Está en la página 1de 22

MANUAL DE SOPORTE DEL PRODUCTO

GlobalFix ™ V4
406 MHz GPS RLS //

Modelo No .: RLB-41
Producto No .: 2830, 2831
Y1-03-0280 Rev. B

ACR Electronics, Inc.


5757 Ravenswood carretera
Fort Lauderdale FL 33312-6645 //
Tel: +1 (954) 981-3333
Fax: +1 (954) 983-5087
www.ACRARTEX.com

propiet

ario del

buque

LLAMADA DE

RADIO SIGN_

MMSI_

RLS UIN
EN CASO DE EMERGENCIA

LEYENDA: Flash Flash LED verde LED rojo flash estroboscópico

2 | Página
TABLA DE CONTENIDO

Uso de emergencia ................................................ .................................................. ................................. 2

TABLA DE CONTENIDO ............................................... .................................................. ............................ 3

REGISTRO ................................................. .................................................. ................................... 4

CÓMO FUNCIONAN luces de rescate .............................................. .................................................. ............. 4

Anatomía de su BEACON .............................................. .................................................. ................. 5

FUNCIONAMIENTO DE LA BALIZA ............................................... .................................................. .................. 6

INSTALACIÓN DE LA BALIZA ............................................... .................................................. .................. 10

MANTENIMIENTO DE LA BALIZA ............................................... .................................................. ............... 13

APÉNDICE A - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................. ........................................ 17

ANEXO B - LIMITACIONES DE USO BEACON / escenarios operacionales ..................................... 18

APÉNDICE C - GARANTÍA, REGISTRADA ............................................ .................................................. .... 19

OMI ORILLA mantenimiento basado DECLARACIÓN ............................................. .................................... 20

POR FAVOR leer todas las advertencias, precauciones y notas con cuidado.

NOTA En cuanto a los productos aplicables

Este manual es compatible con todas las configuraciones de las balizas GlobalFix ™ V4. Además de las referencias
indicadas en la portada, otras configuraciones de estos productos están disponibles, por lo que pueden haber
adquirido una configuración de producto con un número de pieza un tanto diferente. Mientras los cuatro primeros
dígitos son los mismos que uno de los dos números de parte de la cubierta, este manual es aplicable.

PROPIETARIO

BUQUE

LLAMADA DE RADIO SIGN_

MMSI_

RLS UIN

3 | Página
REGISTRO

Como propietario de este 406 MHz posición de emergencia radiobaliza (RLS), que están obligados por ley a registrar su
baliza con la Autoridad Nacional de RLS de su país - y actualizar el registro que cada dos años. Para encontrar la visita
de la autoridad nacional de su país www.unadoreal academia de bellas artesrtmixcom /Dopport/reesenciareal academia
de bellas artestions.

** Tenga en cuenta que el faro debe ser reprogramado y el registro actualizado si usted, como propietario, mover y el
vaso ahora está registrado bajo el pabellón de un país diferente.

El registro es fundamental, ya que, cuando se activa, todas las balizas de 406 MHz transmiten un número
exclusivo de identificación (UIN) en función del país en el que se ha registrado en el faro (Tenga en cuenta
que la UIN a veces se llama la ID de baliza 15 Hex.). El código de identificación único programado dentro de
cada baliza de emergencia se transmite a Búsqueda y Rescate
(SAR) y un registro adecuado permite la búsqueda y las fuerzas de rescate (SAR) para saber quién eres, el nombre y el
tipo de buque, su puerto base, ya quién contactar en caso de emergencia. El registro también ayuda a resolver
rápidamente las falsas alarmas.

Su rescate puede retrasarse si vuestro faro no está registrado correctamente! Es importante asegurarse de que los
datos de registro se mantienen hasta la fecha y que se notifique a la autoridad de cambio de propiedad o eliminación
de su baliza de emergencia.

Dónde inscribirse: autoridad Nacional En línea


Estados Unidos NOAA www.serunadoenreesenciareal
Reino Unido Marítima y de Guardacostas academia de bellas
www.gov.uk/406serunadoen
Agencia artestion.norteounauna.gov/
Australia www.unametrosa.gov.unau/seruna
Nueva Zelanda doonortes
www.serunadoens.org.nortez
Para otros países, la visita www.unadoreal academia de bellas artesrtmixcom /Dopáginasort/reesenciareal
academia de bellas artestions aencontrar autoridad nacional de su país. Por otra parte, muchos países permiten el
registro en línea en el Internacional de radiobalizas de 406 MHz de registro de base de datos (BIRF) a
www0.406reesenciareal academia de bellas artestion.doom.
COMO RESCATE BALIZAS DE TRABAJO

4 | Página
Más información en wwbañoOSpas-sunaRSAt.osol

5 | Página
Anatomía de su BEACON

1. Apuesta inicialnortenorteuna

2. Activation Butten 1
23
3. Yo-TmiButt stonorte

4. Ingenionortemiss Tunasegundo

5. wrist Strapag 6
6. EntmiGP rnoS 9
7. TSEr Rmipladomiunaba blettmiry
vida útil de 10 años (reemplazo
4
número de pieza de la batería 1104)

8. Lunanorteyunard Spool
Para asegurar RLS cuando
activado para evitar que se
5
saliendo a flote 8
9. LjefekenG kmiY Alignortemetrominortet -
Previene faro de montaje de
siendo instalado al revés en el
categoría I o II soportes.
7
10. Californiatmigoría 1
sujetadordokmit -IncluidoconP/N2830(automáticoo
dedespliegueManual)

11. Californiatmisangriento 2
Brunadokmit -IncluidoconP/N2831(Manual
Sólo despliegue) 11

10

6 | Página
FUNCIONAMIENTO DE LA BALIZA

ADVERTENCIA: Este transmisor de 406 MHz está autorizado para su uso, sólo durante situaciones de grave e
inminente peligro. El mal uso deliberado puede incurrir en una pena severa.

Balizas Categoría I:

balizas de categoría I están diseñados para ser automáticamente dmitácticamirey activado en el caso de un hundimiento del
vaso. UNA
categoría I faro también puede activarse manualmente mientras dentro o fuera de su soporte.

balizas Categoría I implementar y activar automáticamente si el recipiente (y el soporte) se hunde a una profundidad de
entre
4,9 pies (1,5 m) y 13 pies (4 M). A esta profundidad, la unidad de liberación hidrostática HydroFix ™ (HRU) se activa y
la baliza se libera del soporte, lo que le permite flotar a la superficie. Continuidad Se crea entonces a través de los
contactos de activación en agua y se activa la baliza.

Categoría II balizas:

balizas de categoría II están diseñados para ser des manualmenteploymire del soporte y luego se activa
manualmente o colocado en el agua para activar automáticamente.

Dos condiciones deben cumplirse para que un faro Categoría II para activar
automáticamente: Debe ser retirado de su soporte.
Debe ser húmedo (es decir, colocado en el agua)

Cualquiera de estas condiciones, por sí mismo, no se activará automáticamente la baliza.

NOTA: Después de la activación, la transmisión de las señales de 121,5 MHz y 406 MHz no se producen unortetil 50
SEdoends unaFtmir unadotivunation. Después de la primera transmisión, la señal 406 MHz será transmitida continuamente a
intervalos de 50 segundos durante un mínimo de 48 horas.

7 | Página
Implementación manual y activación

Para desplegar y activar una categoría I o II baliza de forma manual, debe hacer lo siguiente:

1.) Retire el faro de su soporte.


2.) Activar la baliza mediante la colocación en el agua.
O, deslice la tapa de botón de activación hacia y sobre el botón de auto-test, rompiendo así el sello de protección de
testigos. A continuación, pulse el botón de activación para un mínimo de dos segundos o hasta que el LED rojo
comienza a parpadear.

NOTA: Una vez que el sello de protección de testigos de activación se ha roto, sólo puede ser sustituido por una batería ACR
Centro de reemplazo.

La activación manual sin despliegue

A Categoría I o II de baliza también puede activarse manualmente mientras que aún en su soporte presionando el botón
de activación como se describe anteriormente. Para un funcionamiento correcto de baliza cuando se activa en el
soporte, enortesut rehunatthe serunadooNueva HampshireunasacoLeunar vista to the sky.

Apagado del faro

Si su baliza se activa manualmente y desea desactivar, presionar el botón de activación durante 3 segundos o
hasta que los LED deja de parpadear.

Si su baliza se activa automáticamente (agua activada) y que desea desactivar, eliminar la baliza del agua y secar la
unidad. La baliza puede tardar hasta 10 segundos para desactivar.

ADVERTENCIA: Si la desactivación fallara, quitar el tornillo inferior que sostiene la batería a la unidad, y separar
la batería del cuerpo principal de la RLS para desactivar la unidad. Devolver el faro para ACR Electrónica para el
servicio.

8 | Página
Al activar y desplegar su faro en caso de emergencia:

reENOT activar la baliza si tiene cualquier otro medio de auto-rescate

reENOT operar el faro de mano, mientras que, si es posible

reENOT cubrir el receptor GPS de la baliza con las manos

reENOT mantener o de embrague y la baliza por la antena

reENOT gire el faro por cualquier razón, incluyendo a ahorrar energía

reENOT operar la baliza dentro de una balsa salvavidas o bajo cualquier otra cubierta o tapa

reENOT atar el faro para el soporte o recipiente

HACER siga los pasos de activación como se describe en la baliza o en este manual

HACER asegurar una visión clara del cielo para un mejor rendimiento del GPS

HACER mantener la RLS en posición vertical para una mejor transmisión de la señal - ya sea flotante que, en reposo o
manteniéndolo en esta posición

HACER tomar la baliza de emergencia con usted si el abandono del buque, si se trata de un CAT I o II

HACER atar el faro, el uso de la cuerda de seguridad, a la balsa salvavidas y dejar flotar el faro

HACER activar manualmente el faro si no se ha activado de forma automática

HACER dejar RLS activa hasta ser rescatado

De forma rutinaria a bordo del barco:

reENOT poseer o llevar consigo el faro por su antena

reENOT montar el faro en su soporte cerca de grandes estructuras o áreas magnéticas

reENOT atar el cordón a la ménsula de RLS o cualquier otra estructura

reENOT oscurecer la baliza mediante la colocación de objetos en frente de ella

reENOT limpiar el faro con el que no sea un paño húmedo o con alcohol para fricciones nada

HACER Montar el faro en su soporte en un lugar visible, para que todos puedan verlo

HACER Montar el faro en su soporte con el teclado hacia afuera

HACER Siga el programa de mantenimiento

HACER Realizar una auto-prueba mensual en el faro

HACER Seguimiento con servicio de faro si falla la autocomprobación

9 | Página
indicación del LED de activación y GPS fix

Cuando la baliza se activa y una buena posición GPS es adquirido, los datos se incluye en el mensaje digital de la próxima
406
transmisión MHz. El LED rojo parpadea cambia a un parpadeo del LED VERDE cuando las coordenadas GPS se han
descargado con éxito y son enviados.

Después de la señal inicial tras la activación de baliza, la baliza continuará para que suene cada 50 segundos para indicar
cada transmisión 406 MHz. Si 4 horas pasan sin que el receptor GPS interno que es capaz de actualizar el último conjunto
de coordenadas de navegación, el mensaje transmitido por la baliza volverá a los valores predeterminados de datos. En
este punto, el LED verde dejará de parpadear y el LED rojo parpadea. El GPS interno continuará buscando las
coordenadas y, cuando tiene éxito, el verde
LED parpadeará. Estos nuevos datos se transmitirán en el siguiente ráfaga de mensajes y el LED verde continuará
parpadeando.

Alarmas falsas

Para evitar falsas alarmas, es importante ser consciente de cómo su baliza puede ser activado. Si usted tiene una categoría I
o Categoría II, estos métodos son los mismos:

1. Cuando el faro está fuera de su soporte y húmeda, la unidad comenzará a transmitir.

2. Cuando se pulsa el botón de activación, dentro o fuera del soporte, la unidad comenzará a transmitir.

Después de la baliza se activa inadvertidamente fo LOnortegerthunan 50 SEdoonorteds, Una ráfaga se transmite en


vivo. Un auto-prueba realizada con posterioridad a la ráfaga de emisión en directo se producirá un error debido a que el
testigo de la batería siendo violados (ver la sección de “Mantenimiento del faro” para la retroalimentación audiovisual
proporcionado por la baliza). Un buque comercial, que es inspeccionado por las autoridades marítimas sobre una base
anual, debe tener la batería faro reemplazado si el testigo de la batería ha sido violado.

Para evitar falsas alarmas, tome las siguientes acciones:

No almacene el faro fuera de su soporte si se puede mojar.


No limpiar el faro con cualquier líquido mientras está fuera de su soporte.

informes

¿Debería haber, por cualquier razón, una activación involuntaria o una falsa alarma, tiene que reportar el evento a las
autoridades de búsqueda y salvamento más cercanas. Información que debe ser informado incluye:

El número de 15 dígitos identificador único (UIN) en la etiqueta en el lado de la


baliza. Hora y fecha de activación
Duración, la causa de la activación
Ubicación de baliza en el momento de la activación

Tmineralf puertounalse unalarms en thUEnorteyotmid Statmis, en contacto con la Guardia Costera de Estados Unidos al 1-
855-406-USCG (8724).

Tmineralf puertounalse unalarms outside thUESA, En contacto con la autoridad nacional en el que se ha registrado en el
faro.
10 | Página
INSTALACIÓN DE LA BALIZA

Paso 1: determinar una ubicación de montaje adecuada

Busque el faro en un lugar fácilmente accesible que está protegido de las influencias externas. La ubicación seleccionada
debe ser suficientemente rígida para soportar el peso de la instalación total.

Peligros para evitar la hora de elegir el lugar de montaje:

- vibración
- La exposición a los elementos, especialmente el sol
- Posibilidad de impacto de las escotillas, engranajes o personal
- Desprendimiento de vapores nocivos
- escape
- sustancias químicas corrosivas (es decir, removedores de pintura)
- Lugares que pueden quedar ocultas por los artículos extranjeros sobre una base temporal o permanente.

PRECAUCIÓN: Los soportes de Categoría I deben montarse libre de obstáculos, para permitir que el faro para
flotar de forma automática libre de la embarcación. The Cunatmisujetador sangriento Idokmitcunan ser
mUNEDnortetmihacerNAVmirticunalsurfunadoewesohthe serunadoen unnortetminortenorteun pointensol skywunard o
en ahorizontal surfunadoewesohthe serunadoonfunadoeng hasta. Evite los lugares que someten el soporte de
montaje
olas rompientes. Evitar estructuras tales como evasores o las tapas de cabina que podría atrapar el mástil en la
implementación.

PRECAUCIÓN: Categoría II soportes deben montarse en un lugar protegido que es fácilmente accesible. El soporte
de CAT II puede montarse en una superficie vertical con la antena de baliza que señala hacia el cielo o en una
superficie horizontal con la baliza hacia arriba. Evite los lugares que someten el soporte al que se rompen las olas y lo
de montajedounationS thunat hacer ningúnt proporcionar protmidotyoen from hunarmetroFul UV rays.

11 | Página
Paso 2: Monte el soporte

Categoría I soporte de montaje: Para acceder a cinco orificios de montaje previamente perforados del soporte, quitar
la tapa del soporte girando el botón de resorte en la tapa 1/4 de vuelta en sentido antihorario y tirando. La tapa se
levante fuera de la parte superior de la base y desenganchar en la parte inferior de la base. La tapa está atado a la base
para ayudar a prevenir la pérdida. (Si esto es de alguna manera correa rota, por favor, haga que lo cambien para evitar
la pérdida accidental de la cubierta superior.) Tire de la baliza con
presión constante del soporte. Para las situaciones normales de uso, cuatro de los cinco agujeros se puede utilizar para
montar el soporte. Por lo tanto, no es necesario retirar el HydroFix HRU para montar el soporte con los cinco agujeros.
Para uso extremo
situaciones, eliminar el HydroFix HRU y desplegar el muelle eyector para el acceso a la quinta orificio de montaje. Sostener
el soporte
en lugar de marcar los orificios de los tornillos o utilizar la plantilla de montaje proporcionado. El uso de # 10 de acero
inoxidable de cabeza plana
se recomienda sujetadores [mínimo de ½” (1,27 cm) de largo] y # 10 ½” (1,27 cm) arandelas.

nortebeneficios según objetivos: SUJETADORES Y ARANDELAS no incluidos.

12 | Página
Categoría II montaje en un ángulo: El lugar de montaje debe ser de fácil acceso para el despliegue manual y
realización de pruebas de mantenimiento y funcionalidad requerida. Las ubicaciones típicas incluyen cerca de la estación
del timón o dentro de la Puerta de bajada.

Para utilizar tres orificios de los tornillos previamente perforados del soporte, primero eliminar la baliza del soporte
presionando la liberación y tirando de la parte inferior de baliza hacia adelante (véase la ilustración a continuación). El
faro se deslizará hacia abajo y hacia fuera del soporte. Mantenga el soporte en su lugar para marcar los orificios de los
tornillos o utilizar la plantilla de montaje proporcionado. Se recomienda el uso de # 8 de cabeza troncocónica de
sujeciones de acero inoxidable y # 10 3/8” (0,95 cm) arandelas. Asegúrese de confirmar que los sujetadores no se
pondrán en contacto con los cables o tuberías antes de perforar agujeros guía.

nortebeneficios según objetivos: SUJETADORES Y ARANDELAS no incluidos.

Para quitar el faro del


soporte, pulse atrás de
la lengüeta de
liberación

Tire de la parte inferior


de la baliza fuera y
hacia abajo para
lanzami
ento

Paso 3: Instalar el Beacon

Para instalar el faro en la Categoría I o soporte de Categoría II, insertar el tapón superior primero en un ligero ángulo y
presione la carcasa inferior hasta que los clics de baliza y está firmemente soportada. La baliza sólo puede ser montado
en el interior del soporte con
los botones de encendido / test mirando hacia fuera (véase la Categoría I soporte de la ilustración en la ilustración de la
página 11 y Categoría II soporte de arriba).

13 | Página
MANTENIMIENTO DE LA BALIZA

Para funcionar correctamente, el faro requiere la inspección y el mantenimiento regular.

1. Mantenimiento de rutina de baliza

Al menos cada 90 días, inspeccionar el soporte de montaje y faro para deterioro y / o la acumulación de residuos. Al
mismo tiempo, compruebe la antena para la tirantez y comprobar la fecha de caducidad de la batería. Limpiar la baliza y
el soporte de montaje con un paño húmedo para eliminar cualquier residuo.

Inspeccione cuidadosamente el caso faro para grietas visibles e inmediatamente en contacto con el Servicio Técnico
Electrónica ACR al +1 (954) 981-3333 si se detectan grietas.

Además de las inspecciones regulares por el propietario, ACR recomienda la baliza de ser inspeccionado y evaluado 5
años después de la fecha de instalación y cada 5 años a partir de entonces profesionalmente. Esta inspección puede ser
realizada por cualquier centro de reemplazo de la batería del ACR.

2. Sustitución de la batería

El GlobalFix ™ V4 hunasauSErrmipladomiunaba blettmiria. Una nueva batería se puede adquirir en cualquier tienda de
ACR en todo el mundo (visite el sitio web del ACR - www.unadoreal academia de bellas artesrtmixcom).

reemplazo de la batería es por 10 años a partir de la fecha de fabricación - a menos que sea en un buque con un
intervalo de servicio impuesto menos que esto (por ejemplo, 5 años en los buques SOLAS) o por la fecha de
caducidad indicada en el faro, lo que ocurra primero.

Tenga en cuenta que la baliza todavía puede pasar la prueba automática en el momento de la expiración de la batería. A
pesar de que la unidad es completamente funcional, the battmiry debe stenfermo ser repagladomire. La batería también
debe ser reemplazado si el faro ha sido activado para cualquier uso, aparte de la auto-prueba.

Nota: Ciertos recipientes objeto de Mantenimiento Basado en Shore. En estos casos, la batería debe ser reemplazada
por una instalación de mantenimiento en Shore certificado.

ADVERTENCIA: La batería contiene litio.

Para evitar el fuego posible, explosión, una fuga o peligro de quemaduras, no se pueden abrir, recargar, desmontar o baliza
de calor por encima
+ 158ºF (+ 70ºC) o incinerar. Si este faro se mantiene por encima de la temperatura ambiente por períodos prolongados
de tiempo, se degradará la capacidad de la batería. En las regiones tropicales esto podría reducir la duración de la batería
por un año. En las regiones calientes del desierto, esto podría ser de dos años. Esto requerirá que la batería se reemplaza
en una fecha antes de lo indicado en la baliza. La vida útil de cotización de la baliza (48 horas) también se puede reducir.
Tenga en cuenta que el almacenamiento en temperaturas más bajas (por debajo del ambiente) no se extiende vida de la
batería más larga que la fecha de reemplazo de la unidad. reISPOSe de auSEd battmii ryn
conortejunortedotionoroesteesoh
locunal WaS tD eisposal de Authoesoes decirs.

3. Mantenimiento de la Categoría I soporte y el HydroFix HRU

Los paréntesis son una parte clave de todo el sistema de baliza. Llevan a cabo la baliza listo para su despliegue, y un
imán colocado estratégicamente ayuda a evitar falsas alarmas.

soportes de categoría I requieren el reemplazo de la HydroFix HRU correovmirytwoymiunars. Paraabrielsoporte,gireelmandocargadoporesorteensentido


antihorario1/4devueltaytirar.Latapaselevantefueradelapartesuperiordelabaseydesengancharsedelreténenlaparteinferiordelabase.Latapaestáatadoalabaseparaayudaraprevenirlapérdida.

14 | Página
Tmineralmetroovetheexpired Hyrerofix HRT

Al abrir la tapa del soporte de la categoría 1, cabe destacar que el faro se instala con los botones hacia afuera. Tirar
de la baliza con la presión constante del soporte. reenot gmit serunadoen wmitwhile es ouapiehe sujetadordokmit.El
HydroFix HRU tiene una característica de enclavamiento que bloquea al soporte. Si ve la varilla HydroFix HRU como
el centro de un reloj, un debidamente instalado HydroFix HRU descansará en el 7 o' c loc k postulan io n, Como se
muestra en la imagen de la izquierda abajo.

Figura 1 La eliminación HydroFix HRU

ADVERTENCIA: El HydroFix HRU mantiene abajo de un muelle de expulsión. El resorte debe ser mantenido
firmemente en su lugar durante el desmontaje e instalación de la HydroFix HRU para evitar lesiones.

Presionar la parte superior del resorte de eyección. Esto aliviar la presión sobre la HydroFix HRU y permitir que sea girado
en sentido antihorario a la posición cinco, como se muestra en la imagen de la derecha arriba. El HydroFix HRU es ahora
libre para ser retirado. Lentamente aliviar la presión del muelle de expulsión y permitir que se despliegue.

ADVERTENCIA: Deseche el expirado HydroFix HRU. Si no se cambia todo el conjunto puede hacer que el
soporte no funcione correctamente.

ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar solamente HydroFix HRU del ACR (ACR P / N 9490.1) en el soporte de la
Categoría I. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará la garantía de unanortedmunaYCunauSE the
sujetadordokmittO maLFunortedotyoen.
Compruebe la fecha de fabricación en la nueva HydroFix HRU. Siga las instrucciones que acompañan al HydroFix HRU
para marcar la próxima fecha de caducidad y para seleccionar el adaptador de varilla correcta .

15 | Página
To enS tunall thenmiw HydroFix HRT

Aplicar presión en el muelle de eyección y mantenerla plana contra el soporte. Con su mano libre lugar la nueva HydroFix
HRU en el camino llave en la posición cinco y gire en sentido horario a la posición siete. eliminar lentamente la presión del
resorte de eyección. El HydroFix HRU ahora debe ser mantenido en la posición 7:00 con la presión en el resorte de
eyección.

Hidrostática de caducidad de lanzamiento: Sólo se aplica a las balizas de Categoría I. El HydroFix HRU tiene una
fecha de caducidad de 2 años desde la fecha de instalación o de 4 años desde la fecha de fabricación, lo que ocurra
primero. Al instalar el nuevo HydroFix HRU, es responsabilidad del propietario del faro para marcar de forma permanente
la nueva fecha de caducidad en el calendario la fecha HydroFix HRU como se ve a continuación.

Fecha del Ejemplo de


instalación:
Fecha de instalación de la nueva HRU o
primera instalación de RLS incluyendo
nueva HRU: UNAuráfaga 1, 2015.
Esta unidad tendrá que ser
reemplazado en UNAuráfaga de 2017.
Marque “-AGO-8” y “2017” en la fecha
del calendario HRU

Vuelva a instalar la baliza con los botones hacia afuera. La baliza debe quedar ajustado en el soporte. Vuelva a instalar
la tapa de asiento de la parte inferior de la tapa hasta el tope en la base. Cerrar la parte superior de la tapa de modo
que las líneas de barra HydroFix HRU con la perilla por resorte. Con una presión suave, mantenga la tapa mientras se
gira el bloqueo hacia la izquierda hasta que se detenga, a continuación, las agujas del reloj hasta que se detenga. Esto
debe capturar la HydroFix HRU y encaje la tapa en una posición de bloqueo. Confirmar que la tapa está unida a la parte
inferior del soporte y la HydroFix HRU.

PRECAUCIÓN: Denot force the tapa cerrada. Si la tapa no cierra con facilidad, verifique que el faro se ha
instalado correctamente en el soporte y la HydroFix HRU está colocado correctamente.

4. autodiagnóstico, el faro

La baliza puede ser auto-prueba como se justifica, una vez al mes o hasta un máximo recomendado de 120 veces en la
vida de 10 años de la batería. La auto-prueba se puede realizar dentro o fuera de un edificio o de los vasos.

La auto-prueba se inicia pulsando el botón de auto-prueba por un (1) segundo hasta que parpadea el LED una
breve verde y luego soltar el botón. No pulse el botón durante más de 4 segundos o la prueba del GPS extendida se
iniciará.

Durante la autocomprobación, un mensaje de autocomprobación de 406 MHz y la señal de 121,5 MHz se transmiten desde
el faro. El autotest también verifica la capacidad de la batería, la memoria faro, la funcionalidad GPS y la placa de circuito.
Un flash LED verde de largo y un largo pitido indican una prueba exitosa. La luz estroboscópica parpadea al final de la
auto-prueba y la auto-prueba será completa en ese punto.

Tenga en cuenta que si alguna de las pruebas individuales fallan durante el auto-test, habrá flash y cuatro (4)

pitidos un LED rojo largo. Véase la página siguiente para la secuenciación de la luz durante la autocomprobación.

NOTA: Los “bips” son un tono muy agudo que algunas personas pueden no ser capaces de escuchar. Al realizar la
prueba automática, es posible contar los LED verde parpadea.

16 | Página
5. Prueba de GPS extendido

La baliza puede ser probado aún más para la funcionalidad GPS una vez cada seis semanas hasta un máximo de 84 veces
en el curso de la vida 10 años de la batería. Esta prueba no es necesaria en cualquier momento en la vida de la baliza,
pero se pone a disposición en el caso de que el propietario de la baliza desea para verificar la viabilidad interna del motor
del GPS. Para realizar correctamente esta prueba, el faro debe estar fuera con una vista clara del cielo.

Una prueba del GPS extendida se inicia pulsando el botón de auto-prueba para seis (6) segundos. Habrá una breve
verde inicial LED de flash seguido aproximadamente cinco (5) segundos más tarde por tres (3) LED corto verde
parpadea y tres (3) emite un pitido para indicar que la prueba GPS extendida se ha iniciado. El botón de auto-prueba
A continuación se soltará.

Durante la prueba del GPS extendida, el LED rojo parpadea para indicar que el faro es la búsqueda de un buen punto de
GPS. Al término de la prueba, un mensaje de auto-prueba de 406 MHz con la posición GPS se transmite, y luego un LED
verde largo y pitido indicará que la prueba del GPS extendida se ha realizado correctamente. Si el faro no tiene éxito en la
adquisición de una buena posición de GPS, un mensaje de autocomprobación 406 MHz con los datos de posición por
defecto será transmitida, y habrá mucho rojo flash y cuatro (4) pitidos LED.

Después de que se haya alcanzado el número máximo de pruebas extendidas de GPS, el faro ya no realizar la prueba
del GPS extendida. Habrá un breve corto de color verde LED de flash seguido aproximadamente cinco (5) segundos
después por tres (3) LED rojo parpadea y corta tres (3) emite un pitido para indicar que ya no es posible ejecutar la
prueba del GPS extendida.

6. prueba anual para buques SOLAS, IMO MSC / Circ. 1040

la regla IV / 15.9 requiere una prueba anual de las RLS de 406 MHz satélite. Estas pruebas se pueden realizar por
certificado
Centros de reemplazo de la batería del ACR. Visita el sitio web de la ACR en www.unadoreal academia de bellas
artesrtmixcom Fo centros autorizado.
17 | Página
7. Cambiar la propiedad o información de contacto

Como propietario de la baliza, es su responsabilidad informar a la autoridad nacional de cualquier cambio en la


información proporcionada en el formulario de registro. Si va a transferir el faro a un nuevo propietario, youare
required to provide thmi norteunationunalauthoritycon el nombre y la dirección del nuevo propietario. Usted puede hacer esto
mediante el uso de su base de datos en línea o por carta, fax o teléfono.

Se requiere que el nuevo propietario de la baliza para proporcionar la autoridad nacional con toda la información solicitada
en el formulario de registro. Esta obligación se transfiere a todos los propietarios posteriores. Los formularios de inscripción
para los Estados Unidos están disponibles a partir de NOAA llamando al (888) 212-7283 (212-SAVE) o por Internet
enwww.serunadoenrmiesenciareal academia de bellas artestionorte.norteOAuna.gov. Fuera de los Estados Unidos, el
nuevo propietario puede ponerse en contacto con su autoridad local para la forma (s) necesario.

8. balizas perdidas o robadas

Si su baliza se pierde o es robado, haga lo siguiente de inmediato:


Informar a las autoridades locales de aplicación de la ley que la RLS ha sido perdida o robada.
Póngase en contacto con la NOAA en (888) 212-7283 (212-SAVE), o con las autoridades nacionales, con la siguiente
información:
o El nombre del departamento de policía
o número de teléfono del departamento de policía
o número de caso de la policía
Si alguien intenta registrar una RLS que ha sido reportado como robado, NOAA o con las autoridades nacionales notificarán
el departamento de policía correspondiente. Visitar httpag://www.doospas-saRSAt.ent/ Fo información más detallada.

APÉNDICE A - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

GENERAL / AMBIENTAL
tamaño Beacon (sin 8,13 en H x 4,28 en W
antena) (206 mm H x 109 mm W)
peso Beacon 27 oz (764 g)
material de Beacon Alto impacto UV polímero resistente
Color ACR-Treuse ™ (alta visibilidad amarillo)
Impermeable Probado a 33 pies (10 m) durante 5 min
Boyante Sí
Despliegue Categoría I: liberación hidrostática automática
Categoría II: Manual de liberación
BATERÍA
la vida operativa 48 horas mínimo @ -4ºF (-20ºC) (Clase 2)
Tipo de batería y el Reemplazable por el usuario. limno2
intervalo de 10 años a partir de la fecha de fabricación, o después de su uso en caso de
sustitución emergencia.
Operando & Que
-4º F no
a +exceda
131º F de la C
(-20º batería
a + 55ºfecha de caducidad.
C) (Clase 2)
Las temperaturas de -22º F a + 158º F (-30º C a + 70º C) (Clase 2)
almacenamientoDE 406 MHz
TRANSMISOR
Frecuencia 406.040 MHz
Salida de potencia 5 W +/- 2 dB
Formato de mensaje digital protocolo de localización estándar (para los EE.UU.); La baliza puede ser
reprogramado en una
Centro autorizado de reemplazo de la batería a los formatos codificados de otros
tipo de modulación Fase (16K0G1D)
países.
TRANSMISOR 121,5 MHz
Frecuencia 121,5 MHz
Salida de potencia 50 mW +/- 3 dB
tipo de modulación AM (3K20A3X)
18 | Página
STROBE LED

19 | Página
Color claro Blanco
Potencia de salida 1 cd (candela efectiva)
velocidad de destello 20-30 / min
Distancia visibilidad de 360º
GENERAL
Accesorios Categoría I Soporte de montaje, P / N 2832
Categoría II Soporte de montaje, P / N 2833
kit HydroFix ™ liberación hidrostática universal (HRU), P / N 9490.1
aprobaciones FCC, COSPAS-SARSAT, USCG, y MED CE de examen de tipo (módulo B)
Cumple SMSSM, RTCM, IEC, y las normas de la OMI
NOTA: Para obtener información completa sobre homologaciones faro o declaraciones de conformidad, por favor
visite
en la página web de la ACR www.unadoreal academia de bellas artesrtmiX.doom
ANEXO B - LIMITACIONES DE USO / BEACON escenarios operacionales

18 | Página
ANEXO C - GARANTÍA, avisos de

garantía limitada

Este producto está garantizado contra defectos de fábrica de materiales o fabricación por un período de 5 años desde la
fecha de la compra o recibo como un regalo. Durante el período de garantía ACR Electronics, Inc. reparará o, a su
elección, sustituir la unidad sin costo alguno para usted de mano de obra, materiales y transporte volver de ACR. Para
obtener asistencia adicional, por favor, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio Técnico de ACR
Electronics, Inc., 5757 Ravenswood Road, Fort Lauderdale, FL 33312-6645.
Email:SErvicmi@unadoreal academia de bellas artesrtmixcometro, Fax: +1 (954) 983-5087, Teléfono: 1 (954) 981- 3333.

Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, o como resultado de servicio o
modificación realizada por una fábrica autorizada. Salvo que se indique expresamente lo contrario en el párrafo anterior,
la compañía hace ninguna representación o garantía de ningún tipo, explícitas o implícitas, CON RELACIÓN, idoneidad
para un propósito particular, O CUALQUIER OTRO ASUNTO CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO. La Compañía no será
responsable de los daños consecuentes o especiales.

Para colocar la garantía vigente, registrarse en línea en www.unadoreal academia de bellas artesrtmixcom o devolver la
tarjeta adjunta dentro de los 10 días.

avisos

ACR Electrónica trabaja diligentemente para proporcionar un servicio técnico Manual de Producto de alta calidad, sin
embargo, a pesar de los mejores esfuerzos, la información está sujeta a cambios sin previo aviso y son posibles
omisiones e inexactitudes. ACR no se hace responsable por el contenido manuales. Para asegurarse de que tiene la
versión más reciente del Manual de soporte de productos, por favor visite el sitio web de la ACR en www.unadoreal
academia de bellas artesrtmixcom.

© 2016 por ACR Electronics, Inc. Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial está permitida solamente
con el permiso de
ACR Electronics, Inc.

constantes mejoras del producto pueden cambiar las especificaciones del


producto sin previo aviso. Marcas comerciales o marcas comerciales registradas
son propiedad de sus respectivos dueños.

19 | Página
OMI ORILLA EN BASE declaración de
mantenimiento

Directrices de la OMI en Mantenimiento Shore-Based (SBM) de


RLS.

Todas las novedades RLS fabricados por ACR Electronics, Inc. deberán ser probados y aprobados como es requerido
por SOLAS IV / 15.9.2 modificada, de acuerdo con MSC / Circ.1039 “Directrices para el Mantenimiento en tierra
(SBM) de las RLS por satélite ”dentro de los 5 años dependiendo;

Requisitos nacionales y / o;
requisitos SOLAS para buques de pasajeros (> 12 pasajeros) y buques de carga (> 300GT) que
realicen viajes internacionales o;
La fecha de caducidad en la etiqueta de la
batería.

Las RLS por satélite afectados por el texto mencionado anteriormente y fabricados por ACR Electronics,
Inc. son:

satélite ACR2 406 ™ RLB-32 (Cat. I & Cat. II)


ACR RapidFix ™ 406 RLB-33 (Cat. I & Cat. II)
ACR GlobalFix ™ RLB-35 (Cat. I & Cat. II)
ACR flotador 406 Memoria Cápsula RLB-35MC gratuito
(Cat. I)
ACR GlobalFix ™ iPRO RLB-36 (Cat. I & Cat.
II) ACR GlobalFix ™ PRO RLB-37 (Cat. I & Cat.
II) vía satélite ACR3 406 ™ RLB-38 (Cat. I &
Cat. II) ACR GlobalFix ™ V4 RLB-41 (Cat. I &
Cat. II)

Fabricante Número de serie y programada ID:

20 | Página

También podría gustarte