada antes del mon
taje final. Ver el parrafo 7.3.A.

D. Colocar con cuidado el conjunto obturador/vas


tago en su lugar.
E. Poner la junta del cuerpo (12) en su aloja
miento.
F. Colocar la tapa (13) y. atorn"lar las tuercas de
los esparragos (6). La tapa debe disponerse de for
ma que los esparragos de la brida del prensa-estopas
queden situados en un plano perpendicular al eje de
la tuberfa.

Atencion: Referirse a la Figura 12 para el valor del

par y el orden de apriete de las tuercas (6).

G. Introducir los anillos de empaquetadura (14) y


el distanciador (4) en el prensa-estopas.

Nota: Referirse a la tabla de la Figura 11 para la


cantidad exacta de anillos a repartir encima y deba
jo del distanciador 0 de la linterna de engrase.
H. Volver a colocar el prensa-estopas (15) y la bri
da (2).

I. Atornillar y apretar las tuercas (1) de los espa


rragos del prensa-estopas.

Atencion: No apretar los anillos del prensa-estopas


en este momento del montaje.

J. Poner el servomotor sobre el conjunto del cuer


po, proced iendo segun las instrucciones definidas
en las 1nstrucciones del servomotor.

8.2 Guarnici6n con asiento pinzado (Fig. 6)


A. Limpiar todas las zonas de junta.
B. Colocar la junta del aSlento (18) as! como el
propio asiento (10).
C. Poner en su lugar la jaula (19).
Nota: En las valvulas de Clase 900 a 2500 Ib ANSI,
la jaula (19) es integral con la tapa (13). Ver Figu
ra 8.

D. Colocar con cuidado el conjunto obtUrador/vas


tago en su sitio.
Nota: La valvula debe ser esmerilada antes del mon
taje final. Ver el parrafo 7.3.8.

E. Poner la junta del cuerpo (12) en su aloja


miento.

G. Introducir los anillos de empaquetadura (14) y


el distanciador (4) en el prensa-estopas.

Nota: Referirse a la tabla de la Figura 11 para la


cantidad exacta de anillos a repartir encima y deba
jo del distanciador 0 de la linterna de engrase.
H. Vclver a colocar el prensa-estopas (15) y la bri
da (2).

I. Atornillar y apretar las tUercas (1) de los espa


rragos del prensa-estopas.

Atencion: No apretar los anillos del prensa-estopas


en este momento del montaje.

J. Poner el servomotor sobre el conjunto del cuer


po, procediendo segun las instrucciones definidas
en las Instrucciones del servomotor.

T-Handle
Figure 2 - Typical Installation
Lock Nut

Shank

Skirt &
Insert
Retainer

Set
Screw

Set
Screw

Insert
Retainer
Insert

Plug Tip
3/4" -

Flats

Flats

2" Valve Sizes

Plug
Tip
O-ring

3" - 8" Valve Sizes

Figure 4 - Seat Lapping Device

Figure 3 - Soft Seat Plugs (Optional)

Braided
Back-up Rings

Flexible
Graphite
Rings

Figure 6 - Flexible Graphite Rings Arrangement (Optional)

Figure 5 - Lubricator Connection (Optional)

Figure 8
Lo-dB (Type 21900) and Anti-cavitation (Type 21800)
Double Stage Trim (Optional)

Figure 7
LE (Low Emission) Packing Arrangement (Optional)

Instructions EH21000 - 09/10


21000 Series Control Valves

10

D
X

X
B

Cylindrical machining
diameter of the jaws =
plug guide diameter A

C Dia.

Reference Mark

Plug Guide Plug Stem


Dia. A
Dia. B

Pin Hole
Dia. C

in. mm
.87 22.22

in. mm in. mm
1/2 12.70 .138 3.50

in. mm in. mm
1.25 32 .50 13

1.50 38.10

1/2 12.70 .138 3.50

1.25 32

.50

13

2.38 60.32

3/4 19.05 .197 5.00

1.88 47.5 .75

19

2.75 69.85

3/4 19.05 .197 5.00

1.88 47.5 .75

19

Soft metal
or plastic
vise jaws

Figure 9 - Plug Stem Pinning

Packing box with Kevlar/PTFE


packing rings

Valve
Size
in.

Packing box with


Flexible Graphite packing rings
and Back-up rings

Quantity of Packing Rings (6)

Braided
Back-up Rings

mm

Total

Total
Flexible
Graphite Rings

Lantern
Ring
(7)

3/4 to 4

20 to 100

6 to 8

150 to 200

Lantern
Ring
(7)

Figure 10 - Packing Ring Arrangements with Optional Lubricator Connection

200

Instructions EH21000 - 09/10


21000 Series Control Valves

11

Requerimiento
de Torque
para el ensamble
Assembly Torque
Requirements
Valve Size
inch

ANSI Class

mm

.75
&1

20 &
25

1.5
&2

40 &
50

Torque Requirements

Bolting Requirements
Qty.

Minimum

Size (inch)

Lbs.Ft

Maximum

N.m

Lbs.Ft

Pre-Load

N.m

Lbs.Ft

N.m

150 & 300

1/2"-13NC-2A

25

34

66

89

600

1/2"-13NC-2A

25

34

66

89

900 & 1500

1"-8NC-2A

125

169

560

759

45

61

2500

1"-8NC-2A

125

169

560

759

45

61

150 & 300

1/2"-13NC-2A

25

34

66

89

600

1/2"-13NC-2A

25

34

66

89

900 & 1500

7/8"-9NC-2A

100

136

300

407

30

41

1.5

40

2500

7/8"-9NC-2A

100

136

300

407

30

41

50

2500

1-1/8"-7NC-2A

160

217

640

868

60

81

80

100

150

200

150 & 300

5/8"-11NC-2A

45

61

132

179

10

14

600

3/4"-10NC-2A

80

108

230

312

20

27

900 &1500

1-1/8"-8NC-2A

225

305

830

1125

75

102

150 & 300

5/8"-11NC-2A

45

61

132

179

10

14

600

1"-8NC-2A

125

169

560

759

45

61

900 &1500

1-1/2"-8NC-2A

400

542

2100

2847

115

156

150 & 300

12

5/8"-11NC-2A

45

61

132

179

10

14

600

12

1"-8NC-2A

125

169

560

759

45

61

150 - 600

12

1-1/4"-8NC-2A

235

319

1200

1627

100

136

Notes: 1. Do not exceed Maximum Torque values listed.



2. Tighten in increments until required torque levels are reached.

3. Reject assembly if metal-to-metal contact is not achieved after reaching Maximum Reqd.
Torque.
Torque

4. TorqueValve
requirements shown are for standard B7 studs and 2HCarbon
nuts.
Steel Bolting
Stainless Steel Bolting
Stud (9)
Size

ANSI Class
Max.
Min.
Min.
Max.
mm
in.
Size
Qty Ft. Lbs. daN.m Ft. Lbs. daN.m Ft. Lbs. daN.m Ft. Lbs. daN.m
900
230
31
250
34
170
23
184
25
25
1
&
&
1500
1 - 8 NC - 2A
4
260
35Torque
295Requirements
40
Bolting
40Requirements
1- 1/2
295 Maximum
40
370
50 Increments
2500
Minimum
Pre-Load
150 - 300
33
4,5
37
5
26
3,5
30
4
Qty.20 to 50 3/4 Size
Lbs.Ft
Lbs.Ft
N.m
Lbs.Ft
N.m
Lbs.Ft
N.m
1/2 -13 NC - 2AN.m8
to 2 (inch)
600
40
5,5
48
6,5
8
1/2"-13NC-2A
20-11 NC - 2A 27 6
4163
74,5
7
150
5/8
6030
8
8,5 5
33
37 5
5

Requerimiento
deAssembly
Torque para
el ensamble
con fuelles
Bellows Bonnet
Torque
Requirements

300
6055
8
8,510
66
74 5
3
5/8
5/8"-11NC-2A
25-11 NC - 2A 34 6
7563
14 9
140
19
148
20
600
3/4 -10 NC - 2A
8
Notes: 1. Do not exceed Maximum
150 -Torque
300 values
5/8 -11listed.
NC - 2A
8
63
8,5
70
9,5
100 in increments
4

2. Tighten
noted
reached.
600 until required
28
220
30
170 *
184 *
23 *
1 -8 NCtorque
- 2A levels
8 are207

3. Torque requirements 150
shown
are for
standard
2H nuts.
- 300
5/8
-11 NC -B7
2A studs
12 and 63
8,5
66
9
52
59
7
150
6
600
28
207
28
221
30
207
221
1 -8 NC - 2A
12
26
200
8
150 - 300 1- 1/4 - 8 NC - 2A 12
192
26
207
28
192
207
8

80

1
6

4
4

3
6

12

12

10

3
6

Figure 11 - Bolting Torques and Tightening Sequence

Instructions EH21000 - 09/10


21000 Series Control Valves

28

207

* Only on 21000 threaded trim valves. For quick-change trim valves, use following torques.........

11

221

10

25 *
8
30
28
30

Figure 12
Threaded Seat Ring-Contoured Plug-Full Capacity

Figure 13
Quick Change Trim-Contoured Plug-Full Capacity

Figure 14
Threaded Seat Ring-Lo-dB Plug

Figure 15
Quick Change Trim-Lo-dB Plug

PARTS REFERENCE
Ref.
l




l

1
2
3
4
5
6
7
8

Part Name

Ref.

Plug Stem
Packing Flange Stud
Packing Flange Stud Nut
Packing Flange
Packing Follower
Packing
Lantern Ring (optional)
Bonnet

l Recommended spare parts

9
10
l 11
12
l 13
l 14
l 15
l 16

Part Name
Body Stud
Body Stud Nut
Body Gasket
Plug Guide Bushing (Incl. w/ref. 8)
Cage *
Seat Ring
Seat Ring Gasket *
Plug

* Only on Quick Change Trim

Instructions EH21000 - 09/10


21000 Series Control Valves

13

Ref.

Part Name

l 17
18
19

Plug Pin
Body
Drive Nut

22

2
3
4

19

5
6
25
31

28
28

Section a

27
26
() 30

() 29

DETAIL OF THE PLUG


STEM ANTI-ROTATION
DEVICE
9
10
17

11

18

12
13
14

16

15

Quick Change Trim

Threaded Trim detail

Figure 19 21000 BS Valve

PARTS REFERENCE
Ref.
l 1
2
3
4
5
l 6
9
10
l 11
12
n 13
l 14

Part Name
Plug Stem
Packing Flange Stud.
Packing Flange Nut
Packing Flange
Packing Follower
Packing
Body Stud
Body Stud Nut
Body Gasket
Guide Bushing
Cage
Seat Ring

l Recommended

Spare Parts

Instructions EH21000 - 09/10


21000 Series Control Valves

Ref.
n 15
l 16
l 17
18
19
22
25
26
27
l 28
29
+

Part Name

Ref.

Seat Ring Gasket


Plug
Plug Pin
Valve Body
Drive Nut
Plug Stem Locknut
Valve Bonnet
Bonnet Stud
Bonnet Stud Nut
Bonnet Spacer Gasket
Bonnet Extension Assembly
Upper Flange

+ These parts included in welded subassembly

17

Part Name

+ Spacer
+ Lower Flange
30 Bellow and Stem Assembly
+ Stem
Guide Bushing
+ Bellows
+ Upper Adapter (Bellows)
+ Lower Adapter (Bellows)
31 1/8" NPT Plug

Quick change trim only

DIRECT SALES OFFICE LOCATIONS


BELGIUM
Phone:
+32-2-344-0970
Fax:
+32-2-344-1123

ITALY
Phone:
Fax:

BRAZIL
Phone:
Fax:

JAPAN
Chiba
Phone:
Fax:

CANADA
Ontario
Phone:
Fax:
CHINA
Phone:
Fax:

+55-11-2146-3600
+55-11-2146-3610

+81-43-297-9222
+81-43-299-1115

SAUDI ARABIA
Phone:
+966-3-341-0278
Fax:
+966-3-341-7624
SINGAPORE
Phone:
+65-6861-6100
Fax:
+65-6861-7172
SOUTH AFRICA
Phone:
+27-11-452-1550
Fax:
+27-11-452-6542

+905-335-3529
+905-336-7628

KOREA
Phone:
Fax:

+86-10-8486-4515
+86-10-8486-5305

MALAYSIA
Phone:
+60-3-2161-0322
Fax:
+60-3-2163-6312

SOUTH & CENTRAL


AMERICA AND THE CARIBBEAN
Phone:
+55-12-2134-1201
Fax:
+55-12-2134-1238

MEXICO
Phone:
Fax:

SPAIN
Phone:
Fax:

FRANCE
Courbevoie
Phone:
+33-1-4904-9000
Fax:
+33-1-4904-9010
GERMANY
Viersen
Phone:
+49-2162-8170-0
Fax:
+49-2162-8170-280
INDIA
Mumbai
Phone:
Fax:
New Delhi
Phone:
Fax:

+39-081-7892-111
+39-081-7892-208

+91-22-8354790
+91-22-8354791

+82-2-2274-0748
+82-2-2274-0794

+52-5-310-9863
+52-5-310-5584

+34-93-652-6430
+34-93-652-6444

THE NETHERLANDS
Phone:
+31-15-3808666
Fax:
+31-18-1641438

UNITED ARAB EMIRATES


Phone:
+971-4-8139-200
Fax:
+971-4-8838-038

RUSSIA
Veliky Novgorod
Phone:
+7-8162-55-7898
Fax:
+7-8162-55-7921
Moscow
Phone:
+7 495-585-1276
Fax:
+7 495-585-1279

UNITED KINGDOM
Wooburn Green
Phone:
+44-1628-536300
Fax:
+44-1628-536319

UNITED STATES
Massachusetts
Phone:
+1-508-586-4600
Fax:
+1-508-427-8971
Corpus Christi, Texas
Phone:
+1-361-881-8182
Fax:
+1-361-881-8246
Dresser Direct
Deer Park, Texas
Phone:
+1-281-884-1000
Fax:
+1-281-884-1010
Dresser Flow Technologies
Houston, Texas
Phone:
+1-281-671-1640
Fax:
+1-281-671-1735
California
Phone:
+1-562-941-7610
Fax:
+1-562-941-7810

+91-11-2-6164175
+91-11-5-1659635

About Dresser, Inc.


Dresser Inc. is a global leader in providing highlyengineered infrastructure products for the global energy
industry. Leading brand names within the Dresser portfolio
include Dresser Wayne retail fueling systems, Waukesha
natural gas-fired engines, Masoneilan control valves, Consolidated pressure relief valves, and ROOTS blowers
and rotary gas meters. The company has manufacturing
and customer service facilities strategically located
worldwide and a sales presence in more than 150 countries.
www.dresser.com

About Dresser Masoneilan


Dresser Masoneilan, headquartered in Houston, Texas, has
been the leading global partner in process control valves
and solutions for more than 100 years. A business segment
of Dresser, Inc., the company delivers customized products,
services and diagnostic solutions for oil and gas, process
and power generation applications. www.dresser.com

Dresser Masoneilan
Dresser, Inc., Flow Technologies
10343 Sam Houston Park Drive
Houston, Texas 77064 U.S.A
T. +1-281-671-1640
F. +1-281-671-1735
E. sales@masoneilan.com

2010 Dresser, Inc. All rights reserved.

EH21000 09/10

www.dresser.com

También podría gustarte