Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de usuario
Indicaciones de seguridad
PRECAUCIÓN: La RLS es una radiobaliza de localizacion de emergencia.
Utilizar sólo en situaciones de peligro grave e inminente para la
vida.
PRECAUCIÓN: Las falsas alertas ponen en peligro vidas y causan la interrupción de búsqueda y
salvamento. El mal uso deliberado de la baliza de emergencia podría dar lugar a sanción.
PRECAUCIÓN: Disponer de un RLS utiliza de acuerdo con las normas de eliminación de residuos.
Consulte la Declaración final de la vida.
PRECAUCIÓN: Evitar el uso de disolventes químicos para limpiar el RLS como algunos disolventes
pueden dañar el material de la caja.
PRECAUCIÓN: Una RLS es un transmisor de radio. Algunas administraciones pueden requerir que
el usuario tiene una licencia de radio válida para cubrir su propiedad y uso.
Registro
La baliza de emergencia debe estar registrado con prontitud a la autoridad nacional
pertinente. La falta de registro del RLS podría retrasar una búsqueda y salvamento (SAR)
y puede ser ilegal.
detalles de la
propiedad
Nombre del
barco: datos
del Titular:
1 PROLOGO .......................................................................
2 DESCRIPCION ................................................................
3 CONTROLES E INDICADORES ..................................
4 ALMACENAMIENTO DE LA RLS ................................
5 PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LA RLS .........
6 OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA RLS.....
7 FALSAS ALARMAS ....................................................
8 INSTALACION ................................................................
9 AUTO TEST ...............................................................
10 MANTENCION..............................................................
11 ESPECIFICACIONES ...................................................
12 DECLARACION DE GARANTÍA ...............................
13 FIN DE LA DECLARACION ......................................
14 ANEXO 1. REGISTRO INFORMACION ........................
Renuncia
La información y las ilustraciones contenidas en esta publicación son a lo mejor de nuestro conocimiento, en
el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones, equipamiento,
instalación y las instrucciones de mantenimiento sin previo aviso, como parte de nuestra política de
desarrollo continuo de productos y la mejora. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida,
almacenada en un sistema de recuperación o transmitida en cualquier forma, ya sea electrónico o de otra
manera sin el permiso por escrito de Orolia Ltd. No se acepta responsabilidad por cualquier error u omisión
en la publicación, a pesar de todos los cuidados ha sido tomado para que sea lo más completa y exacta
posible. Este manual es aplicable para McMurdo SmartFind E5 y la versión G5 2 RLS fabricados después
de enero de 2013.
1 PROLOGO
Esta Radiobaliza de localizacion de siniestros (RLS) está destinado para los buques de
transporte SOLAS y NO-SOLAS.. Sólo operar el RLS en situaciones de peligro grave e
inminente para la vida. alertas falsas ponen en peligro vidas. Ayudar a prevenirlas
mediante la comprensión de cómo cuidar de la RLS.
Sistema Cospas-Sarsat
RLS transmiten un mensaje de emergencia con un identificador único a través del sistema
de satélites Cospas-Sarsat que puede determinar su ubicación en cualquier parte de la
superficie de la tierra. En la mayoría de los casos la primera alerta de emergencia se
recibe dentro de los 5 minutos de activación, dependiendo de la cobertura por satélite en
el momento esto a veces puede extenderse a alrededor de 45 minutos. Cuando el
mensaje de alerta de emergencia es recibida en un centro coordinador de salvamento
(RCC) es una referencia cruzada por el número identificador único (UIN) con la
información de registro de usuario. Los detalles de la alerta se enviarán a los equipos de
rescate (SAR) Búsqueda de proximidad apropiado y. Mantener sus datos de registro
vasos al día es fundamental para garantizar una respuesta rápida SAR. Si ha adquirido la
versión del GPS, se ha incorporado un receptor GPS que puede reducir el tiempo de
búsqueda y rescate a los equipos llegan a la escena, como sus coordenadas exactas son
transmitidos dentro de los primeros minutos. Las versiones no se identificaron utilizando
GPS efecto Doppler de los satélites sobre-vuelo.
RLS tienen un transmisor secundario o 'homing', que permite a los equipos de búsqueda y
salvamento a la dirección encontrar o 'casa en' en la baliza de emergencia una vez que
llegan a la escena. Una vez activada la RLS continuará transmitiendo alertas de
emergencia por un mínimo de 48 horas.
El RLS está pre-programado con un número de identificación único (UIN) antes de llegar
al cliente final. El UIN debe estar registrado con la autoridad nacional se indica en el área
blanca de la etiqueta en la parte posterior de la RLS. Complete el formulario de registro de
usuario incluido y devolverlo a la dirección indicada. Como algunas autoridades pueden
requerir el registro en línea siempre comprobar que no existen notas de orientación
impresas en el formulario de registro. El código de país programado en su baliza de
emergencia se muestra en la etiqueta de identidad trasera. Debe registrar su embarcación
y datos de contacto con las autoridades de ese país.
Númer
o de Nombre del buque
identific
ación
único Código de país
Sólo
(UIN)ejemplo
Cómo registrarse
5
Consulte el Anexo 1. Para detalles de los requisitos específicos de registro de usuarios
nacionales.
Asegúrese siempre de que cualquier cambio de registro o datos de contacto se notificarán
con prontitud.
5
2 DESCRIPCIÓN
Una RLS está destinado a ser un dispositivo de un solo disparo. Una vez activado se
transmitirá alertas de emergencia durante al menos 48 horas. La baliza de emergencia
funciona mejor mientras flota en el agua, pero también puede ser operado mientras está a
bordo de un buque, en una balsa salvavidas o en tierra (cuando se coloca en el suelo).
Interruptor de mar Los dos botones a los costados de la RLS son interruptores
de contacto con el mar. Sumergir en agua de mar par activar la RLS
Acollador Tirar de la cuerda de seguridad hacia abajo para liberarlo. Utilice el cable
para atar la RLS a un PFD (dispositivo de flotación personal) o
embarcaciones de supervivencia.
3 CONTROLES E INDICADORES
Activacion manual (interruptor)
El RLS se activa manualmente rompiendo la pestaña de protección contra acciones
indeseadas, y asi obtener acceso al interruptor de activación manual.
Boton TEST
El botón de prueba se utiliza para verificar la disponibilidad de la baliza de emergencia.
Luz estroboscópica
Cuatro LEDs de alta visibilidad parpadean simultáneamente para producir la zona de luz
estroboscópica, esto proporciona un medio visual de la localización de la RLS.
Se comienza a parpadear inmediatamente después de la RLS está
encendido. Su parpadeo hará una pausa por un corto tiempo en que se
envía cada transmisión de alerta 406 MHz, que es una vez cada 50
segundos.
121,5 transmisión MHz está llevando a cabo cada vez que el LED rojo parpadea
alternativamente con la luz estroboscópica.
Cada 50 segundos, el LED rojo destellará seguido rápidamente por un solo destello largo
para indicar cada transmisión 406 MHz.
7
verde deja de parpadear, e ilumina sólo cada 50 segundos, cuando la información de la
posición anterior se transmite.
8
4 ESTIBA RLS
Soporte para mamparo (categoría 2)
El soporte de tabique tiene dos partes.
Presionar el pestillo
y levanter el collar
1 1.
Soltar la punta de la antena
9
Liberacion carcasa protectora (categoría1)
La versión RLS por flotación libre tiene una caja de plástico. Contiene una palanca
cargada por resorte que empuja automáticamente la tapa de la carcasa fuera y libera la
RLS si se hunde el buque. La expulsión automática se controla mediante una unidad de
destrinca hidrostática (HRU) antes de que alcance los 4 metros (13 pies) de profundidad.
Nunca ate el cordón RLS al buque ya que al hacerlo impediría la RLS de libre
flotación.
1
0
5 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN RLS
Hundimiento buque
Si se abandona el buque y no hay tiempo para buscar a la baliza de emergencia, suelte el
RLS de su soporte y llevelo con usted a la balsa salvavidas.
Cuando la RLS se activa por primera vez la luz estroboscópica comenzará a parpadear
inmediatamente y el LED rojo se encenderá. Después de 50 segundos ha pasado el LED
rojo comenzará a parpadear indicando que las transmisiones de socorro han comenzado.
La antena debe estar colocada lo más vertical posible con una visión clara del cielo.
Evitar la manipulación de la antena, ya que esto puede perjudicar el rendimiento.
10
Apagar la RLS
En caso de que la RLS sea activado por error o si la emergencia termina entonces el
RLS puede desactivarse deslizando el interruptor de activacion completamente hacia la
derecha.
Después de la activación por agua, secar los contactos del interruptor de mar y esperar
unos 8 segundos para que el interruptor automatico de agua esté desactivado.
Importante
Después de la activación RLS y tan pronto como sea posible la RLS debe ser llevado a un
agente de servicio, que se ajuste a un nuevo interruptor antisabotaje pestaña, y
comprobar el estado de la batería. Si la RLS ha sido utilizado durante más de 6 horas en
total, un conjunto de paquetes de baterías frescas debe estar equipado para garantizar la
plena 48 horas vida operativa está todavía disponible. Esto es necesario para asegurar
que en caso de emergencia que funcionará durante las 48 horas completas requeridos
por las regulaciones internacionales.
11
6 Obtener lo mejor de la RLS
El RLS está diseñado y optimizado para ser utilizado flotando en el mar. Pero también
se puede utilizar en otras situaciones.
HACER:
Colocar la RLS al aire libre, clara de voladizos
SÍ
NO HAGA:
Colocar la RLS cerca de grandes estructuras
NO
En una balsa salvavidas:
Implementar la RLS para que sea visible fuera de la copa balsa salvavidas.
Desenrolle el cordón y átelo a la balsa, luego tirar la RLS por la borda para que flote cerca.
NO
12
Almacenamiento de la RLS
Soporte Manual
Mantenga la correa del soporte abierto y suelte el RLS en el soporte. Las ranuras en la
RLS encajan sobre las orejas del soporte.
Mantenga el collar cerrado y ajuste la R-clip para asegurar el RLS. Doble la antena y
ajuste el moldeo final en la ranura de retención.
13
Re-encajar en recinto
4
3
5
6
cubrir correctamente
14 roto en su lugar
7 ALERTAS FALSAS
Si la baliza de emergencia se ha activado accidentalmente, o si el rescate es realizado
aantes de la llegada de los servicios de rescate:
Se le puede pedir a proporcionar a la UIN (15 dígitos del número Hex ID) de la baliza de
emergencia, fecha, hora, duración, causa de la activación y la ubicación geográfica en el
momento en que apagó la baliza de emergencia.
Deja la RLS por 3 días o hasta que la batería se ha descargado por completo antes de
tener que reparar.
15
8 INSTALACIÓN
soporte para mamparo
Al seleccionar una posición de montaje adecuado considerar:
procedimiento de montaje
El soporte de mamparo está diseñado para montar sobre una superficie plana por medio de
cuatro puntos de fijación.
Cuatro tornillos de acero inoxidable de 25 mm de longitud están incluidos. Compruebe que
la parte posterior de la superficie de montaje es clara y que los tornillos de fijación no
penetran a través en cualquier otro objeto.
16
Categoría 1 instalación liberación automática
El recinto debe ser montado en posición vertical contra un mamparo vertical.
Alternativamente, puede estar montado horizontalmente en una superficie plana, tal como
un techo de la cabina. No se recomiendan otras orientaciones.
Montaje se tratara de que se puede acceder fácilmente sin el uso de una escalera
Montarlo cerca de la posición de navegación del buque
En cuenta la facilidad de acceso en caso de emergencia
EVITAR:
Posiciones con espacio suficiente para la expulsión de la tapa y el
mantenimiento.
Posiciones dentro de 1 m (3' ) de cualquier equipo de la brújula.
Montaje dentro de 2 m (6' ) de cualquier antena de radar.
El impacto directo de las olas
Lugares donde el daño es posible cuando se opera otros equipos
Los gases de escape, fuentes químicas y del petróleo y las áreas de alta
vibración
procedimiento de montaje
Localiza base de la carcasa contra una superficie plana con los 4 puntos de fijación. La
placa base de la caja se puede utilizar como una guía de perforación.
1. Tire de la pinza en forma de R-y retire la tapa de la carcasa. Nótese cómo la RLS
encaja posteriormente retirarlo a un lugar seco (el interruptor de agua está ahora
armado).
18
Esquema Categoría de la instalación 1 gabinete
19
Marcando el nombre del barco
El nombre de la embarcación se debe marcar en el cuerpo RLS y en el recinto de la
categoría 1 si está instalado. pegatinas alfa-numérico se proporcionan a ello, proteger a
las marcas con una sección de la etiqueta adhesiva transparente proporcionada.
1 2 3
placa de instrucciones
El RLS se suministra con una placa de instrucciones autoadhesiva, que tiene instrucciones
visuales básicos que muestran cómo operar el RLS en una emergencia.
20
9 AUTOTEST
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TEST hasta que se encienda el indicador LED de
color rojo.
2. Una prueba de auto éxito dará lugar a que el LED rojo y la luz estroboscópica
destellando a un número de veces.
Si la RLS no supera la prueba de auto debe ser removido inmediatamente del servicio.
20
prueba de larga auto (sólo la versión del GPS)
El modelo de GPS también se puede poner a través de una prueba de larga auto GPS,
que incluye permitir el GPS para adquirir una solución. Como esta prueba consume
cantidades significativas de energía que se limita a un máximo de 10 ensayos en total.
21
Tomar la baliza de emergencia fuera bajo un cielo sin obstáculos. Mantenga pulsado el
botón TEST hasta que se encienda el LED rojo, luego suelte. Esperar a que el auto test
estándar para completar, entonces inmediatamente la luz estroboscópica parpadea, pulse
y mantenga pulsado el botón de prueba durante 15 segundos o hasta que se encienda el
LED rojo de nuevo. El LED rojo permanecerá encendido y el LED verde comenzará a
parpadear. El botón de prueba puede ahora ser puesto en libertad.
Por lo general la prueba tendrá una duración de 15 minutos, durante la prueba no
proteger a la baliza de emergencia y no se pare sobre ella.
Una prueba de posición GPS éxito hará que el LED verde a la luz de forma continua
durante un período corto de tiempo y luego salir. A Despiste se indica por un LED rojo
continuo.
10 MANTENIMIENTO
Las revisiones de rutina
Self Test la RLS mensual, compruebe que la batería está en la fecha y examinar la caja
exterior y el soporte para detectar cualquier signo de daño. Si es necesario, limpiar la caja
exterior con agua fresca, seque y examinar la RLS y el soporte de cualquier daño.
Inspeccionar la RLS y de su fijación visual de deterioro o daño. El RLS está diseñado para
permitir que el agua circule alrededor del borde exterior de la cúpula (dentro del borde
exterior de plástico transparente, pero fuera de la junta de estanqueidad). En
consecuencia, un volumen de agua en esta zona no es de importancia.
Categoría 2 Soporte:
RLS está equipado y seguro en su soporte correctamente
Categoría 1 armario:
HRU está en la fecha
base de RLS está situado en el rebaje en forma de D y la antena se guarda
correctamente
R clip se encaja en la ranura en el extremo de varilla de plástico (no a través del
agujero)
23
El accionamiento involuntario
La cubierta contra interruptor antisabotaje debe ser sustituido por un agente de servicio
y comprobó la vida restante de la batería (ver abajo).
Cambio de batería
La batería exacta fecha de caducidad está marcada bajo la cúpula de lentes de RLS y
repitió en el exterior del recinto de la categoría 1.
24
Categoría 1 caja de reemplazo HRU
La HRU tiene un intervalo de reemplazo obligatorio de servicio de 2 años.
PRECAUCIÓN: Es muy importante que todos los repuestos suministrados están equipados, no volver a utilizar
una varilla de plástico de edad o la fijación de E-clip.
Fitting HRU
Primavera
Lavador HRU
a trasera E-
clip 1
2
25
varilla rompible
Participar
arandela Brazo de palanca
aquí
26
Transporte
Aviones de pasajeros
Este producto contiene pequeñas baterías de metal litio. La RLS normalmente se puede
tomar a bordo de un avión de pasajeros como un objeto personal en el equipaje de mano
equipaje de mano. Recomendamos declarar la RLS al personal de la aerolínea en el
registro, de la misma manera que lo haría para un ordenador portátil o una cámara de
vídeo.
27
11 ESPECIFICACIÓN
406 MHz Frecuenci
406,040 MHz + 1 kHz
Transmisor a de
operación
Salida de potencia 5 W típica
Modulación Fase (16K0GID)
121,5 MHz Frecuenci
121,5 MHz 3.5 kHz
Homero a de
operación
Salida de potencia 50 mW irradiaba típico
Modulación tono de barrido AM (3K20A3X)
Luz Tipo Cuatro LEDs de alta intensidad
estroboscópica
Salida de luz 0,75 cd mínimo
velocidad de 23 destellos por minuto
destello
Receptor GPS
(sólo frecuencia central 1.57542 GHz
SmartfindG5
Plus)
Sensibilidad -175 dBW mínimo
vida útil 48 horas mínimo
Duracion 6 años típicas en el servicio
Temperatur -20 C a 55 C
Ambiente (-4 ° F a + 131 ° F)
a de
funcionamie
nto
Temperatur -30 a +70 C C
a de (-22 ° F a + 158 ° F)
almacenami
ento
profundidad
4 metros como máximo. (13 pies)
liberación
automática
Físico Peso 770 gramos (1,7 lb)
Altura del cuerpo 21 cm (8,2 pulgadas)
Longitud de la 18 cm (7 pulgadas)
antena
aprobaciones sistema de satélite Cospas-Sarsat T.001 / T.007
IEC 61097-2
Europa
Directiva sobre equipos marinos
USCG / aprobado por
Estados Unidos
la FCC ID FCC: KLS-
E5-1
En todo el mundo IEC 61097-2
Cumple A.662 (16); A.694 (17);
con las A.810 (19); A.814 (19)
regulacion
es de la
OMI
28
Este dispositivo cumple con las disposiciones del SMSSM de la parte 80 de las normas de
la FCC.
Declaración de conformidad CE
Por la presente Orolia Ltd. declara que este RLS está en conformidad con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva sobre equipos marinos
(MED) - 96/98 / CE. Una copia de la declaración de conformidad se puede obtener en la
línea de;
www.mcmurdomarine.com/documents
29
12 DECLARACIÓN DE GARANTÍA
IMPORTANTE
registro de la garantía Orolia Ltd
Felicidades por la compra del faro. Como norma su unidad tiene una garantía de un año
(12 meses) desde la fecha de compra o la factura se muestra, sin embargo, esto puede
ser extendido por otros cuatro años por el simple registro de su unidad en línea en:
www.mcmurdomarine.com
Declaración de garantía
Con sujeción a las disposiciones siguientes Orolia Ltd garantiza que este producto estará libre de defectos
en materiales y mano de obra durante un período de hasta cinco años (véase más arriba) a partir de la
fecha de compra. Orolia Ltd no será responsable ante el comprador bajo la garantía anterior: -
para los defectos debidos a desgaste normal, daños intencionados, negligencia, condiciones anormales de
trabajo, si no se siguen las instrucciones del Orolia Ltd (ya sea oral o por escrito) que incluye una falta de
instalar correctamente y / o el uso de baterías recomendadas y / o suministrados por Orolia Ltd, mal uso o
alteración o reparación del producto por personas distintas de Orolia Ltd o un agente de servicio aprobado;
de piezas, materiales o equipos no fabricados por Orolia Ltd respecto de las cuales el comprador sólo
tendrá derecho a los beneficios de cualquier garantía o garantía dada por el fabricante para Orolia Ltd;
Nada limitará la responsabilidad de Orolia Ltd por muerte o daños personales causados por su negligencia.
30
Esta garantía debe ser interpretado bajo la ley Inglés.
Todas las consultas relacionadas con esta garantía o agentes de servicio aprobadas deberán ser enviadas a:
Orolia Ltd, Silver Point, Servicios Road, Portsmouth, Hampshire, PO3 5PB, Reino
Unido Teléfono: Int + 44 (0) 23 9262 3900 Fax: Int + 44 (0) 23 9262 3998
Web: www.mcmurdomarine.com Email: service.mcmurdo@orolia.com
31
13 Fin de la declaración LIFE
Al final de la vida útil de la baliza de emergencia, es vital que la batería se desconecta de
la unidad principal para evitar falsas alarmas. Las falsas alarmas causan interrupciones
costosas de búsqueda y salvamento y puede poner en peligro la vida como consecuencia.
También es necesario que el RLS y su paquete de baterías ser desechados de una
manera que no presente una amenaza de daños ambientales.
Disposición
NO INCINERE
Orolia Ltd recomienda encarecidamente que este producto RLS y su paquete de baterías
ser desechados de una manera sensible y considerado. Por ejemplo, no simplemente
desechar el producto a la basura doméstica. En lugar llevarlo a un centro de reciclaje civil
o ponerse en contacto con Orolia Ltd para el consejo.
32
14 ANEXO 1. INFORMACIÓN DE REGISTRO
El registro de las RLS por satélite 406MHz con la Sección de RLS registro de la autoridad
nacional es obligatoria, debido a la naturaleza global de alerta del sistema Cospas-Sarsat.
La información facilitada en el registro se utiliza sólo con fines de búsqueda y rescate.
información general relacionada con los requisitos de registro de las RLS por el Mundo es
una publicación de la organización COSPAS-SARSAT. Algunas administraciones
permiten ahora el registro directo utilizar el sitio Cospas-Sarsat de base de datos en línea
de registro BIRF.
Más información se puede encontrar en línea aquí: www.cospas-sarsat.org
34
Suiza Reino Unido
Punto de contacto: Oficina Punto de contacto: El Registro RLS,
Federal de comunicaciones La Agencia Marítima y de
Tel: +41 32 3275511 Guardacostas
Fax: +41 32 3275555 Tel: 01326 211569
Email: n / a Fax: 01326 319264
El registro en línea: N / A Email: epirb@mcga.gov.uk
Registro online: www.mcga.gov.uk/c4mca/epirb
Información adicional EE.UU.
registro de balizas ya está disponible en línea. Este es el método preferido de registro;
escribir en el navegadorhttp://www.beaconregistration.noaa.gov y siga las instrucciones
que aparecen en la forma screen.Use RLS.
Otras informaciones En la actualidad, la NOAA sigue aceptando
inscripción por correo o fax. los
formularios de registro son pre-impresas con la dirección postal correcta y número de
fax. Un formulario de inscripción se puede descargar de la página web indicada
anteriormente. Sin embargo se registra el faro, se le enviará una calcomanía que debe
ser fijado a la baliza. Contacto de emergencia es vital que la información de contacto de
emergencia es preciso, sobre todo en relación con el número de teléfono, ya que este
será utilizado para validar una alerta. Sólo si el registro de balizas y detalles de la
ubicación aproximadas se pueden confirmar será USCG (guardacostas de Estados
Unidos) lanzar un rescate inmediato, de lo contrario habrá un retraso mientras más
alertas de la misma fuente son recibidas y verificadas.
Dirección de Registro:
NOAA SARSAT el registro de
radiobalizas NSOF, E / SP3,
4231 Suitland carretera
Suitland MD 20746
FAX: 301-817-4565
Línea de ayuda: 301-817-4515 o gratuito: 1-888-212-SAVE (7283).
Si no se muestran aquí los detalles de registro para su país, por favor, compruebe la
información más reciente en www.mcmurdomarine.com/documents
Venta o transferencia
Si la RLS o embarcación está siendo transferido a un nuevo propietario, el propietario
actual debe informar a la autoridad nacional por correo electrónico, fax, carta o por
teléfono del nombre y la dirección del nuevo propietario. Se requiere que el nuevo
propietario de la baliza proporcionar a la autoridad nacional la información como se
muestra en la tarjeta de registro. Esta obligación transferencias a todos los propietarios
subsiguientes.
RLS nacionales tales serializados son vendidos en EE.UU., Canadá, Reino Unido,
Australia y Nueva Zelanda no necesitan normalmente para ser re-programada cuando se
transfiere a un recipiente diferente siempre que el barco bajo el mismo estado de
pabellón. El nuevo propietario debe (detalle anteriormente) completar un nuevo registro.
En la mayoría de los otros países, la baliza de emergencia debe ser re-programado con la
identidad ya sea la nueva embarcación marítima de la estación móvil (MMSI) o su
indicativo de llamada de radio, lo que se requiere por parte del país que controla el nuevo
buque. Dado que la identidad de la RLS contiene un código de país, se deduce que el
30
cambio del estado del pabellón del buque también significa la RLS debe ser
reprogramado. Para detalles de su agente más cercano, o bien ponerse en contacto con
Orolia Ltd utilizando los datos de la sección de garantía, o visite la sección de servicio del
sitio web: -www.mcmurdomarine.com
31
31
Orolia Ltd
silver Point
Aeropuerto Servicio
de Carreteras
Portsmouth PO3
5PB Reino Unido