Está en la página 1de 38

Leica NA2/NAK2

Manual de empleo
Español
Version 2.0
Nivel automático

Nuestra felicitación por la compra de su nivel automático de


Leica Geosystems.

Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas a su


utilización, una serie de importantes normas de seguridad.
Consultar "Instrucciones de seguridad" para más información.
Lea atentamente el Manual de Usuario antes de empezar a
trabajar con el producto.

NA2/NAK2-2.0.0es 2 Nivel automático


Identificación del producto

El modelo y el número de serie del producto figuran en la placa de


identificación.
Traspase esos datos a este manual y haga haga referencia a ellos
cuando tenga que consultar con nuestra agencia o taller de
servicio técnico autorizado Leica Geosystems.

Tipo: Nº. de serie:

NA2/NAK2-2.0.0es 3 Identificación del producto


Símbolos
Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes
signficados:

PELIGRO:
Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de
no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.

ADVERTENCIA:
Indica una situación de riesgo potencial o de uso
inadecuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.

CUIDADO:
Indica una situación de riesgo potencial o de uso
inadecuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar
lesiones de leves a moderados y/o daños materiales,
económicos o medioambientales.

Información importante que ayuda al usuario a emplear el


instrumento de forma eficiente y técnicamente adecuada.

NA2/NAK2-2.0.0es 4 Símbolos
Visión general
Introducción ........................................................................ 7

Preparación de la medición ............................................ 10

Medición ............................................................................ 14

Comprobación y ajuste .................................................... 20

Cuidado y Almacenamiento ............................................ 22

Instrucciones de seguridad ............................................ 25

Accesorios ........................................................................ 32

Datos técnicos .................................................................. 34

Indice .................................................................................. 35

NA2/NAK2-2.0.0es 5 Visión general


Indice
Introducción ............................................... 7 Nivel esférico ............................................ 20
Características especiales ......................... 7 Comprobar / ajustar la línea
Elementos principales ................................ 8 de puntería ................................................ 21
Conceptos y abreviaturas .......................... 9 Cuidado y Almacenamiento ................... 22
Preparación de la medición ................... 10 Transporte ................................................. 22
Contenido del maletín .............................. 10 En el campo ............................................. 22
Colocación del trípode ............................... 11 En un vehículo por carretera ................... 23
Nivelación del instrumento ....................... 12 Envío ........................................................ 23
Enfoque del anteojo .................................. 13 Almacenamiento ....................................... 23
Centrado ................................................... 13 Limpieza .................................................... 24
Medición ................................................... 14 Instrucciones de seguridad ................... 25
Lectura de la altura ................................... 14 Utilización ................................................. 25
Medición de la distancia ........................... 15 Uso procedente ....................................... 25
Medición del ángulo ................................. 15 Uso improcedente ................................... 25
Nivelación en línea ................................... 16 Límites de utilización ................................ 26
Nivelación de una superficie .................... 17 Ámbitos de responsabilidad ..................... 27
Levantamiento taquimétrico con nivel ..... 18 Peligros durante el uso ............................ 28
Nivelación de precisión ............................ 19 Accesorios ............................................... 32
Comprobación y ajuste ........................... 20 Datos técnicos ......................................... 34
Tripode ...................................................... 20
Indice ......................................................... 35

NA2/NAK2-2.0.0es 6 Indice
Introducción Características especiales
El nivel automático universal • Sencillo de manejar y fácil de
NA2/NAK2 satisface todos los aprender.
requerimientos de precisión,
comodidad y fiabilidad. • Robusto y fiable.
Su innovadora tecnología hará • Elevada precisión de
que las tareas topográficas estabilización.
cotidianas resulten más fáciles.
• Tornillo sin fin.
Resulta excepcional en • La óptica excelentemente
cualquier aplicación de corregida del anteojo
nivelación y en todas las proporciona imágenes
exigencias de precisión. brillantes y muy
contrastadas.
La función de comprobación
instantánea mediante un botón • Permite las mediciones
pulsador aumenta la confianza. angulares con un círculo de
cristal interno (modelo
NAK2).
• Micrómetro de placa
planoparalela (opcional) para
nivelaciones de precisión.
NA-01

NA2/NAK2-2.0.0es 7 Introducción
Elementos principales
1 Ocular del microscopio de
escala (sólo NAK2)
1 2 3 4 5 6 7
2 Ocular del anteojo
3 Anillo de bayoneta, bloquea
el ocular en la posición
4 Visor
5 Prisma para ver el nivel
esférico
6 Botón de enfoque rápido/fino
7 Carcasa del objetivo
8 Pulsador para controlar el
compensador
9 Tornillo nivelante
10 Aro moleteado, para ajustar
el círculo Hz (sólo NAK2)
11 Nivel esférico
12 Placa de base
13 Tornillo de movimiento
8 9 10 11 12 13

NA-02
horizontal, sin fin (en ambos
lados)
NA2/NAK2-2.0.0es 8 Introducción
Conceptos y abreviaturas

NA-04
Línea de
puntería

R V/S

B
Inclinación
del eje (∆H)
vertical Línea de la A

NA--06
Línea de la
NA-05

plomada plomada

Línea de la plomada Compensador Visual de espalda/de frente/


Al calar el nivel esférico se El compensador situado dentro lateral
consigue que el instrumento del instrumento compensa la in- Para determinar la diferencia de
esté aproximadamente horizon- clinación del eje vertical en la di- nivel ∆H entre dos puntos A y B
tal. Queda una pequeña rección de la puntería, consigui- del terreno, se efectúa primero
inclinación residual, la llamada endo que la línea de puntería sea la lectura de la visual de
inclinación del eje vertical. exactamente horizontal. El pulsa- espalda (R) y luego, la de la
dor da un ligero golpecito al visual de frente (V). Otros
péndulo para comprobar el puntos referidos a A se miden
funcionamiento del compensador. como visuales laterales (S).
NA2/NAK2-2.0.0es 9 Introducción
Preparación de la medición
Contenido del maletín
Sacar el nivel NA2/NAK2 del maletín y comprobar que están todos
los componentes.
1 Nivel
2 Manual de empleo
3 Llave Allen / clavijas de
ajuste
4 Protección contra la lluvia &
lko k

2
öm
dlk om
dk olm
isu ng kd kjo
an we
uc hs70 0
Ge bra NA

parasol
1

NA-35

NA2/NAK2-2.0.0es 10 Preparación de la medición


Colocación del trípode

NA-10

NA-11
1.

NA-09
NA-08
1.
1. 2.
2. Al colocar el trípode, la Tratar con cuidado el trípode.
2. plataforma ha de quedar
en posición • Comprobar la fijación de
NA-07

aproximadamente todos los tornillos y pernos.


1. Aflojar los tornillos de las patas horizontal. • Para transportar el trípode
del trípode, extenderlas hasta utilizar siempre la cubierta
la altura necesaria y apretar Las posiciones inclinadas del que se suministra. Cualquier
los tornillos. trípode deben ser compensadas tipo de deterioro puede
2. Clavar las patas en el suelo lo con los tornillos de la base impedir el correcto
suficiente para garantizar la nivelante. estacionamiento y dar lugar a
estabilidad del trípode. Para mediciones imprecisas.
ello hay que procurar que la • Utilizar el trípode
fuerza actúe en la dirección de exclusivamente para los
las patas del trípode. trabajos de medición.

NA2/NAK2-2.0.0es 11 Preparación de la medición


Nivelación del instrumento

A B

NA-12

NA-13

NA-14
1. Colocar el nivel sobre la Calar el nivel esférico
cabeza del trípode. Apretar el
tornillo de fijación central del 1. Girar los tornillos A y B a la 2. Girar el tornillo C hasta que la
trípode. vez y en sentido contrario, burbuja se sitúe en el centro
2. Llevar los tornillos nivelantes hasta que la burbuja se sitúe del nivel esférico.
a la posición central. en el centro (de una "T"
3. Calar el nivel esférico girando imaginaria).
los tornillos nivelantes.

NA2/NAK2-2.0.0es 12 Preparación de la medición


Enfoque del anteojo Centrado

27

26

25
NA-15

NA-16

NA-17
1. Dirigir el anteojo hacia un 3. Con el dispositivo de puntería Para centrar el instrumento sobre
fondo claro (p.ej. un papel aproximada dirigir el anteojo a un punto del suelo:
blanco). la mira. 1. Colgar la plomada de cordón.
2. Girar el ocular hasta percibir 4. Girar el botón de enfoque
hasta percibir la mira bien 2. Aflojar un poco el tornillo de
el retículo bien nítido y negro; fijación central y desplazar el
el ocular está entonces nítida. Moviendo el ojo arriba y
abajo tras el ocular no deben instrumento sobre el trípode
ajustado al ojo del hasta que la plomada esté
observador. percibirse movimientos
relativos de las imágenes de la sobre el punto.
mira y del retículo. 3. Apretar el tornillo de fijación
central.
NA2/NAK2-2.0.0es 13 Preparación de la medición
Medición Lectura de la altura
Antes de comenzar a d

NA-18
trabajar en el campo,
compruebe los parámetros de
ajuste que se indican en este 12
manual. También se recomienda
hacerlo después de un almace- 1
namiento o transporte prolongado. H 11
0 H
Las eventuales vibracio-
nes se amortiguan

NA-25
10
sujetando firmemente las patas
del trípode en su tercio superior.
Si la óptica del instrumen- 1. Poner en estación el 5. Afinar la puntería utilizando el
to esté sucia o empañada, instrumento, nivelarlo y tornillo lateral.
pueden verse perjudicadas las ajustar con nitidez la imagen 6. Comprobar que la burbuja del
medidas. Por lo tanto, mantenga del retículo. nivel esférico sigue centrada
siempre limpia la óptica y siga las
indicaciones para la limpieza 2. Colocar la mira en posición (mirada a través del prisma).
contenidas en el manual. vertical (ver también las 7. Pulsar el botón para compro-
instrucciones de la mira). bar que el compensador está
Antes de empezar el tra- 3. Apuntar aproximadamente a funcionando.
bajo, de-jar que el instru- la mira con el dispositivo de 8. Leer la altura H en el hilo
mento se adapte a la temperatura
ambiente (aproximadamente 2 puntería aproximada. horizontal del retículo.
minutos por cada ºC de diferencia 4. Enfocar mediante el botón de Ejemplo de arriba: H=1.143m
de temperatura). enfoque.

NA2/NAK2-2.0.0es 14 Medición
Medición de la distancia Medición del ángulo

NA-27
316 394
12
315 393
11
L 314 392
313 391

NA-26
10
NA-23 312 390

Efectuar los pasos 1 a 8 de la Lectura del círculo 314°42' Lectura del círculo 392.66°
sección Lectura de la altura. El NAK2 va equipado con un El círculo se ve a través del
Lectura: círculo horizontal. Su microscopio de escala y se
Hilo estadimétrico superior: graduación es 1° ó 1 gon. enfoca con nitidez girando el
1.216 m Para medir un ángulo llevar el ocular del microscopio.
Hilo estadimétrico inferior: hilo vertical del retículo al centro El ángulo Hz se lee en la línea
1.068 m de la mira. de graduación que sobresale en
Diferencia L: 0.148 m Girando el anillo moleteado se la escala. Cada línea de la
Distancia d: 14.8 m puede fijar el círculo en "0" o en escala representa 10'. Los
cualquier otra lectura que se minutos se leen desde la línea
Resultado: desee. superior de la escala hacia la
Distancia d = 100 x L línea de graduación del círculo.

NA2/NAK2-2.0.0es 15 Medición
Nivelación en línea
6. Efectuar la visual de frente a

NA-28
la mira en el punto 3.
7. Continuar así hasta hacer la
R V lectura de la altura en el
d1 d2 R V R V
I1 punto B.
2 I2 I3 Resultado:
B ∆H = Suma de visuales de
A 3 ∆H espalda - Suma de visuales
de frente
Ejemplo de apunte en la libreta
Proyecto: Procedimiento: de campo:
Diferencia de nivel entre los 1. Estacionar el nivel en I1.
puntos A y B (∆H). 2. Colocar verticalmente una V isual V isual
N°. de de
mira en el punto A. A ltura
Los puntos de P to. espalda frente
3. Visar la mira, leer la altura y R V
estacionamiento del
anotarla (visual de espalda R).
instrumento y de las miras se han A +2.502 650.100
4. Colocar una mira en el punto
de elegir de modo que las 2 +0.911 -1.803
2; visar la mira, leer la altura y
distancias de las visuales sean
anotarla (visual de frente V). 3 +3.103 -1.930
aproximadamente iguales (d1 ≈
5. Estacionar el nivel en I2; visar
d2; del orden de 40 a 50 m). B -0.981 651.902
la mira situada en el punto 2,
hacer la lectura de espalda y ∆H=
S uma +6.516 -4.714
anotarla. +1.802

NA2/NAK2-2.0.0es 16 Medición
Nivelación de una superficie
Procedimiento: 7. La altura de un punto del
A 1 1. Estacionar el nivel en una terreno se obtiene:
R S1 posición centrada respecto a
S2 Altura = Altura del punto
los puntos deseados. El inicial + Visual de espalda
2
anteojo del instrumento no (A) - Visual lateral
S4 S3 puede estar situado más bajo
4 que los puntos más elevados
3 del terreno a levantar. Ejemplo de apunte en la libreta
NA-29 2. Colocar verticalmente una de campo:
mira en el punto de N°. Visual
Proyecto: referencia A. Altura
Pto. lateral
Diferencias de nivel entre una 3. Visar la mira, leer la altura y
A 592.00
gran cantidad de puntos de un anotarla (visual de espalda a
terreno. un punto conocido). R1 +2.20
La precisión que se exige 4. Colocar verticalmente una ⊗ 594.20
en este tipo de mira en el punto 1.
levantamientos no es muy alta. S1 -1.80 592.40
5. Visar la mira, leer la altura y
No obstante, conviene comprobar anotarla (= Medición de un S2 -1.90 592.30
de vez en cuando la lectura de la punto del terreno, visual S3 -2.50 591.70
mira situada en un punto de
lateral). S4 -2.30 591.90
referencia fijo (la lectura debe
mantenerse constante). 6. Repetir los pasos 4 y 5 para
otros puntos del terreno. ⊗ =Horizonte instrumento

NA2/NAK2-2.0.0es 17 Medición
Levantamiento taquimétrico con nivel
El replanteo es el procedimiento

NA-36

NA-37
contrario del levantamiento
R taquimétrico: se trata de llevar
al terreno los puntos de un
A A plano.
1

Procedimiento:
2 1. Situar el instrumento en un
punto conocido, centrarlo y
nivelarlo.
Visual de espalda a un punto conocido Medición de puntos del terreno
2. Enfocar el instrumento y
Proyecto: Procedimiento: visar un punto de acimut
La posición de una gran 1. Seguir la secuencia de conocido.
cantidad de puntos de un medición de la nivelación de 3. Orientar el círculo horizontal.
terreno. una superficie. Además de la 4. Los valores conocidos de
altura, leer la sección de mira distancia, ángulo horizontal y,
El levantamiento L (ver el capítulo "Medición eventualmente, altura,
de la distancia") y el ángulo permiten trasladar la mira
taquimétrico con nivel se
Hz.
realiza generalmente en el hasta localizar el punto a
2. Transferir los valores
curso de la nivelación de una replantear.
medidos a un plano: los
zona de terreno. puntos están determinados
planimétrica y
altimétricamente.
NA2/NAK2-2.0.0es 18 Medición
Nivelación de precisión
Proyecto: Procedimiento:

NA-43
Diferencia de alturas de muy 1. La secuencia de las
elevada precisión. mediciones es la misma que
en un itinerario altimétrico.
Utilizar el micrómetro de Sin embargo, la mejor
placa planoparalela longitud de observación es
GPM3 y miras de nivelación de de aprox. 25 m.
ínvar. 2. Al leer la mira girar el botón
del micrómetro hasta que
En terreno inclinado no quede centrada una línea de
se debe utilizar la parte graduación entre los trazos
inferior de la mira ya que la cuneiformes del retículo.
refracción cerca del suelo puede 3. Los centímetros se leen en la
mira y los milímetros en la
ocasionar errores.
escala del micrómetro.
4. Las miras Leica de ínvar
Con tiempo soleado se
tienen dos conjuntos de
debe utilizar una graduaciones, que se leen
sombrilla para resguardar el Ejemplo de arriba:
alternativamente en las Lectura de la mira = 77 cm
instrumento y asegurar que el visuales de frente y de
nivel está protegido de los rayos Lectura del GPM3 = 0.556 cm
espalda. De ese modo se Altura = 77.556 cm
solares. ofrecen dos resultados
independientes y sirven de
comprobación.
NA2/NAK2-2.0.0es 19 Medición
Comprobación y ajuste
Tripode Nivel esférico

1 2 ∆ ∆/2

3.

1. 2.

NA-32
NA-31
NA-30

Las uniones entre los elementos 1. Nivelar el instrumento. 4. Corregir la mitad del error
han de estar siempre bien firmes. 2. Girar 180° el instrumento. utilizando una clavija de
1. Apretar moderadamente los 3. Si la burbuja se sale del ajuste y repetir los 2 y 3
tornillos (2) (en caso de estar). círculo, hay que ajustar el hasta que la burbuja del nivel
2. Apretar las articulaciones en la nivel esférico (ver 4). quede en el centro en
cabeza del tripode (1) justo lo cualquier dirección del
suficiente para que la posi-ción
anteojo.
abierta de las patas del tripode
se conserve incluso al levantar
el trípode del suelo.
NA2/NAK2-2.0.0es 20 Comprobación y ajuste
Comprobar / ajustar la línea de puntería

NA-44
d A d B d

A2 B2
A1 B1

NA-45
2
1
Comprobación (ver figura): 8. Comparar las lecturas nominal y Si la diferencia entre las
1. Elegir un terreno llano, de una actual para A2. lecturas nominal y actual es
longitud entre 45 y 60 m y dividirla mayor de 2 mm, hay que ajustar la
en tres secciones iguales d. Micrómetro de placa planoparalela línea de puntería.
2. Colocar una mira en los puntos A Cuando se utilice el micrómetro de
y B. placa planoparalela para efectuar una 1. Desatornillar la tapa de
3. Estacionar el nivel en el punto 1, nivelación precisa, se sigue el mismo protección.
centrar la burbuja y pulsar el procedimiento de comprobación que 2. Girar el tornillo de ajuste hasta
botón del compensador. con las miras de ínvar y la lectura del que el hilo horizontal marque la
4. Se toman las lecturas A1 y B1 en micrómetro. Al ajustar, el micrómetro lectura nominal A2 en la mira A. El
las miras. se fija en el valor correcto y el tornillo último giro del tornillo de ajuste ha
5. Estacionar el nivel en el punto 2. de ajuste se gira hasta que el hilo de ser en el sentido de las agujas
6. Se toman las lecturas A2 y B2 en horizontal esté en la graduación de la del reloj.
las miras. mira. 3. Atornillar la tapa de protección.
7. Obtener la lectura nominal A2; 4. Repetir el procedimiento de
lectura A1 - B1 + B2. comprobación.

NA2/NAK2-2.0.0es 21 Comprobación y ajuste


Cuidado y Almacenamiento
Transporte En el campo

NA-19
Para el transporte o el
envío del equipo utilice
siempre el embalaje original de
Leica Geosystems (maletín de
transporte y caja de cartón).

Si el equipo ha sido
objeto de un transporte
prolongado o ha estado

NA-39
almacenado durante largo
tiempo, es necesario efectuar
las pruebas de control Para el transporte de su equipo • o llevar el trípode con el
mencionadas en este manual. en el campo, cuide siempre de instrumento en posición
• transportar el instrumento en vertical con las patas abiertas
la caja de transporte encima del hombro.

NA2/NAK2-2.0.0es 22 Cuidado y Almacenamiento


En un vehículo por carretera Envío Almacenamiento

NA-20
°F °C
+158° +70°

+32° 0°

-40° -40°

NA-22
NA-21
Observar los valores límite
de temperatura para el
No se debe transportar nunca el Para transportar el producto en almacenamiento del equipo,
instrumento suelto en el tren, avión o barco utilizar especialmente en verano si se
vehículo ya que podría resultar siempre el embalaje original de transporta dentro de un vehículo.
dañado por golpes o Leica Geosystems completo Consultar en " Datos Técnicos" la
vibraciones. Siempre ha de (estuche de transporte y caja de información sobre los límites de
transportarse dentro de su cartón) u otro embalaje temperatura.
estuche y bien asegurado. adecuado, para proteger el Si se va a dejar el equipo
instrumento frente a golpes y guardado durante un
vibraciones. tiempo prolongado, retirar las
baterías alcalinas de la caja de
batería GEB63 para evitar el
riesgo de fugas.

NA2/NAK2-2.0.0es 23 Cuidado y Almacenamiento


Almacenamiento, cont. Limpieza

NA-40

NA-24
Si el instrumento se ha Objetivo, ocular:
mojado, sacarlo del
maletín. Secar (a temperatura • Soplar el polvo de lentes y No utilizar otros líquidos, dado
máxima de 40°C/104°F) y prismas que podrían atacar los
limpiar el instrumento, los • No tocar el cristal con los elementos de material sintético.
accesorios y el maletín y sus dedos
interiores de espuma. Volver a • Limpiar únicamente con un
guardarlo cuando todo el equipo paño limpio y suave. En caso
esté bien seco. de necesidad, humedecerlo
ligeramente con alcohol puro.
Mientras se esté utilizando en el
campo, mantener cerrado el
maletín.

NA2/NAK2-2.0.0es 24 Cuidado y Almacenamiento


Instrucciones de seguridad Utilización
Con estas instrucciones se trata Uso procedente Uso improcedente
de que el responsable del
producto y la persona El uso apropiado del producto • Utilización del equipo sin
que lo está utilizando estén en comprende las siguientes instrucciones o formación
condiciones de detectar a aplicaciones: adecuada.
tiempo eventuales riesgos • Uso fuera de los límites de
que se producen durante el uso, • Nivelación de líneas y de aplicación.
es decir, que a ser posible los superficies • Anulación de los dispositivos
eviten. • Arrastre de cotas de seguridad.
• Nivelación de precisión • Retirada de los rótulos de
La persona responsable del incorporando el micrómetro advertencia.
producto deberá cerciorarse de de placa planoparalela • Abrir el producto utilizando
que todos los usuarios • Medición óptica de distancias herramientas (p.ej. destornil-
entienden y cumplen estas con lecturas de los hilos ladores) salvo que esté
instrucciones. estadimétricos expresamente permitido en
• Medición de ángulos y determinados casos.
replanteos con el círculo • Realización de modificacio-
horizontal (sólo modelo nes o transformaciones en el
NAK2) producto.
• Utilización después de hurto.
• Utilización de productos con
daños o defectos claramente
reconocibles.
NA2/NAK2-2.0.0es 25 Instrucciones de seguridad
Uso improcedente, continuación Límites de utilización
• Utilización de accesorios de ADVERTENCIA: Medio ambiente:
otros fabricantes que no El uso improcedente Apto para el uso en una
estén explícitamente puede producir lesiones, atmósfera habitable en
autorizados por Leica un error en el funcionamiento o permanencia para el hombre, no
Geosystems. daños materiales. apto para el uso en atmósferas
• Apuntar directamente al sol. La persona responsable del agresivas, no apto para el uso
• Protección insuficiente del equipo informará al usuario en ambientes agresivos o
emplazamiento de medición, sobre los peligros en el uso explosivos. Se permite el uso
p.ej. al efectuar mediciones del mismo y sobre las medidas durante un período limitado bajo
en carreteras. de protección necesarias. El la lluvia. (resistente a las
producto sólo se pondrá salpicaduras).
en funcionamiento cuando el
usuario haya recibido la PELIGRO:
correspondiente formación La persona encargada
sobre su uso. del producto debe
contactar con las autoridades
locales y con técnicos en
seguridad antes de trabajar en
zonas con riesgo de explosión o
en la proximidad de
instalaciones eléctricas o en
situaciones similares.

NA2/NAK2-2.0.0es 26 Instrucciones de seguridad


Ámbitos de responsabilidad
Fabricante del producto: Fabricantes de accesorios Persona encargada del producto:
Leica Geosystems AG, CH- que no sean Leica La persona encargada del producto
9435 Heerbrugg (en adelante Geosystems: tiene las siguientes obligaciones:
Leica Geosystems) asume la Los fabricantes de accesorios • Entender la información de
responsabilidad del suministro para el producto, que no sean seguridad que figura en el
del producto en perfectas de Leica Geosystems tienen la producto así como las corres-
responsabilidad del desarrollo, pondientes al Manual de empleo.
condiciones técnicas de
• Conocer las normas locales de
seguridad, inclusive su manual la implementación y la
seguridad y de prevención de
de empleo y los accesorios comunicación de los conceptos accidentes.
originales. de seguridad correspondientes • Informar a Leica Geosystems en
a sus productos y al efecto de cuanto en el equipo o las
los mismos en combinación con aplicaciones muestren defectos
el producto de Leica de seguridad.
Geosystems.
ADVERTENCIA:
El encargado del producto
tiene la responsabilidad de
que el equipo se utilice conforme a
las normas establecidas. Esta
persona también es responsable de
la formación de los usuarios del
equipo y de la seguridad en la
utilización del equipo.

NA2/NAK2-2.0.0es 27 Instrucciones de seguridad


Peligros durante el uso
ADVERTENCIA: CUIDADO: PELIGRO:
La falta de información o Pueden producirse Al trabajar con bastones
una formación resultados de medición de reflector y sus pro-
incompleta puede dar lugar a erróneos si se utiliza un longaciones en las inmediacio-
errores en el manejo o incluso a producto que se haya caído, nes de instalaciones eléctricas
un uso improcedente y, en ese que haya sido objeto de (p.ej. líneas de alta tensión o
caso, pueden producirse transformaciones no permitidas tendidos eléctricos de ferro-
accidentes con daños graves o de un almacenamiento carril) existe peligro de muerte
para las personas, daños o transporte prolongados. por una descarga eléctrica.
materiales y del medio Medidas preventivas: Medidas preventivas:
Mantener una distancia de
ambiente. Realizar periódicamente
seguridad suficiente con
Medidas preventivas: mediciones de control, así como
respecto a las instalaciones
Todos los usuarios deben los ajustes de campo que se
eléctricas. Si fuera
cumplir con las instrucciones de indican en el Manual de empleo, absolutamente imprescindible
seguridad del fabricante y con especialmente cuando el trabajar junto a esas
las instrucciones del producto ha estado sometido a instalaciones, antes de realizar
responsable del producto. esfuerzos excesivos y antes y los trabajos se deberá informar
después de tareas de medición a los responsables de las
importantes. mismas y se deberán seguir las
instrucciones de aquellos.

NA2/NAK2-2.0.0es 28 Instrucciones de seguridad


Peligros durante el uso, continuación
ADVERTENCIA: CUIDADO: ADVERTENCIA:
Al realizar trabajos de Precaución al apuntar Si el emplazamiento de
medición durante una directamente al sol con la medición no se
tormenta existe el peligro de el equipo. El anteojo actúa protege o marca suficiente-
impacto del rayo. como una lente de aumento mente, pueden llegar a
Medidas preventivas: concentrando los rayos y puede producirse situaciones
No realizar mediciones en el dañar los ojos y/o afectar al peligrosas en la circulación,
campo durante las tormentas. interior del producto. obras, instalaciones
Medidas preventivas: industriales, etc.
No apuntar con el anteojo Medidas preventivas:
directamente al sol. Procurar siempre que el
emplazamiento esté
suficientemente protegido.
Tener en cuenta los
reglamentos en materia de
seguridad y prevención de
accidentes, así como las
normas del Código de la
Circulación.

NA2/NAK2-2.0.0es 29 Instrucciones de seguridad


Peligros durante el uso, continuación
CUIDADO: Medidas preventivas: CUIDADO:
Si los accesorios Al estacionar el producto, Si se deja una mira
utilizados con el equipo comprobar que los accesorios vertical sujeta con el
no se fijan correctamente y el (p,ej. trípode, base nivelante, puntal existe la posibilidad de
producto se somete a acciones cables de conexión, etc.) se que la mira se caiga con un
mecánicas, p.ej. caídas o adapten, monten, fijen y golpe de viento, produciendo
golpes, existe la posibilidad de bloqueen adecuadamente. daños materiales o hiriendo a
que el producto quede dañado o Proteger el producto contra personas.
haya riesgo para las personas. acciones mecánicas. Medidas preventivas:
El instrumento no debe estar Nunca deje sin vigilancia una
nunca colocado suelto sobre la mira vertical sujeta con
meseta del trípode. Por eso es puntales.
preciso que inmediatamente
después de colocar el
instrumento se apriete el tornillo
de fijación central, o que
después de soltar el tornillo de
fijación central se retire el
instrumento inmediatamente del
trípode.

NA2/NAK2-2.0.0es 30 Instrucciones de seguridad


Peligros durante el uso, continuación
ADVERTENCIA: Esto podría causar graves
Si el producto se lesiones a terceros así como
desecha de forma contaminación
indebida pueden producirse las medioambiental.
siguientes situaciones:
• Al quemar piezas de plástico Medidas preventivas:
se producen gases tóxicos Desechar el producto
que pueden ser motivo de correctamente. Cumplir con las
enfermedad para las normas de desecho específicas
personas. del país.
• Si se dañan o calientan Proteger el equipo en todo
intensamente las baterías, momento impidiendo el acceso
pueden explotar y causar a él de personas no
intoxicaciones, quemaduras, autorizadas.
corrosiones o contaminación
medioambiental.
• Si el producto se desecha de
forma irresponsable, es
posible que personas no
autorizadas utilicen el equipo
de modo improcedente.

NA2/NAK2-2.0.0es 31 Instrucciones de seguridad


Accesorios
Micrómetro de placa

NA-46
planoparalela GPM3
1 2 3 (nº. art. 356121)
1 Tornillo del micrómetro
2 Visor
3 Receptáculo de la placa
planoparalela
4 Botón para bloqueo del GPM3
en la posición
Para nivelación de precisión se
emplea el GPM3 fijado sobre el
objetivo del NA2 y bloqueado en la
posición mediante el botón (4).
Girando el tornillo del micrómetro la
placa planoparalela bascula y se
produce un desplazamiento paralelo
de la línea de puntería hacia arriba o
hacia abajo. La amplitud del
desplazamiento es de 10mm. En la
4 escala, que se observa en el ocular
del GPM3, la amplitud del
desplazamiento se lee directamente
a 0.1mm y se estima a 0.01mm.
NA2/NAK2-2.0.0es 32 Accesorios
Accesorios, continuación
Ocular de autocolimación Ocular FOK73 de 40x Lámpara enchufable GEB62,
GOA2 (nº. art. 346475) con cable
(nº. art. 199899) Para nivelaciones de precisión (nº. art. 394787)
Soltar el anillo de bayoneta para con el micrómetro de placa Esta lámpara enchufable se
cambiar oculares. Con el ocular planoparalela resulta útil el puede utilizar con el ocular de
de autocolimación se puede ocular FOK73 que proporciona autocolimación GOA2.
utilizar el NA2 para efectuar un aumento de 40x.
alineaciones en el laboratorio y Caja de batería GEB63
la industria. Lente adicional GVO10 (nº. art. 394792)
(nº. art. 335958) Fuente de alimentación para el
Ocular cenital GFZ3 Para punterías a distancias ocular de autocolimación y la
(nº. art. 734514) cortas se puede colocar la lente lámpara de ocular.
Se puede colocar el ocular auxiliar en el objetivo. El rango
cenital para observar desde de medición es de 1.8 a 0.9m.
cualquier lado en espacios
limitados. Lámpara de ocular GEB60,
con cable
(nº. art. 394785)
Con la lámpara de ocular se
puede utilizar el NA2 como un
colimador para visuales
horizontales.

NA2/NAK2-2.0.0es 33 Accesorios
Datos técnicos
Precisión: Nivel esférico:
• Desviación típica para 1km en • Sensibilidad 8‘ / 2 mm
nivelación doble, según las miras
y el método empleado hasta 0.7 mm Círculo NAK2:
• Con micrómetro de placa • Graduación 360º o 400 gon
planoparalela GPM3 (opcional) 0.3 mm • Diámetro de la graduación 70 mm
• Intervalo de la graduación 1º o 1 gon
Anteojo: • Intervalo de lectura 10‘ o 10c
• Imagen vertical • Lectura a estima 1‘ o1c
• Aumento,
ocular estándar 32 x Rango de temperaturas:
ocular FOK 73 40 x • en almacén -40ºC a 70ºC
• Diámetro libre del objetivo 45 mm (-40ºF a 158ºF)
• Campo visual a 100 m 2.2 m • en empleo -20ºC a 50ºC
• Distancia mínima de puntería (-4ºF a 122ºF)
desde el eje del instrumento 1.6 m Micrómetro de placa planoparalela GPM3:
Medición de distancia: (equipo opcional)
• Factor de multiplicación 100 • Margen 10 mm
• Constante de adición 0 • Intervalo 0.1 mm
• Estima 0.01 mm
Compensador:
• Margen de inclinación ± 30‘
• Precisión de estabilización (desv. est.) 0.3“

NA2/NAK2-2.0.0es 34 Datos técnicos


Indice
A Ajustar la línea de puntería ......................... 21 E Embalaje ...................................................... 23
Almacenamiento ................................... 22, 24 Enfocar ......................................................... 14
Ángulo Hz ............................................. 15, 18 Enfoque ........................................................ 13
Envío ............................................................ 22

B Burbuja del nivel .................................... 12, 20


H Hilo estadimétrico ........................................ 15

C Centrado ...................................................... 13
Círculo horizontal ......................................... 15 I Instalaciones eléctricas ............................... 28
Comprobación del nivel ............................... 21 Instrumento se ha mojado .......................... 24
Comprobar la línea de puntería ................. 21

L Lectura de la altura ...................................... 14


D Diferencia de nivel .................................. 9, 16 Levantamiento taquimétrico ........................ 18
Diferencias de nivel ..................................... 17 Libreta de campo .................................. 16, 17
Dispositivo de puntería ......................... 13, 14 Limpieza ....................................................... 24
Distancia ...................................................... 15 Línea de puntería ........................................ 21
Distancia de seguridad ................................ 28
Distancias de las visuales ........................... 16

NA2/NAK2-2.0.0es 35 Indice
Indice, continuación
M Maletín de transporte ........................... 22, 24 R Replanteo ..................................................... 18
Medición del ángulo .................................... 15 Retículo ................................................. 13, 14
Mira .............................................................. 13

T Tornillo de fijación central ........................... 12


N Nivel esférico ........................................ 12, 20 Transporte ............................................. 22, 23
Nivelación de precisión ......................... 19, 32 Tripode ......................................................... 20
Nivelación de una superficie ....................... 17
Nivelación en línea ...................................... 16

O Ocular ........................................................... 13

P Plomada de cordón ..................................... 13


Prevención de accidentes ........................... 29
Punto ............................................................ 16

NA2/NAK2-2.0.0es 36 Indice
Según Certificado SQS, Norma ISO Total Quality Management -
9001, Leica Geosystems AG Heerbrugg nuestro compromiso para la
dispone de un sistema de calidad satisfacción total de nuestros
conforme al estándar internacional clientes.
para gestión de la calidad y sistemas
de calidad así como de sistemas de Recibirá más informaciones sobre
gestión del medio ambiente (ISO nuestro programa TQM a través de
14001). nuestra agencia Leica Geosystems
local.

667697-2.0.0es
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Impreso en Suiza - Copyright Leica (Switzerland)
Geosystems AG, Heerbrugg, Suiza 2004 Phone +41 71 727 31 31
Traducción de la versión original Fax +41 71 727 46 73
(664941-2.0.0en) www.leica-geosystems.com

También podría gustarte