Está en la página 1de 132

XOCHITLAHTOLLI

TLAHTOLNECHIKOLLI
DICCIONARIO
NAWATL MODERNO
I

ESPAOL
DE LA SIERRA DE ZONGOLICA VER.

EUTIQUIO GERNIMO SNCHEZ


EZEQUIEL JIMENEZ ROMERO
RAMN TEPOLE GONZLEZ
ANDRS HASLER HANGERT
AQUILES QUIAHUA MACUIXTLE
JORGE LUIS
LUIS HERNANDEZ
A los que no han perdido su identidad indgena

A los que creen en el desarrollo del idioma nawatl

A los escritores en lengua nawatl


PRESENTACION
El diccionario que el lector tiene en sus manos, es producto de la reflexin y el anlisis que
los autores hemos realizado para dar una herramienta a los hablantes y estudiosos del
nhuatl, que les sirva de gua para profundizar en el conocimiento y el desarrollo de este
idioma.

Pretendemos contribuir a la difusin de nuestra lengua, y con esto aportar elementos de


discusin acerca del alfabeto que se usar para lograr la deseada estandarizacin. Es
indispensable que los hablantes del nhuatl del centro de Veracruz escribamos nuestra
lengua, y a partir de esto podamos ver cul es la mejor forma de tener un alfabeto nico.

El corpus de palabras reunido en este trabajo, fue investigado en municipios de la Sierra de


Zongolica, y pretende ser representativo del nhuatl de esta regin, que se caracteriza por
un grado considerable de homogeneidad y por mostrar algunas particularidades en cada
municipio. En Rafael Delgado, por ejemplo, se pronuncia b, en vez de w en ciertos
contextos (como en sibatl por siwatl mujer); en algunas comunidades de Zongolica, se
sustituye k por g, en contextos especficos (como en agatl por akatl carrizo) y
aparece w en vez de ku (por ejemplo, en tlawa por tlakua come). Hemos aplicado
criterios para la estandarizacin de la escritura omitiendo de ella las variaciones fonticas
predecibles (por ejemplo, la g puede sustituir a k entre dos vocales en Tenejapa,
Magdalena, Tequila y Reyes, la b puede estar en lugar de w en Rafael Delgado y
Atlahuilco, y la w puede desplazar a ku entre vocales en Comalapa, Tlecuaxco y otras
comunidades de la zona clida de la regin.

Por otra parte, hemos aplicado un criterio ortogrfico flexible que nos permite dar cuenta de
la diversidad lingstica de la regin. Por, ejemplo, en Tequila y otros municipios se dice
kiowitl en vez de kiawitl lluvia; o titl en vez de tetl piedra. Reconociendo y respetando
la diversidad dialectal intrarregional, aplicamos el criterio de representar por escrito la
variacin del habla entre las vocales a, e, i, o. Tan legtimo y correcto es tesi
como tisi muele; miak como miek mucho, y mahmawi como mohmowi se espanta.
Los sonidos voclicos a, e, i, o, forman parte del nhuatl y estn
convenientemente representados, mediante las letras correspondientes, en el alfabeto que
utilizamos, de modo que no existe impedimento tcnico para plasmar en la escritura la
variacin de las vocales que se da en el habla de las comunidades.

EL ALFABETO MODERNO
El alfabeto moderno esta conformado por 19 grafas que representan igual nmero
de sonidos constitutivos del nhuatl de la Sierra de Zongolica.
15 son consonantes:
w, ch, h, k, ku, l, m, n, p, s, t, tl, tz, x, y.
y 4 son vocales:
a, e, i, o.
El orden del alfabeto es:
a, w, ch, e, h, i, k, ku, l, m, n, o, p, s, t, tl, tz, x, y.
Entre las 19 grafas arriba mostradas, destacan cuatro dgrafos: ch, ku, tz y tl. Un dgrafo es
la unin de dos letras para representar un solo sonido (fonema). En el caso del nhuatl, el
fonema // es representado por el dgrafo ch. Asimismo, el fonema /kw/ es representado
mediante el dgrafo ku, mientras que // con el dgrafo tz y, finalmente, // con tl.
Los dgrafos mencionados (ch, ku, tz y tl) son indispensables por dos motivos: Por una
parte, tcnicamente no es viable usar los signos fonticos internacionales para representar
los cuatro fonemas respectivos y, por la otra, no es posible utilizar una sola letra para
representar cada uno de ellos. Por ejemplo, no podemos utilizar una sola letra en vez de ch.
El criterio para la eleccin de los dgrafos fue evitar, en la medida de lo posible, reunir dos
letras ya utilizadas para otros dos fonemas. El fonema // no es la suma de /t / + /s/ y, para
marcar el contraste, no lo escribimos como ts sino como tz. El fonema /kw/ no es la unin
de /k/ + /w/ y por ello no lo escribimos como kw sino como ku. El dgrafo ch no est
formado por la unin de dos signos ya usados para otros dos fonemas (la letra c no
representa aisladamente a ningn fonema en nhuatl y slo se incluye como parte del
dgrafo ch). Sin embargo, es inevitable el dgrafo tl, a pesar de que las dos letras de este
dgrafo estn utilizadas para otros dos fonemas: /t/ y /l/.
Por otra parte, los dgrafos deben evitarse cuando se pueden sustituir por letras sencillas.
Por ejemplo, recordemos el caso del dgrafo latino ph que fue sustituido por la letra f en
espaol. Del mismo modo, el antiguo dgrafo hu (que se utiliz para escribir el nhuatl a
partir del siglo XVI), ha sido sustituido por w en el alfabeto moderno. Para representar el
fonema //, asimismo, no tiene caso usar el dgrafo sh, dado que podemos usar la letra nica
x.
En resumen, incluimos nicamente estos cuatro dgrafos: ch, ku, tz y tl; mientras que
quedan fuera del alfabeto moderno del nhuatl las siguientes combinaciones de letras: kw,
ts, hu y sh.
Catorce de los diecinueve fonemas del nhuatl de la Sierra de Zongolica estn
representados por letras del alfabeto fontico internacional:
a, w1, e, h, i, k, l, m, n, o, p, s, t, y
Y los otros cinco son los que ya hemos tratado: ch, ku, tz, tl y x.
El alfabeto fontico internacional es una convencin que no se sujeta a las normas de
escritura de una lengua en particular, como el ingls o el espaol. Por ejemplo, en la
palabra inglesa table ( que significa mesa), la letra a se pronuncia ei (se dice teibol),
mientras que en el espaol la h es muda (carece de pronunciacin). Sin embargo, el alfabeto
fontico internacional no se sujeta a la pronunciacin de la a en ingls ni a la falta de
sonido de la h en espaol.

1
Por estar en el lugar de la consonante b (por ejemplo, la b de sibatl mujer), la consonante w ocupa
el segundo lugar en el orden de las letras del alfabeto del nhuatl moderno, inmediatamente despus de la
primera letra, que es la a)
Tcnicamente, cada letra del alfabeto fontico internacional representa un sonido bien
definido y es aplicable a cualquier lengua del mundo. Es una nomenclatura universal como
la de la Qumica. As como la frmula H2O significa agua en cualquier parte del mundo,
tambin cada letra del alfabeto fontico internacional tiene una pronunciacin nica. Por
ejemplo, la j se pronuncia internacionalmente como aparece en las palabras pijama, jumbo
jet, el nombre de los pantalones jeans y el nombre propio Jacqueline (con un sonido
parecido al de y pero ms suave). Si escribiramos ejekatl para viento,
internacionalmente se leera como eyekatl. En cambio, la h tiene, para la escritura del
nhuatl, la ventaja tcnica de representar el sonido exacto de la aspiracin en esta lengua, el
cual no es el que se escribe como j en espaol, sino que es mucho ms suave.

LAS LETRAS DOBLES


Algunas palabras en nhuatl se escriben duplicando consonantes o vocales. Por ejemplo,
iitzkui su perro; noohwi mi camino; kinnotza los llama; mitztzahtzila te grita;
nechchiwila me lo hace; nikitta lo veo; nikkixtilia se lo saco; kalli casa.
Las letras dobles permiten, entre otras cosas, distinguir en la escritura pares de palabras que
comparten alguna similitud. Por ejemplo, xikochiti vete a dormir, no es lo mismo que
xikkochiti durmelo; y waki se seca, no es lo mismo que wakki seco.
Las letras dobles no son lo mismo que los dgrafos. Cada letra del par forma parte de una
slaba diferente (como en kalli casa), mientras que los dgrafos forman parte de una
misma slaba (como choka llora).
Las vocales duplicadas no deben confundirse con las vocales largas. En tlaahwa regaa,
hay dos veces la vocal a (cada una en una slaba diferente). En cambio, en la palabra atl
agua y sus derivados (atik acuoso) hay una a larga. Las vocales dobles (al igual que las
consonantes dobles) se representan obligatoriamente en la escritura. En cambio, las vocales
largas no se representan por escrito en nuestro sistema.

DOS VOCALES YUXTAPUESTAS


En el nhuatl de la Sierra de Zongolica es muy frecuente que, en palabras que
tengan dos vocales juntas, se pierda una de ellas. Por ejemplo, noixtololowan mis ojos,
puede pronunciarse noxtololowan o nixtololowan, adems de noixtololowan. Hay casos en
que se pronuncian necesariamente las dos vocales, como en toaltepeh nuestro pueblo, y
otros en los que, por el contrario, debe perderse una de ellas, como en moaltia se baa,
que necesariamente se pronuncia maltia.

EL ACENTO
En el nhuatl de la Sierra de Zongolica existen tres acentos prosdicos: agudo, grave y
esdrjulo. La gran mayora de las palabras son graves y no requieren acento escrito. Por
otra parte, el acento esdrjulo sigue patrones predecibles. Lo tienen todos los sustantivos de
ms de dos slabas que terminan en li o en tli (con la excepcin de itzkuintli perro, que
es grave), as como los sustantivos pluralizados con tin (como ayohtin calabazas) y los
agentivos singulares terminados en ki (como teopixki sacerdote). Debido a tal patrn,
tampoco el acento esdrjulo est escrito en este diccionario (aunque no est contraindicado
escribirlo). Por otra parte, el acento agudo aparece en un nmero muy reducido de palabras,
tales como ihkn as, oks otro, xik bbelo, etc., y no obedece a ningn patrn
establecido; por lo tanto, s se encuentra escrito en el presente diccionario, en las entradas
que lo requieren.

MORFOLOGA DEL SUSTANTIVO


-tl Races terminadas en vocal: a-tl agua.
-tli Singular, para races terminadas en consonante que no sea l : oh-tli camino.
-li Singular, para races terminadas en l: kal-li casa.
-in Singular, para ciertas races terminadas en consonante: mich-in pez.
-meh Plural, para races terminadas en vocal: siwa-meh mujeres (en algunas
comunidades tambin se aplica a races terminadas en consonante: ayoh-meh
calabazas.
-tin Plural, para races terminadas en consonante: ayoh-tin.
-tkeh Plural, exclusivo para lama-tkeh ancianas; wewe-tkeh ancianos.
-h Plural para races reduplicadas: kokone-h nios (en algunas comunidades
se aplica tambin a ciertas races sin reduplicacin: siwa-h mujeres).
-tzin, -tzih Diminutivo: sitial-in-tzin estrellita (se acompaa de -tli en la mayora de
los sustantivos: siwa-tzin-tli mujercita). Se usa sin -tli en los sustantivos
posedos: no-kone-tzin mi niito. Tiene tambin uso honorfico, o
reverencial.
-ni Agentivo: mihtotia-ni danzante.
-lo-ni Instrumental: tlawi-lo-ni instrumento para alumbrar.
-pan Locativo: oh-tli-pan sobre el camino.
-a-pan Locativo: comalapan espacio parecido a un comal, rejoya, valle pequeo.
-yoh Locativo: ayoh-yoh calabazal.
-tlan(h) Locativo: ayoh-tlah calabazal.
-lan(h) Locativo: xal-lah arenal.
-tzinko Locativo honorfico: mochantzinko en tu respetable hogar.
-lo-yan Locativo: tlakua-lo-yan comedor.
-tzallan Locativo: kaltzalan entre las casas.
-lis Abstracto (se acompaa con -tli): kochi-lis-tli sueo (se puede reducir a -s-
tli: kochi-s-tli sueo).
-yo-tl Colectivo, abstracto o que rene ambos rasgos: tlaka-yo-tl humanidad.
-ton Moderadamente despectivo: pil-ton-tli chamaco, chiquillo, mocoso.
no- Posedo en primera persona singular: no-chan mi hogar.
mo- Posedo en segunda persona singular: mo-chan tu hogar.
i- Posedo en tercera persona singular: i-chan su hogar.
to- Posedo en primera persona plural: to-chan nuestro hogar.
mamo- Posedo en segunda persona plural: na-mochan el hogar de ustedes (este
Prefijo tiene muchas variantes en la regin: anmo-, nimo-, etc.).
in- Posedo en tercera persona plural: in-chan el hogar de ellos (a veces se usa
im-: in-petla-h, im-petla-h su petate).
te- Posedo por persona indefinida: te-chan hogar ajeno.
-yo Posesin corporal: no-naka-yo mi cuerpo; i-xiw-yo kuawitl su hoja (del
rbol) se reduce a -o en ciertos casos: i-omi-yo, i-omi-o su hueso, no-es-yo,
no-es-so mi sangre).
-w, -h Posedo: noaw(h) mi agua.
-wan, -wah Plural posedo: no-kone-wan(-wah) mis nios.

MORFOLOGA DEL ADJETIVO


-k Singular: chicha-k amargo. Se vincula tambin con los sufijos derivativos -
ya, -wa., -wi. -ti, -li, -ni: ihya-k oloroso; tomawa-k gordo; tliliwi-k
negro; tenti-k afilado; tzopeli-k dulce; llaman-k blando.
-ki Singular: wak-ki seco.
-yoh Singular: kone-yoh embarazada.
-li Singular: kual-li bueno (se pluraliza como sustantivo: kual-meh, kuah-
kual-li, kuah-kual-tin buenos).
-keh Plural: ista-keh blancos.

MORFOLOGA DEL VERBO


ni- Pronominal de sujeto primera persona singular: ni-kochi duermo.
ti- Pronominal de sujeto segunda persona singular: ti-kochi duermes.
(vaco) Pronominal de sujeto tercera persona singular: kochi duerme.
ti- Pronominal de sujeto primera persona plural: ti-kochi-h dormimos(ahora).
nan- Pronominal de sujeto segunda persona plural: nan-kochi-h ustedes.
duermen (este prefijo tiene variantes en la regin: an-, on-, nin-, etc.).
(vaco) Pronominal de sujeto tercera persona plural kochi-h ellos duermen.
nech- Pronominal de objeto primera persona singular: nech-chia me espera.
mitz- Pronominal de objeto segunda persona singular: mitz-cha te espera.
ki-, k- Pronominal de objeto tercera persona singular: ki-cha lo espera; ni-k-cha
lo espero.
tech- Pronominal de objeto primera persona plural: tech-cha nos espera.
namech- Pronominal de objeto segunda persona plural: namech-chia los espera a
ustedes (este prefijo tiene variantes en la regin: amech-, nimech-, etc.).
kin- Pronominal de objeto tercera persona plural: kin-chia los espera.
mo- Pronominal de objeto reflexivo o bien recproco: mo-tlakentia se viste; mo-
palewia-h se ayudan. El prefijo mo- tambin puede usarse como pasivo
impersonal: mo-nemaka tomatl se vende tomate; ihkon mo-chiwa as se
hace.
te- Pronominal de objeto personal indefinido: te-chia espera a alguien
esprame.
tla- Pronominal de objeto no personal e indefinido: tla-kua come (algo).
-s Futuro simple: choka-s llorar.
-ska Futuro potencial: chokas-ka llorara.
o...ya Copretrito: o-choka-ya lloraba.
o...skia(ya) Pretrito frustrado: o-choka-ska(ya) llorara.
o...k Pretrito simple para los verbos del grupo 1: o-choka-k llor2
o...ki Pretrito simple para la mayora de los verbos del grupo 2: o-kis-ki sali
o- Pretrito simple para algunos verbos del grupo 2: o-tla-koh compr; y
para los verbos de los grupos 3: o-tla-kuah comi; 4: o-ki-miktih lo mat
y 5: o-ki-poloh lo perdi.
-to-k Presente continuativo: choka-to-k est llorando.
-to-s Futuro continuativo: choka-tos estar llorando.
o...to-ya Copretrito continuativo: o-choka-to-ya estaba llorando.
-ti-ka Presente continuativo: choka-ti-ka est llorando.
xi- Imperativo: xi-pano pasa, psale.
xi-mo- Reverencial con voz imperativa: xi-mo-panolti pase usted.
-ti Direccional hacia all, futuro: kochi-ti va a dormir.
-ki Direccional hacia ac, futuro: kochi-ki viene a dormir.
o...to Direccional hacia all, pasado: o-kochi-to fue a dormir.
o...ko Direccional hacia ac, pasado: o-kochi-ko vino a dormir.
-h Pluralizador de presente, futuro potencial, copretrito, pretrito frustrado,
direccionales pretritos y direccional imperativo: choka-h lloran; choka-
skia-h lloraran; o-choka-ya-h lloraban; o-choka-skia(ya)-h hubieran
2
Vase, ms adelante, la explicacin completa del comportamiento de los cinco distintos grupos de verbos
del nhuatl de la Sierra de Zongolica.
llorado; o-kochi-to-h fueron a dormir; o-kochi-ko-h vinieron a dormir; xi-
kochi-ki-h vengan a dormir.
-keh Pluralizador de futuro simple, presente continuativo y pretrito simple:
choka-s-keh llorarn; choka-to-keh estn llorando; o-choka-keh
lloraron.
-kan, -kah Pluralizador de imperativo y de exhorativo: xi-pano-kan(h) pasen; ma
panokan que pasen.
-weh Pluralizador de direccionales de futuro: kochi-ti-weh irn a dormir; kochi-
ki-weh.
-teh Pluralizador de continuativo presente: choka-ti-kateh estn llorando.
y- Reforzador de tiempo pretrito: y-o-kichih ya lo hizo.
yek- Prefijo que significa bien, correctamente: ki-yek-chiwa lo hace bien.
on- Honorfico. Se introduce para dar un sonido elegante a la palabra :
nikontlasohtla lo(la) quiero, en lugar de niktlasohtla que significa lo
mismo, pero la primera frase est dicha con elegancia.

LOS ADVERBIOS
Los adverbios estn presentes cuando se trata de detallar alguna caracterstica del
significado del verbo en el contexto de la oracin. Los siguientes son ejemplos de
adverbios:
nikan aqu Nikan kochi aqu duerme.
kualkan temprano Kualkan nias ir temprano.
yolik despacio Yolik xinehnemi camina despacio.
miak mucho Onka miak hay mucho.
oksehpa otra vez Oksehpa niwitz otra vez vendr.
ikinon por eso (ello) Ikinon niktlasohtla por eso la quiero.
amo no Amo nikneki no quiero.
san slo, solamente San se nikonis solo una voy a tomar.
mach no Mach nikneki no quiero.
kema s Kema nikneki si quiero.
itech, itich en Itech tepetl en el cerro.
tlenon qu Tlenon tikchiwa? Qu haces?.
kanin dnde (a, en) Kanin tias? A dnde irs?.
kanik por donde Kanik tiaskeh? Por dnde iremos?.
wel muy Wel tomawak muy gordo.
kech cunto Kech ipatih? cunto cuesta?.
keski cuntos Keski xiwitl tikpa? Cuntos aos tienes?.
akin quin Akin witz? Quin viene?.
kemanian, keman cuando Keman tiwitz? Cundo vienes?.
kox acaso Kox timokokowa? Acaso ests enfermo?.
koxamo qu (acaso) no Koxamo otimokokowaya? Acaso estabas enfermo?.
tleika, tleka por qu Tleka amo otiah? Por qu no fuiste?.
tlatz muy, sumamente Tlazt kokok sumamente picoso.
tla si Tla nitekipanos nitlakuas si trabajo voy a comer.
ok an, todava Ok nietok an estoy sentado
ihkn, ihkin as Ihkn mochiwa as se hace.
ika con Pedro tekipanowa ika imawah Pedro trabaja con sus manos.
ipan en, sobre Onka miak tetl ipan ohtli hay muchas piedras en el camino.
ik por Tioh ik nepa por ah te vas.
ma que Amo ma wiki que no venga
sehpan una vez San sehpa xikteki crtalo slo una vez.
oksehpan otra vez, Oksepan xitekipano trabaja otra vez.
ohpa dos veces, Ohpan nimitzpachilis dos veces te voy apegar.
oohpan de dos en dos Oohpan nikpowas lo voy a contar de dos en dos.
ok ohpan otras dos veces Ok ohpan nimitzmakas te voy a dar otras dos veces .
expan tres veces Expan onimokokoh tres veces me enferm.
ehexpan de tres en tres Ehexpan nikintokas los voy a sembrar de tres en tres.
ok expan otras tres veces Ok expan nimokalpatlak otras tres veces me cambi de casa.
nahpan cuatro veces Nahpan inimihtotih cuatro veces bail.

Los sufijos pan y kan, en la morfologa de los adverbios (y unidos a races


numerales) ubican la accin del verbo en el tiempo y el espacio, respectivamente: oohpan
(de a dos veces), oohkan (en dos lugares la misma accin). Si no se trata de races
numerales, el sufijo adverbial significa lugar: opochpan (al lado izquierdo).
Los adverbios interrogativos, que por s mismos sealan el comienzo de una pregunta,
hacen innecesario el uso del signo inicial de interrogacin en la escritura del nhuatl. Por
ello, mientras que el signo de interrogacin final es obligatorio, el del principio es opcional.
Tan correcto es escribir Tlen tikneki? como Tlen tikneki? qu quieres? Debido a que
los mencionados adverbios abren una oracin interrogativa, es apropiado escribirlas
siempre con mayscula inicial.

LAS PARTICULAS
Las partculas son elementos gramaticales que sirven para establecer relaciones entre los
elementos de la oracin. Por ejemplo, en la expresin chilli wan tomatl, la partcula wan,
que significa y, relaciona los sustantivos chilli (chile) y tomatl (tomate):
No deben confundirse las partculas con los afijos (prefijos y sufijos). Mientras que los
afijos estn unidos a las races lxicas de sustantivos, adjetivos, verbos o adverbios, las
partculas, en cambio, siempre estn sueltas y forman palabras independientes. Las
partculas, a su vez (y al igual que los adverbios, sustantivos, etc.), pueden tomar afijos. Por
ejemplo, wan se convierte en iwan, sin perder su significado. La palabra completa, que
incluye el prefijo, sigue siendo una partcula. Las diferentes partculas desempean
funciones distintas dentro de la oracin (conjuncin, pronombre demostrativo, etc.).

Veamos los siguientes ejemplos de partculas del nhuatl de la Sierra de Zongolica:


wan y tlalli wan ehekatl tierra y viento.
iwan y, con l (ella) Maria iwan Pedro nehnemih Mara y Pedro caminan.
oks otro(a) oks tlamantli otra cosa.
okseki ms techmaka okseki atl dame ms agua.
okachi otro poco xiktlalili okachi miak atl Ponle otro poco de agua.
inin, in este inin chokko choka este muchacho llora.
inon esa inon kalli istak esa casa es blanca.
na mira, ve na! ompa witz mira ah viene!.
nan le, lo. nankikuaskeh lo comern.(ustedes).
ne ah all ne wehka all lejos.
no tambin No titepankisas? Tambin saldrs a dar avisos?.
nin este nin amoxtli este libro.
ich en ich tepetl en el cerro.
kan dnde (a, en) Kan tichanchiwa? En dnde vives?.
tlen qu tlen tikneki? Qu quieres?.

LOS CINCO GRUPOS VERBALES3

No todos los verbos del nhuatl de la Sierra de Zongolica se conjugan de la misma


manera. Hay cinco grupos que obedecen a reglas distintas de conjugacin. En ciertos
grupos las races sufren cambios de acuerdo con el tiempo de la conjugacin.

Como se ver, los verbos del grupo 1, siempre tienen la misma raz, pues nunca
pierden su vocal final. El verbo choka pertenece al grupo 1, la raz choka llorar no pierde
la ltima vocal en pretrito (y da ochokak llor)

Por ejemplo, mientras que, la raz kisa salir, s pierde su ltima vocal en pretrito (y
da okiski en vez de okisak -aunque en algunos lugares si se usa). Adems, mientras que

3
Para ampliar el conocimiento de los cinco grupos verbales, remitimos al usuario de este diccionario a la
Gramtica moderna del nhuatl de TehuacanZongolica, de Andrs Hasler, publicada por el Proyecto Mundo
Indgena, A.C: Xalapa, 2001.
choka aade al final el sufijo -k, kisa no agrega -k, sino -ki. El verbo kisa pertenece al grupo
2.

Los del grupo 2, tienen dos races, una con vocal final y otra sin esa vocal: como kisa,
kis salir. Ejemplos: kisas saldr; kistok est saliendo; okiskeh salieron.

Las races verbales del grupo 3 terminan en h (como kuah, comer y mamah
cargar), lo cual se nota en los continuativos como tlakuahtok y tlamamahtok, que
significan est comiendo y est cargando, respectivamente; y en el pretrito plural
(otlakuahkeh y otlamamahkeh) Al conjugarse en futuro, las races de los verbos del grupo 3
pierden esa h: tlakuas comer (en vez de tlakuahs) y tlamamas cargar (en vez de
tlamamahs). El presente plural lleva el sufijo h y, por lo tanto, estos verbos pierden la
h de su raz para evitar la duplicacin de la h: tlakuah comen (en vez de tlakuahh).
Por lo tanto, los verbos de este tercer grupo tienen dos races, una con h final y otra sin
esa h: kuah y kua; mamah y mama.

Todas las races de los verbos del grupo 4 terminan en ia (como miktia matar,
kixtia sacar, tlalia poner o sentar, tlamia terminar, itonia sudar, yamania
ablandar, powia contar, kitzkia agarrar). Las races de este grupo sustituyen la ltima
a por h en pretrito y continuativo. Por ejemplo, okimiktihkeh lo mataron y
kimiktihtok lo est matando. Pero en futuro y en imperativo la a se elimina sin
sustituirse por h: kimiktis lo matar (en vez de kimiktihs o kimiktias). Los verbos de
este cuarto grupo tienen tres races, como, por ejemplo, miktia, miktih y mikti matar.

Los verbos del grupo 5 terminan en wa, pero pierden esta slaba en futuro: Por
ejemplo, tlahkuilowa l escribe da lugar a tlahkuilos l escribir. En pretrito y en
continuativo la slaba wa se sustituye por h: otlahkuilohkeh escribieron y
tlahkuilohtok est escribiendo.
Todos los verbos del grupo 4 son transitivos. En cambio, en los grupos 1, 2, 3 y 5 hay
tanto verbos transitivos como intransitivos. De modo que cualquier verbo intransitivo del
nhuatl del la Sierra de Zongolica, necesariamente tiene que caer dentro de uno de los
grupos 1, 2, 3 5.

El grupo 3 tiene muy pocos representantes. Entre los verbos incluidos en este
diccionario, solamente kuah comer, mamah cargar, y pilwah parir, pertenecen a
este grupo.

Cada uno de los cinco grupos verbales arriba mencionados obedece reglas de
conjugacin bien definidas. Adems, existe un conjunto de verbos irregulares que no
pertenecen a ningn grupo porque no se ajustan a reglas generales de conjugacin. Por
ejemplo, el verbo witz venir, tiene, entre otras, las siguientes flexiones:

niwitz vengo
oniwallah vine
niwallas, niwitz vendr

Tambin son irregulares los verbos kah estar, yawi ir, onkah haber, yetok
sentarse.
Para facilitar el uso de este diccionario, las entradas verbales estn acompaadas de las
siguientes claves:

v.1 verbo transitivo del grupo 1.


v.2 verbo transitivo del grupo 2.
v.3 verbo transitivo del grupo 3.
v.3, intr. verbo intransitivo del grupo 3.
v.4 verbo transitivo del grupo 4.
v.5 verbo transitivo del grupo 5.
v.1, intr. verbo intransitivo del grupo 1.
v.2, intr. verbo intransitivo del grupo 2.
v.5, intr. verbo intransitivo del grupo 5.
v.irr. verbo irregular.

Adems, si hay ms de una variante de raz en cada entrada verbal, incluimos en ella todas
las variantes. Ejemplos de entradas verbales del diccionario:
CHOKA v.1, intr. Llorar (una sola variante de raz).
CHOLOWA, CHOLOH, CHOLO v.5, intr. Huir, correr (tres variantes de raz).
IHKUILOWA, IHKUILOH, IHKUILO v.5 Escribir (tres variantes de raz).
ITTA v.1 Ver, mirar, observar (una sola variante de raz).
KISA, KIS v.2, intr.. Salir (dos variantes de raz).
MAMAH, MAMA v.3 Cargar (dos variantes de raz).
MIKTIA, MIKTIH, MIKTI v.4 Matar.(tres variantes de raz).
PILOH, PILO v.3, intr. Parir (dos variantes de raz).
TESI, TES v.2 Moler, martajar (dos variantes de raz).
YAWI, v. irr. Ir. (nmero indeterminado de variantes de raz).

LOS NUMERALES
El nhuatl, al igual que el resto de los idiomas de origen prehispnico de
Mesoamrica, tiene un sistema de numeracin basado en el nmero veinte (vigesimal).
Cada veintena est dividida en cuatro quinquena. Este sistema esta inspirado en los cinco
dedos de cada extremidad humana (dos manos y dos pies, que en total suman veinte dedos,
contados de cinco en cinco):

Se - uno
Ome - dos
Primera quinquena Eyi - tres
Nawi - cuatro
Makuilli - cinco

Chikuase seis (cinco ms uno)


Chikome siete (cinco ms dos)
Segunda quinquena
Chikueyi ocho (cinco ms tres)
Chiknawi nueve (cinco ms cuatro)
Mahtlaktli - diez

Mahktlaktli wan se once (diez ms uno)


Mahtlaktli wan ome doce (diez ms dos)
Mahtlaktli wan eyi trece (diez ms tres)
Tercera quinquena
Mahtlaktli wan nawi catorce (diez ms cuatro)
Kaxtolli -quince

Kaxtolli wan se (quince ms uno)


Kaxtolli wan ome (quince ms dos)
Cuarta quinquena Kaxtolli wan eyi (quince ms tres)
(primera veintena) Kaxtolli wan nawi (quince ms cuatro)
Sempoalli - veinte

Las veintenas son las siguientes:

Sempoalli - veinte (cuenta uno)


Ompoalli cuarenta (cuenta dos)
Expoalli sesenta (cuenta tres)
Nahpoalli ochenta (cuenta cuatro)
Makuilpoalli cien (cuenta cinco)

Las cantidades se mencionaban, en pocas pretritas, de acuerdo con este sistema. Por
ejemplo, sempoalli wan mahtlaktli wan ome significa treinta y dos (veinte ms diez ms
dos), mientras que sempoalli wan kaxtolli wan ome significa treinta y siete (veinte ms
quince ms dos).
El sistema vigesimal mesoamericano ha sido en gran parte sustituido (en los dialectos
modernos) por el sistema decimal. Actualmente, el dinero se cuenta en pesos y cuenta. Los
pesos y medidas, en kilogramos y metros, respectivamente, todo ello dividido en
decimales. Por este motivo, los actuales nahuas de la Sierra de Zongolica utilizan prstamos
del castellano, para nombrar cifras mayores de diez:

Techmaka ome kilo etl deme dos kilos de frjol.


Nimiztwikilia sinkuenta peso te debo cincuenta pesos.
Techtlaxtlawis ome siento peso me pagars doscientos pesos.
Techmaka se metro inon tzotzolli dame un metro de esa tela

LOS NMEROS ORDINALES


Semipan primero
Omipan - segundo
Eyipan tercero
Nawipan, nahpan cuarto
Makuilpan quinto
Chikuasipan sexto
Chikomipan sptimo
Chikueyipan octavo
Chiknawipan noveno
Mahtlaktlipan dcimo ..

LOS NMEROS PARTITIVOS


Sekan en una parte
Ohkn en dos partes
Exkan en tres partes
Nahkan en cuatro partes
Makuilkan en cinco partes
Chikuasehkan, chikuasenkan en seis partes
Chikomihkan en siete partes
Chiknawihklan en ocho partes
Mahtlaktlihkan en diez partes

LOS NMEROS CONJUNTIVOS


Sehse de uno en uno
Ohome de dos en dos
Eheyi de tres en tres
Nahnawi de cuatro en cuatro
Mahmakuilli de cinco en cinco
Chihchikuase de seis en seis
Chihchikome de siete en siete
Chihchikoeyi de ocho en ocho
Chihchiknawi de nueve en nueve
Mahmahtlaktli de diez en diez

DATOS ETNOBOTANICOS
En este diccionario se incluyen nombres de plantas tradicionalmente conocidas y
usadas en la regin. En la medida de lo posible, fueron taxonmicamente identificadas
mediante la consulta de los trabajos de Daz (1976) Martinez (1989) y Luna Pea (1988).
Daz presenta una compilacin de nombres de plantas medicinales de Mxico y su
identificacin cientfica. Martnez se apoya en fuentes del siglo XVI y XVII para el estudio
de la etnobotnica azteca y la compara con la etnobotnica contempornea. Luna Pea
analiza la etnobotnica de los nahuas del Cotlaixco, municipio de Zongolica, Ver. 4

4
Daz, Jos Luis: ndice y sinonimia de las plantas medicinales de Mxico. Col. Monografas Cientficas
IMEPLAM. Mxico: Instituto Mexicano para el Estudio de las Plantas Medicinales, A.C., 1976.
Martnez, Maximino: Las plantas medicinales de Mxico. Mxico: Ediciones Botas, 1989.
Luna Pea, Berta Alicia: Clasificacin semntica de plantas y animales en el nhuatl de Cotlaixco. Tesis
presentada en la Universidad Veracruzana. Xalapa, 1988.
ABREVIATURAS USADAS EN ESTE DICCIONARIO

s. sustantivo.
adj. adjetivo.
adv. adverbio.
part. partcula.
R. raz o races.
pron. pronombre.
hon. honorfico.5
expr. expresin.6
ap. apcope.
Sin. sinnimo(s).
Ej. ejemplo(s).
imp. impersonal.7
frec. frecuentativo8.
va. vase.
cont. verbo en continuativo.
dir. verbo en direccional.
pl. plural.
lit. literalmente.
v.1 verbo transitivo que se conjuga de acuerdo con las reglas del grupo 1.
v.2 verbo transitivo que se conjuga de acuerdo con las reglas del grupo 2.
v.3 verbo transitivo del grupo 3.
v.4 verbo transitivo del grupo 4.
v.5 verbo transitivo del grupo 5.
v.1, intr. verbo intransitivo que se conjuga de acuerdo con las reglas del grupo 1.

5
Las expresiones honorficas, que por lo general llevan los sufijos tzintli, tzin, o tzinko, son maneras
amables para dirigirse al interlocutor.
6
Las expresiones se refieren a las formulas lingsticas que se utilizan cotidianamente en la Sierra de
Zongolica, principalmente para saludar, mostrarse agradecido y otras maneras de mostrar buena educacin.
7
Son impersonales los verbos que slo pueden conjugarse en tercera persona, como los que se refieren al
estado del tiempo: tlaseseya hace fro; oyowak anocheci.
8
Las palabras frecuentativas son aquellas que duplican (o reduplican) la primera slaba de la raz intercalando
normalmente una h y, de esta manera, dan lugar a un nuevo significado. Por ejemplo, paka es la raz del
verbo lavar. La primera slaba (o sea, pa) se duplica intercalndole una h y, de esta manera da lugar a la
raz frecuentativa o reduplicada pahpaka, que significa lavar con movimientos repetitivos. Otro ejemplo es
el siguiente: la primera slaba de kochi (raz de dormir) se duplica para formar kohkochi (raz de
pernoctar). Las races reduplicadas (o frecuentativas) suelen significar acciones o movimientos repetitivos
(o acciones intensificadas) como los que se hacen al lavar trastes, o como el hecho de dormir varios das en un
mismo lugar. Algunos sustantivos se pluralizan mediante la reduplicacin (kokoneh, nios). Para evitar
cacofonas o disonancias,. en algunos casos no aparece la h entre las repeticiones de la primera slaba,
como en wewehka (en vez de wehwehka) que significa espaciadamente o repetido a cada determinada
distancia (y que deriva de wehka lejos) y en kokoneh (en vez de kohkoneh), que es el plural de konetl
nio. Por otra parte, tambin hay pares de reduplicaciones en que una de ellas lleva h intercalada y la otra
no, lo cual permite un contraste de significaos. Por ejemplo, monehneki ser muy necesario, se distingue de
moneneki hacerse rogar, y ambos verbos frecuentativos derivan de neki querer. Otro ejemplo:
tlahtlaniani preguntn, contrasta con tlatlaniani ganador, vencedor. Tambin hay casos en los que la
presencia o ausencia de la h no altera el significado,. Como en nahnankilia, nanankilia contestar de
mala gana.
v.2, intr. verbo intransitivo que se conjuga de acuerdo con las reglas del grupo 2.
v.5, intr. verbo intransitivo del grupo 5.
v. irr. verbo irregular.
AGRADECIMIENTOS

A todas las personas que se han mostrado interesadas en el desarrollo del idioma
nhuatl, y en consecuencia, agradecemos el apoyo de quienes soportaron nuestras preguntas
en los interrogatorios a los que los sometimos, para poder conocer la forma correcta en que
se pronuncian algunas palabras.
A nuestros familiares, quienes comprendieron que nuestras ausencias en los das
festivos, fines de semana, vacaciones, eran para aportar algo al fortalecimiento de nuestra
cultura, que de igual forma, fueron el apoyo logstico en los distintos lugares en los que
sesionamos.
Agradecemos al Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias
Veracruz 2004, que nos permiti el financiamiento para esta primera edicin.
Este trabajo no est terminado, puesto que la lengua siempre se encuentra en
constante evolucin, y esperamos las observaciones y comentarios a fin de poder mejorar
las posteriores ediciones. De todos los errores cometidos en esta edicin, los nicos
responsables somos nosotros.

LOS AUTORES
LECTURAS RECOMENDADAS

Daz, Jos Lus: ndice y sinonimia de las plantas medicinales de Mxico. Col.
Monografas Cientficas IMEPLAM. Mxico 1976. Instituto Mexicano para el Estudio de
las Plantas Medicinales, A.C.,.

Hassler Hangert, Andrs: Gramtica Moderna del nhuatl de TehuacanZongolica.


Mexico2001. Proyecto Mundo Indgena, A.C: Xalapa,

Luna Pea, Berta Alicia: Clasificacin semntica de plantas y animales en el nhuatl de


Cotlaixco. Tesis presentada en la Universidad Veracruzana. Xalapa, 1988.

Martnez, Maximino: Las plantas medicinales de Mxico. Mxico1989. Ediciones Botas,.

Molina, Alonso de : Vocabulario de la lengua mexicana y castellana. Mxico Editorial


Porra

Simeon, Remi: Diccionario de la lengua nhuatl o mexicana. Mxico 2002, Siglo XXI,
decimosexta edicin,.

Tuggy T, David : Lecciones para un curso del Nahuatl Moderno (nawatl de Orizaba o de
la Sierra de Zongolica) Mxico. Instituto Lingstico de Verano. 2002. en:
http://www.sil.org/mexico.

De Wolf P., Pal: Diccionario Espaol-Nhuatl. Mxico 2003. Universidad Nacional


Autnoma de Mxico, Universidad Autnoma de Baja California Sur, Fideicomiso
Teixidor.
AHKETZALTIA AHKETZALTI, AHKETZALTIH
A v.5 Voltaerle la cara hacia arriba.
AHKITTOK cont. Mirando hacia arriba,
ACH va. mach. tendido boca arriba. Dcese ahkettok. va.
ACHAKALIN s. Langostino, acamaya. R. ahkuittok. ahkotlachixtok.
atl, chakalin. AHKO va. ahkopan.
ACHI adv. Poco. AHKOKTOK cont. Levantado,
ACHIAWAK s. Agua grasosa. R. atl, levantando.
chiawak. A H K O K U I , v. irr. Levantar. Ej.
ACHICHIK s. Agua amarga. xikahkokui levntalo.
ACHIKOPA, ACHIKOP v.2 Sentirse AHKOLTEWITZ s. Codo del brazo. R.
inferior, deprimirse, achicopalarse. Ej. ahkolli, tetl, witztli.
nimachikoptok me siento deprimido. R. AHKOLLI s. Brazo, hombro.
achi, kuepa. AHKOPAN adv. Arriba, arriba de. Sin.
ACHIPINALLI va. achipintli. ahko.
ACHIPINTLI s. Gota de agua. Sin. AHKOTLACHIA, AHKOTLACHIX v.2, intr.
achipinalli. Mira o ve haca arriba. R. ahkopan,
ACHITZIN adv. Poquito. Sin. tepitzin, chia. Ej. ahkotlachixtok est mirando
achintzin. hacia arriba.
ACHIWA, ACHIH v.2 Quitar, hacer a un AHKOTZIKUINI, AHKOTZIKUIN v.2, intr.
lado. Ej. kachiwas lo har a un lado; Brinca, saltar de manera vertical. R.
ximachiwa (ximachi) hazte aun lado; ahkopan, tzikuini.
omachih se hizo a un lado. AHKUI v.1, intr. Nadar braceando.
ACHIWILIA, ACHIWILIH, ACHIWILI v.4 AHKUITTA v.1, intr. Mirar hacia arriba.
Quitarle, hace a un lado. Ej. xikachiwili R. ahko, itta. va ahkotlachia.
itlakual quitale la comida. Sin. kuilia. AHKUITTOK va. ahkittok.
ACHTO va. achtopan. AHKUIYATL s. Ola. Sin. amimilolli.
ACHTOPAN. adv. Primeramente, AHMOLLI s. Amole. Nombre que
primera vez, una vez. Ej. achtopan reciben varias plantas, de distintos
onineski, wan niman nokni yo nac gneros botnicos, que producen
primero y despus mis hermanos. va. sustancias saponferas que se utilizan para
achto, semipan. lavar ropa. Algunas tienen tambin usos
AHACHI adv. Poco a poco. medicinales. va. chichikahmolli. Sin.
AHACHIKA adv. Al poco rato. xapoh.
AHACHITZIN adv. Poquito a poquito. AHPACHTLI s. Cierta alga que nace o se
AHASE va. ahasyoh. forma en las corrientes de agua. Sin.
AHASTLI s. Ala. ahpatl.
AHASYOH adj. Alado, que tiene alas. AHPASTLI s. Plato de barro. Dcese
Dcese ahase. apastli.
AHAWIA, AHAWIH, AHAWI v.4 Mojar, AHPATL va. ahpachtli.
mojarse, baarse. Ej. kualtzin ximoahawi AHSI v.1 Alcanzar, encontrar, hallar. Ej.
bate bonito. yonikahsik ya lo encontr.
AHAWILTOLONTLI s. Pelota. R. AHSIKI v.1, intr. dir. Llegar aqu.
ahawilli, tolontli. va. kuetlaxtolontli. AHSILIN va. astelin.
AHAWILLI s. Juguete. AHSITI v.1, intr. dir. Llegar all.
AHKETTOK va ahkittok. AHSITOK cont. Est completo(a).
AHWA v.1 Reprende, regaa. Ej. kahwa AKATL s. Carrizo. (Araundinaria
lo regaa. longifolia; Arundo donax).
AHWAKUAWITL s. rbol grande AKATOLOKTLI s. Arco de carrizo. R.
silvestre, cuya madera, al partirse, es akatl, toloktli.
ahuatudo, tiene pelusa irritante. AKAWALYOH va. akawallo.
AHWALISTLI s. Regao. AKAWALLI s. Acahual, maleza,
AHWANI s. El que regaa. matorral, espacio lleno de arbustos,
AHWATL s. Espina fina, pelillo irritante vegetacin secundaria.
que tienen algunas plantas o insectos. AKAWALLO adj. Montoso. R. akawalli.
AHWATOK cont. Regaando. Dcese akawalyoh.
AHWAXTLAN s. Lugar lleno de rocio. AKEKEXKIK va. akikixkik.
AHWAXTLI s. Roco. AKEXONTLI s. Variedad de garza de
AHWIAK adj. Olor. va. ahwiyak. color negro.
AHWIALISTLI s. Olor Sin, ahwiyalistli. AKI, AK v.2, intr. Caber, entrar. Ej.
AHWIALISTLI va. ahwiyalistli. tlalaki entra a la tierra; kalaki entra a
AHWILIA, AHWILIH, AHWILI v.4 Echar la casa; xalaki entra a la arena.
agua. Ej. okahwilih le ech agua . Sin. AKIKIXKIK s. Mafafa. (xanthosoma
atekia. robustum). Dcese akekexkik.
AHWIYAK adj. Olor. Dcese ahwiak. AKIN adv. Quin?. pl. akinmeh,
AHWIYAKAWAKATL s. Aguacate akintin. Ej. akin witz? Quin viene?.
pequeo y de buen olor (Persea AKISTLI s. Urticaria producida por el
americana drymofolia). R. ahwiyak, caquixtle. va kakistli.
awakatl. Sin. pisilawakatl. Dcese AKISTOK cont. Le esta saliendo agua.
ahwiakawakatl. R. atl, kisa.
AHWIYALI s. Aromtico, con olor AKMO ap. vea ayakmo.
agradable. Dcese ahwiali. AKOMITL s. Jarro o recipiente para
AHWIYALIA, AHWIYALIH, AHWIYALI v.4 agua. R. atl, komitl. Dcese tambien a la
Ponerle buen olor. Dcese ahwiala. papada del guajolote. Ej. wehcho iakon
AHWIYALISTLI s. Olor. Dcese su papada del guajolote.
ahwialistli. AKONINI va. atlini.
AHXILIA, AHXILIH, AHXILI v.4 AKOSAMALOTL s. Arco iris. Dcese
Alcanzar. Ej. amo nechahxilia no me kosamalotl, kosemalotl.
alcanza. AKOWATL s. Vbora de agua, anguila.
AHXILTIA, AHXILTIH, AHXILTI v.4 R. atl, kowatl.
Tocar o rozar intencional o AKOXONTETL s. Huevo de pato. R.
accidentalmente. Ej. kahxiltia lo roza. akoxontli, tetl. Sin. atototetl, kanawtetl,
AHXITIA, AHXITIH, AHXITI v.4 axilipontetl.
Completar. Ej. kahxitia lo completa. AKOXONTLI s. Pato. R. atl, koxoni. Sin.
AHXITILIA, AHXITILIH, AHXITILI v.4 atototl.
Completarle, complementarle. Ej. AKOYOLLIN s. Coco de agua.
onechahxitili notlaxtlawil; complet mi AKUETZPALIN s. Lagarto de agua. R.
pago. atl, kuetzpalin.
AIK va. ayik. AKUIKUITZKATL s. Golondrina. Dcese
AK ap. Quin?. Ej. ak yeh? Quin kuikuitzkatl, awiwitzkatl.
es l?. vea. akin. AKUISILIN s. Camarn. Sin. kosolin.
AKALTIK va. wakaltik. AKUITLATL s. Agua de drenaje. R. atl,
AKALLI s. Barco. R. atl, kalli. kuitlatl.
ALAKTIK adj. Resbaloso. Sin. alawak. AMAPIANI va. amapixki.
ALAKTOK cont. Esta resbaloso, baboso. AMAPIXKI s. Archivista, archivador. R.
Dcese alawatok. amatl, pia. Sin. amapiani.
ALAWA, ALAH, ALA v.5 Resbalar. Ej. AMAPOWALLI s. Lectura.
onimoala me resbal. AMAPOWANI s. Lector.
ALAWAK va. alaktok. AMATEKITL s. Programa de trabajo,
ALAWATOK va. alaktok. plan de trabajo, agenda. R. amatl, tekitl.
ALPICHIA, ALPICHIH, ALPICHI v.4 AMATI expr. ap. No s. R. amo, mati.
Rociar, mojar a otra persona con vea. amo nikmati.
aguardiente y con la boca, en un acto de AMATILAWAK s. Cartulina, cartoncillo,
limpia espiritual, muy usual en la carton. R. amatl, tilawak.
medicina tradicional. Ej. onikalpichih lo AMATL s. Papel.
roci. Sin. axohpitza. AMATLAHKUILOLLI s. Escrito, texto.
ALTEPECHANTLI s. Lugar de origen. R. amatl, ihkuilowa. Sin
ALTEPEMAITL s. Barrio, paraje, amatlamachiotilli.
localidad, rancho. R. atl, tepetl, maitl. AMATLAHKUILOWANI s. Escritor. R.
ALTEPENANYOTL s. Ciudad capital. amatl, tlahkuilolli.
Dcese altepemayotl. R. atl, tepetl, nantli. AMATLAMACHIOTILLI va.
ALTEPETL s. Pueblo, localidad, amatlahkuilolli.
comunidad o rancho. R. atl, tepetl. AMATLANAWATILI s. Orden escrita,
ALTEPETLAKATL s. Ciudadano, vecino oficio, ley. R. amatl, nawatia.
de pueblo. R. atl, tepetl, tlakatl. AMATLAPACHOLLI s. Folder. R. amatl,
ALTEPEYOHKAN s. Conjunto de tlapacholli.
ciudades o pueblos. AMATLATILOYAN s. Lugar donde se
ALTIA, ALTIH, ALTI v.4 Baar Ej. tiene el archivo.
nimaltia me bao; kaltia lo baa. AMAXOCHITL s. Papel para adornar,
ALTIANI s. Baista. papel picado, fantasia. R. amatl, xochitl.
ALTIHTOK cont. Se esta baando. AMEHWAN pron. Ustedes. Dicese
ALTILISTLI s. Bao (accin de namehwan, nomehwan, nimehwan,
baarse). omehwan y otras variantes.
ALTILOYAN s. Balneario, lugar para AMEYALATL s. Agua de manantial. R.
baarse. atl, meya.
ALTZONWITL s. Liblula. Sin. atopilli. AMEYALLI s. Nacimiento de agua o
ALWASTLI s. Cavidad natural, tambin manantial. Tambin se usa como nombre
llamado stano. Dcese olwastli. propio femenino.
AMAKUAWITL s. Ceiba (Bombax AMICHIN s. Pez. Dcese michin.
elipticum). AMIHNAN expr. No va a suceder
AMALAKATL va. axiktli. rpido, ahorita no Ej. amihnan nitlamis
AMANALLI s. Charco, agua estancada, no lo voy a terminar rpido; amihnan
lago. posonis no va a hervir pronto.(Como
AMANEPANITOK cont. Esta archivado. respuesta negativa: kox titlakuas? vas a
AMANEPANTLI s. Archivo. R. amatl, comer? - amihnan ahorita no). va.
nepantli. yolik.
AMANTOK cont. Se esta encharcando, AMIHTOK cont. No est bien.
estancando. AMIKI, AMIK v.2, intr. Tener sed. Ej.
AMAPIALONI s. Archivero. (mueble). R. tamikih tenemos sed, estamos
amatl, pia. sedientos.
AMIKINI s. El que frecuentemente tiene AMOSTLI s. Mozote blanco (Bidens
sed. pilosa). Pequea flor silvestre de ptalos
AMIKTLI s. Sed. blancos y centro amarillo.
AMIKTOK cont. Esta murindose de AMOXIHKUILOWANI s. Escritor de
sed, sediento. R. atl, miki. libros.
AMILTIK adj. A punto de madurar, casi AMOXNAMAKANI s. Vendedor de
recio (aplicable a los frutos pequeos). Ej. libros.
miltomatl amiltik el miltomate est por AMOXNAMAKOYAN s. Librera.
madurar. va. kamawak. AMOXPIALONI s. Librero (mueble).
AMIMILOLLI s. Ola. Sin. ahkuiyatl. AMOXPIXKI adj. Bibliotecario.
AMINA, AMIN v.2, intr. Tener diarrea. AMOXPOWALOYAN s. Sala de lectura.
Ej. oaminki tuvo diarrea. AMOXPOWANI s. Lector.
AMINALISTLI s. Diarrea, Sin. aminalli, AMOXTEOTLAHTOLLI s. Biblia. R.
tlanokilistli. amatl, teotl, tlahtolli.
AMINALLI va. aminalistli. AMOXTLATILOYAN s. Biblioteca.
AMINTOK cont. Tiene diarrea. AMOXTLI s. Libro.
AMITLA adv. Nada. Sin. machitla. ANA, AN v.2 Coger, asir, sujetar,
AMITLAH expr. Nada, de nada. R. amo, agarrar. Ej. xikonana agrralo.
itlah. va. amo tlen kichiwa. ANKA adv. Posiblemente. Ej anka
AMO adv. No. Ej. amo nelli no es kemah posiblemente s.
cierto. Sin. mach, ach. ANMOAXKA adv. De ustedes. Ej. inin
AMO KEMAN va. amo kemanian. kalli anmoaxka esta casa es de ustedes.
AMO KEMANIAN expr. Nunca. va. amo Dcese amoaxka.
keman. ANMONIWIAN pron. Ustedes mismos,
AMO KUALLI expr. El malo, lo malo por ustedes mismos. Ej. Anmoniwian
(tambin se usa en referencia al omomachtihkeh aprendieron por
demonio). ustedes mismos.
AMO NIMOESO expr. vea. amo ANMOPAN adv. Sobre ustedes, encima
nomapan. de ustedes.
AMO NOMAPAN expr. No puedo. Sin. ANMOTECH adv. En ustedes, dentro de
amo nimoeso. ustedes. Dcese inmotech.
AMO NOYOLIKA expr. No tengo AOSTOK va. aostoktli.
ganas. AOSTOKTLI s. Cueva con agua. R. atl,
AMO PAHTILLOH expr. adj. Incurable. ostok. Dcese aostok.
AMO SEH expr. No!. Ej. yotitlanki? APACHIKATL s. Hierba maestra
ya terminaste? - amo seh No!. (Ambrossia cumanmensis). Sin.
AMO TLEN KICHIWA expr. De nada. pahchichik, chichikpahtli.
AMO TLEN va. amo tlen kichiwa. APACHIWI v.1, imp. Inundar. Notlal
AMO TLENON va amo tlen kichiwa. oapachiwik.
AMOAXKA va. anmoaxka. APACHIWILISTLI s. Inundacin.
AMOLKILITL va. amolli. APACHOWA, APACHOH, APACHO v.5
AMONKA expr. No hay. Remojar, sumergir en agua. Ej. xikapacho
AMOSOTL s. Hierba medicinal kilitl remoja los quelites; siwatzintli
diurtica, conocida como mosoquelite. okapachoh ikue la mujer remoj su
Dcese amosoh. falda. R. atl, pachowa.
APALTIK adj. Mojado, empapado de
agua. Sin. siawak.
APAN va. apantli. ASKAKUAWITL s. Guarumbo, rbol
APANKO s. Lugar de caos, zanjas, etc. silvestre en cuyo tronco anidan las
APANOLLI s. Balsa, panga, plataforma hormigas (Cecropia obtusifolia).
mvil para transporte sobre el agua. R. ASKAPEPE s. Hormiga tropa.
atl, panowa. ASKAPOTZALLI s. Hormiguero. Sin.
APANTLI s. Lugar donde corre agua, tzikaspotzalli.
ro, cao, canal, zanja. Sin. atlahtli, ASKATL s. Hormiga. Sin. tzikastli.
atoyatl. Dcese apan. ASKATLAN s. Lugar con hormigas.
APASOTL va. epasotl. ASKAYOH adj. Hormigado, lleno de
APIPILOLLI s. Estalactita. hormigas. Ej. kuawtzontli askayo. el
APISMIKI, APISMIK v.2 Tiene hambre, tronco esta hormigado.
estar hambriento. Sin. mayana, mayani, ASKAYOWA v.1, intr. Hormigarse. Ej.
teohsiwi. tlaxkalli oaskayowa. la tortilla se esta
APISMIKILISTLI s. Hambre. Sin. hormigando.
mayanalistli, teohsiwilistli, apistli. ASKAYOWATOK cont. Est
APISMIKINI s. Hambriento. Sin. hormigndose, est hormigado.
mayanani. ASOKITL s. Agua lodosa. R. atl, sokitl.
APISMIKTIA, APISMIKTIH, APISMIKTI ASTATL s. Garza.
v.4 Matar de hambre a alguien. Ej. ASTELIN s. Liendre, Dcese astilin
kiapismiktia lo mata de hambre. ahsilin o istilin.
APISMIKTIANI s. Hambreador, el que ASTILIN va. astelin.
hace padecer hambre a alguien. ASTOKILITL s. Quelite de zorra. Dcese
APISMIKTOK cont. Est hambriento. ostokilitl.
APISTLI s. Hambre. Sin. apismikilistli, ASTOTL s. Zorra, Dcese ostotl.
mayanalistli teohsiwilistli. ATEKAPOLIN s. Capulincillo (Ardisia
APISTOLIKTLI va. apistoloktli. desinflora).
APISTOLOKTLI s. Goloso, tragn. R. ATEKIA, ATEKIH, ATEKI v.4 Echar
apistli, tolowa. Dcese apistoliktli. agua. Ej. kikuaatekia le echa agua sobre
APITZA v.1 Defecar. Ej. omapitzak la cabeza. R. atl, teka. Sin. ahwilia.
defec. Sin. ihkuitla. ATEKOCHTLI s. Pozo donde se junta
APITZAKTLI s. Arroyuelo, arroyo. R. agua. R. atl, tekochtli.
atl, pitzawak. ATEKOHTLI s. Rin. R. atl, tekohtli.
APOKTLI s. Vapor de agua. R. atl, Sin. axixkalli.
pokli. Sin. popokatl. ATEKOKOLLI s. Caracol .Ej. noatekokol
APOSONILLI s. Agua hervida. mi caracol. R. atl, tetl, kokoltik.
APOSONKI adj. Agua est hervida. R. ATEKOMATL s. Tecomate, calabacilla
atl, posoni. usada para tomar agua; galn, garrafn.
APOTZOWA, APOTZOH, APOTZO v.5 R. atl, tekomatl.
Sumergir violentamente algo en agua. Ej. ATEKONTLI s. Recipiente para agua.
omapotzoh se sumergi; kapotzos ATEKUISILIN s. Cangrejo o jaiba.
imiston sumergir a su gato. ATEMILISTLI s. Inundacin. R. atl,
ASAKANI s. Aguador. R. atl, saka. temi. Sin. apachiwilistli.
ASESELIKATL s. Cierto rbol leable. ATEMITL s. Piojo. Sin. piochin.
R. atl, selik. Dcese aseselika. ATEMOWANI s. Buscador de agua.
ASKAKONETL s. Hormiga pequea. R. ATEMPAN adv. A la orilla del ro, lago,
askatl, konetl. mar, canal.
ATENKILITL s. Planta silvestre ATONAWILLI s. Insecto palo, o fro.
comestible. ATONAWITZTLI s. Paludismo. Ej.
ATENTLI s. Orilla del rio. Sin. atempa. oniatonawiskuik padec paludismo. R.
ATEOCHIWALLI va. teochiwalatl. atl, tonatl, witztli.
ATEOKUAWITL s. Nogal (Juglans ATOPILLI va. altzonwitl.
regia). ATOTOMPO s. Planta de tallo hueco
ATESKATL s. Agua cristalina. parecido al carrizo.
ATESKAXIWITL s. Planta de hoja ATOTONILLI s. Agua caliente. R. atl,
redonda y ancha que crece a la orilla de totonik.
los rios. ATOTOTETL s. Huevo de pato. R. atl,
ATESKILITL s. Berro (Mastrutium tototl, tetl. Sin. akoxontetl, axilipontetl,
amphibium). kanaktetl.
ATETL s. Piedra de ro. R. atl, tetl. ATOTOTL s. Pato. R. atl, tototl. Sin.
ATEXAHKATL s. Caracol de agua dulce. axilipontli, kanaktli, akoxontli.
ATIK adj. Aguado(a). ATOYATL s. Ro. va. weyatl.
ATL s. Agua. ATZINTLI s. hon. Agita.
ATLAHKO s. Barranca, caada. ATZITZIKASTLI s. Ortiga chica,
ATLAKUI v.1, intr. Traer agua. Ej. chichicaztle. va. tetzonkilitl.
oatlakuito fue a traer agua agua. R. atl, ATZONKOWATL s. Vibora de agua en
kuiti. forma de pelo. R. atl, tzontli, kowatl.
ATLAKUINI s. Aguador, acarreador de AWAKAISWATL s. Aguacate oloroso, de
agua. hoja olorosa. (Persea americana
ATLALAKIANTLI s. Sumidero. R. atl, drymofolia). R. awakatl, iswatl. Sin.
tlalaki. Dcese atlalakia. ahwiakawakatl.
ATLAPALLI s. Pintura de agua. R. atl, AWAKAMOLLI s. Guacamole. R.
tlapalli. awakatl, molli.
ATLI v.1, intr. Beber agua. Ej. oatlik AWAKATL s. Aguacate (Persea
bebi agua. americana). va. awakaiswatl.
ATLIHTIK adv. Dentro del agua. AWAKATLAN s. Aguacatal. Sin.
ATLINI adj. Tomador de agua. Sin. awakayoh.
akonini. AWAKAYOH va. awakatlan.
ATLISNEKI, ATLISNEK v.2, intr. Querer AWAPITZAKTL s. Encino de hoja
beber agua. R. atli, neki. delgada y angosta (Quercus sp.). Sin.
ATLITIA, ATLITIH, ATLITI v. 4 Dar de pitzalawatl.
beber agua. Ej. okatlitih iitzkuin dio de AWATL s. encino (Quercus spp.). va.
beber a su perro. pitzalawatl, tomalawatl.
ATLITILOYAN s. Abrevadero. AWATOLONPO s. Juguete tradicional
ATLITOK cont. Est bebiendo agua. elaborado con el fruto del encino.
ATLIWITZIA s. Cascada. R. atl, wetzi. AWATOLONTLI s. Bellota, fruto de
ATOKTIA, ATOKTIH, ATOKTI v.4 Echar encino.
algo en las corrientes de agua. Ej. AWAYOLLI s. Bellota.
omoatoktih se ech a la corriente de AWEWETL s. Tule, ahuehuete
agua. R. atl, toka. (Taxodium mucronatum).
ATOLOKTLI va. axiktli. AWEXOTL s. Sauce (Mirabilis spp.).
ATOLLI s. Atole. AWILIN s. Pajarillo silvestre que
ATONALLOH s. Agua entibiada por el anuncia cambios climticos, tambin se
sol. R. atl, tonalli. piensa que su canto es de mal augurio.
AWILNENKI s. Relajiento, jugador, ihkuitlaloyan, mapitzaloyan, tlapias-
vacilador,(aplcase tambien a las kaloyan.
prostitutas). AXIXKALLI va. atekohtli.
AWILTIA, AWILTIH, AWILTI v.4 Jugar. AXIXKOMITL s. Bacinica, pato,
Ej. ximawiltiti vete a jugar; kawilta lo cmodo. Sin. tlapiaskomitl.
juega. AXIXTEKONTLI va. tlapiaskomitl,
AWILTIHTOK con. Jugando. tlapiastekontli.
AWILTIK adj. Jugado, jugueteado. AXIXTLI va. tlapiastli.
AWILTILOYAN s. Lugar de juego, AXKA Partcula posesiva que se vincula
campo deportivo, cancha. con los prefijos de poseedor. Ej. noaxka
AWITL s. Ta. Ej. noawi mi ta. mo; imaxka, inaxka de ellos. R. axkaitl.
AWITZIN s. Ta, dicho en forma AXKAITL s. Propiedad. Ej. noaxka mi
respetuosa y cariosa; agita que cae de propiedad, lo mo; teaxka lo ajeno.
un manantial. AXKAN adv. Hoy, ahora. Ej. axkan
AWIWISKATL va. akuikuitzkatl. kema! ahora si!. Dcese axan, axka,
AWIWIXOWA, AWIWIXOH, AWIWIXO v.5 axkn.
Enjuagar. Ej. onikawiwixoh lo AXKATZIN adv. Ahorita.
enjuagu. Sin. ixawia. vea. xawalowa. AXOHPITZA v.1 Echar agua con la
AXALMETLATL s. Metate para moler boca. Sin. alpichia.
cuarzo o bien mrmol para fabricar AXOKOPAHTLI s. Hierba medicinal y
cermica. de hornato.
AXALLI s. Arena de ro. R. atl, xalli. AXOKUILIN va. axolotl.
AXAN va. axkan. AXOLOTL s. Ajolote, renacuajo. Sin.
AXAWAL va axawalli. axokuilin.
AXAWALLI adj. Agua de xido de AXOX s. Ajo (allium sativum).
metal, Dcese axawal, axawil. Prstamo castellano nahuatlizado.
AXAWIL va axawalli. AXOXOWILKO s. Lugar verde-azul,
AXIKTLI s. Remolino de agua. Sin color turquesa (una parte de un ro, por
amalakatl, atoloktli. ejemplo). R. atl, xoxowik.
AXILIA, AXILIH, AXILI v.4 Alcanzar. AYAKACHOHTLI s. Pjaro sonajero.
Ej. amo nechaxilia tomin no me alcanza Sin. ihchayaktli. Dcese ayakacho.
el dinero. AYAKACHOWA, AYAKACHOH, AYAKA-
AXILIPONTETL s. Huevo de pato. S. CHO v.5 Sonajear, lanzar con impulso
akoxontetl, atototetl, kanaktetl. un objeto. Ej. xikayakacho in tetl
AXILIPONTLI va. atototl. implsate y lanza la piedra.
AXILTIA, AXILTIH, AXILTI v.4 AYAKACHTLI s. Sonaja, maraca.
Alcanzar, brincar, salpicar. Ej. AYAKMO adv. Ya no. Dcese ayekmo,
otechaxiltih chilmolli me salpicaste ayikmo, Ap. akmo.
salsa. AYAMO adv. An no, todava no.
AXISTEKOMATL va. tlapiastekomatl. Dcese ayemo, ayimo.
AXITILIA, AXITILIH, AXITILI v.4 AYEKMO vea ayakmo
Completar, complementar, agregar. Ej. AYEMO vea ayamo.
mostla nimitzaxitilis tomin maana te AYIK adv. Jams. Sin. aik.
completo el dinero. AYIKMO vea ayakmo.
AXIXIHYAK adj. Oloroso a orines. AYIMO vea ayamo
AXIXKALOYAN s. Lugar especifico para AYOHKILITL s. Planta o gua de
defecar u orinar. Sin.. apitzaloyan, calabaza. R. ayohtli, kilitl.
AYOHKONETL s. Calabacita tierna. R.
ayohtli, konetl.
AYOHTLI s. Calabaza (cucurbita spp.)
va. witzahohtli, tzakalayohtli,
teowitzayohtli.
AYOHWACHTLI s. Semilla de calabaza.
AYOHXOCHITL s. Flor comestible de
calabaza. R. ayohtli, kilitl, xochitl.
AYOKOTL s Ayocote, variedad de frijol
gordo. va elamahetl.
AYOTIA, AYOTIH, AYOTI v.4 Agregar
agua. Ej. xikayoti ekomitl echale agua a
la olla de frijole.
AYOTL s. Jugo, liquido, secrecin;
nikneki xokoyayotl quiero jugo de
naranja, ixayotl lgrimas;
chichiwalayotl leche.
AYOTL s. Tortuga. Ej. ayotzin tlakua
la tortuguita come.
AYOTOCHIN s. Armadillo. R. ayotl,
tochin.
itepos hace sonar su fierro, instrumento
Ch o aparato.
CHALANTOK cont. Est haciendo ruido
CHACHAKUAKA v.1, intr. Chacualea, o escndalo con un objeto metlico.
sonido de ciertos lquidos que hacen al CHALCHIWITL va. xalxiwitl.
caer. CHAMOLTZIN s. Nochebuena, flor de
CHACHAKUATZA CHACHAKUATZ v.5 pascua (Euphorbia pulcherrima).
Chacualear. Ej. choko okicha-chakuatzki CHAMOLLI va. tiamolli.
in atl el nio chacuale el agua. CHANCHIWA, CHANCHIH, CHANCHI v.5,
CHACHALAKA v.1, intr. Ruido intr. Habitar, fundar un hogar, hacer una
metlico. vivienda. Ej. kanin tichanchiwa?
CHACHALAKTLI s. Chachalaca Dnde vives?. R. chantli, chiwa.
(Gallinceae sp.) Ave vocinglera. CHANEH s. El que tiene una familia u
CHACHALATZA, CHACHALATZ v.5 hogar. pl. chanehkeh.
Hacer ruido metlico. Ej. amo CHANEHKATL s. Familiar, pariente. Ej.
xikchachalatza lmina no hagas ruido nochanehka mi familia;
con la lmina. nochanehkawan mis familiares. Lit. el
CHACHAPAKA va. chichipika. que habita en la casa. R.chantli. va.
CHACHAPATZA, CHACHAPATZ v.5 chanehki, senyelistli.
Salpicar, asentar de manera brusca. CHANEHKI s. Habitante. va
CHAHCHALANIA, CHAHCHALANIH, chanehkatl.
CHAHCHALANI v.4, frec. Hacer ruido CHANTIA, CHANTIH, CHANTI v.4
metlico. Anidar. Ej. omochantih anid; nikan
CHAHNELLI expr. Por cierto. va. nichanti aqu vivo, habito.
yinelli. CHANTLI s. Hogar. Ej. nochan. mi
CHAKALIN s. Gusano. va. okuilin. hogar.
CHAKALISWATL s. Planta cuya hoja se CHAPOLIN s. Chapuln, saltamontes,
usa para hacer tamales. R. chakalin, langosta.
iswatl. CHANTZINKO expr. hon. Hogar. Ej.
CHAKALOH adj. Agusanado. Sin. mochantzinko en tu respetable hogar.
okuiloh. CHAPANIA, CHAPANIH, CHAPANI v.4
CHAKALOHTOK cont. Se est Tirar, arrojar, esparcir, desparramar, caer.
agusanando. Sin okuilohtok. Ej. okichapanih itlahsol tir su basura;
CHAKALOWA v.5 Agusanar. Ej. kichapanis chilyolli va a esparcir la
ochakalowak se agusan. Sin. semilla del chile; ochapanki in xokotl se
okuilowa. cay la naranja; chapanis in kahwen
CHAKISTLI s. Chaquistle, mosco tlamo tiktekiskeh se caer el caf si no
pequeo de clima clido, abunda en lo cortamos.
verano. CHAPANTOK cont. Cado, tirado,
CHAKUACHTLI s. Tia. esparcido, arrojado. Sin. wetztok, wettok.
CHAKUANIA, CHAKUANIH, CHAKUANI CHAPOPOHTLI s. Chapopote, petrleo
v.4 Chasquear. Ej. ihkuak tlakua pitzotl crudo.
tenchakuani el cerdo chasquea el hocico CHATANAHTLI s. Chatanate, cesto
al comer. grande de palma.
CHALANIA, CHALANIH, CHALANI v.4 CHAWAHTI va. chawatl.
Hacer sonar lo metlico. Ej. kichalania
CHAWATI v.1, intr. Encelarse. Ej. lavar ropa. Dado que es amargo, se utiliza
tesiwah ochawatik la esposa de alguien para impregnar semillas de maz antes de
se encel. sembrarlas, para que no se las coman los
CHAWATILIA, CHAWATILIH, pjaros. Tambin es medicinal.
CHAWATILI v.4 Celar a alguien. Ej. CHICHIKASTLI s. Chichicastle.
nowelti okichawatilih itlakah mi (hortiga) va. atzitzikastli.
hermana cel a su hombre. CHICHIKATL s. Agua amarga, bilis.
CHAWATL s. Celoso. Dcese chawahti. Aplicase a las bebidas amargas (cerveza).
CHAWISTLI s. Chahuistle, enfermedad Ej. ichichika su bilis. va. achichik.
mictica que ataca a las plantas. CHICHIKAWAKATL s. Aguacate margo.
CHAYOHKILITL s. Gua de chayote. CHICHIKILIA, CHICHIKILIH, CHICHIKILI
Sin. witzkilitl, chohkilitl. v.4 Restregar, tallar, frotar. Ej.
CHAYOHTIXTLI s. Chayotestle, okichichikilih ikuitlapan le restreg la
tubrculo del chayote. Sin. chohkamohtli, espalda.
witzayohkamohtli. CHICHIKILITL va. chichikkilitl.
CHAYOHTLI va. witzayohtli. CHICHIKILXOCHITL va.
CHECHENYO s. Cierta planta silvestre chichikkilxochitl.
cuya gua es comestible. CHICHIKKAMOHTLI s. Tubrculo del
CHIA s. Semilla de la que se extrae barbasco.
aceite comestible. CHICHIKKILITL s. Quelite amargo.
CHIA, CHIX v.2 Aguarda o espera; Ej. (Solanum nigrum). Dcese chichikilitl.
xikchia espralo; onimitzchixki te CHICHIKKILXOCHITL s. Flor llamada
esper; ximochia esprate. huele de noche. R. chichik, kilitl, xochitl
CHIAMOLLI s. Glndula aceitera de las Sin. yowalxochitl.
aves. Dcese tzinchiamolli. chiawattihtli. CHICHIKNAWI De nueve en nueve.
CHIANTIK adj. Pinto con manchas CHICHIKPAHTLI s. Hierba maestra
blancas o grisceas. (Ambrossia cumanensis). R. chichik,
CHIAWAKNELTIK adj. Embadurnado pahtli. Sin. pahchichik.
de grasa. CHICHIKTEKOMATL s. Calabacilla
CHIAWAKTIK adj. Grasoso. silvestre.
CHIAWAKTILIA, CHIAWAKTILIH, CHICHIKTIK adj. Amargoso, amargado.
CHIAWAKTILI v.4 Engrasar. Ej. CHICHIKUILOTL s. Chichicuilote, ave
mochiawaktilia se engrasa. domestica parecida a la gallina actual.
CHIAWAKTLI s. Grasa. CHICHIKWITZAYOHTLI va.
CHIAWAKTOK cont. Est grasoso. tepewitzayohtli.
Dcese chiawatok. CHICHILEWA v.1 Enrojecer, ruborizar.
CHIAWAKYO adj. Engrasado. Ej. ichpokameh ixchichilewa las
CHIAWATL s. Agua de cinega o de seoritas se ruborizan. Dcese chichilewi.
pantano. CHICHILEWATOK cont. Est enrojecido
CHIAWATOK va. chiawaktok. o enrojeciendo.
CHIAWATTIHTLI vea chiahmolli. CHICHILEWI va. chichilewa.
CHICHI v.1, intr. mamar. Ej. ochichik CHICHILTIK adj. Rojo.
mam. CHICHINA, CHICHIN v.2 Succionar,
CHICHIK adj. Amargo. chupar, fumar. Ej. onekchichin
CHICHIKAHMOLLI s. Barbasco, amole succion miel.
amargo (Michrosechium sp.). Planta CHICHINALONI s. Pipa, boquilla para
enredadera cuyo tubrculo se utiliza para fumar.
CHICHINALTIA, CHICHINALTIH, CHICHIWALYAKATL s. Pezn, teta. R.
CHICHINALTI v.4 Hacerlo fumar. Ej. chichiwalli, yakatl.
okichichinaltihkeh lo hicieron fumar. CHICHIWALLI s. Seno. Dcese
CHICHINANI s. Fumador. chichiwal.
CHICHINI s. El que mama. CHICHIYA v.1 Amargar.
CHICHINOWA, CHICHINOH, CHICHINO CHICHIYALTIA, CHICHIYALTIH,
v.5 Quemar, chichinar. Ej. CHICHIYALTI v.4 Amargarle. Se usa en
omochichinoh in tlaxkalli se quem la sentido metforico. Ej. okichichiyalti
tortilla. nakatl amarg la carne.
CHICHINTIK adj. Negruzco, tiznado. CHICHIYATOK cont. Se esta
Sin. tehchintik. amargando.
CHICHINTOK cont. Est fumando, CHIHCHA v.1 Escupir. Ej. oki-chihchak
succionando, chupando. lo escupi.
CHICHIPIKA v.1, int. Gotea, salpicar. CHIHCHANI s. El que escupe.
Ej. ochichipikak gote. Sin. chichipini., CHIHCHI va. chihcha.
chachapaka. va chichipitza. CHIHCHIKOME adv. De siete en siete.
CHICHIPIKALONI s. Gotero. CHIHCHIKOMIKA adv. Cada siete das.
CHICHIPIKATOK va. chichipintok. CHIHCHIKUASE adv. De seis en seis.
CHICHIPINI, CHICHIPIN v.2, frec. imp. CHIHCHIKUEYI adv. De ocho en ocho.
Gotear. Sin. chachapaka, va chichipitza. CHIHCHITL s. Saliva.
CHICHIPINTIA, CHICHIPINTIH, CHIHCHIWA, CHIHCHIH, CHIHCHI v.5
CHICHIPINTI v.4, frec. Va goteando. Ej. Adornar. Ej. kualtzin otlachihchi
ochichipintia fue goteando; adorn bonito.
okichichipintia lo fue goteando. CHIHKOLITOK cont. Enchuecado.
CHICHIPINTOK cont. Est goteando, CHIHKOLIWI v.1 Enchuecar. Ej.
est cayendo a gotas. Sin. chichipikatok, ochihkoliwik kalewalli se enchueco la
chipintok. viga.
CHICHIPITZA v. Gotear, salpicar. Ej. CHIHKOLTIK adj. Chueco, torcido,
okichichipitzki lo salpic. vea. disparejo. Sin. nekuiltik. Dcese chikotik.
chichipika. CHIKAKTIK adj. Fornido.
CHICHITIA, CHICHITIH, CHICHITI v.4 CHIKALINKAXIWITL s. Planta cuya
Dar de mamar, amamantar. Ej. siwatl hoja se usa para hacer tamales. va.
kichichitia ikoneh la mujer amamanta a chakalitzwatl.
su beb. CHIKAWA v.1 Ponerse recio (pero sin
CHICHITIANI s. Nodriza, la que da de madurar excesivamente). Ej. tliltzapotl
mamar. yochikawak el zapote negro ya madur.
CHICHITIHTOK cont. Amamantando. Sin. chikawi.
CHICHITOK cont. Mamando. CHIKAWAK adj. Fuerte, recio, duro,
CHICHITOTZA va chitonia. Ej. tixtli maduro, saludable, sano. Dcese tambin
onikchichitotzki aplaste la masa. de las bebidas con fuerte contenido
CHICHIWAL va chichiwalli. alcohlico.
CHICHIWALAYOTL s. Leche. R. CHIKAWALTIA, CHIKAWALTIH,
chichiwalli, ayotl. CHIKAWALTI v.4 Fortalecerlo(a),
CHICHIWALONI s. Bibern. madurarlo(a). Ej. okichikawalti itlahtol
CHICHIWALTZAPOTL s. Papaya fortaleci su palabra; nikchikawilis iyollo
silvestre llamada chichihua. R. le voy a fortalecer su corazn. Dcese
chichiwalli, tzapotl. chikawilia.
CHIKAWI v.1, intr. Ponerse maduro, CHILAKAYOHTLI va. tzilakayohtli.
(en el rbol). Ej. yochikawik ya madur. CHILAKILLI s. Chilaquiles, guiso con
va. chikawa. tortillas de maz.
CHIKAWILIA, CHIKAWILIH, CHIKAWILI CHILAKOWITL va. chilakuawitl.
v.4 Madurarle(o), fortalecerle(o) CHILAKUAWITL s. Gordolobo. Su
CHIKCHITL s. Canario. Ej. chikchitzin lechilla se usa para lavar infecciones de la
canarito. piel. Dcese chilakowitl, kuahchilatzin.
CHIKILICHIN va. chikilichtli. CHILASKATL s. Hormiga pequea cuyo
CHIKILICHTLI s. Cigarra o chicharra. piquete es muy doloroso. R. chilli, askatl.
Sin. chikilichin. CHILATLAKOTL s. Vara que sirve como
CHIKILINTLI s. Gallo. Sin. kaxtil. fuete. R. chilli, tlakotl.
CHIKILIONTLI s. Ave amarilla que CHILATOLLI s. Chileatole.
anida en la punta de los naranjos. CHILEWATL s. Pielecilla o pellejo del
CHIKIMEKATL s. Bejuco para hacer aj o pimiento americano (Capsicum spp.)
cestos, chiquihuites. R. chikiwitl, mekatl. R. chilli, ewatl.
CHIKIWITL s. Canasto de carrizo. CHILIN s. Perico.
CHIKNAWI Nueve. CHILKAMOHTLI s. Ajengibre, jengibre
CHIKO adv. Desigual, torcido, chueco. (Zingiber spp.).
Ej. chiko, amo kualli kahki est chueco, CHILKAXITL s. Salsera, tecajete,
no est bien. va. chihkoltik. molcajete.
CHIKOMAXKAN adv. Dentro de ocho CHILKOMITL s. Recipiente para
das. Ej. chicomaxkan monamiktis almacenar chile o salsa. Tambin se
dentro de ocho das se casar. aplica a la persona que come mucho
CHIKOME Siete. chile.
CHIKOMETI va chikomiti. CHILKUANI s. El que come chile. R.
CHIKOMETIPAN adv. va chikomaxkan. chilli, kua.
CHIKOMITI v.1, intr. imp. Transcurrir CHILMIKI, CHILMIK v.2, intr. En-
una semana (siete das). Ej. yochikomitik chilarse. Ej. ochilmikki se enchil. Sin.
ya transcurrieron siete das. R. chikome. kokokmiki.
Dcese chikometi. CHILMOLLI s. Salsa. R. chilli, molli.
CHIKONKUITLAPILLI s. Siete colas, CHILOH adj. Enchilado. va. kokok.
mamfero nocturno de color parecido al CHILPANTLI s. Avispa de color caf.
del mapache y del tejn (y tambin con CHILPAYANTLI s. Chile en polvo,
cola anillada), muy sigiloso, esbelto y molido. R. chilli, payana.
ms alargado que una ardilla. CHILPAYATL va. chilpayantli.
CHIKONTETL s. Metal llamado pirita. CHILPOKTLI s Chile ahumado, chipotle.
CHIKONTOCHTLI s. Pjaro nocturno R. chilli, poktli.
parecido a la lechuza y al poxakkua. Se CHILTEKPIN s. Chiltepn, chile peque-
considera que su canto es de mal agero. o muy picante (Capsicum frutescens.).
CHIKOTIK vea chihkoltik. R. chilli, tekpin. va. chilpayatl.
CHIKTLI s. Chicle. Sin. tziktli. CHILTOPEHTLI s. Vainillo chico (Inga
CHIKTZAPOTL va. tziktzapotl. leptoloba). rbol cuya vaina se parece al
CHIKUASE Seis. jinicuil. Es comestible.
CHIKUEYAXKAN adv. Dentro de ocho CHILTOTOTL s. Pajaro rojo llamado
das. cardenal. R. chichiltik, tototl.
CHIKUEYI Ocho. CHILWACHTLI va chilyolli.
CHILACHTLI va chilyolli, chilwachtli.
CHILWAKTLI s. Chile seco. R. chilli CHITONIA, CHITONIH, CHITONI v.4. imp.
wakki. Dcese chilwak. Aplastar, aplanar, expulsar, brotar,
CHILWIA, CHILWIH, CHILWI v.4 reventar, estallar, explotar con una fuerza
Enchilar. Ej. tlaxkal okichilwih enchill un objeto. Ej. tzapotl ochitonki el
la tortilla. pltano revent, estallo; tekiwah
CHILWILIA, CHILWILIH, CHILWILI v.4 ochitontikis la autoridad fue expulsada.
Enchilrle Ej. onechchilwilih notlaxkal Sin chichitotza.
me enchil la tortilla. CHITONTOK cont. Est brotando.
CHILYOLLI s. Semilla de aj o pimiento CHIWA, CHIH v.2 Hacer, construir. Ej.
americano. (Capsicum spp.). R. chilli, kichiwa lo hace; xikchiwa hazlo;
achtli. va chilachtli. okichih lo hizo; okichihkeh lo
CHILYOLLI s. Semilla de chile. R. hicieron.
chilli, yollotl. Sin. Chilwachtli, chilachtli. CHIWALISTLI s. Hecho.
CHILLI s. Chile, aj o pimiento CHIWALLI s. Hechura.
americano (Capsicum spp.). CHIWANI s. Hacedor, constructor.
CHIMALLI s. Escudo. CHIWILIA, CHIWILIH, CHIWILI v.4
CHINAMITL s. Chinamite, caa seca del Hacerle. Ej. xikchiwili hazle;
maz. kichiwilihtok se lo est haciendo,
CHINAWATL s. Chinaguate, oruga negra kichiwilia le hace.
de cierta mariposa nocturna. CHIXTLI s. Cierto pjaro nocturno,
CHININI s. Chinene (Persea lechuza.
gratissima), fruta parecida al aguacate. CHOCHOKILLOTL s. Savia bruta. Sin.
CHIPAHYAK adj. Inodoro, (sin olor) memeyalli.
limpio, tambin se usa en forma irnica CHOCHOPITZA frec. Picotear. Sin.
para referirse a una persona que huele a tzotzopitza.
orines. R. chipawak, ihyak. va. CHOHKAMOHTLI va. chayohtixtli,
tlapiasihyak, komisihyak. witzayohkamohtli.
CHIPAKTIK va. chipawak. CHOHKILITL va witzayohkilitl.
CHIPAWAK adj. Limpio. Sin. chi-paktik. CHOHKILKUA s. Pjaro que se alimenta
CHIPIL s. Celo por el nacimiento de la gua del chayote. R. chohkilitl, kua.
prximo de un familiar dado en los Dcese chohkilwa. va witziohkiltototl.
hermanitos pequeos. Prstamo del CHOHKILWA vea chohkilkua.
nawatl castellanizado. va. tzipitl. CHOKA v.1, intr. Llorar.
CHIPILTOMATL s. Tomate de monte CHOKALISTLI s. Llanto, chillido.
(Physalis leptofylla). R. chipil, tomatl. CHOKANI s. Llorn, chilln.
CHIPINALTA, CHIPINALTIH, CHIPI- CHOKILIA, CHOKILIH, CHOKILI v.4
NALTI v.4 Hacer gotear. Ej. xik- Llorarle. Ej. okichokili ikone le llor a
chipinalti hazle gotear. su hijo.
CHIPINALLI va. chipintli. CHOKILTIA, CHOKILTIH, CHOKILTI. v.4
CHIPINI v. intr. Gotear. Hacer llorar. Ej. siwatl okichokilti itlaka
CHIPINILIA, CHIPINILIH, CHIPINILI v.4 a la mujer le hizo llorar su hombre.
Gotearle. Ej. okieschipinilih le goteo CHOKO s. Muchacho, joven. Ej.
sangre. nochokowan mis muchachos. Dcese
CHIPINTLI s. Gota. va. achipintli. chokotzin.
CHIPINTOK cont. Goteando. Sin CHOKOLATIK adj. Color caf.
chichipintok. CHOKOLATL s. Chocolate.
CHIPINTOK va chichipintok. CHOKOTZIN va. choko.
CHOKOXIOTL va. piltonxiotl.
CHOLOLTEKATL vea. cholowani.
CHOLOLTIA, CHOLOLTIH, CHOLOLTI
v.4 Corretear, hacer huir. va. totoka.
CHOLOWA, CHOLOH, CHOLO v.5, intr.
Huir, correr. Ej. onikpachilih wan
onicholoh le pegu y hu.
CHOLOWANI s. El que huye. Dcese
chololtekat.
CHOMPILOLLI s. Moco de guajolote.
Ej. ichompinol su moco (del guajolote o
pavo). Dcese chompinol, tzompilolli,
xompinolli. va. kuanakatl.
CHOMPINOL va. chompilolli,
tzompilolli.
CHOPINIA, CHOPINIH, CHOPINI v.4
Picar. Ej. totolin okichopinih miston la
totola pic al gato. Sin. tzopinia.
EKXOLISTLI s. Estornudo.
E EKXOWA, EKXOH, EKXO v.5, intr.
Estornudar. Ej. oekxoh estornud; ekxos
EHEKA v.1, imp. Correr viento o aire. estornudar.
Ej. yalla. oehekak ayer corri viento. ELCHIKIPANTLI s. Pecho, caja torxica.
EHEKAMALAKATL s. Remolino Sin. elpantli.
producido por el aire, o tornado. Sin. ELCHIKIWITL va elchikipantli.
ehekamalakotl. ELEWIA, ELEWIH, ELEWI v. 4 desear,
EHEKAMALAKOTL va ehekamalakatl. antojar o codiciar algo. Ej. kiilewia
EHEKAPAHTLI s. Laurel (Laurus chokolatl se le antojo el chocolate. va
nobilis). Sin. sakokoh. tolina.
EHEKATL s. Viento, aire. ELKAWA, ELKAH v.2 Olvidar. Ej.
EHEKAWILOWA, EHEKAWILOH, nimitzelkawas te olvidar; onimitzelkah
EHEKAWILO v.5 Le pego el mal aire. te olvid. R. elpan, kawa. vea. ilkawa.
EHEYI adv. De tres en tres. ELKAWALISTLI s. Olvido. va.
EHKAWASKO s. Escalinata. ilkawalistli.
EHKAWASTLI s. Escalera. Dcese ELKAWANI va. ilkawani.
ehkowastli. ELMIHMIKI, ELMIHMIK v.2, intr. frec.
EHKAWI s. Infinito, eternamente. Tartamudear. Ej. oelmihmik tartamude.
EHKAWITL s. Lo infinito (atrs y Sin. popoloka.
adelante), sin comienzo ni fin; la ELMIHMIKINI s. Tartamudo. Sin.
eternidad. popolokatl.
EHKAWTLI s. Girasol (Helianthus ELNAMIKI, ELNAMIK v.2 Recordar. Ej.
annus). onimitzelnamikki te record, me acord
EHKO v.1, intr. Llegar. Ej. oehkok de ti; nikelnamikis lo recordar. va.
lleg ac; omoehkoti(hon.) lleg. pl. ilnamiki.
ehkowah. ELNAMIKILIA va. ilnamikilia.
EHKOWASTLI va ehkawastli. ELNAMIKISLITLI s. Recuerdo. va.
EKAWIAN adv. En la sombra, Dcese ilnamkilistli.
ekawianko. ELNAMIKTOK cont. Recordando. va
EKAWIANKO va. ekawian. ilnamiktok.
EKAWILIA, EKAWILIH, EKAWILI v.4, ELOMEKATL s. Bejuco, hierba silvestre
imp. Sombrear. Ej. ikahwen kiekawilia. que crece como gua. R. elotl, mekatl.
sombrea su caf. va. ekawilotia. ELONANAKATL s. Huitlacoche hongo
EKAWILO adj. Sombreado. va. del elote. Sin. kuitlakochi.
ekawiloh. ELOPAN va. elotlaxkalli.
EKAWILOH adj. Sombreado. ELOTAMALLI s. Tamal de elote. R.
EKAWILONI s. Sombrero. Sin. elotl, tamalli.
tlasekawilli. ELOTL s. Elote.
EKAWILOTIA, EKAWILOH, EKAWILO v.4 ELOTLAXKALLI s. Panecillo de elote,
Poner a la sombra. Ej. moekawilotis R. ellotl, tlaxkalli. Sin. tzopantli. Dcese
se va a sombrear. Dcese ekawilia. elopan.
EKAWILOTL s. Sombra. va. ekawitl. ELPALKUAWITL s. rbol cuya madera
EKAWITL s. Sombra. Dcese eka-wilotl. se usa para lea. Sin. ilpalkuawitl.
EKIMITL s. Gasparito, colorn, ELPANTLI va. elchikipantli.
equimite, iquimite (Erythrina mexicana,
Erythrina coralloide).
ELPANXOKOYALISTLI s. Agruras. Ej. ESYOH va. essoh.
nielpanxokoya tengo agruras. R. elpan, ETAMALLI s. Tamal de frijol. R. etl,
xokoya.B tamalli. Dcese itamalli, eyohtamalli.
ELSEHSEKUI v.1, intr. Suspirar. Ej. ETEPAYAN va. epayantli.
oelsehsekuik suspir. Dcese elseh-sewi, ETIK adj. Pesado.
elsihsiwi. ETL s. Frijol (Phaseolus vulgaris).
ELSEHSEWI va. elsehsekui. Existen, entre otras, las siguientes
ELSIHSIWI va. elsehsekui. variedades: kuahetl, lamahetl, miletl.
ELTEPISTLI s. Esternn. Ej. noeltepis Dcese itl.
mi esternn. ETLAN s. Frijolar.
ELTZOKOWA, ELTZOKOH, ELTZOKO v.5, ETLAPAYAN va. epayantli.
intr. Tener hipo. Ej. neltzokos tendr ETLATISILLI s. Frijol molido. R. etl,
hipo. va. tzokowa, tziknowa. tisi. Sin. epayantli.
ELTZOKOWALLI s. Hipo. Sin. tzokohtli, ETOLONTLI s. Chcharo (Pissum
tziknotl. sativum) o garbanzo. R. etl, tolontli.
EMIHMINTLI s. Tortilla gruesa con Dcese etolontzin.
frijoles enteros incrustados. Dcese ETOLONTZIN va. etolontli.
emihmin. ETZOYONILLI va. etzoyonki.
EPASIHYAK adj. Con olor a epazote. R. ETZOYONKI s. Frijoles fritos. R. etl,
epasotl, ihyak. Dcese epasoihyak. tzoyonia. Sin. etzoyonilli.
EPASOHYOH adj. Lugar sembrado de EWA, EH v.2, intr. Levantarse, iniciar
epazote. un camino, partir, nacer. Ej. otiewak ipan
EPASOTL s. Epazote. Dcese apasotl. kaxtolli tonalli mestli octubre tu naciste
EPATL s. Zorrillo. el da 15 del mes de octubre; onimeh
EPAYANTLI s. Frjol molido. R. etl, me levant; omehki se levant.
payana. Sin. etepayan. etlatisilli. Dcese EWALISTLI s. Partida, inicio,
etlapayan. levantamiento, alzamiento. va.:
EPIHYAK adj. Que huele a zorrillo. R. pewalistli.
epatl, ihyak. Dcese epaihyak. EWALTIA, EWALTIH, EWALTI v.4
EPOSON vea. eposontli. Alzar, levantar. Ej. xikewalti levntalo.
EPOSONTLI s. Frijoles hervidos. R. etl, EWANI s. Originario de, perteneciente
atl, posoni. Dcese eposon. a. Ej. Mixtlan niewani soy originario de
ESKAEWATL s. Costra de una herida. R. Mixtla. va. powi.
estli, ewatl. EWASWATL s. Planta de hoja larga y
ESKISA, ESKIS v.2, intr. Sangrar. Ej. ancha de reverso gris o blanco.
onimaeskiski sangr de la mano; EWATL s. Piel o cscara.
oniyakatzoleskiski sangr de la nariz.. EXKAN adv. En tres lugares o partes.
ESKISALISTLI s. Hemorragia. EXKAPEH va. exkapehtli.
ESKIWON va. iskimon, ihtikokoh. EXKAPEHTLI s. Garrapata. Dcese
ESKUAWITL s. bol llamado exkapeh. Sin. xakapehtli.
Sangregado. EXKAPEHXIWITL s. Hierba de la
ESOKILITL s. Gua de la mata de frijol. garrapata (selaginella sp.), helecho que
Dcese isokilitl. suele tener plagas de pinolillo y garrapata.
ESSOH adj. Ensangrentado. Dcese R. exkapeh.
esyoh. EXOLAMAH s. Ejote gordo.
ESTLI s. Sangre. Ej. noesyo, noesso EXOPITZA! expr. Eso mero!, eso es
mi sangre. Dcese istli. todo!, exactamente!
EXOPITZAKTLI s. Ejote de vaina
delgada. R. exotl, pitzawak. Dcese
exopitza.
EXOTL s. Ejote, vaina de frijol
(phaseolus vulgaris).
EXPAN va. eyipan.
EYAYOTL s. Caldo de frjol.
EYIPAN adv. Por tercera vez, en tres
ocasiones, tres veces. Dcese expan.
EYOH adj. Enfrijolado(a).
EYOHTAMALLI s. va etamalli.
EYOTLAXKALLI s. Enfrijoladas.
IHCHIKIA, IHCHIK v.2 Extraer el
I aguamiel, raspar el centro del maguey
para sacar su jugo. Ej. otlahchik(ki)
I v. irr Beber. Ej. xik bbelo; okonik extrajo el aguamiel.
lo bebi; xitlakonikan beban. va. oni, IHITTA v.1, frec. Ver. Ej. okihittak lo
koni. vi seguido, frecuentemente.
ICH ap. de itech. IHKATOK cont. Est parado, de subida.
ICHIN va. itech. IHKI va. ihkoni.
ICHKA va. ichkatl. IHKN va. ihkon.
ICHKAKONETL s. Cordero. R. ichkatl, IHKINI va. ihkoni.
konetl. IHKITIA, IHKITIH, IHKITI v.4 Tejer. Ej.
ICHKAPIXKI s. Pastor o cuidador de onikihkitih lo tej.
borregos. R. ichkatl, pia. IHKITIANI va. ihkitini.
ICHKASIWATL s. Borrega. Sin IHKITINI s. Tejedor. Sin. ihkitiani.
ichkatenan. IHKN va. ihkoni.
ICHKATENAN s. Borrega. R. ichatl, IHKONI adv. As.
tenantli. Sin. ichkasiwatl. IHKONIA va ihkuania.
ICHKATL s. Borrego, oveja, algodn. IHKONILIA va ihkuanilia.
Dcese ichka. IHKUAK adv. Cuando, entonces Ej.
ICHKATZOHMITL s. Lana de borrego. ihkuak timokokowa cuando te enfermas.
R. ichkatl, tzohmitl. Dcese ihkuakon, ihkuakoni.
ICHKUA v.1 Cavar, escarbar, hollar. Ej. IHKUAKON va. ihkuak.
okichkuak lo escarb. IHKUAKONI va. ihkuak.
ICHPANA, ICHPAN v.2 Barrer. Ej. IHKUANIA, IHKUANIH, IHKUANI v.4
okichpanki tlahsolli barri la basura. Cambiar de lugar. Ej. xikihkuani
va. tlachpana cmbialo de lugar. Dcese ihkonia.
ICHPOCHTLI va. ichpokatl. IHKUANIHTOK cont. Est cambindose
ICHPOKATL s. Seorita, doncella, nia, de lugar. Dcese ihkonihtok.
hija Ej. nochpokawah mis muchachas. IHKUANILIA, IHKUANILIH, IHKUANILI
Sin. ichpochtli. v.4 Cambiarle de lugar algo. Ej.
ICHTAKA adv. En secreto, a escondidas. xikihkuanili itlakual cmbiale de lugar
Ej. neka tlakatl ichtakanemi aquel su comida. Dcese ihkonilia.
hombre anda a escondidas. IHKUILOLLI s. Escritura, texto,
ICHTAKATZIN va. ichtaka. redaccin, publicacion. va. tlahkuilolli.
ICHTAKAYOTL s. Secreto. IHKUILOWA, IHKUILOH, IHKUILO v.5
ICHTEKI, ICHTEK v.2 Robar. Ej. amo Escribir. Ej. xikihkuilo escrbelo.
titlachtekis no robars, amo onikichtek IHKUITLA v.1 Defecar. Ej.
no lo rob. onimihkuitlato fui a defecar; itzkuintli
ICHTEKILIA, ICHTEKILIH, ICHTEKILI v.4 omihkuitlak se zurr el perro. Sin.
Robarle, hurtarle. Ej. okiichtekilih apitza.
ipoxah le rob su bolsa. I H K U I T LA T O K cont. Est defecando.
ICHTEKILISTLI s. Robo, hurto. IHNEKUI, IHNEK v.2 Oler, olfatear. Ej.
ICHTEKINI s. Ladrn. Dcese . ichtekki. itzkuintli okihnek(ki) el perro lo
ICHTEKTLI s. Robado, hurtado. olfate. va. tlahnekui.
ICHTLI s. Ixtle, fibra o hilo de IHNEKUILISTLI s. Olfato.
henequn. va. ikpatl. IHPITZA va. ihyopitza.
IHCHAYAKTLI va. ayakachohtli.
IHPOTZA, IHPOTZ v.2 Eructar. Ej. IHTIOKUILIN s. Lombriz intestinal. R.
onimihpotz(ki) eruct. ihtitl, okuilin.
IHPOTZALTIA, IHPOTZALTIH, IHTITL s. Cavidad estomacal, barriga
IHPOTZALTI v.4 Hacer eructar. Ej. estomago, panza. Ej. noihti mi
xalxokotl onechihpotzaltih me hizo estmago. Sin. tlalaxtli.
eructar, la guayaba. IHTLAKAWI v.1, intr., imp.
IHSA v.1, intr. Despertar. Ej. oihsak Descomponerse. Ej. tlakualli oihtlakawik
despert; ma ihsa que despierte. se descompuso la comida.
IHSANAKA v.1 Hacer ruido ( la basura, IHTLAKAWILISTLI s. Descomposicin.
papel, hojas secas, nylon, en IHTLAKAWTOK cont. Est
movimiento). Ej. totomochtli descompuesto.
ihsanakatok. la hoja de mazorca est IHTLAKOLIA, IHTLAKOLIH, IHTLAKOLI
haciendo ruido. v.4 Descomponerle. Ej. akin
IHSANAKATOK cont. Est haciendo omitzihtlakoli? Quin te lo
ruido con papel, hojas secas, basura o descompuso?
nylon. IHTLAKOWA, IHTLAKOH, IHTLAKO v.5
IHSATOK cont. Est despierto. descomponer. Ej. okihtlako lo
IHSIKA v.1, intr. Jadear. Ej. onihsikak descompuso.
jade. IHTLANIA, IHTLANIH, IHTLAN v.4
IHSIKATLAMI, IHSIKATLAN v.2, intr. Pedir, limosnear. Ej. amo ximihtlani no
Sofocarse. Ej. onihsikatlanki me limosnees.
sofoqu. Sin. Ihyomiki. Dcese IHTLANILISTLI s. Pedimento, limosneo,
ihsiktlami. indigencia.
IHSIKATOK cont. Est jadeando. IHTOK v. cont. Ser y estar. Ej. amihtok
IHSIKAYOTL s. Jadeo. no est bien.
IHSIKTLAMI va. ihsikatlami IHTOLTIA, IHTOLTIH, IHTOLTI v.4, hon.
IHSOTLA v.1 Vomitar. Ej. Nomiston Decirlo. Ej. okimihtolti lo dijo.
omihsotlak vomit mi gato. IHTOTIA, IHTOTIH, IHTOTI v.4 Bailar.
IHSOTLALISTLI s. Vmito. Sin. Ej. nochi yowalli onimihtotih bail toda
tlakuapalistli. Dcese ihsotlalli. la noche.
IHSOTLALTIA, IHSOTLATIH, IHSOTLATI IHTOTIANI s. Bailador.
v.4 Hacerle vomitar. Ej. achichik IHTOTIHTOK cont. Bailando.
kiihsotlaltia el agua amarga le provoca IHTOTILISTLI s. Baile.
vmito. Sin. tlakuapiltia. IHTOWA, IHTOH, IHTO v.5 Decir. Ej.
IHSOTLALLI va. ihsotlalistli. okihtoh lo dijo; xikihto dlo.
IHSOTLATOK cont. Est vomitando. IHTZOMA, IHTZON v.2. Coser, zurcir.
IHTAKATL s. Itacate, bastimento, Ej. nonan okihtzonki mi madre lo cosi.
comida de viajero. IHTZONTOK cont. Est cosido. va.
IHTIK adv. Dentro de, adentro, en el tlahtzontok.
interior. Ej. tlihtik dentro de algo; IHWITL s. Pluma de ave.
kalihtik dentro de la casa; noihtik IHXITIA, IHXITIH, IHXITI v.4.
dentro de mi estmago. Despertarle. Ej. okihxiti le despert.
IHTIKOKOH s. Paloma silvestre de color IHYALISTLI s. Nuseas, asco . Dcese
gris parecida al pichn, torcaza. Sin. ihyalli.
iskimon, eskiwon. va. kokolotl. IHYALTIA, IHYALTIH, IHYALTI v. 4
Dar nuseas, asco. Ej. nechihyaltia
pitzonakatl la carne de cerdo me da IKA adv. Con, mediante. Ej. Tlen ika
asco. Sin. tlahyaltia. nimitztlaxtlawis! con que te pagar!.
IHYALLI va. ihyalistli. IKIMITL va. ekimitl.
IHYOKUI, v.1 Aspirar, inhalar, tomar IKINON adv. Por eso, por ello. Ej. ikinon
aire. Ej. omihyokuik aspir. R. ihyotl, nikihtowa kemah por eso digo que s;
kui. ikinon omoskaltih por eso creci.
IHYOMIKI, IHYOMIK v.2, intr. IKNITL s. Hermano. Ej. nokni mi
Sofocarse. Ej. onihyomik me sofoqu. hermano.
Sin. ihsikatlami. IKNIYOTL s. Amistad, hermandad.
IHYOMIKILISTLI s. Sofocamiento, IKNIYOTL va. wanpoyotl.
asfixia. IKNOITTA v.1 Tener piedad,
IHYOMIKTOK cont. Se est sofocando, compadecer. Ej. xikiknoitta konetl
est sofocado. compadcete del nio.
IHYOPITZA, IHYOPITZ v.2 Soplar. Ej. IKNOSIWATL s. Viuda. R. iknotl, siwatl.
okihyopitzki lo sopl. Dcese ihpitza. IKNOTL s. Hurfano.
IHYOPITZALONI s. Bomba para inflar. IKNOTLACHIA, IKNOTLACHIX v.2
IHYOTEMITIA, IHYOTEMITIH, Mirar tristemente. Ej. ompa
IHYOTEMITI v.4 Inflar, llenar de aire. iknotlachixtok ah est mirando
Ej. xikihyotemiti inflalo(a) R. ihyotl, tristemente. R. iknotl, chia.
temi. IKNOTLAKATL s. Viudo. R. iknotl,
IHYOTIA, IHYOTIH, IHYOTI v.4 tlakatl.
Exhalar, expulsar aire. Ej. omihyoti IKNOYOTL s. Orfandad, miseria,
expuls aire. R. ihyotl. pobreza.
IHYOTL s. Aliento, respiracin. Ej. IKPAK adv. Sobre de, encima de... Ej.
iihyoyo su aliento; mihyoyo tu aliento. xiktlali ikpak tenamastli ponlo sobre el
IHYOWIA, IHYOWI, IHYOWI v.4 Sufrir, tenamastle.
padecer, soportar. Ej. kokolistli kiihyowia IKPALLI s. Silla. Sin. yeyantli.
soporta la enfermedad; miak IKPATETL s. Madeja, bola de hilo. R.
nitlahyowia sufro mucho. ikpatl, tetl.
IHYOWILISTLI s. Sufrimiento, castigo. IKPATL s. Hilo, pabilo. va. ichtli.
va. tlahyowilistli. IKPTL s. Lucirnaga. Sin. kopitl,
IHYOWILTIA, IHYOWILTIH, IHYOWILTI tlikopintzin(tli), tlikipitzi.
v.4 Hacerlo(a) sufrir. Ej. itlakah IKSI v.1, intr. Madurar, cocer. Ej. nakatl
okitlahyowiltih su marido la hizo sufrir. oiksik la carne se coci; tzapotl oiksik
va. tlahyowiltia. el pltano se madur.
IHYOWILTILISTLI s. Sufrimiento ajeno. IKSIK adj. Maduro, cocido. Ej. nakatl
IK adv. Por. Ej. Ik nepa por ah, por iksik carne cocida; tzapotl iksik el
all; Ik tlakuitlapan por atrs. pltano est maduro.
IK ap. de ika IKSITOK cont. Est maduro(a), est
IK NIKAN expr. Por aqu. Ej. Ik nikan. madurando, se est cociendo, est cocido.
tinehnemis caminars por aqu. IKSOTL s. Izote (Yucca periculosa).
IK OMPA exp. Por all. IKSOXOCHITL s. Flor de izote. R. iksotl,
IK SEMI va. ik semihkak. xochitl.
IK SEMIHKAK expr. Por siempre, para IKXIKEHTZOLLI s. Taln del pie.
siempre. Ej. ik semihkak nimitztlasohtlas Dcese kekehtzolli.
por siempre te amar. Dcese ik semi. IKXIKUETLAWIA IKXIKUETLAWIH,
IKXIKUETLAWI v.4 Trastabillar,
tropezar. Ej. omikxikuetlawi tropez. ILNAMIKILIA, ILNAMIKILIH, ILNAMIKILI
Sin. ikxitlawia. v.4 Recordrle. Ej. okilnamikilih ma
IKXIPAN adv. A pie. Ej. tenantzin yawi tlakua le record que comiera.
ikxipan la seora va a pie. R. ikxitl. ILNAMIKILISTLI s. Recuerdo. va.
IKXIPILLI s. Dedo del pie. R. ikxitl, elnamikilistli.
pilli. ILNAMIKTOK cont. Est recordando.
IKXITL s. Pie o pata. Ej. iikxi su pie. va elnamiktok.
I K XI T LA M PA adv. Debajo del pie ILPIA, ILPIH, ILPI v.4 Atar, ceir,
pata, debajo de la base. amarrar. Ej. onikilpih in totolin amarr
I K XI T LA M PA I T L s Planta del pe. la guajolota.
IKXITLAN adv. Al pie de, en la base. Ej. ILPIKATL s. Ceidor.
ikxitlan tepetl panotok sen atoyatl al ILPILIA, ILPILIH, ILPILI v.4 Atarle,
pie del cerro pasa el ro ceirle, amarrarle. Ej. xikilpili iikxi tale
IKXITLAWIA, IKXITLAWIH, IKXITLAWI la pata.
v.4 Trastabillar, tropezar . Ej. ILPITOK cont. Est atado, amarrado,
onimikxitlawi wan oniwetzki trastabill ceido.
y ca. Sin. ikxikuetlawia. ILWIA, ILWIH, ILWI v.4 Decir. Ej.
IKXITOTOTL s. Quelite llamado pata yonimitzilwih ya te dije. kilwia le
de pjaro. R. ikxitl, tototl. dice. Dcese ilia.
IKXIXIOTL s. Empeine. Ej. nokxixio. ILWICHIWA, ILWICHIH v.2 Hacer
mi empeine. fiesta. Ej. noawitzin iklwichiwas mi ta
IKXIYOH adj. Con pies o patas, patn. har fiesta. R. ilwitl, chiwa.
ILAKATZOWA, ILAKATZOH, ILAKATZO ILWIKANPA adv. All en el cielo.
v.5 Retorcer, trenzar. vea tetzilowa. ILWIKATEMPAN adv. En el horizonte.
ILAKATZTIK adj. Retorcido, trenzado. ILWIKATENTLI s. Horizonte.
va. tetziltik. ILWIKATL s. Cielo.
ILAMAHETL s. Frijol gordo. va. ILWILIA, ILWILIH, ILWILI v.4 Decirle.
lamahetl. Ej. xikmolwili dgaselo; yonimitzilwili
ya te lo dije; nimitzilwilis mostla
ILAMATL s. Vieja. Dcese lamah.
maana te lo dir.
ILIA, ILIH, ILI v.4 Decir. Ej. ILWITIA, ILWITIH, ILWITI v.4 Festejar .
yonimitzillih ya te lo dije; killia se lo Ej. okilwitihkeh nosistzin le festejaron a
dice. Dcese ilwia. mi abuelita.
ILIKOWITL va. ilitl. ILWITIHKAYOTL s. Ceremonia,
ILIKUAWITL va. ilitl. festividad.
ILITL s. Abedul, ilite (Alnus arguta). ILWITILIA, ILWITILIH, ILWITILI v.4
Dcese ilikuawitl, ilikowitl. Festejarle. Ej. otikilwitilihkeh tonantzin
ILKAWA, ILKAH v.2 Olvidar. va. le hicimos fiesta a nuestra madrecita.
elkawa. IMAPAH expr. Es diestro, hbil. Ej.
ILKAWALISTLI s. Olvido. va. piltontli imapah tlahkuilos el nio es
elkawalistli. hbil para escribir. va. itzkuintik.
ILKAWANI s. Olvidadizo. va. elkawani. IN adv. Su origen probable est en inin
ILNAMIKI, ILNAMIK v.2, intr. Recordar. e inon que significan ste, sta, aqul,
Ej. onimitzilnamik(ki) te record, me aqullos, aqulla, aqullas. IN suele
acord de ti.; nikilnamikis lo recordar. traducirse como el, la, los, las, pero su
va. elnamiki. funcin no equivale totalmente a la de
estos artculos del espaol. Por ejemplo,
se dice: xochitl (y no in xochitl), al ISKALTILOYAN s. Guardera, albergue
referirse a una flor presente y a la vista, escolar.
aunque la traduccin pueda ser la flor. ISKIATOLLI s. Atole de maz tostado y
ININ part. ste(a). Ej. inin tlalli esta molido.
tierra, inin xiwitl este ao o esta hierba; ISKIMOLLI s. Guisado a base de maz
inin tlakatl este hombre. va. nin. tostado y molido.
INIWIAN pron. l mismo, por l mismo, ISKIMON s. Torcaza, paloma silvestre.
personalmente. Ej. iniwian owala vino Sin. eskiwon, ihtikokoh.
personalmente. ISKITL s. Elote asado sobre brazas,
INMOTECH va. anmotech. aplicado tambin al esquite actual vea
INNIWIAN pron. Ellos mismos, por ellos eskitl.
mismos. Ej. inniwian okichihkeh ellos ISOKILITL S. va. esokilitl.
mismos lo hicieron. ISTACHICHIK adj. Muy salado. R.
INON part. Eso(a), ello. Ej. inon istatl, chichik.
tlamantli esa cosa. ISTAHWIYATL s. Estafiate (Artemisa
INTECH adv. En ellos, dentro de ellos. mexicana).
INWAH va. inwan. ISTAK adj. Blanco.
INWAN adv. Con ellos(as). Dcese ISTAKAXITL va. istakomitl.
inwah. ISTAKKUAWITL s. Palo blanco, fresno
IPAMPA adv. Por su causa, a causa de. (Fraxinus spp.).
Ej. ipampa atemilistli tlasohti tleolli a ISTAKOMITL s. Salero. Sin. istakaxitl.
causa de la inundacin escasea el maz. ISTAKTIK adj. Blanquecino,
IPAN adv. En, sobre de, encima de. Ej. blancuzco.
ipan tlapechtli sobre la tabla o en la ISTAKTZAPOTL s. Zapote blanco
tabla; ohtlipan kahki est sobre el (Casimiroa spp.). R. istak, tzapotl.
camino. va. ixko. ISTAKXOCHITL s. Flor blanca.
IPAN SE XIWITL expr., adv. Dentro de ISTAMAMA va. istemamahtli.
un ao, a un ao. ISTATL s. Sal.
ISELTI MONAWATA expr. Se manda ISTAWIA, ISTAWIH, ISTAWI v.4 Salar
solo. va. ixkoyantia. (moderadamente). Ej. ma nikistawi nakatl
ISKALIA, ISKALIH, ISKALI v.4 le pondr sal a la carne. Sin. poyelia.
Restablecerse, convalecer, volver en s, ISTAYA v.1, imp. Blanquear, decolorar.
resucitar. Ej. wewetzin omoskaltih el Ej. Amatl istayatok el papel se est
viejo se restableci; yomoskalih in wintini blanqueando, decolorando.
ya despert el borracho. ISTAYALTIA vea. istayatia.
ISKALTIA, ISKALTIH, ISKALTI v.4 ISTAYATIA, ISTAYATIH, ISTAYATI v.4
Crecer. Criar Ej. chokotzin nikan Blanquear, decolorar. Ej. okiistayatihkeh
omoskaltih aqu creci el muchachito; itzotzolwah decoloraron su ropa;
tlaskaltihtok tenan la madre est notzotzol nikistayatis blanquear mi
criando; awakakuawitl kualtzin ropa choko kiistayatia tepamitl el
omoskaltih el rbol de aguacate creci muchacho decolor la pared.
bonito. ISTAYATIK adj. Blanqueado,
ISKALTILIA, ISKALTILIH, ISKALTILI v.4 decolorado.
Criarle. crecerle. Ej. onikiskaltili ISTAYATOK cont. Se est blanqueando,
ichoko le cre a su hijo. decolorando. Sin. pochintok.
ISKALTILISTLI s. Crecimiento, ISTAYOH adj. Salado, que tiene sal. Sin.
desarrollo de los seres vivos. poyek.
ISTAYOTL s. Salmuera, agua ISWATOMATL s. Tomate de cscara
concentrada de sal. (Lycopersicon sp.). R. tomatl, iswatl.
ISTEKTOK cont. Pellizcando. ISWAYOH adj. Que tiene hojas.
ISTEKUI, ISTEK v.2 Pellizcar. Ej. ITAMALLI va. etamalli.
piltontli okistek(ki) iikni el nio pellizc ITECH adv. En. Ej. itech tepamitl
a su hermano(a) R. istetl, kui. pepechitok est pegado en la pared;
ISTEKUILISTLI s. Pellizco. itech motzotzol nentok se askatl una
ISTEMAMA va. istemamahtli. hormiga anda en tu ropa. Dcese itich.
ISTEMAMAHTLI s. Ciempis. R. istetl, ITICH va. itech.
mamah. Dcese istemama, istamama. ITL va. etl.
ISTENAKAYOTL s. Uero o padrastro ITLAH s. Algo. Sin. tlahma.
(pedacito de piel que se levanta en la ITONALTIA, ITONALTIH, ITONALTI v.4
carne, inmediatamente a las uas de la Hacerle sudar. Ej. onikinitonaltih los
mano) hice sudar; tikinitonaltis los hars sudar;
ISTETL s. Ua. Ej. noste (nosti) mi techitonaltia tekitl nos hace sudar el
ua. Dcese istitl. trabajo.
ISTILIN va. astelin. ITONIA, ITONIH, ITONI v.4 Sudar. Ej.
ISTITL va. istetl. onimitonih sud; mitonia suda (l,
ISTLAKATI v.1 Mentir, engaar. ella); timitonis sudars.
Ej.tleka tiistlakati? por qu mientes?. ITONIHTOK cont. Est sudando,
va. istlakatini. transpirando.
ISTLAKATILIA, ISTLAKATILIH, ITONIHYAK adj. Olor a sudor. R. itonia,
ISTLAKATILI v.4 Mentirle. Ej. Tenan ihyak.
okistlakatilih itlaka la seora le minti a ITONILISTLI s. Sudor. Dcese itonilli.
su esposo. va. kahkayawa. ITONILLI va. itonilistli.
ISTLAKATILISTLI s. Engao, mentira, ITTA v.1 Ver, mirar, visualizar. Ej.
fraude, falsedad. Sin. kahkayawalistli. okittak lo vio.
va. istlakayotl. ITTALISTLI s. Vista, mirada, visin.
ISTLAKATINI s. Mentiroso, engaador, va. tlachialistli.
el que dice mentiras. Sin. kahkayawani. ITTANI va. tlachiani.
va. istlakatl, tekahkaya. ITTOK cont. Est viendo, mirando.
ISTLAKATITOK cont. Esta mintiendo. ITZIKUINICHTAKAKOMITL expr. Perro
Sin kahkayahtok. Dcese istlakati. cuzco. R. itzkuintli, ichtaka, komitl.
ISTLAKATL va. istlakatini. ITZKOWITL va itzkuawitl.
ISTLAKAWIA, ISTLAKAWIH, ISTLAKAWI. ITZKUAWITL s. Cierto rbol de corteza
v.4 Acusar, denunciar, delatar, hacer dura, llamado iscohuite. Dcese itzkowitl.
cargos. Ej. onechistlakawi me acus. ITZKUINCHICHIKILITL s. Planta
ISTLAKAYOTL s. Mentira, falsedad. Sin. medicinal utilizada en las limpias
istlakatilistli. caseras y/o tradicionales, muy parecida
ISTLAKOHTOK cont. Est espiando. al chichikilitl.
ISTLAKOWA, ISTLAKOH, ISTLAKO v.5 ITZKUINTIK adj. Perrn, perro,
Espiar. Ej. choko kinistlakowah takomeh hbil, astuto, sagaz. va. imapah.
el muchacho espa a las muchachas. ITZKUINTLAN s. Lugar con abundancia
ISTLAKOWANI s. Espa. de perros.
ISTLI va. estli. ITZKUINTLI s. Perro.
ISWATL s. Hoja. ITZKUINYAKATZOLLI s. Cadillo.
(Hierba medicinal que se utiliza para
acelerar el parto) tambin llamada nariz IXKO adv. Sobre, en la faz, en la cara.
de perro. R. itzkuintli, yakatzolli. Ej. ixko komalli sobre el comal;
ITZMALINA, ITZMALIN v.2, intr. tonalixko en la cara del sol; noixko en
Retoar. Ej. ilitl oitzmalinki reto el mi cara; ixko tlapechtli kahki amoxtli
abedul. Sin. selia. Dcese itzmolini. sobre la tabla est el libro. va. ixpan.
ITZMALINTLI s. Retoo. Sin. tlatzmolli. IXKOKOXKAYOTL s. Tacaera.
ITZMALINTOK cont. Est retoando. IXKOKOXKI adj. Enfermo de la cara, se
va. tlaselistok. le dice a la `persona que le duele dar
ITZMIKILITL s. Verdolaga. (Portulaca algo, tacao. R. ixtli, kokowa.
aleracea). Dcese itzmitl. IXKOPEH vea ixkopintli.
ITZMITL va. itzmikilitl. IXKOPINA, IXKOPIN v.2 Sacar los ojos.
ITZMOLINI va itzmalina Ej. okixkopinki totolin le sac los ojos a
ITZMOLINTOK va. tlaselistok. Dcese la totola. R. ixtololotl, kopina.
itzmalintok. IXKOPINALLI s. Fotografia. R. ixtli,
ITZMOLLI va. tlatzmolli, tlasellotl. kopina.
ITZTETL s. Obsidiana. IXKOPINI, IXKOPIN v.2 Abrir los ojos
IWAN adv. Con l. Tambin funciona desmesuradamente. Ej. tlakatl oixkopikii
como conectivo. va. wan. el hombre abri los ojos
IWITL s. Fiesta. desmesuradamente.
IXAMIA, IXAMIH, IXAMI v.4 Lavar la IXKOPINKAYOTL s. Arte de la
cara. Ej. onimixamih me lav la cara. fotografa. R. ixtli, kopina.
IXAWIA, IXAWIH, IXAWI v.4 Enjuagar. IXKOPINTLI s. De ojos grandes, ojon.
Ej. onikixawih lo enjuagu. Sin. ixamia, Dcese ixkopeh.
vea. awiwixowa. IXKOPITZATL va. tlawanalatl.
IXAYOTL s. Lgrima. Ej. noixayo mi IXKOPITZIWI v.1, intr. Guiar el ojo.
lgrima. Ej. lamah oixkopitziwik la vieja gui
IXEWIA, IXEWIH, IXEWI v.4 Atrever, el ojo.
aventurar. Ej. omixewih apanos se IXKOTOTZIWI v.1, intr. Cerrar los ojos
aventur a cruzar el ro; amo mixewis arrugando los prpados. Ej. ichpochtli
tzikuinis no se atrever a saltar. oixkototziwik la muchacha cerr los
IXKA v.1 Asar, cocer a fuego directo ojos arrugando los prpados.
alimentos en seco. Ej. xikixka salo; IXKOYAN adv. Por cuenta propia,
okixkak lo as. va. iksik. independientemente. Ej. noixkoyan
IXKALI s. Cosa asada, cocida. nitlakua como por mi cuenta; iixkoyan
IXKATOK cont. Se est asando, tekipanowa l trabaja
cociendo. independientemente; moixkoyan
IXKAWIA, IXKAWIH, IXKAWI v.4 titekipanowa trabajas por tu cuenta.
Apartarse, separarse. (hablando del seno IXKOYANTIA, IXKOYANTIH, IXKOYANTI
familiar) Ej. nimixkawihtok estoy v.4 Apartarse, separarse. Ej.
separado; siwatl yomixkawih la mujer omoixkoyantih se apart, se separ del
ya se apart, vive sola. grupo; moixkoyanta se aparta del
IXKEMITL s. Velo. R. ixtli, tlakemitl. grupo.
IXKIAMOLLI va. ixkuamolli. IXKOYANTLI s. Persona que acta por
IXKIAMOLLI va. ixkuamolli. cuenta propia, que acostumbra andar sola.
IXKISKI adj. Persona atrevida o IXKUAMOLLI s. Ceja. Ej. noixkuamol
maldosa. mi ceja. Sin. ixkuatzohmitl. Dcese
ixkiamolli.
IXKUAPANTLI s. Frente (parte IXPACHOWA, IXPACHOH, IXPACHO v.5
corporal). Ej. noixkuapan mi frente. Cubrir la faz, cubrir algo, tapar. Ej.
IXKUATETL s. Hueso frontal de la okixpachoh amoxtli cubri el libro;
cabeza humana. Ej. noixkuate mi hueso kixpachowa tomin tapa el dinero.
frontal. IXPAN adv. En frente de, frente a, ante.
IXKUATLAYOWILIHTOK cont. Est Ej. ixpan tekiwa en frente de la
marendose. Dcese ixkuatliowilihtok. autoridad. va. ixko.
IXKUATLIOWILIA, IXKUATLIOWILIH, IXPANTIA, IXPANTIH, IXPANTI v.4
IXKUATLIOWILI. v.4 Marear. va. Presentar, comparecer. Ej. onikixpantih
kuatliowilia. R. ixko, kuaitl, yowak. nochoko le present a mi nio; axkan
IXKUATLIOWILISTLI s. Mareo, nimitzixpantis tekiwahkapan ahora te
deslumbramiento. Dcese ixtliowilistli. presentar ante las autoridades;
IXKUATLIOWILTIA, IXKUATLIOWILTIH, otimoixpantito tekiwahkapan fuiste a
IXKUATLIOWILTI v.4 Marearle, presentarte ante las autoridades.
deslumbrar, cegar momentneamente con IXPANTILIA, IXPANTILIH, IXPANTILI v.4
una luz intensa. Ej. nechixtliowiltia Presentarle, proponerle. Ej.
tlawilli la luz me ciega, alucina.R. ixko, namechixpantilis inin tekitl les
kuaitl, yowak, Dcese ixtliowiltia. propondr este trabajo.
IXKUENPALLI s. Prpado. Sin. IXPANTILISTLI s. Presentacin,
ixtenkuahkolli. proposicin.
IXMACHTLI s. Conocido(a), persona IXPANTLI s. Altar, estrado, presidium,
animal o cosa . R. Ixtli, mati. va. mesa de honor.
teixmatkatl. IXPEHPETLANI frec. va ixpetlani.
IXMATI, IXMAT v.2 Conocer personas. IXPEPEH s. Ixpepe, rbol para lea.
Ej. nikixmati mowelti conozco a tu Dcese. kuawixpepeh.
hermana; omitzixmatkeh te conocieron. IXPETLANI, IXPETLAN v.2 Mirar
IXMIHMILINI v.1,intr., frec. Mirar con insistentemente, observar a detalle,
furia. Sin. ixxohxotla. entusiasmarse. Es usado en forma
IXMILINI v.1, intr. Mirar con furia. metafrica. lit. Brillar los ojos. Ej.
(dicho en sentido figurado) Ej. oixpetlanki ipan ichpochtli le brillaron
tiixmilintok ests mirando con furia. los ojos por la muchacha (se entusiasm
IXMILINKI s. Persona que mira con por la muchacha); itzkuintli oixpetlanki
furia. Pl. ixmilinkeh. al perro le brillaron los ojos.
IXMILINTIK adj. Furioso (sentido IXPETLANTOK v. cont. Le estn
figurado). brillando los ojos.
IXMILINTOK cont. Est mirando con IXPETOKTLI s. Grosero lpero. Sin.
furia. xolopehtli.
IXNALTIK adj. Bizco. IXPINTZINTLI s. Tuerto (persona o
IXNALTZIN s. hon. Bizco. animal). va. ixnalli.
IXNALLI s. Bizco. IXPITZINTIK adj. Tuerto. Pl.
IXNEKUILTIK va. ixnaltik. ixpitzintikeh. Ej. inon itzkuintli ixpitzintik
IXNEKUILLI va. ixnalli. ese perro est tuerto.
IXNEX va. ixnextli. IXPOLITOK cont. Est desapareciendo.
IXNEXTLI s. Nube ocular. R. ixtololotl, IXPOLIWI v.1, intr. Morir, desaparecer,
nextli. fallecer. Ej. wewetzin oixpoliwik el
IXOKUILIN s. Espinilla o barro de la viejito falleci.
cara. R. ixko, okuilin.
IXPOLOHKAN s. Lugar donde se pierde IXTLAPALLI s. Maquillaje. R. ixtli,
la gente, lugar de perdicin, zona roja. tlapalli.
IXPOLOWA, IXPOLOLOH, IXPOLOLO v.5 IXTLAWAKTLI s. Campo o ladera
Matar, hacer desaparecer, asesinar. Ej.: propio para cultivo.
okiixpolohkeh lo mataron. IXTLI s. Rostro, faz, cara.
IXPOPOYOKTIK adj. Ciego. IXTLILIKTIK adj. Cara negra, rostro
IXPOPOYOKTLI s. Ciego (persona o negro. Sin. ixtliliwik.
animal). IXTLILIKTLI s. Cara negra. Ej. ompa
IXPOPOYOTI v.1, intr., frec. Volverse witz ixtliliktli Ah viene el negro.
ciego. Ej. nomiston oixpopoyotik mi IXTLILIWIK adj. Cara negra, rostro
gato se volvi ciego. negro. R. ixt , tliliwik. Sin. ixtliliktik.
IXPOPOYOTL s. Ceguera. IXTLILTON va. ixtliltontli.
IXPOWA, IXPOH v.2 Persignar. Ej. IXTLILTONTLI s. Negrito. R. ixtli,
nimixpowas me persignar; siwatl tlilli. Dcese ixtlilton.
omixpoh la mujer se persign. IXTOLOLOHTLI s. Ojo. Ej. noxtololo
IXTENKOKOYOKTLI s. Cuenca del ojo. mi ojo; iixtololoh su ojo.
IXTENKUAHKOLLI s. Prpado. Sin. IXTOLONTIK adj. Cara boluda. R. ixtli,
ixkuenpalli. tolontik. Dcese: ixtohtolontik.
IXTENKUILCHILLI s. Glndula IXWA v.1, intr. Germinar. Ej. kahwen
lagrimal. R. ixtololotl, kuilchilli. yoixwak el caf ya germin.
IXTENKUITLATL s. Lagaa, chinguia. IXWETZKA v.1 Sonrer.. Ej. takotzin
R. ixtololotl, tentli, kuitlatl. oixwetzkak la nia sonri.
IXTENTZOHMITL s. Pestaas. Ej. IXWI v.1, intr. Saciarse, estar satisfecho
noixtentzohmio mis pestaas. R. de comer. Ej. yonixwik ya me saci.
ixtololotl, tentli, tzohmitl. IXWINTI v.1 Estar borracho. Ej. choko
IXTESKATL s. Lentes, anteojos, oixwintik el muchacho est medio
pupilentes. R. ixtololotl, tescatl. borracho. R. ixtli, winti.
IXTLAMACHILISTLI s. Sabidura.. R. IXWINTITOK cont. Borracho.
ixtli, machtia. IXWITEKI, IXWITEK v.2 Chapear,
IXTLAMATI, IXTLAMAT v.2 Conocer cortar hierba con machete . Ej. xikixwiteki
lugares. Ej. tiixtlamati Xallapan? in xiwyoh chapea la maleza;
conoces Xalapa?; namehwan amo xitlaixwiteki chapea.
ixtlamatke. Ustedes no son IXWITIA, IXWITIH, IXWITI v.4
conocedores. Empachar. Ej. onimoxwiti me empach.
IXTLAMATILISTLI s. Conocimiento de IXWITILISTLI s. Saciedad, satisfaccin
lugares.R.ixtli, mati. despus de comer empacho.
IXTLAMATINI s.. Conocedor. R. ixtli, IXWITILXIWITL s. Verbena. Sin.
mati. pl. ixtlamatkeh. nexwitilxiwitl, ohpanxiwitl.
IXTLAPACHITOK cont. Est tendido IXWITL s. Nieto. Ej. iixwi su nieto.
boca abajo. IKAH adv. Alguien, alguno. Ej. ikah
IXTLAPACHOWA, IXTLAPACHOH v.5 oahsiko alguien lleg; amikah walehkos
Poner boca abajo. Ej. kokoxki nadie vendr.
okiixtlapachohkeh posieron boca abajo IXWITOK cont. Estar satisfecho, lleno,
al enfermo. harto.
IXTLAPALOYAN s. Saln de belleza. R. IXXOHXOTLA v.1, intr., frec. Mirar con
ixtli, tlapalli. furia. Sin. ixmihmilini.
IXTLAPALTIK adj. Maquillada(o).
IXXOTLA v.1 intr. Mirar con furia. Sin.
ixmilini.
KAKAMOLTIK adj. Cacarizo, escoriado,
K cicatriz. Ej. ixayak kakamoltik su rostro
est cacarizo, escoriado. Sin. tomontik.
KAHKAPANI, KAHKAPAN v.2, intr. frec. KAKAMOLLI s, Ampolla en la piel
Hacer ruido repetidamente al golpear dos producida por quemaduras, rozamiento,
superficies planas. Ej. okahkapanki in y/o varicela. Sin tomontli.
tlapechtli las tablas se golpearon KAKAPA s. Granada cimarrona.
repetidamente haciendo ruido. KAKAPATZA, KAKAPATZ v.2 Hacer
KAHKATOK cont. Est suelto. Ej. ruido con sus zapatos. Ej. choko
ichkatl kahkatok el borrego est suelto. tlakakapatza el nio hace ruido con sus
KAHKAWA, KAHKAH v.2, frec. Dejar zapatos.
suelto Ej. siwatl okikahkah itentzon la KAKAPAXTIK adj Con costras,
mujer solt a su chivo. costrudo.
KAHKAYAWA, KAHKAYAH v.2 KAKAPAXTLI s. Costra, piel
Engaar. Ej. onimitzkahkayahtoka te desprendida, epitelio, caspa. En sentido
estuve engaando; onikinkahkayah in figurado, se usa en forma despectiva para
pinomeh enga a los citadinos. Sin. menospreciar los valores personales. Ej.
istlakati, tlakualtia. teh tlen tikmatis piltonkakapaxtli? T
KAHKAYAWALISTLI s. Engao, qu sabes, si acabas de salir del
mentira, fraude. Sin. istlakatilistli. cascarn?.
KAHKAYAWANI s. Engaador, KAKAWAPAHTLI s. rbol medicinal
calumniador. Sin. istlakatini. (Kohleria spicata).
KAHKI. v. irr. Estar. Ej. nikan kahki KAKAWATL s. Cacao (Theobroma
aqu est; ompa yetos all estar. va. cacao).
ihtok, kateh, okatka, yetos. KAKAWAXIWITL s. Planta medicinal
KAHTEWA, KAHTEH v.2 Abandonar y para baos cuando hay temperatura
partir. Ej. xikkahtewa djalo. (Hamelia patens).
KAHWEN s. Caf (Coffea arabica). KAKCHIWANI s. Hacedor de zapatos o
Prstamo castellano nahuatlizado. huaraches.
KAHWENKAPOLIN s. Caf cereza. R. KAKI, KAK v.2 Or, escuchar, entender.
kahwen, kapolin. Ej. onikkakki lo escuch; yonimitzkakki
KAHWENKOMITL s. Olla para caf, ya te entend, ya te escuch.
cafetera. R. kahwen, komitl. KAKILIA, KAKILIH, KAKILI v.4
KAHWENKONTZIN va. kahwenkomitl. Escucharle, orle. Ej. okikalih iihyoyoh
KAHWENXOCHITL s. Flor de caf. R. le escuch su respiracin.
kahwen, xochitl. KAKILISKALOYAN s. Auditorio, lugar
KAKALACHTIK adj. Flaco, esqueltico. donde se escucha. Sin. kakiliskan.
va. pitzawak, pitzaktik. KAKILISKAN va. kakiliskaloyan.
KAKALACHTLI s. Persona o animal KAKILISTLI s. Audicin; sentido del
flaco(a). odo. Ej. ikakilis su odo.
KAKALOTETL s. Roca negra volcnica, KAKILTIA, KAKILTIH, KAKILTI v.4
huevo de cuervo. R. kakalotl, tetl. Hacerle or, decirle. Ej. okikakitih ikoneh
KAKALOTL s. Cuervo. hizo que su hijo lo escuchara.
KAKALOXOCHITL s. Flor del cuervo KAKINI s. Oidor, oyente, espa,
(Plumeria spp.). Su raz se toma contra la oreja.
tosferina. R. kakalotl, xochitl.
KAKALLOTL s. Cascarn.
KAKISTI v.1 Escucharse, orse, adentro de mi casa; nikah nokalihtik
rumorarse. Ej. okakistik tenotzalli se estoy en mi casa.
escuch el llamado. KALNAWAK adv. Junto a la casa. Ej.
KAKISTILONI s. Bocina, audifono. nokalnawak junto a mi casa.
KAKISTLI s. Caquiztle, planta KALNETECHKO adv. Conjunto de
enredadera que provoca salpullido a casas, unidad habitacional.
personas alrgicas a ella, incluso sin KALOTIA, KALOTIH, KALOTI v.4
necesidad de tocarla (Solanum Hospedar. Ej. mochan nimokalotis me
macrantherum). El remedio tradicional es hospedar en tu casa.
regaar a la planta y orinarla. Sin. KALPIAN va. kalpiochin
akistli. KALPIOCHIN s. Calpiota, especie
KAKNAMAKANI va. kaknemakani. pequea de cucaracha. R. kalli, piochin.
KAKNEMAKALOYAN s. Zapatera. R. KALPIOTL va. kalpiochin.
kaktli, nemaka. Dcese kaknemakoyan. KALPIXKI s. Cuidador de una casa. pl.
KAKNEMAKANI s. Vendedor de kalpixkeh
zapatos, huaraches. R. kaktli, nemaka. KALTECH va. kaltechko.
Dcese kaknamakani. KALTECHKO adv. A un costado de la
KAKNEMAKOYAN va. kaknemakaloyan. casa. Ej. onikockki nokaltechko me
KAKTLI s. Huarache, sandalia, chancla, dorm a un costado de a mi casa. Dcese
zapato, calzado. va. tekaktli. kaltech.
KAKTOK frec. Escuchando. KALTENPAN s. Patio de la casa. Ej.
KALAH adv. Afuera. Ej. niah kalah nokaltempan en el patio de mi casa.
voy afuera. Sin. kiawak. KALTA, KALTIH, KALTI v.4 Hacerle
KALAKI, KALAK v.2, intr. Entrar; entrar una casa. Ej. onikkaltih nosiwah le hice
a casa. R. kalli, aki. Ej. kalaktok una casa a mi mujer.
namakoyan est entrando a la tienda. KALTLAMPA adv. Debajo de la casa.
KALAKIA, KALAKIH, KALAKI v.4 Dcese kalampa.
Meter. Ej. onikalakilih itech ipoxah se KALTZAKTOK cont. Encerrado.
lo met en su bolsa; okikalakih iwehcho KALTZAKUALLI s. Claustro, encierro,
meti su guajolote.. arraigo domiciliario.
KALAKILIA, KALAKILIH, KALAKILI v.4 KALTZALAN adv. Espacio entre las
Metrselo(a). Ej. okikalakilih ipixkon casas.
le meti el punzn; okikalakilihkeh KALTZAYANTLI s. Rendija. Ej.
iwehchowan le metieron sus guajolotes. otlastlakohtokah nokaltzayan estaban
KALAKTOK cont. Metiendo, metido, espiando por las rendijas de mi casa.
entrando. va. potzitok. KALLAN s. Casero. R. kalli.
KALATL s. Rana. Sin. kueyatl. KALLI s. Casa. Metafricamente
KALCHIWANI s. Hacedor de casas. pl. tambin significa cesto, caja, cofre, cajn.
kalchiwaneh, va. tepankalchiwani. KAMACHALLI s. Mandbula, quijada.
KALEH s. Casateniente, poseedor de KAMAKTLI s. Boca. Ej. nokamak mi
casa o casas. Ej. nochtin anmehwan boca.
kalehkeh todos ustedes son KAMANALKOMITL s. Vacilador,
casatenientes. bromista. R. kamanalli, komitl. Sin.
KALEWALLI s. Viga, vigueta, trabe de kamanaltiani.
madera o de metal, cimbra. KAMANALTIA, KAMANALTIH,
KALIHTIK adv. Dentro de la casa, en la KAMANALTI v.4 Vacilar. Ej.
casa. R. kalli, ihtik. Ej. nokalihtik kikamanalta lo vacila;
okikamanaltihkeh lo vacilaron. va. kanah owetzki tal vez se cay en
kamanalwia. alguna parte; amo kanah timowehkawas
KAMANALTIANI s. Burln, vacilador. no vayas a tardar en alguna parte.
Sin. kamanalkomilti. KANAKTETL s. Huevo de pato. R.
KAMANALWIA, KAMANALWIH, kanaktli, tetl. Sin. axilipontetl, atototetl,
KAMANALWI v.4 Divertirse a costa de akoxontetl.
alguien, vacilarlo. Ej. nechkamanalwia KANAKTIK va. kanawak.
me vacila, me cotorrea; mokamanalwiah KANAKTLI s. Pato. Sin. atototl,
se vacilan entre ellos. Dcese axilipontli, akoxontli.
kamanaltia. KANAWAK adj. Delgado (a).
KAMANALLI s. Vacilada, burla, broma. Refirindose a objetos planos. (no se usa
KAMAPACHOTL s. Rumiante. para cuerpos cilndricos ni lneas). Ej
KAMAPANTIK adj. Cachetn, mejilludo. tzotzolli kanawak tela delgada. Sin
KAMAPANTLI s. Mejilla, cachete. kanaktik. va. pitzawak.
KAMAPANTZONTIK adj. Patilludo. R. KANIK adv. Por donde. Ej. kanik otiyaw
kamapantli, tzontli. (otiah)? por dnde fuiste?; kanik
KAMAPANTZONTLI s. Patilla. R. nonyas (nias)? por donde me ir?.
kamapantli, tzontli. KANIN adv. En dnde, a donde, donde,
KAMATAPALLI s. Paladar. Ej. hacia dnde. Ej. kanin otitlakuah?
nokamatapal mi paladar. dnde comiste?. Dcese kan.
KAMATEPON va kamatepontik. KANOTIWIA? expr. A dnde fuiste?.
KAMATEPONTIK va kamatzayanki, KANTIAS? expr. A dnde vas?.
tenkuallo. Dcese kamatepon. KANTIO? expr. A dnde vas?.
KAMATZAYANKI s. Peyorativamente a KANYAWI? expr. A dnde va?.
la persona de labio leporino o paladar KAPANI, KAPAN v.2, intr. Sonar al
hendido. R. kamak, tzayana. va. juntar dos superficies planas. Ej.
kamatepontik, tenkualli, tenkuallo, leton. tlapechtli okapanki la tabla son al caer.
KAMAWAK adj. A punto de madurar, KAPANIA, KAPANIH, KAPANI v.4
casi recio (se aplica a los granos y las Golpetear dos superficies planas para
frutas) Ej. tliolkamawak maz a punto hacer ruido. Ej. okinkapanihkeh inmawan
de madurar, casi recio. va. amiltik. golpetearon sus manos haciendo ruido,
KAMICHIN va. kimichin. aplaudieron.
KAMOHTLI s. Camote, tubrculo, papa. KAPANILIA, KAPANILIH, KAPANILI v.4
KAMPA adv. Hasta dnde. Ej. Darle a otra persona un golpe sonoro con
nimitzpalewis kampa niwelitis te una superficie plana. Ej. onechkapanilih
ayudar hasta donde yo pueda. se maitl me son un manazo (golpe con
KAMPANOXOCHITL s. Floripondio la mano).
(Datura spp.). Prstamo castellano KAPATZTIK adj. Plano, aplanado,
nahuatlizado. Sin. xochikampana. aplastado, abollado. Dcese kapaxtik.
KAN TIMOIKA expr. A dnde va KAPAXTIK va. kapatztik.
usted?. KAPOLIN s. Capuln (Prunus capuli).
KAN va. kanin. KAPOLINTOKATL s. Araa capulina o
KANAH adv. Cmo, tal vez (duda). Ej viuda negra.. R. tokatl, kapollin.
kanah keski xiwitl tikpia? cmo KAPOTZTIK adj. Negro, negrusco,
cuantos aos tienes?; kanah kech ipatih? ennegrecido. Ej. neka piltontli ixkapotztik
como cuanto cuesta?; amo kanah nesi ese nio tiene la cara negra. Sin.
en ninguna parte aparece; koxamo tliliktik, tliltik.
KATEH v.irr. Estn. Ej. yehwan ompa KECH adv. Cunto. Ej. kech ipati
kateh ellos ah estn. va. kahki, okatka, tlakilotl? cunto cuesta la fruta?. va.
ihtok, yetos. kechkich.
KATLI adv. Cul. Ej. katli tikowas? KECHKEMITL s. Bufanda. R. kechtli,
Cul comprars?. va. katlien. tlakemitl.
KATLIN adv. Cul. Ej. katlin tikneki? KECHKICH adv. Cunto. Ej. kechkich
Cul quieres?. Dcese katli. ipati? cunto cuesta ?.
KAWA, KAH v.2 Quedar, dejar, separar. KECHKOCHKO adv. En la nuca. Ej.
Ej. omokahkeh se dejaron, se separaron; nokechkochko en mi nuca.
nikan nimokawas aqu me quedar. KECHKOCHTLI s. Nuca, occipucio. Ej.
KAWILIA, KAWILIH, KAWILI v.4. nokechkoch. mi nuca, mi occipucio.
Dejrselo. Ej. okikawilih se lo dej. KECHPANTLI s. Hombro. Ej. nokech-
KAWITL s. Tiempo, hora. pan mi hombro.
KAXANI, KAXAN v.2, intr. Aflojarse Ej. KECHTLAN adv. En el cuello. Ej.
okaxanki nolpika se afloj mi ceidor. ikechtlan su cuello.
KAXANIA, KAXANIH, KAXANI v.4 KECHTLI s. Cuello, pescuezo. Ej.
Aflojar. Ej. otlalkaxanitoh fueron a nokech mi cuello.
aflojar la tierra; okinkaxanitoh iyolkawan KEHKECH adv. frec. En cunto cada
fueron a aflorar sus mulas (aflojarles la uno. Ej. kehkech komaltin? cunto
silla de montar). cuesta cada comal?.
KAXANILIA, KAXANILIH, KAXANILI v.4 KEHXILKO adv. En la ingle. Ej.
Aflojarle. Ej. xikkaxanili iilpikah nokehxilko en mi ingle.
afljale su cinturn. KEHXILLI s. Ingle.
KAXANKI adj. Flojo, mal atado. KEKEHTZOLLI vea ikxikehtzolli.
KAXITL s. Vasija, cazuela, cajete. KEKEXKIA va. kikixkia.
KAXTIL va. kaxtilli. KEKEXKILISTLI va. kikixkilistli.
KAXTILA s. Prstamo castellano KEMAH adv. S.
nahuatlizado para referirse al jugo de KEMAHKATZIN exp. hon. S, est bien,
caa fermentado con la raz de arbusto muy bien!, de acuerdo! R. kemah, kahki.
llamado okpaktli o timbre (Cilliandra KEMAN adv. Cundo. Ej. keman tiwitz?
anomala). cundo vienes?. va. kemanian.
KAXTILLI s. Gallo (prstamo castellano KEMANIAN adv. Cundo. Ej. kemanian
nahuatlizado). Dcese kaxtil. Sin. tikchiwaskeh? cundo lo vamos a
chikilintli. hacer?. va. keman.
KAXTOLAXAN va. kaxtolaxkan. KEMIN adv. cmo. Ej. kemin tiwitz?
KAXTOLAXKAN adv. Dentro de quince cmo vendrs? va. kenemin, ken.
das. Dcese kaxtolaxan. KEN adv. Cmo. Ej. ken timoestika
KAXTOLTI v.1, intr., imp. Transcurrir cmo est usted?. va. kemin, kenemin.
quince das. Ej. yokaxtoltik ya KEN KICHIHTOK. expr. Cmo es ?,
transcurrieron quince das; okaxtoltik cules son sus caractersticas ?.
omikkeh tiene quince das que murieron. KENEMIN adv. Cmo. Ej. kenemin
R. kaxtolli. tlapowa cmo habla?. Dcese kenin,
KAXTOLLI Quince. kenik, ken. va. kemin.
KAYOYOHMEKATL s. Bejuco que se usa KENIHTOK expr. Cmo es?.
como fuete para arrear ganado. KENIK va. kenemin.
KENIN adv. Cmo. Ej. kenin KIKIXILIHTOK frec. Le est silbando.
otimotlanexilti? como amaneci KIKIXKIA, v.1, intr. Tener comezn.
usted?. va. kenemin. Ej. okikixkiak tuvo comezn;
KENINTIK va. kenihtok. tlankitolkikixkia tiene comezn en las
KENTIA, KENTIH, KENTI v.4 Cubrir encas; sekatlankikixkia tiene comezn
con tela Ej. okikentih ichokko cubri a en las axilas. Dcese kekexkia.
su hijo (con ropa o cobija); ximokenti KIKIXKIA, KIKIXKIH, KIKIXKI v.4
cbrete. Causar comezn. Ej. inin xiwitl
KESKI adv. Cuntos?. Ej. keski onechkikixkili esta hierba me dio
walehkoskeh? cuntos vendran?. comezn.
KETZA v.1 Parar, ponerse de pie. Ej. KIKIXKILISTLI s. Comezn. Dcese
xikketza pralo; onimoketzki me kekexkilistli.
par. KILITL s. Quelite, verdura; toda hoja o
KETZALTIA, KETZALTIH, KETZALTI v.4 vegetal comestible. Ej. witzayohkilitl
Parar, levantar. Ej. okiketzaltih lo gua de chayote. Hay excepciones (que no
par. son comestibles), como el tetzonkilitl y el
KETZALTILIA, KETZALTILIH, itzkuinchichikkilitl.
KATZALTILI v.4 Parrselo, levantrselo. KILTIK adj. Color verde. Sin. xoxowik,
KETZOTL s. Lagartija. Sin. xonteki. xoxoktik.
KETZTLI s. Muslo. va. metztli. KIMAKASI expr. Le tiene miedo.
KIAWAK adv. Afuera, fuera de la casa. KIMICHETL s. Frijol silvestre..
Ej. xio kiawak vete afuera. Se usa como KIMICHIN s. Ratn, rata. Dcese
eufemismo: niah kiawak voy afuera (a kamichin.
orinar o a defecar). Sin. kallan. KIMICHMOTTO s. Ardilla diminuta.
KIAWI v.1, imp. Llover. Ej. yalla KIMILITOK cont. Envuelto.
okiawik ayer llovi. KIMILOWA, KIMILOH, KIMILO v.5
KIAWILLOH adj. Mojado por agua de Envolver, empacar.
lluvia. KIMILLOLLI s. Envoltura, envoltorio.
KIAWITL s. Lluvia. KISA, KIS v.2 Salir. Ej. onikiski sal.
KIAWTOK cont. Lloviendo. KIXTIA, KIXTIH, KIXTI v.4 Sacar. Ej.
KIHKISA, KIHKIS v.2 , frec. Salir con xikkixti scalo.
frecuencia. Ej. onikihkiski sal muchas KIXTILIA, KIXTILIH, KIXTILI v.4
veces. Sacrselo. Ej. okikixtilih se lo sac;
KIHKIXTIA, KIHKIXTIH, KIHKIXTI v.4, okiwitzkixtilih le sac la espina.
frec. Sacar con frecuencia. Ej. xochitl KOCHI, KOCH v.2 Dormir. Ej. okochki
onikihkixti wan nochi oniknamak saqu durmi.
varias veces la flor y la vend toda. KOCHIANKO s. Cama, lugar para
KIKINAKA v.1, intr. Relinchar. Ej. dormir. Ej. nokochianko mi cama, mi
yolkatl okikinakak el caballo relinch. nido. va. kochiantli.
va. pipitzka. KOCHIANTLI s. Cama. Ej.: nokochian
KIKISI, KIKIS v.2, intr. Silbar. Ej. mi cama. Sin. kochanko.
kikistok esta silbando. KOCHIATL s. Caldo de ave.
KIKISILONI s. Silbato, ocarina. Dcese KOCHILOYAN s. Dormitorio.
tlakikisiloni. KOCHINI s. Dormiln.
KIKIXILIA, KIKIXILIH, KIKIXILI v.4 KOCHKAMACHALOWA,
Silbarle a una persona o animal. Ej. KOCHKAMACHALOH,
onikikixilih notzkuin le silb a mi perro. KOCHKAMACHALO v.5, intr. Bostezar
de sueo, abrir la boca. Ej. nochokko KOHTZAPOTL va. kuawtzapotl.
okochkamachaloh mi nio bostez de KOHTZAPOTL va. kuahtzapotl.
sueo. KOKOHTLI va. kokolotl.
KOCHKOCH s. Cierto pjaro que canta KOKOHYAK adj. Hediondo, apestoso,
en la noche. maloliente Ej. atl kokohyak agua
KOCHOLAWAKATL s. Aguacatillo apestosa. Sin. potontik.
(Pohoebe mexicana). KOKOK adj. Picoso, picante, enchilado.
KOCHTOK cont. Est durmiendo, est va. chilloh.
dormido. KOKOKILITL s. Variedad de quelite
KOCHWITZTLI s. Planta adormidera blanco de la zona alta de la Sierra de
que tiene espinas, cuyas hojas se parecen Zongolica. R. kokok, kilitl.
al guaje y al huizache. KOKOLISKUI v.1 Contagiarse,
KOHAMATL va. kuawamatl. enfermarse. Ej. onikokoliskuik me
KOHCHIKIMOLLI va. kuawchikimolli. enferm, me contagie.
KOHHKOWI va. kuahkuawi. KOKOLISSOH adj. Enfermo. Dcese
KOHITL va. kuahetl. kokolisyoh.
KOHKALLI va.. kuahkalli. KOKOLISTLI s. Enfermedad.
KOHKOLTZIN s. hon. Abuelito. Sin. KOKOLISYOH va. kokolissoh.
koltzin. KOKOLMEKATL s. Cocolmecate
KOHKOLLI s. Abuelo. Ej. ikohkol su (Smilax spp.).
abuelo. KOKOLOTL s. Trtola. Dcese kokohtli.
KOHKONETZIN expr. Muy pequeo. KOKOLTIK adj. De forma espiral.
Ej. itzkuintli kohkonetzin el perro est KOKONETL s. Mueco. va. nenetl.
muy pequeo. KOKOSTLI s. Hiedra medicinal usada
KOHKOTONA, KOHKOTON v.2 para desaparecer mezquinos. Mata las
Despedazar. Ej. okikohkoton lo plantas que envuelve.
despedaz. KOKOTOTZA, KOKOTOTZ v.2
KOHKOWA, KOHKOH, KOHKO v.5 Despedazar. Ej. onikokototzki in tlaxkalli
Lastimar. Ej. onimokohko me lastim. despedac la tortilla onikokototzki
KOHKOYONKI adj., frec. Con varias notzotzol despedac mi ropa.
perforaciones. KOKOWA, KOKOH, KOKO v.5 Doler.
KOHKUI va. kuawkui. Ej. kikokos le doler. va. kualowa.
KOHMAITL va. kuawmaitl. KOKOXKALOYAN s. Hospital, clnica.
KOHMAITL va. kuawmaitl. Sin. tepahtiloyan. R. kokoxki.
KOHMEKATL va. kuawmekatl. KOKOXKAPIXKI s. Enfermero(a). R.
KOHMISTON va. kuawmistli. kokoxki, pia. pl. kokoxkapixkeh.
KOHNEHNEKI va. kuawnehneki. KOKOXKAYOTL s. Convalecencia.
KOHNEXTLI va. kuawnextli. KOKOXKI s. Enfermo, convaleciente.
KOHNIXTLI va. kuawnextli. KOKTEKIKIAN s. Gusano comestible.
KOHPITZOTL va. kuawpitzotl. R. kuawitl, teki. Sin. popotokka.
KOHTEKI s. Insecto trozador del KOLANTO va. kualanto.
vainillo. R. kuawitl, teki. Sin. kuawtekini. KOLIX s. Col (Brassica cleraceae).
va. chiltopehtli. Prstamo castellano nahuatlizado.
KOHTLANWEWEH s. Cierto pajarito KOLOTL s. Alacrn.
silvestre verdoso. KOLOWA, KOLOH, KOLO v.5 Curvear.
KOHTLIOLLI vea. kuawhtleyolli. Ej. kikolos in akatl curvear el carrizo.
KOHTZAHTZI va. kuahtzahtzi.
KOLTIK adj. Curvo, curveado; en forma KONTZTIN s. Jarro pequeo de barro.
de columpio. KONWI va. kuanwitl.
KOLTIK va. kuelpachtik. KOPA, KOP v.2 Vaciar, voltear, verter,
KOLTIK va. kueltik. regresar, retornar. Ej. onikopki in atl
KOLTZIN va. kohkoltzin. vert el agua; onimokopki me regres.
KOMALLI s. Comal. Dcese kopa.
KOPALKUAWITL s. rbol de copal o
KOMITL s Jarro de barro, olla.
resinoso.
KOMOLTIK adj. Rejoyado, rodeado de
KOPALNAMAKANI va. kopalnemakani.
cerros.
KOPALNEMAKANI s. Vendedor de
KOMOLLI s. Rejoya, terreno rodeado de
incienso. R. kopalli, nemaka.
cerros, colinas.
KOPALYOH va. kopalloh.
KOMONI, KOMON v.2, imp. Haber
KOPALLI s. Incienso de ocote.
estruendo (estado del tiempo). Ej. ihkuak
KOPALLOH adj. Resinoso. Dcese
tlakomoni nimahmawi cuando truena
kopalyoh.
me da miedo.
KOPINA, KOPIN v.2 Sacar. Ej. okikopin
KOMONTLI s. Estruendo, trueno.
KONCHIWALOYAN s. Alfareria. R. tlaketzalli sac el horcn.
komitl, chiwa. Sin. konchiwahkan. KOPINILIA, KOPINILIH, KOPINILI v.4
KONCHIWALOYAN va. konchiwahkan. Sacrselo(a). Ej. okikopinilih in witzli le
KONCHIWANI s. Alfarero. sac la espina.
KONEKUEITL s. Paal. R. konetl, kueitl. KOPITL s. Lucirnaga. Sin ikpitl,
tlikopitzintli.
KONEKUIKANI s. Persona que arrulla a
KOSAHTLI s. Comadreja, oncilla. Sin.
los nios. R. konetl, kuika.
toskaxokok, kuitlaxokok.
KONETIA, KONETIH, KONETI v.4
KOSAMAHTZONTLI vea. tzomahtzo.
Engendrar Ej. itzkuinokecktli okikoneti
KOSAMALOTL va. akosamalotl.
itzkuinlama el perro le engendr sus
KOSAWIA, KOSAWIH, KOSAWI v.4
cras a la perra.
Amarillar. Ej. kikosawa lo amarilla, lo
KONETL. s. Hijo, beb, cachorro,
pinta de amarillo.
vstago de plantas, Ej. inon siwatl ikoneh
KOSAWIKO s. rbol maderable.
el hijo (o el beb) de esa seora;
KOSEMALOTL va. akosamalotl.
mistonkonetl el gatito; chilkonemeh
las matas pequeas de chile; KOSEWA v.1, intr. Amarillarse,
xalkokokuawitl ikonewan las plantas amarillentarse; teirse o mancharse de
pequeas de la guayabo. pl. konemeh, amarillo. Ej. tzapotl okosewak el
kokoneh. pltano se amarill; yokosewak
KONETZIN adj. Pequeo. Ej. ikal notlahkuilol ya se amarillent mi
escrito; yokosewakeh tlixkopinaltin ya
konetzin su casa es pequea.
se amarillentaron las fotografas. R.
KONETZINTLI s. hon. Bebecito, tambin
kostik, ewa.
para referirse al Nio Dios.
KOSEWATOK cont. Se est
KONEYOH adj. Embarazada.. Sin. osti.
amarillando, est amarillo.
va. otztitok.
KOSEWILIA, KOSEWILIH, KOSEWILI v.4
KONEYOTL s. Infancia.
Marcar o teir de amarillo. Ej.
KONI va. i.
okinkosewilih notlahkuilolwah ya
KONITOK cont. Est bebindolo.
marc de amarillo mis escritos. R. kostik.
KONTZIN s. Jarro, jarrito. R. komitl. va.
KOSEWILISTLI s. Amarillamiento.
xallo, xoktzin.
KOSKATIA, KOSKATIH, KOSKATI v.4 KOX adv. Acaso. Ej. kox titlakuasneki?
Poner collares. Ej. kikoskatiah in tekiwa acaso quieres comer?.
le ponen el collar a la autoridad. KOXAMO adv. Acaso no. Ej. Koxamo
KOSKATL s. Gargantilla, collar, cadena techkahkayawa? Acaso no me estars
para el cuello. engaando? R. kox, amo.
KOSKATLAKUATZIN s. Hierba del KOXATI va. koxoti
golpe (Oenothera rosea). KOXO s. Cojo, rengo. Prstamo
KOSTALLI s. Costal (prstamo castellano nahuatlizado.
castellano nahuatlizado). KOXOLIKTLI s. Faisn.
KOSTIK adj. Amarillo. KOXONI, KOXON v.2 Resonar al caer al
KOTON s. Manga, jorongo. Ej. nikpakas agua. Ej. tetl okoxokwi ihtik in weyatl
nokoton lavar mi jorongo. Prstamo la piedra reson en el ro.
castellano nahuatlizado (algodn). KOXOTI v.1, intr. Renguear, cojear. Ej.
KOTONA, KOTON v.2 Reventar, romper itzkuintli okoxotik el perro rengue.
(una cuerda, un hilo, un elstico, una Prstamo castellano nahuatlizado. Dcese
liga). Ej. okikotonki ikue rompi su koxati.
falda. Dcese kotoni. KOYAMETL s. Jabal. va. kuawpitzotl.
KOTONI va. kotona. KOYOKTLI s. Hoyo, agujero,
KOTONIA, KONTONIH, KOTONI v.4 perforacin. Dcese koyontli. va.
Dividir fragmentar, reventar, segmentar. tekochtli.
Ej. okitlalkotonih le dividi, le KOYOLAYOTL s. Agua de coco.
fragment su terreno. KOYOLKUAWITL s. Coyolillo (rbol
KOTONILIA, KONTONILIH, KOTONILI maderable)
v.4 Dividirle, fragmentarle, reventarle, KOYOLXONOTL s. Coyolillo.
segmentarle. (Plumeria sp.), arbusto del que se obtiene
KOTONTIK adj. Reventado, madera.
despedazado. Ej. tzotzolli kotontik la KOYOLLIN s. Coyol (fruto de la palma).
tela est despedazada. KOYONI, KOYON v.2 Perforarse. Ej.
KOTONTOK cont. Reventado. atekomatl koyonki el galn de agua se
KOTOTZOWA, KOTOTZOH, KOTOTZO perfor.
v.1, intr. Encoger. (telas, papel, etc.). KOYONIA, KOYONIH, KOYONI v.4
Ej. tzotzolli omokototzoh la tela se Perforar. Ej. okikoyonih in kaxitl
encogi. perfor la cazuela.
KOWA, KOH v.2 Comprar. Ej. onikoh KOYONKI adj. Agujerado, perforado.
lo compr. Sin. koyontik.
KOWAMOSOTZIN s. Planta silvestre de KOYONTIK va. koyonki.
flores amarillas que se usa contra el KOYONTLI va. koyoktli.
empacho (Selerocarpus schedeanus). KOYONTOK cont. Tiene un hoyo, est
KOWATETL s. Huevo de vbora. R. perforado. Ej. tzapotl koyontok el
kowatl, tetl. pltano tiene un hoyo.
KOWATL s. Culebra, serpiente, vbora. KOYOTL s. Coyote.
KOWATOMATL s. Tomate de vbora
(Physalis alkengi).
KOWAYOHWACHTLI va. xapohxiwitl.
KOWEHTZIN va. kuanwitl.
KOWINTIO va. kuahchoko.
KUALANTIA, KUALANTIH, KUALANTI v.4
KU Hacerlo enojar. Ej. okikualantihkeh lo
hicieron enojarse.
KUA, KUAH v.3 Comer. Ej. nikuas lo KUALANTO s. Cilantro (Coriandrum
comer; okikuah lo comi; okikuahkeh sativum). Prstamo castellano
lo comieron. va. tlakua. nahuatlizado. va. witzkualanto.
KUAATEKIA, KUAATEKIH, KUAATEKI KUALANTOK cont. Est enojado.
v.4 Bautizar. Ej. nimitzkuaatekis yo te KUALKAN adv. Temprano.
bautizar. R. kuaitl, atl, teklia. KUALNESI, KUALNES v.2 Verse bien.
KUAATEKILISTLI s. Bautismo. R kuaitl, Ej. okualneski se vi bien. R. kualli,
atl, tekilia. nesi.
KUAHCHALATL s. Cuachalate (Juliana KUALNESKAYOTL s. Buena seal.
adstringens). Se usa para lavar heridas. KUALOKATL s. Cncer.
KUAHCHILATZIN s. Gordolobo. Su KUALOTL s. Dolor, putrefaccin.
lechilla se usa para lavar infecciones de la KUALOWA, KUALOH, KUALO v.5
piel. Sin. chilakuawitl, chilakowitl. Doler, estar infectado. Ej. nihtikualos
KUAHETL s. Frjol de monte (Phaseolus me va a doler el estmago;
vulgaris). Dcese kohitl. onitlankualowaya me dolan los
KUAHKALLI va. kuawkalli. dientes; ninakaskualowa tengo podridos
KUAHMISTON va. kuawmiston. los odos. va. kokowa.
KUAHPALAXTLI va. kuawpalaktli. KUALTI v.1, intr. Poder. Ej. amo
KUAHSIMATL va. simakuawitl. nikualtis no voy a poder; amo
KUAHTOK cont. Comiendo. Ej. onikualtik no pude. Sin. weliti.
kikuahtok lo est comiendo. KUALTIA, KUALTIH, KUALTI v.4 Hacer
KUAITL s. Cabeza. Sin. tzontekomatl. que coma. Ej. xikkualti tlakilotl hazle
KUAKOSKATL s. Corona, diadema. R. comer frutas.
kuaitl, koskatl. KUALTZIN adj. Bonito(a), bello(a),
KUAKUALOH adj. Carcomido, hermoso(a). pl. kualtzizintin,
apolillado. kualtzitzinmeh.
KUAKUALOTL s. Carcoma. (polilla). KUALYOTIKA adv. Por la buena, de
KUAKUAWEH s. Animal con cuernos, buena manera, con buena intencin.
cornudo. pl. kuakuawehkeh. KUALYOTL s. Bondad.
KUAKUAWITL s. Cuerno, cornamenta. KUALLI adj. Bueno. pl. kualmeh,
R. kuaitl, kuawitl. kuahkualmeh. kuahkualtin, kuahkualli.
KUALAKTLI s. Baba. KUALLI adv. Bien, Ej. kualli tekipanowa
KUALANI, KUALAN v.2, intr. Enojarse. trabaja bien.
Ej. okualanki se enoj. KUANAKATL s. Cresta de gallo o
KUALANIA, KUALANIH, KUALANI v.4 gallina; flor moco de pavo (Celosia
Enojar, regaar, pelear. Ej. cristata). Dcese kuanaktli. va.
omokualanihkeh se pelearon; chompilolli, tzompilolli.
okikualanihkeh lo enojaron; KUANAKTLI va. kuanakatl.
otlakualanih hizo enojar a todos. KUANWI va. kuanwitl.
KUALANILISTLI va. kualankayotl. KUANWITL s. Guajolote joven. Dcese
KUALANINI s. Iracundo, enojn. konwi, kowehtzin, kuanwi.
KUALANKAYOTL s. Enojo, ira, clera, KUAPOCHINA, KUAPOCHIN v.2, intr.
irritacin. Sin. kuehsikayotl, kualanilistli. Encanecer. Ej. otikuapochinki te
volviste canoso; ok tichohko
tikuapochinis a temprana edad KUAWKALLI s. Jaula. R. kuawitl, kalli.
encanecers. kuaitl, pochina. Dcese kuahkalli
KUAPOCHINTOK cont. Est KUAWKAMOHTLI s. Yuca. (camote
encanecindose. comestible ) Dcese kohkamohtli. va.
KUATENETZIN expr. hon. Persona de kamohtli.
cabello canoso. R. kuaitl, tenextli. KUAWKECHIN s. Serete.
KUATETECHTLI s. Cerebro. KUAWKIMICHIN s. Ratn de monte. R.
KUATETL s. Cuate, gemelo. kuawitl, kimichin.
KUATIKNITL s. Hermano gemelo. R. KUAWKUAWI, KUAWKUAW v.2 Lear.
kuatetl, iknitl. Ej. nikuawkuawiti voy a lear.
KUATLAPANKI adj. Partido de la KUAWKUAWINI s. Leador. Dcese
cabeza. R. kuaitl, tlapana. kuahkuawini.
KUATLAPOLOWA, KUATLAPOLOH, KUAWKUAWTOK cont. Esta leando.
KUATLAPOLO v.5 Alocarse. Ej. inon KUAWKUETZPALLIN va. kuetzpallin.
tlakatl kuatlapolohtok ese hombre se Dcese kohkuetzpallin.
est alocando. KUAWKUI v. irr Traer lea. Ej.
KUATLAPOLOWANI s. Loco, xikuawkuiti ve a traer lea. R. kuawitl,
esquizofrnico. el que pierde la lucidez. kui. Dcese kohkui.
KUATLATZIKTLI s. Pasador, rizador. R. KUAWMAITL s. Rama de rbol. R.
kuaitl, tzikowa. kuawitl, maitl.
KUATLAYOWILIA, KUATLAYOWILIH, KUAWMEKAKOWATL s. Vbora
KUATLAYOWILI v.4 Marear, llamada bejuquillo. R. kuawitl, mekatl,
atolondrarse. Ej. tlankuitzatzintli kowatl. Dcese kohmeka.
onechkuatlayowilih me mare el KUAWMEKATL s. Bejuco o liana con
aguardiente. R. kuaitl, yowak. Dcese una mayor resistencia y grosor. R.
kuatliowilia. kuawitl, mekatl. Dcese kohmekatl.
KUATLAYOWILTIA, KUATLAYOWILTIH, KUAWMISTLI s. Gato monts, lince.
KUATLAYOWILTI V.4 Marearle(lo). Ej. va. kuawmiston.
pahtli nechkuatlayowiltia La medicina KUAWMISTON s. Gato monts. Dcese
me marea. Dcese kuatliowiltia. kuahmiston, kuawmistli.
KUATLETL s. guila. R. kuaitl, tletl. KUAWNEHNEKI s. Hiedra (Hedrea
Dcese kuawtli, kuawtlin. helix). cornezuelo. R. kuawitl, neki.
KUAWAMATL s. rbol llamado amate. Dcese kohnehneki.
Dcese kohamatl. KUAWNEXATOLLI s. Atole de ceniza.
KUAWCHIKIMOLLI s. Pjaro carpintero. Dcese kohnexatolli.
Sin. kuawtotopontli. Dcese KUAWNEXTLI s. Ceniza. Dcese
kohchikimolli. kohnextli, kohnixtli. Sin. tlikonextli.
KUAWCHOKO s. Hormiga grande KUAWPALAKTLI s. rbol podrido que
solitaria que pica fuerte, como la avispa. sirve de abono. Dcese kuahpalaxtli,
Sin. kowintio. kohpalaktli.
KUAWETZOTL s. Avispa que habita en KUAWPAYAXTLI s. Aserrn. R. kuawitl,
lugares abruptos. Tambin se utiliza este payaxtik.
vocablo para nombrar a la iguana. KUAWPECHAHWATL s. Oruga verde,
KUAWITL s. rbol, madera, palo, lea. cuyas espinas producen dolor intenso. R.
KUAWITZOTL va. kuawetzotl. kuawitl, ahwatl.
KUAWIXPEPE s. rbol silvestre, daino
para los plantos de caf. Sin. ixpepeh.
KUAWPITZOTL s. Jabal, puerco de KUAWTZONTEKI v.1 Trozar rboles. R.
monte. R. kuawitl, pitzotl. Dcese kuawitl, tzonteki.
kohpitzotl. Sin. koyametl. KUAWTZOPELIK adj. Muy dulce.
KUAWSAKA v.1 Acarrear lea. Dcese kohtzopelik.
KUAWSAKANI s. Acarreador de lea. KUAWXIMA, KUAWXIN v.2 Labrar
KUAWSELIK adj. Planta tierna. R. madera. Ej. okuawxinki labr madera.
kuawitl, selik. KUAWXIMALONI s. Utensilio para
KUAWSELIKTLI s. Retoo de rbol. labrar madera.
KUAWSELIKYOH adj. Retoado, con KUAWXIMALOYAN s. Carpintera.
retoos. Ej. inin awatl kuawseliyoh este KUAWXIMALLI s. Madera labrada.
encino tiene retoos. KUAWXIMANI s. Carpintero, labrador
KUAWSELISTOK cont. Est retoando el de madera. Sin. kuawxinki.
rbol. KUAWXINKI va. kuawximani.
KUAWSIMATL va. simakuawitl. KUAWXINTLAHSOLLI s. Viruta. R.
KUAWTETEKINI s. Insecto trozador de kuawitl, xima, tlahsolli.
rbol. R. kuawitl, teki. Sin. kohtetekini. KUAWXOCHTLI s. Mojonera, lmite.
Dcese. kohteteki. KUAWYOLOTL s. Centro o corazn del
KUAWTLANMOTTO s. Ardilla. R. rbol.
kuawitl, motto. Sin. motto. KUAXIKALLI s. Crneo.
KUAWTLANWEWE s Cierto pjaro KUAXIMALONI s. Utensilio de
silvestre de color verde y cola larga . peluquera. (tijera, mquina).
KUAWTLAPANA v.2 Partir trozos de KUAXIMALOYAN s. Peluquera.
lea. R. kuawitl, tlapana. KUAXIMANI s. Peluquero.
KUAWTLAPANALLI s. Lea. KUAXIPETZTIK adj. Calvo, peln.
KUAWTLAPANANI s. Leador. R. KUAXOLOKTIK adj. De cabeza
kuawitl, tlapana. monstruosa. R. kuaitl, xolotl.
KUAWTLAPANANI s. El que parte KUAXOLOTL va. wehcho.
madera. KUECHILIA, KUECHILIH, KUECHILI v.4
KUAWTLEYOLLI s. rbol silvestre Molerle, desmenuzarle, triturarle,
cuyas semillas son parecidas a los granos fragmentarle. Ej. inextamall kikuechilia
de maz. Dcese kohtliolli. le muele su nixtamal.
KUAWTOMACHIWALONI s. Regla de KUECHOWA, KUECHOH, KUECHO v.5
madera para medir. Moler, desmenuzar, fragmentar. Ej.
KUAWTOMAKILITL s. Quelite de tallo okikuechoh lo moli.
grueso. KUECHTIK adj. Remolido, bien molido,
KUAWTOTOPONTLI s. va. triturado, desmenuzado, fragmentado.
kuawchikimolli. KUEHKUELOWA, KUEHKUELOH,
KUAWTZAHTZI, v.1, intr. Gritar en el KUEHKUELO v.5 Hacer cosquillas. Ej.
monte (una forma especial de gritar en el onikkuehkueloh nokoneh le hice
monte para que se oiga a gran distancia). cosquillas a mi hijo. Dcese kuihkuilowa.
R. kuawitl, tzahtzi. Dcese kohtzahtzi. KUEHKUELPACHOWA,
KUAWTZAPOTL s. Zapote mamey KUEHKUELPACHOH, KUEHKUELPACHO
(Calocarpus sapota). R. kuawitl, tzapotl. v.5, frec. Doblar. Ej.
Dcese kohtzapotl. okikuehkuelpachoto imil fue a doblar su
KUAWTZOHMITL s. Paxtle, heno milpa. R. kueltik, pachowa.
(Tillandsia spp.). Sin. pachtli. KUEHKUEXPETLATL s. Estera o petate
de corteza seca de pltano.
KUEHSI va. kuehsiwini. KUETLAXIWI v.1, intr. Estar arrugado.
KUEHSIKAYOTL va. kualankayotl. Ej. okuetlaxiwik se sinti desganado.
KUEHSINI va. kuehsiwini. Sin. kuetlawi.
KUEHSIWI v.1, intr. Enojarse KUETLAXKAKTLI s. Zapato. R.
acalorarse, abochornarse . Ej. yalla kuetlaxtli, kaktli.
onikuehsiwik me enoj ayer. K U E T LA XK O L L I va. kuitlaxkolli.
KUEHSIWILISTLI va. kualankayotl. KUETLAXTLI s. Piel curtida, cuero,
KUEHSIWINI s. Persona enojona. Dcese plstico.
kuehsini, kuehsi. KUETLAXTOLONTLI s. Baln de cuero.
KUEHSOLLI s. Enojo, coraje, ira, Ej R. kuetlaxtli, tolontli.
nokuehsol mi coraje. Sin. kualankayotl. KUETZPALLIN s. Iguana.
KUEITL s. Lo, nagua, falda. Dcese KUEYATL s. Rana, Sin. kalatl.
kueyitl. KUEYEH adj. Que tiene falda o naguas.
KUEKUEPA, KUEKUEP. v.2, frec. pl. kueyehkeh.
Voltear Ej. omokuehkuepki KUEYITL va. kueitl.
(omokopkopki) se volte muchas veces KUI v.1 Agarrar, asir, coger, tomar. Ej.
KUEKUETLA va. kuekuetlaxxochitl. xikkui agrralo.
KUEKUETLAXXOCHITL s. Flor de KUICHTLI s. Holln de humo, residuo
nochebuena (Euphorbia pulcherrima). R. del humo que se forma por el fogn o
kuetlaxtli, xochitl. Sin. chamoltzin. Dcese bracero.
kuekuetla. KUIHKUI v.1, frec. Coger, asir ,agarrar
KUEKUEYOKTLI s. Arracada. tomar.(repetidamente).
KUELPACHOWA, KUELPACHOH, KUIHKUILE adj. Cosquilloso,
KUELPACHO v.5 Doblar. Ej. cosquilludo. pl. kuihkuilehkeh.
kikuelpachowa lo dobla. KUIHKUILIA, KUIHKUILIH, KUIHKUILI
KUELPACHTIK adj. Doblado. Dcese v.4, frec. Quitar repetidamente. Ej.
kueltik, koltik. kikuihkuiliah itlal le quitan su tierra;
KUELTIK va. kuelpachtik. kikuikuiliah itzotzol le quitan
KUEPA va. kopa. frecuentemente la ropa.
KUEPONI, KUEPON v.2, intr. Abrirse la KUIHKUILOWA va. kuehkuelowa.
flor. En sentido figurado, hablar. Ej. KUIHYAK expr. Maloliente, apestoso,
okueponki notlahtol brot mi palabra. sucio. Dcese kuihya.
Sin. xitini. KUIKA v.1 Cantar. Ej. otlakuikak
KUEPPA v.1 Voltear, dar la vuelta. Ej. cant; nikkuika lo canto.
ximokueppa voltate. Dcese koppa. KUIKALLI va. kuikatl.
KUEPPTOK cont. Est volteado. Dicese KUIKANI s. Cantante, cantor. Dcese
koptok. tlakuikani.
KUETLA va. kuetlahtli. KUIKATL s. Canto, cancin. Dcese
KUETLACHTLI s. Lobo. kuikalli.
KUETLAHTLI s. Gusano comestible que KUIKUILTIK adj. Pinto o rayado, de
se da en el rbol de jonote. Dcese kuetla. varios colores.
KUETLAWI v.1, intr. Estar desganado, KUIKUITZKATL va. akuikuitzkatl.
sentirse enfermo o a punto de enfermarse. KUILCHILLI s. Cltoris. Ej. ikuilchil
Ej. onikuetlawik me sent desganado. su cltoris.
Sin. kuewtlaxiwi. KUILIA, KUILIH, KUILI v.4. Quitar. Ej.
mitztlalkuilia te quita la tierra.
KUILOTL s. Paloma. va. wilotl.
KUILTETL s. Homosexual. Sin.
maxochitl.
KUITI v. irr. Traer. Ej. xikkuiti trelo;
okikuito lo fue a traer.
KUITLAKALLI s. Letrina. R. kuitlatl,
kalli. Sin. axixkalli.
KUITLAKOCHI s. Huitlacoche. (hongo
del maz). Sin. elonanakatl.
KUITLAKOMITL s. Basinica, basn.
KUITLAPANTLI s. Espalda, dorso, lomo
de animal. Ej. nokuitlapan mi espalda;
ikuitlapan yolkatl el lomo de la bestia.
KUITLAPANTOLOPOCHTIK adj.
Jorobado.
KUITLAPANTOLOPOCHTLI s. Joroba. R.
kuitlapan, tolopochtli.
KUITLAPILEH s. El que tiene cola,
coludo. pl. Kuitlapilehkeh. Ej. ompa
witzeh kuitlapilehkeh ah vienen los
coludos.
KUITLAPILTIK adj. Coludo.
KUITLAPILLI s. Cola, cccix.
KUITLATL s. Excremento, estircol.
KUITLAXKOLPITZAKTLI s. Intestino
delgado.
KUITLAXKOLTOMAKTLI s. Intestino
grueso.
KUITLAXKOLLI s. tripa, intestino.
Dcese kuetlaxkolli.
KUITLAXOKOK s. Comadreja, oncilla.
Sin. toskaxokok, kosahtli.
KUITLAXOKOK va. toskaxokok.
KUITLAYOH adj. Cagado, embadurnado
de estircol.
KUIXIN s. Gaviln.
KUIXTZAHTZI v.1 Gritar como gaviln.
Se aplica a los nios berrinchudos. R.
kuixin, tzahtzi.
L
LAMAH s. Vieja, esposa. Ej. nolamah
mi vieja; nolamatzin mi viejita. pl.
lamatkeh. va. ilamatl.
LAMAHETL s. Frjol gordo. va.
ilamahetl.
LAMAHEXOTL va. exolamah.
LAMAHTZAPOTL s. rbol llamado
zapote vieja (Anonna muricata), de
fruta grande, amarilla por dentro, cuya
cscara es parecida a la de la chirimoya.
LEMONXOKOTL s. Limn agrio (Citrus
limonium). Prstamo castellano
nahuatlizado.
LETON s Labio leporino. Probable
prstamo castellano nahuatlizado. va.
kamatepontik, kamatepon, kamatzayanki.
LETONTIK adj. Persona con labio
leporino.
LETONTZIN va. letontli.
LIKUITL! expr. No lo puedo creer!, no
es posible!, increible!. va.
miktlanikuitl!.
LINAN! expr. Esta palabra proviene de
una composicin; diablinan! para
referirse a otra persona en forma
despectiva o por asombro de sus
habilidades.
LINANTZIN! expr. No lo puedo creer!,
no es posible!, increble!.
LIXKIKUITL! va. likuitl.
LIXKINAN! va. linantzin.
LOCHONTIK. adj. Pachn.
LOCHONTOK cont. Est con el pelo
enmaraado.
MACHTIA, MACHTIH, MACHTI v.4
M Hacer saber, ensear. Ej. nimitzmachtis
te voy a ensear.
MA part., imp. Exhortativa. Ej. ma MACHTILIA, MACHTILIH, MACHTILI
tiakan vayamos, vmonos; ma wallah v.4. Ensearle. Ej. kimachtilia ma
que venga. tlatzotzona le ensea msica, akin
MA NIAH expr. Ya me voy. Dcese ma omitzmachtili? Quin te lo ense?.
nioh. (despedida ). MACHTILISTLI s. Enseanza.
MA NIOH expr. Me voy. Dcese maniah. MACHTLI s. Sobrino varn, hijo de
R. yawi. hermano(a). Ej. imach su sobrino.
MA NIOH va. ma niah. MAHCHANIA, MAHCHANIH, MAHCHANI
MA NONYATE expr. Voy y regreso. v.4 Enredar. Ej. ikpatl kimahchania
MA NONYOH expr. Voy y regreso. enreda el hilo. Sin. tetilpia.
MA TIAKAH expr. Vmonos. Sin. MAHCHANIHTOK cont. Est enredando.
matiwiah. R. yawi Dcese mahchantok.
MA TIWIAH expr. Vmonos. Sin. MAHCHANTIK adj. Enredado.
matiakah. M A H C HA N TO K vea. mahchanihtok.
MA WIA expr. Que se vaya!. MAHKAMIKI v.1 Tener miedo, morir de
MACH adv. No. Ej. mach nelli no es miedo. Ej. onimahkamik mor de miedo,
cierto. Sin. amo. tengo miedo. Dcese mohkamiki.
MACH TLEN expr. va. amo tlen MAHKATL s. adj. Persona miedosa,
kichiwa. angustiada, sobresaltada. Sin. mawini.
MACHIKIWITL s. Canasta de mano. R. Dcese mohkatl, mohketl.
maitl, chikiwitl. Sin. mawilantli. MAHKAYOTL s. Miedo. Sin. mawilistli.
MACHILISTLI s. Conocimiento. Dcese: mohkayotl.
MACHIOHTOK cont. Est anotado, MAHMAHTLAKTLI adv. De diez en
escrito, registrado. diez.
MACHIOTIA, MACHIOTIH, MACHIOTI MAHMAKUILLI adv. De cinco en cinco.
v.4. Escribir, anotar. Ej. xikmachioti MAHMANI, MAHMAN v.2, intr. frec.
tlen tonalli tikateh anota en qu fecha Estar constantemente en exposicin o en
estamos. exhibicin. Ej. ompa mahmantok seki
MACHIOTIANI s. Anotador. xochitl all est la exposicin de las
MACHIOTIHTOK cont. Est anotando. flores. R. mana.
MACHIOTILIA, MACHIOTILIH, MAHMANTOK frec. Est expuesto. va
MACHIOTILI v.4 Escribirle, anotarle. . mantok.
Ej. techmachiotili tlahko antame la MAHMASOWA v.5 Manotear.
mitad. MAHMAWI, MAHMAW v.2, intr. frec.
MACHIOTILIHTOK cont. Est Tener miedo, ser temeroso. Ej. nokoneh
anotndole. mahmawi iselti mokawas mi nio(a)
M A C H I O T L vea. machiyotl. tiene miedo de quedarse solo.
MACHITIA va. Machtia. MAHMAWILISLTI s. Miedo, pnico.
MACHITILISTLI s. Enseanza. Dcese mohmowilistli.
MACHITLA va. amitla. MAHMAWINI s. frec. Persona miedosa.
MACHIYOTL s. Modelo de escritura. Dcese mohmowini.
machote borrador. Dcese machiotl. MAHMOWIA, MAHMOWI, MAHMOWIH
MACHIYOTL va. machiotl. v.4. Lavarse la cabeza. Ej. inon tako
omahmowito esa muchacha se lava la MAKAWA, MAKAWAH, MAKA v.5
cabeza. Despedir, dejar, terminar una relacin
MAHPALLI s. Palma de la mano. Ej. sentimental. Ej. otimomakahkeh nos
nomahpal mi mano. Sin. mapatlachtli. dejamos, terminamos.
MAHPILKAPANI, MAHPILKAPAN v.2, MAKECHTLI s. Mueca de la mano. Ej.
intr. Tronar los dedos.(haciendo ruido nomakech mi mueca. R. maitl, kechtli.
con las yemas). Ej. omahpilkapanki MAKEMITL s. Guante. R. maitl,
tron los dedos. va. mahpiltoponia. tlakemitl.
MAHPILOLTOMATL s. Tomate silvestre MAKIA, MAKIH, MAKI v.4 Ponerse una
comestible. prenda. Ej. xikmaki motlakem ponte tu
MAHPILTOPONIA, MAHPILTOPONIH, traje.
MAHPITOPON v.4 Tronarse los dedos. MAKOCHKOTL s. Regazo.
Ej. omomahpiltoponih se tron los MAKUAWITL s. Antebrazo. Ej.
dedos (haciendo ruido con las nomakuawyo mi antebrazo. R. maitl,
coyunturas). kuawitl.
MAHPILTZATZASTLI s. Sortija. MAKUILIA, MAKUILIH, MAKUILI v.4
MAHPILWIA, MAHPILWI, MAHPILWI v.4 Quitarle algo de la mano, arrebatrselo.
Sealar. Ej. kimahpilwia lo seala. R. Ej. okimakuilihkeh se lo arrebataron. R.
mahpilli. maitl, kui.
MAHPILXITONTLI s. Dedo gordo o MAKUILPAN adv. Quinto, en el quinto
pulgar. lugar.
MAHPILXOKOYOTL s. Dedo meique. MAKUILPOALLI Cien.
Ej. nomahpilxokoyo mi dedo meique. MAKUILLI Cinco.
R mahpilli, xokoyotl. MALAKACHITOK cont. Est enrollado.
MAHPILLI s. Dedo. Ej. imahpil su MALAKACHOWA v.5 Enredar, girarle,
dedo. R. maitl, pilli. darle vueltas. Ej. inin mekatl
MAHTIA va. mawtia. malakachitok este hilo esta enrollado.
MAHTLAKTLI Diez. MALAKACHTIK va. mimiltik.
MAHTZATL s. Pia (Ananas comosus). MALAKATL s. Malacate, instrumento
M A H XI LI A vea. ahxilia. para hilar.
MAHXILIKO expr. Saludo de llegada. MALAKATOTOTL s. Colibr. Sin.
Proviene de: animitz moahxiliko lo vine witzikitl, witzitzilin. Dcese makato.
a alcanzar a usted. lit. MALINA, MALIN v.2 Torcer, retorcer.
MAITL s. Mano. Ej. noma mi mano. Ej. okimalinki ichkatzohmitl Retorci la
MAIXKOTL va. mahpalli. lana.
MAKA v.1 Dar. Ej. xikmaka dselo, MALINALLI s. Liana,
dale; xikmakatia dele usted. enredadera.(Antigonon leptopus).
MAKAKAPAKTLI s. Castauela. MALINKAXIWITL vea. malinxiwitl.
MAKAKAPANILISTLI va. MALINKI adj. Torcido, retorcido.
makakapatzalistli. MALINTZIN va. malinxiwitl.
MAKAKAPATZA, MAKAKAPATZ v.2 MALINXIWITL s. Planta cuyas hojas se
Aplaudir. Ej. omomakapatzki apaudi. usan para envolver tamales (Marantha
MAKAKAPATZALISTLI s. Aplauso. Sin arundinaceae). Dcese malinkaxiwitl.
makapanilislti. va. matlaxkololistli. MALKIKI s. Helecho gigante.
MAKAPANIA, MAKAPANIH, MAKAPANI, MALWIA, MALWI, MALWIH v.4
v.4 Ej. omakapanki son las manos. Cuidar, resguardar, proteger. Ej. kimalwia
va. makapatza, matlaxkalowa.
itlal cuida su tierra; okimalwi itlatok MAPATLACHTLI s. Palma de la mano.
cuid su siembra. Ej. nomapatlach la palma de mi mano.
MALWIHTOK cont. Est cuidando. Sin. mahpalli.
MALWILIA, MALWILI, MALWILIH v.4 MAPICHOLLI s. Puado.
Cuidarle, protegerle, resguardarle. Ej. MAPOTZAWI v.1,intr. Meter las manos
kimalwilia itlakual le cuida su comida. al agua Ej. omapotzawik meti las
va. malwia. manos al agua.
MALWILIHTOK cont. Est cuidndole. MASAEWATL s. Piel de venado. R.
MALWILISTLI s. Cuidado, resguardo, masatl, ewatl.
proteccin. MASAKILITL s. Planta que comen los
MAMA v.1 Cargar en la espalda. Ej. borregos, las cabras y los venados
kimamahtok lo est cargando; (Melampodium divaricatum).
nechmama me carga; techmama MASAKONETL s. Cervatillo.
crgame; techmamah nos cargan. MASAKOWATL s. Masacuata, vbora
MAMAHTOK cont. Lo est cargando. cornuda. R. masatl, kowatl.
MAMALTA, MAMALTIH, MAMALTI v.4 MASATEMITL s. Garrapata. R. masatl,
Cargarle, culparle. Ej. atemitl. Sin. exkapehtli.
okintlamamaltihkih inyolkawah MASATL s. Venado.
cargaron a sus bestias; onechmamaltihki MASEKATLAN va. sekatlan.
tlahtolli me culparon del problema. MASEWALLI s. Macehuale, indgena.
MAMASTLI s. Abanico. Con este trmino se autodenominan los
MAMATZTLI s. Racimo de mazorcas nahuas de la Sierra de Zongolica.
de maz, unidas por el mismo pednculo, MASKI adv. Aunque, a pesar de. Ej.
las cuales no se desarrollan normalmente. maski ihkon aunque sea as.
MAMAYOH adj. Enramado, con ramas. MASOWA v.5 Manosear.
MANA, MAN v.2 Extender sobre MATI, MAT v.2 Saber. Ej. yehwan
superficies planas o semiplanas. Ej. okimatkeh ellos lo supieron.
nowian tlahsolmantok hay basura por MATIWIAH expr. Ya nos vamos
todas partes; siwatl kualtzin tlaxkalmana (despedida)
la seora hace tortillas bonitas. MATLACHIALLI S. Reloj de pulso. R.
omomanki in milli se extendi la milpa; maitl, tlachia. Lit. lo que se mira en la
miak xochitl mantok notlalla hay mano.
muchas flores en mi terreno. MATLAHPALTIK adj. De brazos
MANSOXIWITL s. Planta de hojas rojizas robustos.
o moradas que se usa contra la disentera MATLALTIK adj. Morado. Sin. xopaltik.
(Coleus blume). Palabra hbrida. R matlalin.
MAPACHIN s. Mapache. MATLALLI s. Matlale (Zebrina
MAPATLA v.1 Batir con las manos, pendula). Crece como gua y se usa para
sustitur a alguien en su trabajo, cambiar el tratamiento de las vas urinarias. Dcese
de mano cuando se est usando una de matlallin
stas. Ej. tixtli xikmapatla bate la masa MATLALLIN va. matlalli.
con las manos; onikmapatlak nokni MATLATL s. Red.
sustitu a mi hermano en su trabajo; MATLAXKALOHTOK cont. Est
onimomapatlak me cambi de mano. R. aplaudiendo.
maitl, patla. MATLAXKALOLISTLI va.
makakapatzalistli.
MATLAXKALOWA, MATLAXKALOH, MAWTIA, MAWTIH, MAWTI v.4
MATLAXKALO v.5 Aplaudir Ej. Espantar, asustar. Ej. omomawti se
omomatlaxkaloh aplaudi; espant. En este verbo, la w de final de
momatlaxkalos aplaudir. R. maitl, slaba (como en kimawtia, lo espanta)
tlaxkalowa. va. makapani. se pronuncia como uh o como un
MATZOPETZTLI s. Brazalete o pulsera. sonido parecido a f, segn la variante
MATZOTZOPASTLI s. Extremidad subdialectal de que se trate). Ej. kowatl
superior, que va del hombro hasta la onechmawti la vbora me espant.
mano, tomando como referencia esta Dcese mahtia, mowtia, mohtia.
ltima. MAXAKTIK adj. Bifurcado.
MAWI, MAW v.2 Temer, tener miedo. MAXAKTLAKEM va maxaktlakemitl.
Ej. nimawi tengo mied; mahmawi MAXAKTLAKEMITL s. Trusa, pantaleta.
tiene miedo. va. sonewa. R. maxaktli, tlakemitl. Dcese:
MAWILANTLI s. canasta de mano. Sin. maxaktlakem.
machikiwitl. MAXAKTLI s. Entrepierna, punto de
MAWILIA, MAWILIH, MAWILI v.4 bifurcacin de los muslos.
Atemorizarse de, espantarse de. Ej. MAXIMA, MAXIN v.2 Podar, desramar.
nikmawilia le tengo miedo; okimowili Ej. okimaxinki lo desram. R. maitl,
tuvo miedo. xima.
MAWILISTLI s. Temor, miedo. Dcese MAXOCHITL s. Homosexual. lit. mano
mawistli, mowilistli, mowistli. vuelta hacia arriba en forma de flor. R.
MAWINI s., adj. Miedoso. Sin. mohkatl. maitl, xochitl. Sin. kuiltetl.
va. sonewani, sonehtik. MAYANA v.1 Tener hambre. Sin.
MAWISITTA v.1 Respetar, mirar con teohsiwi, apismiki. Dcese mayani.
miedo. Ej. kimawisitta lo respeta; lo ve MAYANALISTLI s. Hambre. Sin.
con miedo. Sin. mawismati. R. mawi, itta. teohsiwilistli, apismikilistl, apistli.
MAWISMATI, MAWISMAH v.2 Respetar. MAYANALTIA s. Hacer padecer hambre
Ej. kimawismati lo respeta. R. mawi, a alguien. Ej. Tetah kinmayanaltia
mati. iitzkuiwah El seor tiene hambrientos a
MAWISOHTOK cont. Est admirando, sus perros.
divirtiendo. MAYANANI s. Hambriento.
MAWISOTIA, MAWISOTIH, MAWISOTI Sin.apismikini.
v.4 Divertir. Ej. ma nitlamawisoti me MAYANI va. mayana.
voy a divertir. MAYANTOK cont. Estar hambriento.
MAWISOTL s. Respeto, honor, gloria, MAYATL s. Mayate, escarabajo
alta dignidad, reconocimiento, estercolero, pelotero. Sin. kuitlatopehtli
admiracin (tambin es el nombre de un MAYEH s. El que tiene mano(s). pl.
son musical de la regin de Zongolica). mayehkeh.
R. mawisowa. MAYIHKI expr. Aunque sea.
MAWISOWA, MAWISOH, MAWISO v.5 MEHMETL s. Sbila (Aloe vera). R.
Admirar, mirar con disfrute. Ej. ihtotilistli metl.
nikmawisohtok estoy mirando con gozo MEHMETON va. mehmetl.
el baile. lit. MEKACHIWANI s. Fabricante de hilos,
MAWISTIK adj. Respetable, admirable, piolas, mecates.
noble. MEKATL s. Mecate, cordel, hilo, cable,
MAWISTLI va. mawilistli. pita, piola, reata.
MAWTIA va. mohtia.
MEKAYOTA, MEKAYOTIH, MEKAYOTI METZKUALO s. Dolor de la pierna. Ej.
v.4 Ensartar, amarrar Ej. xikmekayoti nimetzkualo estoy adolorido de la
ensrtalo; okimekayoti ipitzo amarr a pierna. R. metztli, kua.
su marrano. METZTLI s. Luna. La palabra metztli
MELAHKA adv. Derecho, recto. Ej. tiene e larga y se distinque de metztli
xiyaw melahka vete derecho. (pierna) que tiene e corta. En nuestro
MELAHKAYOPAN adv. Verdadero. Ej. sistema ortogrfico no se representan las
melahkayopan nimitztlasohtla te amo vocales largas.
verdaderamente. METZTLI s. Pierna. Ej. nechkokowa
MELAHKAYOTL s. Rectitud, verdad, nometz me duele la pierna.
autenticidad. Sin. neltilistli. METZTONA v.1, imp. Alumbrar la luna.
MELAKTIK adj. Derecho, recto. Sin. Ej. yowak ometztonak anoche alumbr
melawak. la luna.
MELAWA v.2. Enderezar, alinear. Ej. METZTONALLI s. Claridad de la luna,
kimelawa itlaxowal aline su tarea. luz de luna.
MELAWAK adj. Derecho, recto. Sin. MEXIHKATL s. Mexicano(a).
melaktik. MEXIHKAYOTL s. Mexicanidad.
MELAWILIA, MELAWILI, MELAWILIH MEXKALMETL s. Maguey del que se
v.4 Apuntar, fijar la mira, enderezarle, obtiene pulque y mezcal. Dcese mexkalli.
alinearle, delimitarle. Ej. nikmelawilis MEXKALNEKTLI s. Aguamiel de
le apuntar; nikmelawilis itlaltentli maguey. R. mexkalli, nektli.
delimitar la orilla de su terreno. va. MEXKALLI s. Maguey, agave. Vea
yakatilia. metl.
MEMELA s. Memela. (tortilla gruesa). MEYA v.1 imp. Fluir, brotar, manar. Ej.
MEMEYA s. Planta silvestre comestible, miak atl omeyak brot mucha agua.
llamada lecherilla (Euphorbia MIAK adv. Mucho(a), bastante. Ej.
heterophylla). onka miak tetl ohtlipan hay muchas
MEMEYALOH adj. Que tiene sabia. R. piedras en el camino. pl. miaktin, miakeh,
memeyalli. miaktin, miekeh. Dcese miek.
MEMEYALOTL s. va memeyalli. MIAKKAN adv. En muchas partes.
MEMEYALLI s. Savia bruta. Sin. MIAKPAN adv. Muchas veces.
memeyalotl. MIAWATL s. Espiga de la planta del
MEOKUILIN s. Gusano de maguey. R. maz. El plural de este trmino, se utiliza
metl, okuilin. para nombrar a las avispillas negras que
METL va. mexkalli. anidan en las paredes o en los aleros de
METLAPILLI s. Metlapile, rodillo de las casas. pl. miawameh.
piedra, complementario del metate. R. MIAXTLI s. Pedo, flatulencia. Dcese
metlatl, pilli. miextli.
METLATL s. Metate. Dcese temetlatl. MICHIN va. amichin.
METZKALATL s. Planta que se usa MICHKILITL s. Planta llamada lengua
contra los sabaones (Arcaica de vaca o lechuguilla que comen algunos
aegopodioides). animales. Existe otra variedad que sirve
METZKIMILOLLI s. Bota, media, para alimento humano.
pantimedia. R. metztli, tlakimillolli. lit. MICHNAMAKANI s. Vendedor de
lo que sirve para envolver la pierna. pescado.
MICHNAMAKOYAN s. Pescadera.
MICHPILIN s. Huevera de pescado.
MICHTETL s. Huevo de pescado. MILINTOK cont. Est flameando. Sin.
MICHXINKATL s. Escama de xotlatok.
pescado.vea. xinkatl. MILOWATL s. Caa de maz.
MIEK va. miak. MILSAKATL s. Zacate de milpa.
MIEXTLI va. miaxtli. MILTOMATL s. Tomate de milpa,
MIHITONIA, MIHITONIH, MIHITONI v.4, miltomate (physalis philadlephica).
frec. Sudar intensamente o con Cierta variedad de tomate verde del
frecuencia. tamao de una canica, con cscara,
MIHKAILWITL vea. mikkailwitl. parecido al iswatomatl.
MIHMILINI frec. Flamea permanente. MILLAN s. Maizal, planto de maz.
Sin. xohxotla. MILLI s. Planta de maz (zea mays).
MIHTLANIANI s. Limosnero. R. MIMILOHTOK cont. Est regando
ihtlania. pl. mihtlanihkeh. MIMILOWA, MIMILOH, MIMILO v.5
MIKI, MIK v.2, intr. Morir. Ej. itzkuintli Regar lquido. Ej. kimimilos atl regar
omikki el perro se muri. agua.
MIKILIA, MIKILIH, MIKILI v.4 MIMILTIK adj. Rollizo, cilndrico.
Fallecer. Dicho de forma respetuosa. Ej. M I N A , M IN v.2 Picar, aguijonar. Ej.
wewetzin omomikilih el anciano moyotl onechminki me pic un zancudo.
falleci; yimomikilis (imomikilis) MINTLI s. Aguijn. Ej. imin su
tenantzin ya va a fallecer la seora. aguijn.
MIKILISTLI s. Muerte (acto de morir). MISKITL s. Mezquite.
Ej. imikilis su muerte. MISTLI s. Gato monts, lince. Sin.
MIKKAILWITL s. Ceremonia a los kuawmiston.
muertos. Dcese mihkailwitl. R. mikkatl, MISTON va. mistontli.
ihwitl. MISTONTLI s. gato. Ej. nomiston mi
MIKKATL s. La muerte. va. mikilistli. gato(a). Dcese miston.
MIKKAXOCHITL s. Flor de muerto MITIK adj. Tieso, estirado, rgido.
(Tagetes erecta). Dcese mihkaxochitl MITL s. Flecha, saeta, dardo.
Sin. sempoalxochitl. MITONIA va. itonia.
MIKKI s. Muerto, finado. Pl. MITZTLI va. metztli.
mihmikkeh los muertos. va. mikkatl. MIXIHKAYOTL s. Puerperio, cuarentena
MIKTLANIKUITL! expr. Carajo!, uta despus del parto, convalecencia..
mad! chingao!, pa su madre!. MIXIHKI s. Parturienta, purpera, mujer
MIKTLANKA s. Panten, lugar de los que est convaleciente despus del parto.
muertos, cementerio. MIXIWI v.1, intr. Ser parturienta. Ej.
MIKTOK cont. Esta muriendo, siwatl mixiwi la mujer convalece de
agonizando, est muerto. parto; omixiwik tenantzin la seora
MILEH S. adj. El que posee mazal. pl. entr en periodo de posparto. Sin. pilwati.
millehkeh. MIXIXIWITL s. Planta medicinal.
MILETL s. Frijol de milpa. Dcese mixixi.
MILINI v.1 Flamear. Tambin se usa MIXKIAWITL s. Llovizna. R. mixtli,
metafricamente para la persona que mira kiawitl.
furiosamente. Ej. omilinki in tlitl el MIXPANTZIN vea. moixpantzin.
fuego flamea; tleka nopan tixmilini? MIXPANTZINKO va. moixpantzinko.
porque me miras con furia?. Sin. xotla. MIXPANTZINTLI va. moixpantzinko.
MILINTIK adj. Flameado. MIXPOLOHTOK cont. Anda
MILINTLI s. Flama. desaparecido, perdido o por el mal
camino. Ej. wewetzin mixpolohtok El MOLOKTLI s. Len, leoncillo.
viejito anda desaparecido, anda perdido, o MOLONIA, MOLONIH, MOLONI v. 4
anda por el mal camino. Desmoronar, revolver. Ej. kualtzin
MIXPOWA va. ixpowa. omolonki in kmohtli el camote se
MIXTLI s. Nube. desmoron bonito (se cosi bien, se
MIYAWATL va. miawatl. abland); molonis se va a desmoronar;
MOCHIA expr. Huele. pitzotl tlalmolonia el marrano revuelve
MOHKAMIKI va. mahkamiki. la tierra; otlalmolonki desmoron la
MOHKAMIKI. va. mahkamiki. tierra (abland la tierra); tlalmolonis va
MOHKATL va. mahkatl. a desmoronar la tortilla; kualtzin
MOHKAYOTL va. mahkayotl. omolonki se desmoron bonito. Sin.
MOHKETL va. mahkatl. popototza, popotoka.
MOHMOSTLA va. mohmostalika. MOLONTIK adj. Desmoronado. Sin.
MOHMOSTLATIKA adv. Diariamente, a payaxtik. Dcese moloktik.
diario. MOLONTOK cont. Est desmoronado.
MOHMOSTLATIKA adv., frec. Todos los MOLLI s. Mole.
das, diariamente. Ej. mohmostla MOMACHTIANI s. Estudiante.
timotaskeh nos veremos todos los das. MOMATTOK expr. Ofrenda que se estila
MOHMOTZOWA frec. Rasguar. en las bodas, que consiste en un guajolote
MOHTIA va. mawtia. vivo o hervido.
MOHTZOLITOK cont. Est arrugado(a), MOMOLOKA v.1, intr. Borbotear . Ej.
fruncido(a). ameyalli momolokatok El agua del
MOHTZOLTIK adj. Arrugado(a), manantial esta borboteando.
fruncido(a). MOMOLLI s. Planta silvestre, cuyas
MOIXKOTZIN expr. Con su permiso. hojas sirven para envolver tamales de
Sin. moixpantzin. Dcese mixkotzin. frjol.
MOIXPANTZIN expr. Con su permiso. MOMOTZOWA va. motzowa.
Sin. moixkotzin.Dcese mixpantzin. MOMOTZTLI s. Altar, capilla, ermita,
MOIXPANTZINKO adv. hon. Frente a oratorio, pinculo. Sin tlaixpantli
usted, con su permiso, con permiso. MONAWAK adv. Junto a ti. Ej.
Dcese mixpantzinko. monawak nikah estoy junto a ti.
MOKA expr. Por t. Ej. moka nichoka MONEHNEKI, MONEHNEK v.2, intr. frec.
por t lloro. Ser necesario frecuentemente, se
MOKAWA, MOKAH v.5 Dejar. Ej. requiere con frecuencia . Ej. atl
omokahkeh se dejaron; mokawah se monehneki es necesaria el agua.
dejan, MONEKI, MONEK v.2, intr. Ser
MOKETOK va. moketztok. necesario, requerirse. Ej. moneki tiaskeh
MOKETZTOK cont. Est parado. Dcese. es necesario que vayamos.
moketok. MONENEKI, MONENEK v.2, intr. frec.
MOKPAK va. mopan. R. ikpak.. Hacerse rogar, chiquearse. Ej. inon
MOLIKTLI s. Codo del brazo. Sin. chokko moneneki ese muchachito se
ahkoltewitz. hace rogar, se chiquea.
MOLKATL s. Mazorca de maz no MONENEKTOK cont. Se est
desarrollada. chiqueando.
MOLKAXITL s. Molcajete. R. molli, MONIWIAN pron. Usted mismo, t
kaxitl. Sin. chilkaxitl. tekaxitl. mismo, por usted mismo, por ti mismo.
MOLOKTIK va molontik. Ej. xiyaw moniwian v personalmente.
MONNANTLI s. Suegra. Ej. nomonnan MOWILISTLI va. mawilistli.
kualani mi suegra se enoja. R. montli, MOWISTIK va. mawistik.
nantli. MOWTIA va. mawtia.
MONTAHTLI s. Suegro. Ej. okahwak MOXIKOKUANI s. Diablo. Dcese
imontah su suegro lo regao. R. montli. moxikuani. va. tlawelilok.
MONTLI s. Yerno, nuera. Ej. nomon MOYAKTIK adj. Turbio. Sin. moyawak.
mi yerno, mi nuera. MOYAWAK va. moyaktik.
MOPAMPA adv. Por ti, Ej. mopampa ni MOYOTL s. Zancudo, mosquito.
yoltok por ti estoy vivo. Dcese:
mopompa.
MOPAN adv. Sobre ti, encima de t. Ej.
mopan motlasa encima de ti se recarga.
Sin. mopan.
MOSAWA, MOSAH v.2, intr. Ayunar,
estar sin hojas. Ej. tetahtzin mosahtok el
seor est ayunando; yehwan
mosawaskeh ellos ayunarn;
xalxokokuawitl mosahtok el guayabo
est sin hojas. Dcese mosowa.
MOSEWIHTOK expr. Esta descansando.
MOSOKILITL s. Planta silvestre
mosoquelite. (Bidens pilosa).
MOSOTL va. mosokilitl.
MOSOTLAWA, MOSOTLAH v.2
Desesperar. Ej. ipanpa onimosotla por
ella (l) me desesper.
MOSOWA vea. mosawa.
MOSTLA adv. Maana. Ej. mostla
timotaskeh maana nos veremos.
MOSTLATIKA adv. Al siguiente da.
MOSTLATIPAN adv. Un da despus.
MOTECH adv. En ti, en tu persona, en
tu interior.
MOTLANTEKTOK expr. Est gruendo,
enojado(a) furioso(a). Ej. inan
motlantektok su mam esta gruendo.
MOTTO s. Ardilla. va. kuawtlanmoto.
MOTZOLLI s. Ano, trasero. Ej. imotzol
su ano. Sin. tzinyotl.
MOTZOWA, MOTZOH, MOTZO v.5
Rasguar. Ej. miston okimohmotzoh
ikoneh el gato rasgu a su hijo;
kimomotzos lo rasguar.
MOTZOWALLI s. Rasguo.
MOWAN adv. Contigo.
MOWAN NIAS expr. Ir contigo.
N
MOWI va. mawi.
NA! expr. Mir ah!. Ej. na, xikita! NAMAKALOYAN s. Tienda, puesto,
mira ah!. changarro.
NAHNANKILIA va. nanankilia. NAMAKANI s. Vendedor, comerciante.
NAHNAPOALLI adv. De ochenta en Dcese nemakani.
ochenta. NAMEHWAN pron. Ustedes.
NAHNAWATIA, NAHNAWATIH, NAMEHWANTZITZINTIN pron. hon.
NAHNAWATI v.4 Aconsejar, orientar, Ustedes. Dcese namehwantzitzinmeh.
asesorar. Ej kualli onikinnahnawatih NAMIK adj. Pareja, cnyuge,
noyolikniwah acosej bien a mis concubino(a), Ej. inon siwatl nonamik
compaeros. esa mujer es mi pareja.
NAHNAWI adv. De cuatro en cuatro. NAMIKI, NAMIK v.2 Ajustar, quedarle.
NAHPAN va. nawpan. tener encuentro Ej. inon tlapechtli
NAKAKUANI s. Carnvoro. kinamikis nokochianko Esa tabla se
NAKANAMAKANI s. Vendedor de carne. ajustar a mi cama; oniknamikito Fui al
NAKANAMAKOYAN s. Carnicera. encuentro de mi hermano.
NAKAPOTZALLI s. Embutido. R. NAMIKTIA, NAMIKTIH, NAMIKTI v.4
nakatl, potzowa. Casar. Ej. kemanian otimonamiktih?
NAKASKUITLATL s. Cermen. cundo te casaste?; nikinnamiktis los
NAKASPATLACHTLI s. Persona de voy a casar.
orejas anchas, grandes. Sin. NAMIKTILIA, NAMIKTILIH, NAMIKTILI
nakasweyaktik. v.4 Juntarle, casarle, empotrarle,
NAKASTAPALTIK adj. Sordo.. encajarle, incrustarle, Ej. xiknamiktili
NAKASTAPALLI vea. nakastzatzatl. ichohko csale a su hijo; xiknamitili
NAKASTEMALLI s. Pus del odo. emptraselo.
NAKASTETL vea. naksatzatzatl. NAMIKTLI s. Esposo(a), cnyuge,
NAKASTIK adj. Orejn. pareja.
NAKASTLAN adv. Al lado de. Ej. NANAKATL s. Hongo.
inakastlan a su lado. NANALKA v.1, intr. Ladrar, gritar. Ej.
NAKASTLI Oreja. Ej. inakas su oreja. itzkuintli onanalkak el perro ladr.
NAKASTZATZATL s. Sordo(a). Sin. NANALKANI s. Ladrador.
nakastetl, nakastapalli. NANANKILIA, NANANKILIH, NANANKILI
NAKASTZONTETL s. Desobediente. R. v. frec. Rezonga, replica, contesta de
nakastli, tetl. mala gana. Ej. chokko kinanankilia itah
NAKASTZONTLI S. Vello interno de la el muchachito le rezonga a su padre.
oreja. Dcese nahnankilia.
NAKASWEYATIK va. nakaspatlachtli. NANANKILIANI s. Persona rezongona.
NAKATAMALLI s. Tamal con carne. R. Dcese: nahnankiliani.
nakatl, tamalli. NANATZTLI S. Gemelo, cuate, triate o
NAKATL s. Carne. mas, hablando de los frutos que se
NAKATZATZAYOTL s. Sordera. desarrollan unidos.
NAKAYOH adj. Que tiene carne, NANAWI adv. Cuatro para cada uno.
carnoso, carnudo. NANN expr. Ahora, en este momento.
N A K A Y O TL s. Carnosidad. Ej. nann titlakuaskeh comeremos
NAKOCHTLI s. Arracada. Sin. pipilolli, ahora. Sin. axkn, axkan.
pipinolli. NANKILIA, NANKILIH, NANKILI v.4
NAMAKA v.1 Vender. Ej. tlakatzintli Contestar, responder, hacer caso. Ej.
otlanemakak el seor vendi algo.
takko yokinankilih la muchacha ya le NE ap. Ah , alli. Ej. ne kahki ah
contest, ya le hizo caso. est. va. nepan.
NANTLI s. Madre, mam. Ej. nonan NECHIKOLISTLI s. reunin, asamblea,
mi madre, inan su madre. junta.
NANTZINTLI s. hon. Madre. Ej. inantzin NECHIKOWA, NECHIKOH, NECHIKO v.5
su madre, tonantzin nuestra madre. Reunir., juntar. Ej. atl xiknechiko
NANYOTL s. Maternidad. junta t, el agua.
NAPALOWA, NAPALOH, NAPALO v.4 NEH pron. Yo.
Abrazar. Ej. siwatl kinapalowa ikone la NEHNEKILIA, NEHNEKILIH, NEHNEKILI
mujer abraza a su hijo. v.4, frec. Provocar, incitar a la
NAPOALLI Ochenta. violencia. Sin. pehpewaltia. va. nekilia.
NAWAK adv. Cerca de, junto a Ej. NEHNEMI, NEHNEN v.2 Andar,
ximotokeh nowak acrcate a mi. netlak. caminar, pasear Ej. oninehnenki
NAWALOTIA, NAWALOTIH, NAWALOTI camin, anduve. Dcese nemi.
v.4 Hacer eco. Ej. motlahtol NEHNEMINI s. Andante, caminante,
omonawaloth tu voz hizo eco viajero, vagabundo. pl. nehnemineh. Sin.
monawalotia totlahtol nuestra voz nehnenki nemini, ohtokani.
causa eco. NEHNENKI va. nehnemini. pl.
NAWALLI s. Nagual; es el alter ego nehnenkeh.
animal del ser humano. Nuestros abuelos NEHNEPOALXOCHITL s. Planta que
dicen que todos los seres humanos tienen crece y florece en lugares boscosos y se
un nagual, y es l que representa la usa contra la bronquitis.
personalidad del individuo, por tal razn, NEHTOLISTLI s. Encomienda a una
para los indgenas todos los animales son divinidad
sagrados. Actualmente las personas NEHTOLTA, NEHTOLTIH, NEHTOLTI v.4
piensan que el nagual es la persona que se Encomendarse. Ej. monehtoltia inawak
convierte en animal para hacer el mal. teotl se encomienda a dios.
NAWALLOTL s. Eco. NEKAN pron. Ese, esa, eso, aquel,
NAWATIA, NAWATIH, NAWATI v.4 aquella, aquello. Ej. nekan tepetl ese
Ordenar, mandar, ejercer autoridad; cerro.
saludar, despedirse; avisar. Ej. tekiwa NEKI, NEK V.2 Querer, desear. Ej.
kinnawatia itlakewaltin la autoridad oniknek lo quise; nikneki sen amoxtli
manda sus ayudantes; kinnawatia ma quiero un libro, tikneki sen tlaxcalli. Esta
tlawelkakikan les ordena que raz verbal se usa en composicin con
obedezcan; xitlanawati despdete; otros verbos para construir nuevos
xikinnawati ma molochokan avsales significados: niatlisneki quiero tomar
que se renan. agua: nitlapiasosneki quiero orinar:
NAWATILISTLI s. Orden, mandamiento, titlakuasneki quieres comer.
ley. NEKILIA, NEKILIH, NEKILI v.4
NAWATL s. Astuto, hbil, sagaz, lengua Provocar, incitar a alguien a la violencia.
mexicana. Ej. onechnekilih.
NAWI Cuatro. NEKSAYOLIN s. Abeja, R. nektli,
NAWI TOMIN expr. Cincuenta sayolin. Dcese nekusayolin.
centavos. NEKTLI s. Aguamiel, miel.
NAWIPAN adv. En el cuarto lugar.
NEKUILTIK va. chihkoltik
NAWPAN adv. Cuatro veces. Dcese
nahpan. .
NEKUITLAWIA, NEKUITLAWIH, tikkowas? en verdad lo comprars?.
NEKUITLAWI v.4 Mantener, sostener, va. yinelli.
cuidar. Ej. okinewitlawih ikoltzin NEMAKA va. namaka.
mantuvo a su abuelito. NEMAKANI va. namakani.
NEKUITLAWILISTLI s. Sostenimiento, NEMI va. nehnemi.
manutencin, cuidado; pensin NEMI, NEN v.2, intr. Andar, caminar. pl.
alimenticia. nemih. Sin. nehnemi.
NEKUITLAWINI s. El que mantiene. NEMIAN s. Trayecto de la vida.
Dcese: nekuitlawiani. NEMILISIHKUILOLLI s. Historia escrita,
NEKUSAYOLIN va. neksayolin. testimonio escrito. R. nemilistli,
NEKUTLI va. nektli. tlahkuilolli.
NELIHKAYOTL va. neltilistli. NEMILISPOWALLI s. Historia, historia
NELIHTOWA, NELIHTOH, NELIHTO v.4 oral. R. nemilistli, powalli.
Afirmar, certificar, constatar, dar fe de NEMILISTLI s. Vida, existencia, historia
autenticidad, atestiguar fielmente, decir la personal, el andar de la vida. Ej.
verdad. Ej. kinelihtos dir la verdad. nonemilis mi vida, mi historia.
NELOWA, NELOH, NELO v.5 Revolver, NEMINI va. nehnemini. Sin. ohtokani.
remover. Ej. xiknelo tleyolli wan tenextli Neneki, nenek v.2, intr. Chiquear. Ej.
mezcla el maz con la cal; okineloh lo piltontli moneneki el nio se chiquea.
revolvi. NENEKTLI s. Chiquin.
NELTILISTLI s. Verdad, certeza, NENEMI v.1, frec. Pasear.
NENEMINI s. Paseador.
autenticidad, veracidad, (la mera neta).
NENENTOK cont. Est paseando.
NELTOKA, v.1 Creer. Ej. amo
NENEPILTZIKOHTLI s. Trabalenguas. R.
nikneltoka no lo creo; okineltokak le
nenepil, tzikowa.
crey. Ej. xikneltoka crelo
NENEPILLI s. Lengua. Ej. nonenepil
NELTOKALISTLI s. Creencia, culto.
mi lengua.
NELTOKANI s. Creyente.
NENETL s. Mueco(a), nene. va..
NELTOKAYOTL s. Creencia,
kokonetl.
credibilidad, .fe, confianza,
NENTLAKATIK adj. Cruel.
NELWATL s. Raz de un vegetal, Ej.
NENTOK cont. Est paseando,
inelwa su raz. Sin. inelwayo
caminando, andando.
NELWAYOTIA, NELWAYOTIH,
NELWAYOTI v.4 Enraizar, arraigar. Ej. NEPAN adv. Ah, all, all. Ej. nepan
witzayohtli yomonelwayotih el chayote kahki all ah est; iknepan por ah.
ya enraiz; oatik iwan otlanki Dcese nepa.
omonelwayotih in etl se acab de NEPANITOK cont. Est encimado,
estibado.
enraizar el frjol se moj y se ech a
NEPANOWA, NEPANOH v.5 Encimar,
perder; inin tlakatzin omonamiktih iwan
estibar Ej. tlaxkalli oniknepano encim
omonelwayotih Tewihpanko este seor
las tortillas.
se cas y ech races en Tehuipango.
NEPANTIA, NEPANTIH, NEPANTI v.4
NELWAYOTL s. principio, fundamento,
Estibar. Ej. amochtin xikinnepanti tu
base, raiz de un proceso abstracto.
estiba los libros.
NELWILISTLI s Proyecto, resolucin.
NEPANTIK adj. Encimado, apilado,
NELLI adv. Cierto, verdadero, real.
estibado, uno sobre otro.
Ej. kox nelli? ser verdad?. yinelli
NEPANTILIA, NEPANTILIH, NEPANTILI maz. pl. mexmeh los mayatitos que se
v.4 Estibarle. Ej. tlapechtli comen la milpa. va. xikalantli.
okinepantilihkeh le estibaron la tabla. NEXTOKA, NEXTOK v.2 Enterrarse en
NEPANTLI s. Estiba. va. tlanepantli. el polvo. Ej. omonextokki in tototzin el
NEPAPANXOCHITL s. Siete negritos pajarito se escondi en el polvo; kualli
(Lentena camara), planta que se usa omonextokki itzkuintli se enterr bien en
contra el dolor de cabeza y la tosferina. el polvo el perro (para dormir).
NEPOWALTZINTLI s. Calculadora. NEXTOKUILIN va. nexokuilin.
NESI, NES v.2 Nacer, aparecer, parecer. NEXWITILXIWITL s. Verbena (Verbena
Ej. nikan onineski aqu nac; nesis sp.). Sin ohpanxiwitl.
konetl nacer el nio. Tambin se le da NEXXOH adj. Ceniciento, cenizo.
la acepcin de duda: nesi kiawis parece NIKAN adv. aqu, ac. Ej. nikan kahki
que va a llover; nesi kemeh parece que. aqu est.
va. tlakati. NIKANPA adv. Hacia ac. Ej. nikanpa
NESKAYOTL s. Seal, smbolo, marca, ximotoki, amo ximosehseltihktok
logotipo. arrmate hacia ac, no ests tan solita.
NETECHITOK cont. Juntado. NIMAN adv. Pronto, luego, al rato,
NETECHOWA, NETECHOH, NETECHO v.4 refirindose al futuro inmediato. Ej.
Acercar, juntar sin pegar. Ej. niman timottaskeh luego nos veremos.
xiknetecho jntalo. va. nimantzin.
NETLAK adv. Cerca de, junto de Sin. NIMANTZIN adv. Lueguito. Ej. san
nawak. nimantzin timotaskeh lueguito nos
NEXATL s. Nejayote, agua del nixtamal. vemos. va. niman.
R. nextli, atl. NIN ap. Este, esta, esto. Ej. nin chokko
NEXIKOLI s. Envidioso, abusivo, este muchacho. va. inin.
iracundo. NIPA vea nepa.
NEXIKOLIA, NEXIKOLIH, NEXIKOLI v.4 NIXTLI va. nextli.
Envidiar abusar. Ej. kinexikolia NO ap. Tambin. Ej. no
inemian le envidia su vida. nitlatzihkamiki tambin tengo flojera,
NEXIKOLISTLI s. Envidia, celo, ira, pereza. va. noihkin.
clera, coraje, abuso. NOCHAHWATL s. Ajuate o espina muy
NEXIKOLTIK adj. Envidioso, abusivo. fina de tuna.
NEXOKUILIN s. Gallina ciega. Dcese NOCHI adv. Todo, toda, todos, todas.
nextokuilin. Ej. kalihtik kateh nochi takkomeh todas
NEXTIA, NEXTIH, NEXTI v.4 Aparecer, las muchachas estn en casa. La forma
decir la verdad. Ej. monextis tonaltzin singular puede tener significado de plural,
aparecer el sol; omonexti in akosamalotl aunque existe el plural nochtin.
apareci el arcoiris, xiknexti: Akin NOCHILIA, NOCHILIH, NOCHILI v.4, hon
omitztewi? di la verdad; quin. te Llamar, citar, convocar Ej.
golpe?. temechmonochiliskeh los llamaremos (a
NEXTIK adj. color gris. ustedes).
NEXTLI s. Polvo fino (ceniza, por NOCHIPAN adv. Siempre. va.
ejemplo). va. tlikonextli, tlalnextli, iksemikak.
tenextli. Tambin aplicase para la plaga NOCHTIN va nochi.
de pequeos insectos colepteros que NOCHTLI s. Tuna.
cubre de aspecto cenizo la espiga del NOHEWATL s. Cscara de tuna. R.
nochtli, ewatl.
NOHNONTIA, NOHNONTIH, NOHNONTI.
v.4 Tartamudear. Ej. tlakatl onohnontik
el hombre tartamude Sin. popoloka.
NOHNONTILIA, NOHNONTIH, NONH-
NONTI v.4 Tartamudearle. Ej.
okinohnontilih le tartamude
NOHNONTLI s. Tartamudo. Sin
popolokatl.
NOHPALLI s. Nopal.
NOIHKI adv. Tambin. Dcese nihki, no.
NON ap. Eso, ese, esa. Ej. non tomin
teachka ese dinero es ajeno. va. inon.
NONIWIAN pron. Yo mismo, por m
mismo. Ej. noniwian oniktekki yo
mismo lo cort.
NONKAN adv. Ah, all. Sin. nepan.
NONTIA, NONTIH, NONTI v.4
Enmudecer. Ej. onontik ihkuak okitakeh
enmudeci cuando lo vieron.
NONTIK adj. Enmudecido.
NONTILIA, NONTILIH, NONTILI v.4
Enmudecerle. Ej. okinontilih imontah. lo
enmudeci su suegro.
NONTITOK cont. Esta enmudeciendo.
NONTLI s. Mudo.
NOPAN adv. Sobre mi.
NOS expr. Otro(a), proviene de la
frase noihki okse tambin otro(a).
NOSO adv. O, disyuncin. Ej. xikualika
tlaxkalli noso tamalli trae tortillas o
tamales.
NOTECH adv. En mi, dentro de mi.
NOTZA, NOTZ v.2 Llamar. Ej.
okiknotzki ipilton llam a su nio.
NOTZALISTLI s. Llamado,
convocatoria.
NOWAN adv. Conmigo.
NOWIAN adv. En todas partes, por
doquier.

O
OKATKA v. irr. Estuvo o estaba. va.
OHCHIH ap. va. ohchiwani. kahki.
OHCHIWALONI s. Trascabo. lit. OKAXTOLTIK va. kaxtolti.
instrumento para hacer de caminos. OKICHTLI s. Macho o varn.
OHCHIWANI s. El que hace caminos. OKMA s. Tepozn (Buddleia spp.),
OHKAN adv. En dos lugares. Ej. ohkan Arbusto que alberga al gusano llamado
xikintoka simbralos en dos lugares. popotoka.
OHMAXALLI s. Camino bifurcado. OKNAMAKOYAN s. Vinatera. lit.
OHOME adv. De dos en dos. Pulqueria.
OHOMPOALLI adv. De cuarenta en OKOPETLAKUAWITL s. Helecho
cuarenta. arbreo, pezma (Cibotum menziesi).
OHPA va. ohpan. OKOPETLAXIWITL s. Ocopetate,
OHPAN adv. Dos veces. Dcese ohpa. helecho, hoja de helecho.
OHPANXIWITL s. Verbena (Verbena sp.) OKOTL s. Ocote, pino (Pinus spp.).
Sin. ixwitilxiwitl. va. nexwitilxiwitl. OKOTZOKUAWITL s. Liquidmbar,
OHPITZAKTLI s. Vereda. ocosote (Liquidambar styraciflua).
OHTENTLI s. Orilla del camino. Dcese okotzotl.
OHTLAMAXALLI s. Crucero de camino. OKOTZOTL s. Resina de liquidmbar o
OHTLATL s. Otate (Arundinaria sp.). de ocote. va. ohxitl.
OHTLI s. Camino. OKOXALLI s. Accula. Hoja del ocote
OHTLIPAN adv. En el camino, sobre el desprendida del arbol. R. okotl, xalli.
camino. OKPAHTLI s. Raz del rbol llamado
OHTOKANI s. Caminante, peregrino. timbre; usase para fermentar la bebida
Sin nemini. de caa conocida como kaxtila. R. oktli,
OHWITIA, OHWITIH, OHWITI v.4 Hacer pahtli.
camino. Ej. moohwitia hace su camino. OKSE part. Otro. pl. oksekimeh.
OHWITILIA, OHWITILIH, OHWITILI v.4 OKSEHPA vea. oksemi.
Hacerle camino. OKSEKAN adv. En otro lugar.
OHXITL s. Resina procesada. va. OKSEKI adv. Ms, cantidad
okotzotl. indeterminada. Ej. xiktlalili okseki ponle
OHXIYOTL s. Resinoso. ms.
OK OME expr. Otros dos. OKSEMI adv. Otra vez. Sin. oksehpa.
OK Todava, an. Ej. ok nikochi OKTLI s. Pulque.
duermo todava; ok mawiltia todava OKUILKUALOH adj. Carcomido por los
juega; ok xitlakua! an debes comer! gusanos.
(te espero a que comas); ok kualkan an OKUILLIN s. Gusano.
es temprano. Tambin se usa para OKUILLOH adj. Agusanado. Sin.
aumentar proporcionalmente una chakaloh.
cantidad: ok ome otros dos; ok eyi OKUILLOHTOK cont. Agusanando.
otros tres. OKUILLOWA, OKUILLO v.5 Agusanar
OKACHI adv. Ms que, otro poco Ej. Sin. chakalowa.
okachi tonalla ms caluroso; okachi OLINIA, OLINIH, OLINI v.4 Mover. Ej.
tliliwik motzonkal es ms negra tu tikolinia lo mueves; omolinih yolkatl
cabellera.; inin kalli kachi weyi wan amo se movi la bestia; xikolini muvelo.
nokal esta casa es ms grande que la OLINIHTOK cont. Movindolo. Dcese
ma. olintok.
OLINILIA v.4 Le mueve.
OLINILISTLI va olintli. OMITL s. Hueso. Ej. noomio mi
OLINTLI s. Movimiento. Sin. olinilistli. hueso.
OLINTOK cont. Moviendo. va. OMIYOH adj. Huesudo, con hueso. Ej.
olinihtok. inin itzkuintli omiyoh ese perro est
OLKUAWITL s. rbol de cuya savia se huesudo; nakatl omiyoh carne con
elabora el caucho (hule). Se cultiva en hueso. Dcese omioh.
Tezonapa, municipio colindante a OMIYOTL s. Osamenta, esqueleto. Ej.
Zongolica. noomiyo mi esqueleto.
OLOCHITOK cont. Est reunido. OMPA adv. All.
OLOCHOHTOK cont. Est juntando, OMPOALAXKAN adv. Hace cuarenta
reuniendo. das.
OLOCHOLISTLI s. Reunin, asamblea, OMPOALTIKA adv. A los cuarenta das.
congreso, agrupacin. OMPOALLI Cuarenta.
OLOCHOLLI s. Racimo, manojo de ONI va. i.
vegetales. ONKA v. irr. Haber. Ej. nikan onka miak
OLOCHOWA, OLOCHOH, OLOCHO v.5 atl aqu hay mucho agua.
Reunir, juntar. Ej xikolocho in ichkameh, ONKAN adv. Ah cerca. Ej. onkan
ma tlakuakan junta los borregos para xiktlali ponlo ah. Sin. nepa.
que coman; ma timolochokan OOHKAN adv. En dos espacios. Ej.
juntmonos; timolochoskeh nos oohkan niktokas in tliolli voy a sembrar
reuniremos; ma nikolocho in amoxmeh el maz en dos lugares.
voy a juntar los libros. OOHPAN adv. De a dos veces. Ej.
OLOLOHTOK cont. Est recogiendo. oohpan nimihtotis voy a bailar de a dos
OLOLOWA, OLOLOH, OLOLO v.5 veces (dos veces hoy otras dos maana,
Recoger o juntar. Ej: xikololo etolontzin por ejemplo).
junta el chcharo; okololohkeh etl OPOCHKAN adv. En el lado izquierdo,
juntaron el frjol. a la izquierda. Ej. opochkan xiktlalli
OLOMIO s. Tutano. Ej. ioloomio el ponlo en el lado izquierdo.
centro de su hueso. OPOCHMAITL s. Mano izquierda. Ej.
OLOTIK adj. Olotudo, con forma de toopochma nuestra mano izquierda.
olote. Ej. inin xochitl oloktik esta flor OPOCHMAPAN adv. Por la mano
tiene forma de olote. izquierda. Ej. xio ik mopochmapan vete
OLOTL s. Centro, punto medio; olote por tu mano izquierda (hacia tu lado
(parte central de la mazorca). izquierdo). R. opochtli, maitl. va.
OLOTZAPOTL s. Zapote nio (Lucuma yekmapan.
salicifolia). OPOCHPAN adv. Por el lado izquierdo.
OLOXOCHITL s. Flor de gato, es Ej. opochpan nias me ir por el lado
comestible. izquierdo.
OLWASTLI va. alwastli. OPOCHTLI s. Izquierda(o), la izquierda.
OLLI s. Hule. OSELOTL s. Ocelote, jaguar, tigrillo.
OME Dos. OSOMAKTLI s. Chango, mico o primate.
OMETZATZALTZIN s. Disciplinilla pl. osomakmeh.
(Rhipsalis baccilera), cactus medicinal. OSTOK va. ostoktli.
OMIPAN Segundo. OSTOKILITL s. Epazote zorrillo
OMITIK adj. Huesudo, dbil, flaco, (Chenoipodiom phoetidum). va. epasotl,
anorxico. astokilitl.
OSTOKTLI s. Cueva o caverna. Sin.
ostok, texkalli.
OSTOTL s. vea. astotl.
OTZPAHXIWITL s. Planta medicinal
silvestre para desinflamar heridas
superficiales.
OTZTIA, OTZTIH, OTZTI v.4
Embarazar.
OTZTIK adj. Embarazada, preada. Ej.
inon takoh otztik esa muchacha est
embarazada. Sin. koneyoh.
OTZTILISTLI s. Embarazo, preez. Sin.
otzyotl.
OTZTITOK cont. Est embarazada,
preada.
OTZTLI s. Embarazada.
OTZYOTL va. otztilistli.
OWANEKTLI s. Jugo, jarabe de caa. R.
owatl, nektli.
OWAPATZKALONI s. Trapiche. Aparato
usado para extraer caa.
OWAPATZKALOYAN s. Ingenio.
OWATL s. Caa de azcar (Sacharum
oficinarum).
OWI adj. Difcil, es o est difcil Ej.
inon tekitl owi ese trabajo es difcil.
OWIHKAN adv. Lugar de difcil acceso.
OWIHKAYOTL s. Dificultad, obstculo.
OWIHTIK adj. Dificultoso.
OWIHTILIA OWIHTILIH, OWIHTILI v.4
Meterse en problemas o dificultades,
comprometerse. Ej. yonimowihtilih,
otlapanki in kontzin! ya me met en
problemas, se quebr el jarrito!.
OWIHTILISTLI s. Dificultad.
OYA v.1 Desgranar una espiga. Ej.
okoyak in sintli (otlioyak) desgran la
mazorca. En el diccionario de Rmi
Simon este verbo es del grupo 2.
OYAMETL s. Oyamel, abeto (Abies
religiosa).

P
PACHAKATIK vea. patzakatik. onechpahtzopitih me inyect. R. pahtli,
PACHAKATL va. patzakat. tzopitia.
PACHILIA, PACHILIH, PACHILI v.4 PAHWIA, PAHWIH, PAHWI v.4 Medicar,
Pegar. Ej. onimopachilih me pegu. envenenar. Ej. omopahwih se medic,
PACHITOK cont. Tapado, denso. Ej. se envenen; onikpahwi in itzkuintli
tlakualli pachitok la comida est tapada; envenen al perro. Dcese pahi.
akawalli pachitok la maleza est densa. PAHXIWITL s. Nombre genrico para
PACHIWI v.1 Asentar, emplastar. Ej. las hierbas medicinales. R. pahtli, xiwitl.
tlahsolli opachiwik La basura se asent. Sin. xiwpahtli.
PACHIWILISTLI s. Asentamiento, PAHXOCHITL s. Manzanilla (Matricaria
emplasto. chamomilla).
PACHOWA, PACHOH, PACHO v.5 Tapar, PAHYOH adj. El que tom
cubrir, proteger. Ej. onikpachoh lo medicamentos, el que esta curado, el que
cubr, lo tap; niknexpachos lo cubrir esta envenenado, intoxicado,
con ceniza. va. tlapachowa, tlapacho. contaminado.
PACHTLI s. Paxtle, heno. (Tillandsia PAKA v.1 Lavar. Ej. nosiwah otlapakato
spp.). Dcese paxtli. mi mujer fue a lavar; kualkan
PAHCHICHIK s. Hierba maestra nitlapakati temprano ir a lavar.
(Ambrossia cumanensis). R. pahtli, PAKI, PAK v.4 Alegrarse, estar
chichik. Sin. chichikpahtli. contento. Ej. nipaki estoy alegre.
PAHCHIWA, PAHCHIH v.2 Hacer PAKILISTLI s. Alegra, felicidad.
medicamento(s). PAKILTIA, PAKILTIH, PAKILTI v.4
PAHCHIWANI s. El que hace Alegrar. Ej. ma timopakiltikan
medicamento(s), boticario, farmacutico. alegrmonos.
PAHI va. pahwi. PAKINI s. Persona que est alegre,
PAHNAMAKANI s. Vendedor de contenta.
medicinas. PAKTIA, PAKTIH, PAKTI v.4 Gustar. Ej.
PAHPACHOWA, PAHPACHOH, PAHPACHO nechpaktia nitlahkuilos me gusta
v.5 Aparear, pisar. Ej. nowehcho escribir; kipaktia tlakuikas le gusta
tlapahpachowa mi guajolote aparea. cantar.
PAHPALOWA, PAHPALOH, PAHPALO v.5 PAKTOK cont. est alegre.
Lamer. Ej. nomiston mopahpalowa mi PALANALTIA, PALANALTIH, PALANALTI
gato se lame. v.4 Hacer podrir. Ej. okipalanaltih
PAHPANOWA frec. Pasan a cada rato. tlahsolli hizo podrir su basura.
PAHTIA, PAHTIH, PAHTI v.4 Curar PALANI, PALAN v.2 Podrirse. Ej.
atender al enfermo. Ej. siwatl kipahtia opalanki se pudri.
ikone la mujer cura a su hijo. PALANKAKOWATL s. Vbora palanca.
PAHTILLOH adj. Curable. Ej. inin R. palani.
kokolistli pahtilloh esta enfermedad es PALANKAYOTL s. Podredumbre.
curable. va. amo pahtilloh. PALANKI adj. Podrido(a).
PAHTLI s. Medicamento. PALANKIHYAK adj. Con olor a podrido.
PAHTOLOWA, PAHTOLOH, PAHTOLO v.5 PALANTOK cont. Se est pudriendo, est
Tomar pastillas o cpsulas medicinales. podrido.
Ej onipahtoloh tom mi pastilla; PAMITL s. Muro.
nipahtolos tomar mis pastillas. PANAWIA, PANAWIH, PANAWI v.4
PAHTZOPITIA, PAHTZOPITIH, Rebasar, pasar de lado, aventajar. Ej.
PAHTZOPITI v.4 Inyectar. Ej. onikpanawih lo rebas. Dcese panowia.
PANISWATL s. Platanillo. (Anthurium PAPATLATZA, PAPATLATZ v.2 Aletear.
brachygonatum). Planta cuyas hojas Ej. opapatlatzki alete.
sirven para envolver tamales o mixiotes. PATI v.1 Batir, licuar, fundir. Ej.
R. iswatl. Dcese iswatl. okipatik lo bati. Okipatiltih hizo que
PANKISA, PANKIS v.2 Encumbrar, lo batiera.
llegar a la cima o superficie. Ej. kualkan PATILIA, PATILIH, PATILI v.4
opankiskeh encumbraron por la Cambirselo, batrselo, licurselo. Ej.
maana. nokni onikpatilih se amoxtli a mi
PANKISANI s. El que encumbra a hermano le cambi un libro; xikpatili
menudo, el que arriba. konetl itlxkal btele su tortilla al nio.
PANKISTOk cont. Encumbrando. PATIOH adv. Caro.
PANOLTI expr. Pase usted. ap. de PATIOTIA, PATIOTIH, PATIOTI v.4
ximopanolti. Usase como saludo. va. Encarecer. Ej. tlanamakani okipatiotih etl
panoltihtzino. el tendero encareci el frjol.
PANOLTIA va. panoltihtzino. PATIOTILIA, PATIOTILIH, PATIOTILI v.4
PANOLTIHTZINO expr. Cmo la ests Encarecerle, elevarle de precio.
pasando?, que pas? Esta forma de PATIOTL va. patiyotl.
saludo es una contraccin de: kenik PATIOTL va. patiyotl.
timopanoltihtzinowa cmo la est PATIOWA, v.1, intr. Encarecer. Ej.
pasando?. tlaxkalli opatiowak la tortilla encareci.
PANOLTILIA, PANOLTILIH, PANOLTI v.5. va. tlapatiowa.
Cederle, traspasarle. Ej. okipanoltili PATIOWALISTLI s. Caresta.
itlal le cedi su tierra. PATITOK cont. Est batido, batindose.
PANOTOK cont. Est pasando (en PATIYOTL s. Precio, valor, costo, lo
espacio y tiempo). Ej. panotok atl el caro. Ej. kech ipati? cuanto cuesta?
agua est pasando; panotok xopan est cual es su precio? Dcese patiotl.
pasando el verano. PATKAYOTIA, PATKAYOTIH, PATKAYOTI
PANOWA, PANOH, PANO v. irr. Pasar. v.4 Dar a cambio una cosa por otra,
Ej. panowah in chokomeh pasan los como acto de reciprocidad. Ej.
muchachos: opanokeh nokaltenpan onikpatkayotih ika wehcho d un
pasaron cerca de mi casa; opanok pas; guajolote (en lugar de lo que me haban
panos pasar. prestado).
PANOWIA va. panawia. PATKAYOTL s. Cambio, vuelto, trueque.
PANOWILIA, PANOWILIH, PANOWILI v.5 Ej. ipatkayo su vuelto. va.
Rebasarle, superarle. Ej. tlapatkayotl.
onimitzpanowilih te pas, te rebas, te PATLA v.1 Aguar, licuar, batir, fundir.
super; onikpanowilih le rebas; Ej. tixtli onikpatlak ag la masa. El
kipanowilia lo supera. verbo patla, que significa aguar, se
PANTLI s. Bandera. pronuncia con a larga en la primera
PAPALOKILITL s. Papaloquelite slaba, para distinguirlo del verbo patla,
(Porophyllum spp.). con a corta, que significa cambiar.
PAPALOKUAWITL s. lamo (Populus En nuestro sistema ortogrfico no
wislizeni.) Sin. xikalkuawitl representamos las vocales largas.
PAPALOTL. s. Mariposa, papalote. PATLA v.1 Cambiar. Ej. onikpatlak
PAPASOLTIK adj. Pachn., melenudo, notomin cambi mi dinero; onimopatlak
de cabello enmaraado. Sin. tzompachtik. me cambi (de lugar); xikkuepatla
konetl cmbiale el paal al nio.
PATLACHTIK adj. Aplanado, PAYANIA, PAYANIH, PAYANI v.4
aplastado. Martajar. Ej. onikpayanih nixtamalli
PATLAKTIK adj. Ancho. Sin. patlawak. martaj el nixtamal.
PATLANALISTLI s. vuelo. Dcese PAYANILIA, PAYANILIH, PAYANILI v.4
patlanalli. Le martaja. Ej. kipayanilia ikahwen le
PATLANALTIA, PATLANALTIH, PATLANALTI v.4 muele su caf.
Hacer volar. Ej. ma nikpatlanalti PAYANKI adj. Molido, martajado.
nopapalo voy a hacer volar mi papalote. PAYAXTIK adj. Martajado,
PATLANALLI vea. patlanalistli. desmoronado. Sin molontik.
PATLANI, PATLAN v.2 Volar. Ej. PAYAXTLI s. Migaja.
opatlanki vol. PAYOHTLI s. Rebozo, chal. Ej.
PATLANTOK cont. Est volando. inpayohwah yankuikeh sus rebozos (de
PATLAWA, PATLAH v.2 Extender, ellos) son nuevos. (prstamo castellano
ampliar . Ej. ohtli okipatlahkeh nahuatlizado, pao).
ampliaron el camino, calle, callejon. PEHPECHTIA, PEHPECHTIH, PEHPECHTI
Dcese petlawa. v.4 Acolchonar, recubrir, proteger. Ej.
PATLAWAK adj. Ancho, amplio. Sin. xikpehpechti in yolkatl ensilla,
patlaktik. Dcese petlawak. (acolchona) el caballo; nikpehpechtis
PATZAKATIK adj. Exprimido, vano. nosin recubrir, proteger mi mazorca.
Dcese pachakatik. PEHPECHTILIA, PEHPECHTLIH,
PATZAKATL s. Fruto sin pulpa, semilla PEHPECHTILI v. 4 Acolchonarle,
vana, estril. Dcese pachakatl. protegerle, recubrirle.
PATZKA v.1 Exprimir. Ej. onikpatzkak PEHPECHTLI s. Colchn, almohadilla
notzotzol exprim mi ropa; niowapatzka para asentar algo, mantel, aparejo,
exprimo caa. recubrimiento, proteccin.etc. Ej.
PATZKATL s. Jugo. ipehpech su tendido para dormir.
PATZMIKI, PATZMIK v.2 Fatiga, PEHPENA, PEHPEN v.2 Escoger,
sofocamiento. seleccionar. Ej. xikpehpena tliolli
PATZMIKILISTLI s. Fatigar , sofocar. selecciona el maz; okipehpenki lo
PAXIALOLTIA, PAXIALOLTIH, escogi..
PAXIALOLTI v.4 Llevar a pasear. Ej. PEHPETLA v.1 Alisar, peinar. Ej.
xikpaxialoltiti mokone lleva a pasear a nikpehpetla le peino, lo aliso;
tu nio. (Prstamo castellano nimopehpetla me peino; xikpehpetla
nahuatlizado). mokoneh peina a tu nio. va. xelwia,
PAXIALOWA, PAXIALOH, PAXIALO v.5 tzikawaswia, tehtema.
Pasear. Ej. iwan nosiwah nipaxialoti PEHPETLANI, PEHPETLAN v.2 Brillar
voy a pasear con mi mujer. intermitentemente, brillar con destellos.
PAXTLI va. pachtli. Ej. sitlalintzin opehpetlanki la estrellita
PAYANA, PAYAN v.2 Martajar, moler. destell. Sin. pepetlaka.
Ej. yotlapayankeh ya molieron, PEHPEWALTIA, PEHPEWALTIH,
martajaron. PEHPEWALTI v.4, frec. Provocar a
PAYANALTIA, PAYANALTIH, PAYA- alguien, incitar. Ej. onechpehpewaltihkeh
NALTI v.4 Martajrselo(a). Ej. me provocaron. Sin. nehnekilia.
xikpayanalti inextamal martjale su PEPECHITOK cont. Est pegado, unido,
nixtamal. ensamblado, adherido. Ej. itech
pepechitok est pegado en l.
PEPECHOLI STLI s. Pegamento.
PEPECHOWA, PEPECHOH, PEPECHO v.4 PEWITIA, PEWITIH, PEWITI v.4. Hacer
Pegar. Ej. nikan nikpepechos lo voy a que comience. Ej. onikpewitih ihtotilistli
pegar aqu; niamapepechos pegar hice que comenzara el baile;
papel; kipepechohtok lo est pegando. okipewaltih in tekitl comenz el
PEPETLAKA v.1, imp. Brillar trabajo.(l o ella). vea. pewaltia.
intermitentemente, brillar con destellos. PIA, PIX v.2 Tener. Ej. nikpias lo
Ej. sitlalintzin opepetlakak la estrellita tendr; onikpixtoka lo tena; onikpixki
destell. Sin. pehpetlani, tlapepetlaka. lo tuve; nikpia lo tengo; nikpixtok lo
PEPETZTIK adj. Liso, pulido, alisado. tengo (ahorita).
vea. petik. PIALIA, PIALIH, PIALI v.4 Tenerle,
PEPEYOKTIA , PEPEYOKTIH, PEPEYOKTI gurdale. Ej. xikmopiali tomin guarda el
v.4, imp. Infestarse de pepeyotes. dinero.
PEPEYOKTIK adj. Infestado de PIASTIK adj. Tubular, cilndrico. Ej.
pepeyotes. vea. pepeyokyoh. komitl piastik el jarro es cilndrico.
PEPEYOKTLI s. Pepeyote, caro PIASTLI s. Tubo.
diminuto que infesta los nidos de las aves. PIHPINATIA, PIHPINATIH, PIHPINATI v.4,
PEPEYOKYOH adj. Infestado de frec. Avergonzarlo mucho o
pepeyotes. vea. pepeyoktik. constantemente, ridiculizarlo. Ej.
PESOHTLI s. Tejn. okipihpinatih lo avergonz mucho;
PETIK adj. Liso. onechpihpinatih me ridiculiz.
PETLAKAL s. Petaca, maleta, veliz. R. PIHPITZA, PIHPITZ v.2, frec. Inflar
petlatl, kalli. constante o repetidamente. Ej.
PETLAKTIK adj. Brilloso, brillante. okipihpitzki lo infl varias veces.
PETLANALTA, PETLANALTIH, PIHPITZOWA, PIHPITZOH, PIHPITZO v.5
PETLANALTI v.4 Hacer brillar, mostrar frec. Besar. Ej. nimitzpihpitzos te voy
el brillo. Ej. xikpetlanalti motepos a besar.
scale brillo a tu fierro. PILCHANTLI s. tero, matriz. Ej.
PETLANI, PETLAN v.2 Brillar. Ej. ipilchan su tero. R. pilli, chantli.
teskatl opetlanki el espejo brill. va. PILICHIWI v.1 Resecarse, enjutarse. Ej.
tlapetlani. opilichiwik se enjunt.
PETLANTOK cont. Est brillando, est PILICHTIK adj. Arrugado. Dcese
brilloso. pipilichtik.
PETLATL s. Petate, estera de palma. PILICHTLI s. Arruga. pl. pipilichtin.
PETLAWA vea. patlawa. PILITOK va. pilkatok.
PETLAWAK vea. patlawak. PILKATOK cont. Est colgado. Sin.
PETZTIK vea. pepetztik. wiontok, pilotok.
PEWA, PEH v. irr. Comenzar, empezar; PILMAMANI s. Pilmama, niera, nana,
arrear. Ej. opehki nehnemi empez a persona que cuida nios. R. pilli, mamah.
caminar; opehki in ilwitl comenz la PILOTOK va. pilkatok.
fiesta; onitlapeh arre (ganado). PILOWA, PILOH, PILO v.5 Colgar. Ej.
PEWALISTLI s. Inicio, comienzo. onikpiloh notzotzol colgu mi ropa;
PEWALTA, PEWALTIH, PEWALTIH v.4 kipilos lo va a colgar.
Comenzar, empezar, arrancar, iniciar. Ej. PILTONTI v.1 Infantilizarse. Ej.
okipewaltih inemilis empez su vida; wewetzin opiltontik el anciano se
onimotekipewalti comenc mi trabajo. infantiliz.
vea. pewitia.
PEWANI s. Iniciador, emprendedor.
PILTONTLASIOTL s. Expresin PIOKONETL S. Pollito.
despectiva: nio tilico, anmico, PIOLAMA s. Gallina (prstamo
desnutrido, esqueltico. R. piltontli, castellano nahuatlizado). Dcese
tlasiotl. poyohlamah.
PILTONTLI s. Chamaco, hijo. Ej. PIOTL s. Pollo. (prstamo del castellano
nopilton mi hijo. pl. piltonmeh. nahuatlizado). Aplicase peyorativamente
PILTONXAMA s. expr. Despectiva: nio para nombrar a la vagina. Ej. ipio su
tonto, torpe. vagina. va. pitetl.
PILTONXIOTL s. expr. Chamaco. Lit. PIPILICHTIK va. pilichtik.
nio jiotoso. Sin chokoxiotl. PIPILOLLI s. Arete. Dcese pipinolli.
PILTONYOTL va. koneyotl. va. nakochtli.
PILWAH, PILWA v.3 Parir. Ej. tenantzin PIPILTIN s. pl. nios. Sin. kokoneh. pl.
pilwahtok la seora est pariendo; Pipilmeh.
siwatzintli mostla pilwas la mujer va a PIPINAWISTLI va. kochwitztli.
parir maana: nosiwa yopilwah mi PIPINIA v.1 Volverse correoso, fuerte,
mujer ya dio a luz: va.. mixiwi. recio. Ej opipiniak se puso correoso;
PILLI s. Hijo. Ej. nopil mi hijo; nakatl pipinias la carne se pondr
nopilwah mis hijos; inpilwah sus correosa; inon totolin yopipiniak ese
hijos. totole ya se puso correoso.
PINAKATL s. Pinacate, escarabajo. Sin. PIPINIK adj. Correoso. Dcese pipinki.
mayatl. PIPINKI va. pipinik.
PINATIA, PINATIH, PINATI v.4 Causar PIPINOLLI va. nakoxtli, pipilolli.
vergenza, avergonzar, deshonrar. Ej. PIPITZATL s. Pipicha, planta aromtica
onechpinatih hizo avergonzarme; que se come.
omitzpinatihkeh te pusieron en PIPITZKA v.1, frec. Relinchar, se aplica
vergenza. Usase tambin cuando una a la risa entre dientes. Ej. opipitzkak
mujer es deshonrada. relinch, se ri entre dientes.
PINAWA, PINAH v.2 Apenarse, PIPITZKALISTLI s. Relinchido.
avergonzar. Ej. omopinah se apen; PIPITZKATL s. Pez pequeo, parecido al
amo ximopinawa no te avergences; charal.
nipinawa me avergenzo. PIPITZO s. Fruta silvestre comestible.
PINAWALISTLI s. Vergenza, pena. PISILAWAKATL s. Aguacate chiquito y
Dcese pinawilistli. oloroso. va ahwiyakawakatl.
PINAWALOTL va. pinawalistli PISILTIK adj. Granulado, triturado.
PINAWANI s. Persona avergonzada. PISTIK va. piastik.
Va. ixpinawani. PITETL s. Vagina.
PINAWATOK cont. Est avergonzado. PITZA, PITZ v.2 Soplar, tocar un
PINAWIA, PINAWIH, PINAWI v.4 instrumento de aire. Ej. otlapitzki toc
Avergonzar, apenar. Ej. amo ximopinawi (flauta, trompeta etc.); xikpitza tletl
no te apenes. Sin pinatia. splale al fuego; otlapitzki sopl, toc;
PINAWILISTLI va. pinawalistli. xikpitza nflalo.
PINEWA v.1 Palidecer. Ej. opinewak PITZAKTIK adj. Delgado, magro. va.
se puso plido. Dcese pinewi. pitzawak, kanawak.
PINOLLI s. Pinole. PITZALAWATL s. Encino de hoja
PINOTL s. Catrn, persona extraa, delgada (Quercus sp.). Sin. awapitzaktli.
fornea, citadina. va. awatl, tomalawatl.
PIOCHIN s. Piojo. Sin. atemitl.
PITZALONI s. Instrumento musical de PIXKAITL va pixkalistli.
viento. PIXKALISTLI s. Cosecha.
PITZAWAK adv. Delgado(a), angosto(a). PIXKALONI s. Instrumento para pixcar
Se usa para cuerpos cilndricos o lneas. la mazorca hecho a base de hueso de
Ej. kuawitl pitzawak palo delgado. va. guajolote o de gallo. Dcese pixkoni.
kanawak, pitzaktik. PIXKI v. 1 Escaldar, precocer. Ej.
PITZAWAKILITL s. Hierba mora ( co- nixtamalli opixkik el nixtamal se
mestible). escald.
PITZINI, PITZIN v.2 Reventarse. Ej. PIXKILIA, PIXKILIH, PIXKILI v.4
opitzinki se revent. va. toponi. Cosechrselo(a). Ej. otikpixkilihkeh
PITZINIA, PITZINIH, PITZINI v.4 itlallan le cosechamos en su terreno.
Reventar, estrellar, romper, quebrar. Ej. PIXKONI va. pixkaloni.
omomapitzinih se revent la mano; POCHINA, POCHIN v.2 Cardar. Ej.
okinpitzini sekimeh totoltemeh rompi kipochina ichkatzohmtil est cardando
algunos huevos; tlapitzinihtokeh estn la lana de borrego. Tambin se usa para
rompiendo algo (la piata, piedra etc.). referirse a lo que se est blanqueando. Ej.
va. kotonia, tlapana. okuapochinki notah. mi padre
PITZOHTOK cont. Estar besando. encaneci. va. istaya.
PITZOKALLI s. Chiquero, lugar para POCHINTOK cont. Est cardando.
criar marranos. R. pitzotl, kalli. POCHOTL s. Pochote, ceiba.
PITZOTIK adj. Sucio, mugroso, cochino. POHPOCHINI frec. Se refiere a objetos o
PITZOTL s. Marrano, cerdo, cochino, seres vivos en movimiento, en los que
puerco. resalta el color blanco. Ej. nahko
PITZOWA, PITZOH, PITZO v.4 Besar. pohpochintokeh tlakameh all arriba
Ej. onechpitzoh me bes. estan blanquenado los hombres; nepahko
PITZOYOTL s. Porquera, suciedad, cosa tzinkuitlapil pochintok epatl all arriba
despreciable, sin valor. Usase tambin esta blanqueando el zorrillo.
para referir de manera peyorativa o soez, POHPOSAWA v.1, frec. Hincharse. Ej.
las partes pudendas masculinas o inon tlakatl pohposawa ese hombre ya
femeninas. se hincha con frecuencia. Dcese
PITZTIK adj. Puntiagudo(a). Sin. pohposawi.
witztik. POHPOSAWI va. pohposawa.
PITZTLI s. Semilla de mamey. P O H P O W A v.5, frec. Contar, leer,
PITZWAKKI adj. Reseco, marchito. R. narrar frecuentemente. Ej. itomin
pitzawak, wakki. kipohpowa cuenta y cuenta su dinero;
PIXIKAHTLI s. Buche de ave. nochipa kinpohpowa iamachwah
Metaforicamente se usa para designar al siempre lee sus libros.
globo de latex. POHPOXONTLI s. Sarampin. Dcese
PIXINTZIN adv. Poco o poquito. va. hon. popoxontzi.
tzikitzin. POKIHYAK adj. Olor a humo. Ej.
PIXKA v.1 Cosechar. Ej. opixkak itlaken pokihyak su ropa huele a humo.
cosech. Usase tambin, como verbo POKKUAWITL s. Huacalillo (su madera
transitivo, para pedir prestado humea mucho al quemarse). R. poktli,
(despojar decentemente): yallah kuawitl.
otikpixkakeh se tokni ayer embaucamos POKMIKI, POKMIK v.2, intr. Sufrir
a un hermano nuestro (sin mencionar el irritacin en los ojos por el humo. Ej.
nombre).
pokmiktok le estn ardiendo los ojos por desmorona la flor; onikpopototzki in
el humo. tlahsolli desmoron la basura. Sin.
POKTLI s. Humo. potonia. va. molonia.
POKYOH adj. Ahumado. POPOWA, POPOH v.2 Limpiar tallando
POLILIA, POLILIH, POLILI v.4 con trapo, papel o con la mano. Ej.
Perdrselo. Ej. omitzpolilihkeh motomin nimopopowas me voy a limpiar;
te perdieron tu dinero; otechtominpolilih ximotenpopowa lmpiate la boca;
me perdiste el dinero. omopopoh se limpi. Usase tambin
POLITOK cont. Se est perdiendo, est para referirse a las limpias curativas
perdido. pasando un huevo o hierbas aromticas.
POLIWI v.1 intr. Faltar, perderse. Ej. va. tehchiki.
opoliwik nopitzoh se perdi mi POPOXONTZIN va pohpoxontli.
marrano; opoliwito se fue a perder de POPOYOTIK adj. Manchado, jaspeado,
vista (lo perdimos de vista); poliwi de dos colores intercalados, pinto.
itlalamah falta su escritura de su POPOYOTL s. Mancha en forma de
terreno. pringuitas, jaspeado, de dos colores
POLOWA, POLOH, POLO v.5 Perder. intercalados.
Ej. onikpoloh lo perd; onikpolo POSAKTIK adj. Hinchado. va.
notlaxtlawil se perdi mi salario. posawak.
POPOCHKAXITL s. Sahumerio, POSAKTIK va. posawak.
incensario. R. popochtli, kaxitl. Sin. POSAWA v.1 Hinchar. Ej. tlawankatzin
tlikaxitl. otlalaxposawak al borrachito se le
POPOCHTLI s. Incienso. vea. kopalli. hinch la barriga. Dcese posawi.
POPOCHWIA, POPOCHWIH, POPOCHWI POSAWAK adj. Hinchado. va. posaktik.
v.4 Sahumar. Ej. onikpopochwih POSAWALISTLI s. Hinchazn.
noteokone sahum a mi ahijado. POSAWI vea posawa.
POPOKA v.1 Humear. Ej. nonan POSOLLI s. Pozole.
itlikuillan opopokak el fogn de mi POSONI, POSON v.2 Hervir. Ej.
mam hume. lamahetl posonih los frijoles gordos
POPOKATL s. Vapor de agua. R. hierven; oposonkeh hirvieron.
popoka, atl. Sin. apoktli. POSONIA, POSONIH, POSONI v.4
POPOKATOK cont. Est humeando. Hervir. Ej. nosiwamon okiposonih iatol
POPOLOKA v.1 Tartamudear, balbucear, mi nuera hirvi su atole.
hablar entre dientes. Ej. san popolokah POSONTOK cont. Est hirviendo.
slo balbucean. Sin. elmihmiki. POSTEKI v.1 Quebrar.
POPOLOKATL s. Tartamudo. Sin. POSTEKILONI s. Quebradora.
elmihmikini. POSTEKTIK adj. Quebradizo.
POPOSOKA v.1 Hacer ebullicin, hervir. POSTEKTLI adj. Quebrado.
Ej. etl poposokak hierven los frijoles. POTONIA va popototza.
POPOSOKATOK cont. Est hirviendo. POTONIA, POTONIH, POTONI v.4
POPOTOKA v.1 Sufrir desprendimiento. Desmoronar, revienta la flor. Tambin se
Ej. xochitl opopotokak a la flor se le usa para referirse al mal olor. Ej. xochitl
desprendieron los ptalos. potoni se desmorona la flor. Sin.
POPOTOKKA s. Gusano comestible. Sin popototza.
kuahtetikian, kowtetikian. POTONIK adj. Hediondo, apestoso,
POPOTOTZA, POPOTOTZ v.2 maloliente, desmoronado. Ej. sokitl
Desmoronar. Ej. xochitl xikpopototza potontik lodo apestoso. Sin. kokohyak.
POTONTIK va. potonik. Ej. tlaxkalli opoxkawik la tortilla se
POTZILIA, POTZILIH, POTZILI v.4 llen de hongos.
Tragar, embutir. Ej. okipotzilihkeh se lo POYEK adj. Salado, con sal. Sin.
embutieron (hicieron que se lo tragara); istayoh. Ej. xikpoyeli in etl ponle sal a
ximotlapotzili embtete algo: va. los frijoles.
potzowa. POYELIA, POYELIH, POYELI v.4 Salar.
POTZITOK cont. Est colocado, metido. Ej. xikpoyeli ponle sal. Sin. istawia.
Ej. inon tepalkatl potzitok ichin atl esa
botella est metida en el agua. Sin.
kalaktok.
POTZOWA, POTZOH, POTZO v.5
Embutir, llenar a tope, apretadamente y
de manera forzada. Ej. xikpotzo nakatl
ichin kuetlaxkolli (xiknakapotzo in
kuetlaxkolli) embute la carne en la tripa
(haz la longaniza).
POTZTIK adj. Bofo, esponjado.
POTZTLI s. Relleno esponjoso; migajn
de pan; mdula de la caa o chinamite
(vara seca de milpa) o bien la mdula del
palo de saco.
POWA, POH v.2 Contar (cantidades o
narraciones), leer, hablar. Ej. kipowa in
amoxtli lee el libro; okipoh itomin
cont su dinero; onikpoh lo cont;
nikpowas tonalamatl leer el
calendario; yeh tlapowa l habla.
POWI v.1, intr. Pertenecer, ser tomado
en cuenta. Ej. amo nikan tipowi no
perteneces a este lugar. va. ewani.
POWILIA, POWILIH, POWILI v.4
Contarle(s). Ej. onikinpowilih nonemilis
les cont mi vida.
POXAH s. Bolsa. Ej. ipoxah su bolsa
Prstamo castellano nahuatlizado.
POXAK va. poxaktik.
POXAKTIK adj. Morado. Dcese poxak.
S
para referirse al maz morado o azuloso.
POXAKUA va. poxakuawtli. SAH adv. Muy. Ej. sah panowa
POXAKUAWTLI s. Pjaro nocturno titlahtolchiwa eres muy chismoso.
parecido a la lechuza. Dcese poxakua. SAKA v.1. Acarrear. Ej. onitlalsakak
POXAWAK va. poxaktik. acarre tierra.
POXAWI v.1 Amoratarse. Ej. SAKATL s. Zacate.
onimapoxawik se puso morada mi SAKATOTOTL s. Cierta ave que vive en
mano. vea. xoxowia. el zacatal.
POXKAWI v.1 Apoxcahuarse, echarse a SAKATZOHYALLI va. tzohyalsakatl.
perder, llenarse de hongos, enmohecerse. SAKOKO s. Laurel.(aromtica).
SALITOK cont. Est pegado, aadido, SAYOLIN s. Mosca.
unido, adherido. (hablando de objetos). SAYOLXAYAKA s. Tbano. R. sayolin,
SALOWA, SALOH, SALO v.5 Unir, xayaka. Sin. temolli. Dcese xayaka.
aadir. Ej. xiksalo in akatl iwan kuawitl SE Uno. Ej. onikkuah san se tlaxkalli
une el carrizo con el palo; itzkuinmeh me com solo una tortilla..Usase tambin
omotzinsalohkeh los perros se unieron como artculo: se siwatl una mujer; se
(aparearon); kisalos lo aadir. kalli una mujer. se ohtli un camino.
SAMAHTLI s. Borreguillo, oruga de SEHPA adv. Una vez. Ej. san sehpa
pelusa muy irritante. Sin. tzomahtzo. nimihtotis slo una vez voy a bailar.
SAN adv. Solamente, slo. Ej. san SEHSEKUI v.1, intr., frec. Tener fro
tikihkistinemi solamente se dedicas a prolongadamente. Ej. nisehsekui tengo
vagar. mucho fro.
SAN KEMANIAN expr. adv. Solamente a SEHSEN adv. Uno para cada uno. Ej.
veces, en ocasiones. Ej. san kemaninian sehsen tzopelik xikinmaka dales un
niwalas a veces vendr. dulce a cada uno.
SAN SEKAN expr. adv. En un solo lugar. SEKATLAN s. Axila, sobaco. Ej.
Ej. san sekan xietok estate en un solo nosekatlanwah mis axilas Dcese
lugar. masekatlan.
SAN SEMI expr. adv. De una vez. Ej. SEKUI v.1, intr. Tener fro. Ej. nisekui
san semi xikua cmetelo de una vez. tengo fro; onisekuik, onisek tuve;
SAN WEL expr. adv. Justamente, apenas, onisekuia tena yo fro.
exactamente. Ej. san wel techaxilis SEL va. selti.
tlakualli apenas alcanzar la comida. SELIA v. irr., intr. Reverdecer, retoar.
SANELIHKI va sanelihkika Ej. oseliak in awexotl reto el sauce;
SANELIHKIKA adv. De repente. Ej. selistok in kuawitl est reverdeciendo el
sanelihkika tichoka repentinamente rbol; chilli tlaselihtok el chille est
lloras. Dcese sanelihki. retoando; kuawselia el rbol retoa.
SANEN va. sanenka. Sin. itzmalina, xoxowia.
SANENKA adv. En vano, sin provecho. SELIA, SELIH, SELI v.4 Recibir. Ej.
Ej. sanenka onimitztemoto en vano te kiselihtok lo est recibiendo; xikseli
fui a buscar. Dcese sanen. recbelo; tikselia lo o la recibes.
SATEKITL adv. Con exageracin, SELIK adj. Tierno(a).
excesivamente. Ej. satekitl titlakoni SELIKTLI s. Vegetal tierno; animal o
bebes exageradamente. Dcese santekitl. persona joven.
SATEPAN adv. Despus, al rato.. Ej. SELILISTLI s. Recibimiento.
satepan nimokopas al rato regreso; SELTI adv. Solo, sin compaa, aislado,
satepan onechilih despus me lo dijo. soltero. Ej. ononyah noselti me fui yo
va. niman. solo; otimokah moselti te quedaste solo;
SAWALISTLI s. Ayuno, abstinencia. noseltika estoy soltero; nosel yo solo;
SAWANI, SAWAN v.2, intr. isel l solo. Dcese sel
Enronquecer. Ej. onisawanki SELTIHTZIN adv. Solito (a). Ej. kahki
enronquec. Dcese sowani. iseltihtzin est solito(a); nikah
SAWATI v.1, intr. Tener granos. noseltihtzin estoy solito(a).
SAWATL s. Grano, erupcin cutnea. SELTIKAYOTL s. Soledad, soltera. Ej.
SAWAYOH adj. Engranado (a). noseltikayo mi soledad, mi soltera.
SAWAYOWA v.1,intr. Engranarse. Ej.
pilton osawayowak el nio se engran.
SEMI adv. Una vez. Ej. semi oniyaw l descansa; okisewih lo apag;
Tewehpanko Una vez fui a Tehuipango. xitlasewih apaga la luz; ximosewi
Sin. semitian. va. semikak. descansa.
SEMIHKAK adv. Siempre. Ej. semihkak SEWILISTLI s. Descanso. Dcese
nimitztlasohtlas siempre te amar. va. sewistli.
iksemihkak. SEXIUHTIKAN adv. Hace un ao.
SEMIPAN .adv. En el(la) primero(a). Ej. SIAWA, SIAH v.2 Mojar. Ej. kisiawas
semipan nimihtotis bailar por primera itzotzol mojar su ropa; onimosiah me
vez. moj; onisiawak me moj; nisiawas
SEMITIAN adv. Una vez, en una me voy a mojar
ocasin. Ej. Semitian onikkuah lo com SIAWAK adj. Mojado.
una vez. va. semi. SIAWILIA, SIAWILIH, SIAWILI v.4
SEMPOALXOCHITL s. Flor de muerto Mojarle. Ej. okisiawilihkeh itzonkal le
(Tagetes erecta). Sin. mihkaxochitl. mojaron su cabellera.
SEMPOALLI Veinte. SILIA va. selia.
SENTETL adv. Por todas partes. Ej. SIMAHETL s. Frjol silvestre o cimarrn
nechkokowa sentetl notlakayo me duele (phaseolus sp.). va. simatl.
todo el cuerpo. Dcese sintetl. SIMAKUAWITL s. Frijolillo (Dolicholus
SENYELISTLI s. Familia. Ej. nosenyeli phaseoloide) Sin. kuahsimatl,
mi familia. Lit el que est junto. Sin. kuawsimatl.
chanehkatl. SIMATL s. Tendn. Raz del frjol
SEPAN adv. Conjuntamente, silvestre llamado simahetl, usada para
juntamente, colectivamente. Ej. preparar un dulce tradicional. Debe hervir
tisepantlakuaskeh comeremos durante varios das, porque de lo contrario
conjuntamente. es venenosa (esta raz se le agrega
SEPANITOK cont. Est juntado, unido, piloncillo y se puede masticar como
involucrado. chicle).
SEPANOWA, SEPANOH v.2 Juntar, SINTETL va. sentetl.
involucrar, unir. Ej. amo inwan SINTLI s. Mazorca.
ximosepano no te juntes con ellos. SIONTZIN va. tahtaktli, tlahchino.
SESEK adj. Fro. Dcese sisik. SIPOWI v.1, intr. Adormecerse. Ej.
SESEKMIKI v.2, intr. Tener mucho fro. oniahkolsipowik se me adormeci el
lit. morir de fro.Ej. nisesekmiki tengo hombro (o el brazo).
mucho fro. R. sesek, miki. SISIAWA, SISIAH v.2, frec. Mojarse
SESEYA v.1, intr. Enfriarse. Ej. oseseyak frecuentemente o mucho. Ej onimosisiah
in atl se enfro el agua; yoseseyak me moj mucho, me empap.
motlakual ya se enfro tu comida. SISIK va. sesek.
SETL s. Hielo o nieve. SISTLI s. Abuela. Ej. nosis mi abuela.
SEWA v.1, intr., imp. Hacer fro. Ej. SITLALIN s. Estrella.
yalla osewak ayer hzo fro. Sin. SITLALTOMATL s. Tomate de estrella,
tlaseseya. (Physalis angulata).
SEWATOK cont. Est haciendo fro. SIWAHTLANKI s. Pedidor de mujeres
SEWETZI, SEWETZ v.2, imp. Helar. Ej. para fines matroniales. Sin. wehwexi.
yowak osewetzki anoche hel. R. setl, SIWAMONTLI s. Nuera. Ej. nosiwamon
wetzi.va. tlasewetzi. mi nuera. ve. montli.
SEWIA, SEWIH, SEWI v.4 Descansar, SIWAOKICHTLI s. Lesbiana,
calmar, apagar, tranquilizar. Ej.: mosewia marimacho. R. siwatl, okichtli.
SIWATL s. Mujer, esposa, concubina; SOTLAWATOK cont. Se est cansando.
hembra. Ej. nosiwah nochipan SOTLAWI v.1, intr. Cansar. Ej.
ixwetzkatok mi mujer siempre est osotlawik se cans; sotlawi se cansa;
sonriendo; mistonsiwatl kinchichitia sotlawis se cansar.
ikonewan la gata amamanta a sus SOTLAWITIA, SOTLAWITIH, SOTLAWITI
gatitos. v.4 Cansarle, hacer cansar a alguien. Ej.
SIWATOTOLIN va. totolin. mitzsotlawitis motekiyo tu trabajo te
SIWAYOTL s. Femineidad. cansar.
SIYAWI v.1, intr. Cansar. Dcese siyowi. SOTOK cont. Tendido.
SIYAWILISTLI s. Cansancio. va. SOWA, SOH, SO v.5 Tender.
sotlawalistli, siyawi. SOWANI va. sawani.
SIYOWI va. siyawi. SOWILIA, SOWILIH, SOWILI v.4
SOHSOWA, SOHSO, frec. Tender Ej. Tenderle. Ej. petlatl okisowilihkeh le
xiksohsowa motzotzol tiende tu ropa. tendieron el petate.
SOHTOK cont. Est tendiendo. SOYATL s. rbol llamado palma.
SOKIOH adj. Sucio. Dcese sokiyoh.
SOKIOTIA, SOKIOTIH, SOKIOTI v.4
Ensuciar. Ej. omitzsokiotihkeh te
ensuciaron.
SOKIOTIHTOK cont. Est ensuciando.
SOKIOTILIA, SOKIOTILIH, SOKIOTILI v.4
Ensuciarle. Ej. mitzsokiotilis motilmah
te ensuciar tu cobija.
SOKIOTILIHTOK cont. Est
ensucindole.
SOKIOWA v.1 Ensuciar. Ej. osokiowak
se ensuci.
SOKITL s. Barro, cieno, lodo.
SOKIYOH va. sokioh.
SOLONIA, SOLONIH, SOLONI v.4
Zumbar, roncar. Ej. elpansoloni le
ronca el pecho; moyotl soloni yowak el
zancudo zumba en la noche.
SOLONTOK cont. Est zumbando,
roncando.
SOLOTIK adj. Vano.
SOLOTL s. Semilla vana, no fecundada.
SOLTIK adj. Usado(a).
SONEWA va. tzonewa.
T
SOSOWA, SOSOH, SOSO v.5 Ensartar.
Ej. xiksoso ensrtalo (la). TAHTAK va. tahtaktli.
SOTLAWA, SOTLAH v.2 Cansar Ej. TAHTAKTLI s. Ave llamada primavera.
onexsotlawalti noteki me cans mi Sin. tlahchino, siontzin. Dcese tahtak.
trabajo. ipanpa nimosotlawa por ella TAHTLI s. Padre, pap. Ej. itah su
(l) me desespero. pap. Sin. tata.
SOTLAWALISTLI s. Cansancio. va. TAHTZINTLI s. Padre (reverancial). Ej.
siyawilistli,siyowilistli . Totahtzin Nuestro Padre.
TAHYOTL s. Paternidad. TECHIALOYAN s. Sala de espera,
TAKALYOTL va. takallotl. recepcin. R. chia. Sin. teseliloyan.
TAKALLOTL s. Costra. Ej. itakallo su TECHIANI va. teseliani.
costra. Dcese takalyotl. TECHICHIK s. Gigantn (Tithonia
TAKOH s. Muchacha, mujer joven, diversifolia).
moza, chamaca, hija. Ej. notakoh tesi TECHICHINANI s. Animal que chupa.
mi hija muele (masa). Sin. ichpokatl. Designa a los animales que tienen esta
TAKOHTZIN s. Nia, muchachita, caracterstica, como el murcilago y el
chamaquita, mocita. mosquito, la sanguijuela. R. chichina.
TAMACHIWA, TAMACHIH v.2 Medir. Sin. techichini.
Ej. otlatamachih midi algo. R. chiwa. TECHICHINI va. techichinani.
Dcese tomachiwa. TECHOKTIANI s. El que hace llorar.
TAMALAYOHTLI s. Calabaza para TECHOLOLTIANI s. El que hace huir, el
dulce. (Cucurbita moschata). que corretea, el perseguidor.
T A M A L C H I W A v.2 Hacer tamales. R. TEH pron. T.
tamalli, chiwa. Dcese tamalchih. TEHCHIKI, TEHCHIK v.2 Limpiar una
T A M A L C H I W A N I s. Hacedor de superficie tallndola suavemente. Ej.
tamales. R. tamalli, chiwa. Dcese niktehchikis lo limpiar; xiktehchikiti
tamalchih. vete a limpiarlo; okitehchikito lo fue a
TAMALLI s. Tamal. Dcese tamal. limpiar. Sin popowa, chipawa. R tehtli
TAMASOLIN s. Sapo. Dcese. temasolin. TEHCHIKILONI s. Franela, jerga,
TANAHTLI s. Tenate, cesto de palma. estopa, mechudo
Dcese chatanahtli para un cesto ms TEHTEKI, TEHTEK v.2 frec. Operar
grande. quirrgicamente, cortar partes del cuerpo,
TANKACHOWA, TANKACHOH, mutilar, descuartizar, despedazar. Ej.
TANKACHO v.5 Rodar. Ej. kitehteki nakatl despedaza la carne.
oniktankachoh lo rod. TEHTEKILISTLI s. frec. Operacin
TANKACHTIK adj. Redondo. quirrgica, mutilacin, descuartizamiento,
TANKACHTLI s. Rueda. despedazamiento.
TASKAKTLI va. toskaktli. TEHTEKINI s. Cirujano, mutilador,
TASKATL va. toskaktli. descuartizador.
TASKATLAN va. toskaktli. TEHTEKIPACHOWA, TEHTEKIPACHOH,
TATA va. tahtli. TEHTEKIPACHO v.5, frec. Preocuparse
TATAKA v.1 Rascar. Ej. onimotatakak en exceso. Ej. amo ximotetekipacho no
me rasqu. te preocupes tanto.
TATAKALTIK adj. Cacarizo, costrudo, TEHTEKIPACHOWANI s. El siempre se
despellejado, carcomido. preocupa de alguien o algo.
TATAPAHTIK adj. Vestido con ropa TEHTEKUIKA v.1, frec. Latir, golpear,
vieja. golpetear. Sin. tekuinia.
TATAPAHTLI s. Trapo viejo o ropa vieja TEHTEMA, TEHTEN V.2 Amontonarse,
y remendada. peinarse. hacerse trenzas. Ej.
TEACHKATL s. Autoridad, el que dirige omotehtenkeh se peinaron, se
o manda a la gente, propietario de bienes, amontonaron; ximotehtema pinate;
jefe. Dcese tiachkatl. teopan omotehtematoh se fueron a
TEAWILTIANI s. Payaso, alegre, jovial, amontonar a la iglesia. va. xelwia,
dicharachero; el que divierte. tzikawaswia, petla.
TEAXKA adv. Ajeno. R. axkaitl. TEHTEMANI s. Peinador, estilista.
TEHTEMIKI, TEHTEMIK v.2, intr., frec. TEILPILOYANPIXKI s. Carcelero. Sin.
Soar. Ej. Nochpoka tehtemiki mi tekaltzakualoyanpixk,
muchacha suea frecuentemente. tetzakualoyanpixkii. R. ilpia, pia.
TEHTEMIKINI s. Soador. TEILWIA, TEILWIH, TEILWI v.4
TEHTEMIKTOK cont. Esta soando. Demadar. Ej. onimitzteilwih
TEHTENA v.1, intr., frec. Pujar tekiwahkapan te demand ante las
repetidamente. Ej. onitehtenak puj autoridades. Dcese telwia, tilwia.
varias veces. Dcese tihtina. TEILWIANI s. Denunciante, acusador,
TEHTEPEWI, TEHTEPEH v.2, frec. delator.
Desparramar accidentalmente. Ej. TEILWILISTLI s. Acusacin, denuncia,
okitehtepeh itleyol desparram delacin. Sin. teistlakawilistli.
(accidentalmente) su maz. TEISTLAKAWIA, TEISTLAKAWIH,
TEHTEPITZIN va. ahachitzin. TEISTLAKAWI v.4 Acusar, denunciar
TEHTEPONTIK adj. va. tepontik. ante otra persona. Dcese testlakawia.
TEHTEXOWA, TEHTEXOH, TEHTEXO v.5, TEISTLAKAWIANI s. Acusador,
frec. Morder insistentemente. Ej. denunciante.
omitztehtexoh itzkuintli el perro te TEISTLAKAWILIS vea teistlakawilistli.
mordi varias veces. TEISTLAKAWILISTLI s. Denuncia,
TEHTLI s. Basurilla. acusacin. Dcese teistlakawilis.
TEHTZIN va. tehwatzin. TEIXMATKATL s. Persona conocida. Ej.
TEHTZONKILITL s. Ortiga grande, noteixmatkawan mis conocidos. Sin.
llamada mala mujer Planta de espinas ixmachtli.
finas y muy irritantes. R. tzontli, kilitl. TEIXPAHTIANI s. Oftalmlogo. R. ixtli,
va. tzitzikastli. pahtia.
TEHWAN pron. Nosotros. Ej. tehwan TEIXPAHTILISTLI s. Oftalmologa. R.
nikan tikateh nosotros aqu estamos. ixtli, pahtia. Sin. teixpahtiyotl.
TEHWATZIN pron. hon. Usted. Dcese TEIXPAHTIYOTL s. Oftalmologa. Sin.
tehtzin. teixpahtilistli.
TEIKNOITTALISTLI s. Compasin, TEIXPANTIA, TEIXPANTIH, TEIXPANTI
misericordia. R. iknotl, itta. v.4 Presentar, comparecer. Ej.
TEIKNOITTANI s. Persona compasiva, kiteixpantiskeh lo presentarn ante
benvola, misericordiosa. R. iknotl, itta. alguien.
Sin. teiknomatini. TEIXPANTIANI s. El que presenta algo o
TEIKNOMATINI va. teiknoittani. R. a alguien.
iknotl, mati. TEIXPANTILISTLI s. Presentacin.
TEIKXITOKALONI s. Instrumento TEIXTAMACHIWALISTLI s. Optometra.
rastreador. R. ikxitl, toka. R. ixtololotl, tamachiwa. Dcese
TEIKXITOKANI s. Persona rastreadora. teixtomachiwalistli.
R. ikxitl, toka. TEIXTAMACHIWANI s. Optometrista.
TEILIA va. teilwia. Dcese teixtomachiwani.
TEILNAMIKILISTLI s. Recuerdo o TEKA v.1 Acostar; derramar o echar un
memoria de alguien.. R. ilnamiki. lquido sobre una superficie. Ej. oniktekak
TEILPIANI s. El que aprehende a nokoneh acost a mi beb; onimotekak
alguien, polica. R. ilpia. me acost; oniktekak atl derram agua.
TEILPILOYAN s. Crcel. R. ilpia. Sin. TEKAHKAYAWANI s. Engaador.
tekaltzakualoyan, tetzakualoyan. TEKAKILOYAN s. Auditorio. R. kaki.
TEKAKINI s. Espia, oidor indiscreto, el TEKIWILTIA, TEKIWILTIH, TEKIWILTI
que escucha. R. kaki. v.4 Ofrecer. Ej. xiktekiwilti ofrcele.
TEKAKTLI va. kaktli. TEKIXTIANI s. Minero, el que extrae
TEKALTZAKUALOYAN va. teilpiloyan. piedras. R. tetl, kixtia.
R. kalli, tzakua. TEKIXTILOYAN s. Cantera, mina. R.
TEKAXITL s. Tecajete, vasija de piedra. tetl, kixtia.
Sin. chilkaxitl. molkaxitl. TEKIYOH va. tekioh.
TEKI, TEK v.4. Cortar. Ej. xikteki TEKIYOTL s. Producto del trabajo. R.
tlakillotl corta la fruta. tekitl.
TEKICHIWANI va. tekipanowani. R. TEKOCHTIK adj. Ahuecado.
tekitl, chiwa. TEKOCHTLI s. Hoyo, hueco. va.
TEKILIA, TEKILIH, TEKILI v.4 Servir, koyoktli.
echar liquidos. Ej. niktekilis atl le TEKOHTLI s. Jefe, patrn. Dcese teko
servir agua. TEKOKOH adj. Doloroso, que lastima.
TEKIOH adj. Trabajoso, laborioso. Ej. nohpalli iwitzo tekokoh la espina
Dcese tekiyoh. del nopal es dolorosa.
TEKIPACHOLISTLI s. Preocupacin, TEKOKOK s. Planta medicinal que se
tristeza. R. tekitl, pachowa. Sin. usa para curar las manos agrietadas por la
tlaokoyantli. Dcese tleokoyantli. resequedad.
TEKIPACHOLISTLI va. tlaokoyantli. TEKOKOLI s. Herida.
TEKIPACHOWA, TEKIPACHOH, TEKOKOLNESKAYOTL s. Cicatriz.
TEKIPACHO v.5 Preocuparse. Ej. amo TEKOLCHIWANI s. El que hace carbn.
ximotekipacho no te preocupes.. TEKOLNAMAKANI s. Vendedor de
TEKIPAN adv. En el trabajo. Ej. oyahki carbn.
itekipan fue a su trabajo. TEKOLNAMAKOYAN s. Tienda de
TEKIPANOLISTLI va. tekitl. carbn.
TEKIPANOWA, TEKIPANOH, TEKIPANO TEKOLOTL s. Tecolote, bho.
v.5, intr Trabajar. R. tekitl, panowa. TEKOLLI s. Carbn. Dcese tikolli.
Sin. tekiti. TEKOMATL s. Tecomate, calabazo.
TEKIPANOWANI s. Trabajador. Sin. TEKONE s. Hijo de alguien, ajeno.
tekitini, tekichiwani. R. tekitl, panowa. TEKPANA, TEKPAN v.2 Alinear, ordenar
TEKISKITL s. Salitre. en hileras. Ej. onikintekpan los aline,
TEKISYOH adj. Salitroso. los form.
TEKITIA, TEKITIH, TEKITI v.4 TEKPATL s. Pedernal, silex.
Trabajar. Ej. omitztekitihkeh te dieron TEKPI vea. tekpintli.
trabajo. TEKPIN va. tekpintli.
TEKITINI va. tekipanowani. TEKPINTLI s. Pulga. Dcese tekpin,
TEKITL s. Trabajo. Sin. tekipanolistli. tekpi, tikpin.
TEKITLAHTO s. Regidor de obras TEKPIYOH adj. Pulgoso, pulguiento.
publicas, el que reparte trabajo, TEKSISTLI s. Caracol marino. Huevo.
administrador. Aplicase tambin para designar al
TEKIWAH va. tekiwahtli. testculo. Dcese tekuistli, tekusistli. Sin.
TEKIWAHKAPAN s. Palacio municipal, totoltetl.
agencia municipal, palacio de gobierno. TEKUANI s. Se les llama a todos los
TEKIWAHTLI s. Autoridad, el que tiene animales salvajes carnvoros y feroces.
poder de mando, el que gua el trabajo. Literalmente significa el que come. R.
Dcese tekiwah. kua.
TEKUANTOKANI s. Cazador. TEMAKANI s. Dador, el que da.
TEKUANYOTL s. Ferocidad, salvajismo. TEMALOWA v.1 Llenarse de pus,
R. tekuani. infectarse. Ej. temalowas se llenar de
TEKUILWASTLI s. Timbre postal. pus.
TEKUINIA, TEKUINIH, TEKUINI v.4 TEMALLI s. Pus.
Latir, golpear, golpetear. Sin. tetekuika. TEMALLOH adj. Que tiene pus.
TEKUISILIN s. Cangrejo de mar. TEMASATL s. Temazate. Especie de
TEKUISTLI va. teksistli. pequeo venado silvestre del tamao de
TEKUSISTLI va. teksistli.Casi se una cabra.
pronuncia como tuksistli. TEMASKALLI s. Temascal, bao de
TEL part. A lo mejor, puede ser. vapor tradicional.
TELIKSA v.1. Patear. Ej. okiteliksak lo TEMASOLIN va. tamasolin.
pate. Dcese. tiliksa. TEMAWTIANI s. El que espanta,
TELIKSALISTLI s. Patada, puntapi. produce miedo. Sin. temohtiani.
Dcese tiliksalistli, teliksalis, tiliksalis. TEMAWTILISTLI s. Espanto, terror.
TELIKSANI s. El que patea. Dcese. TEMEKATL s. Planta cuya gua es
tiliksani. comestible.(Cissus sicyoides).
TELINIA, TELINIH, TELINI v.5 Apretar. TEMETL s. Molleja de ave. R. tetl,
Ej. okitelinih lo apret. Dcese tilinia. metaltl. Dcese timitl.
TELINKI adj. Apretado. Dcese tilinki. TEMETLATL va. metlatl.
TELPOCHTLI s. Adolescente, TEMI, TEN v.2, intr. Llenarse. Ej. otenki
muchacho, varn joven. Sin. telpokatl. se llen.
TELPOCHYOTL s. Juventud masculina. TEMIHKATOHTOKTLI s. Avispa grande,
TELPOKATL s. va. telpochtli. negra con alas rojas, se dice que es de mal
TELPOXOCHITL s. Planta medicinal agero porque anuncia la muerte.
para baos de vapor cuando hay TEMIKI, TEMIK v.2, intr. Soar. Ej.
enfriamiento. onitemik so.
TELWIA va. teilwia. TEMIKILISTLI s. Sueo.
TEMA, TEN v.4 Amontonar. Ej. TEMIKTI va. temiktiani.
oniktenki tetl amonton piedras. Sin. TEMIKTIANI s. Asesino, matn. Sin.
tzonewa. temikti.
TEMACHTI vea temachtiani. TEMIKTILISTLI s. Asesinato.
TEMACHTIA, TEMACHTIH, TEMACHTI TEMIKTLI va. temikilistli.
v.4 Ensear. Ej. kuali okimachtihkeh TEMITIA, TEMITIH, TEMITI v.4 Llenar.
le ensearon bien. R. machtia. Ej komitl oniktemitih llen la olla.
TEMACHTIANI s. Enseante, instructor, TEMOHTIANI va. temawtiani.
profesor, docente, maestro. va. TEMOLIA, TEMOLIH, TEMOLI v.4
tlamachtiani. Dcese temachti. Buscar. Ej. xiktemoli iahawil bscale su
TEMACHTILISTLI s. Enseanza. va. juguete; oniktemoli itlakual le busqu
tlamachtilistli. su comida.
TEMACHTILONI s. Instrumento de TEMOLISTLI s. Bajada.
enseanza. T EM O L O T L s. Temolote.
TEMACHTILOYAN s. Escuela. Sin. TEMOLLIN s. Tbano. Sin.
tlamachtiloyan sayolxayaka. va. xayaka.
TEMAKA v.1 Dar algo a alguien. Ej. se TEMOWA, TEMO v. irr., intr. Bajar. Ej.
tlaxkalli oniktemakak di una tortilla; onitemok baj; nitemos bajar;
oniktemakak se maitl di un puetazo. niktemowiti lo ir a buscar.
TEMOWA, TEMOH, TEMO, v.5 Buscar. TENEWALISTLI s. Mencin rumor,
Ej. oniktemoh lo busqu; niktemos lo noticia.
buscar. TENEWANI s. Locutor, maestro de
TEMOWIA, TEMOWIH, TEMOWI v.4 ceremonias.
Bajarlo(a). Ej. onikintemowih los baj; TENEXTETL s. Cal en piedra.
niktemowis lo bajar. TENEXTIK adj. Gris. Sin. tesektik.
TEMOWILIA, TEMOWILIH, TEMOWILI TENEXTLI s. Cal.
v.4 Bajarle. Ej. xiktemowili in sakatl TENKEHTZOLLI s. Mentn.
bjale el zacate. TENKUALAKTLI s. Baba de la boca u
TENA v.1, intr. Quejarse, pujar, gemir. hocico. R. tentli, kualaktli.
Ej. onitenak puj. Dcese tina. TENKUALLI s. Labio leporino o paladar
TENALISTLI s. Pujido. Dcese tinalistli. hendido. Dcese tenkua, va.
TENAMASTLI s. Soporte formado por kamatzayanki, kamatepontik.
tres piedras, que se utilizan para sostener TENKUALLOH adj. Persona con labio
las vasijas puestas al fuego, en la leporino. va. kamatzayanki,
preparacin de los alimentos. kamatepontik.
TENAMITL s. Muro, barda, muralla. TENOTZALISTLI s. Cita, llamado.
TENAN s. Seora, madre de alguien; TENOTZALONI s. Objeto para hacer
tambin usase como forma despectiva llamados, seales o citas.
para referirse a la mujer. Ej. itenan su TENOTZANI s. El que cita, el que llama.
vieja. TENPACHOWA, TENPACHOH, TENPACHO
TENANANKILIANI s. Persona v.5 Sobornar, cohechar. Ej.
rezongona. oniktempachoh lo soborn. lit. taparle
TENANI s. El que se queja, el que puja. la boca R. tentli, pachowa.
Dicese tinani. TENPACHOWANI s. El que soborna, el
TENANKILIANI s. El que responde, el que cohecha.
que contesta. TENPILLI s. Pico de ave.
TENANKILISTLI s. Respuesta, TENPIXKISTLI s. Tempezquiztle. Fruto
contestacin. R. nankilia comestible parecido a la aceituna.
TENANTZIN s. hon. Seora, mujer TENPOPOLOKA v.1, intr. Balbucear. Ej.
casada. Con esta palabra se trata con ms kokoneh tenpopolokah los nios
respeto a una mujer que con la palabra balbucean. R. tentli, popoloka.
siwatl. Etimolgicamente: madre de TENPOWA, TENPOH, TENPO v.5
alguien. Recitar, decir algo de memoria. Ej.
TENAWATIANI s. El que manda, el que oniktempoh lo recit.
avisa. Sin. tlanawatiani. vea tepankiski, TENSOKITL s. Avispilla silvestre. R.
tepankisani.. tentli, sokitl. pl. tesokimeh.
TENAWATILLI s. Ley, orden, TENTIA, TENTIH, TENTI v.4 Afilar. Ej.
disposicin. Sin tlanawatilli tlatentia afila algo.
TENCHIWA, TENCHIH v.2 Engrerse, TENTIK adj. Afilado, filoso.
presumir, ser pretencioso Ej. takoh TENTLI s. Borde, orilla.
motenchiwa la muchacha presume. R. TENTOK cont. Est lleno.
tentli, chiwa. TENTZAKUA, TENTZAK v.2 Tapar un
TENEWA, TENEH v.2 Mencionar, recipiente, poner un dique. Ej. komitl
anunciar. Ej. onikteneh lo mencion, lo oniktenzak tape la botella;
anunci. ximotentzakua cllate, tpate la boca,
no seas indiscreto. Sin. tenpachowa.
TENTZOH s. Cabra, chivo. pl. TEOKUITLAYOH adj. Dorado o
tentzomeh. plateado.
TENTZOHMITL s. Barba, bigote. Ej. TEONANAKATL s. Hongo alucinante.
itentzohmio su barba, su bigote. R. TEONANTLI s. Madrina (religiosa). Ej.
tentli, tzohmitl moteonan. tu madrina.
TENTZONE va. tentzontik. TEOPAN va. Teopantli.
TENTZONMEKATL s. Planta llamada TEOPANPIXKI s. Sacristn. R. teopantli,
barba de chivo (Lasianthaea fruticosa). pia.
TENTZONTIK adj. Barbado. TEOPANTLI s. Iglesia. R. teotl, ipan.
TENTZONTLI s. Barba, pelo del mentn. Dcese teopan.
TENWITZOKTIK adj. Hocicn, bocn, TEOPANTZINKO adv. hon. En la iglesia,
chismoso, desbocado. (empleado de en el templo.
forma despectiva). TEOPIXKAKEMITL s. Sotana, hbito.
TENWITZOKTLI s. Hocico. TEOPIXKALLI s. Curato. R. teopixki,
TENXIPALTILAKTIK va. tenxipaltilawak. kalli.
TENXIPALTILAWAK adj. De labios TEOPIXKAYOTL s. Sacerdocio.
gruesos. R. tenxipalli, tilawak. Dcese TEOPIXKI s. Sacerdote.
tenxipaltilaktik. TEOSINTLI s. Teocintle, maz silvestre
TENXIPALLI s. Labio. Ej. notenxipal (Zea mays mexicana). Crece en la zona
mi labio. clida.
TENYOH adj. Ilustre, digno, famoso. TEOSIWI va. teohsiwi.
TENYOTL s. Reputacin, gloria, honor, TEOTAHTLI s. Padrino. ( religioso) Ej.
fama. iteotah su padrino R. teotl, tahtli.
TEOCHIWA, TEOCHI. v.2 Bendecir. Ej. TEOTI v.1, intr. Alcanzar, rendir, ser
okitochi lo bendijeron. suficiente. Ej. notomin amo teoti mi
TEOCHIWALATL s. Agua bendita. R. dinero no es suficiente, no me rinde.
teotl, chiwa, atl. TEOTILIA, TEOTILIH, TEOTILI v.4
TEOCHIWALISTLI s. Bendicin. Hacer rendir, alcanzar, administrar bien.
TEOCHIWALLOH adj. Bendito. Ej. okiteotilih tliolli hizo rendir el maz .
TEOCHIWANI s. El que bendice. Sin tlahmachia.
TEOHSIWI v.irr., intr. Tener hambre. Ej. TEOTL s. Deidad, dios. Sin. teoyotl.
oniteohsi tuve hambre; otiteosihkeh va. totahtzin.
tuvimos hambre. Dcese tiohsiwi, teosiwi, TEOTLAHTOLLI s. Doctrina religiosa.
tiosiwi. TEOTLAK adv. Tarde, durante el
TEOHSIWILISTLI s. Hambre. Sin. ocultamiento del sol. R. teotl aki Dcese
apistli, mayanalli, mayanalistli. Dcese tiotlak.
tiohsiwilislti. TEOTLAKAN adv. En la tarde,
TEOKALLI s. Templo. TEOTLAKI v. imp. Atardecer. Ej. ihkuak
TEOKONETL s. Ahijado.(religioso) Ej. teotlakis cuando atardezca. Tambin se
noteokone mi ahijado. R. teotl, konetl. utiliza metafricamente para referirse al
Sin. tlanapalolli. envejecimiento. Ej. tehwatzin
TEOKUAWITL s. Cedro, cedro rojo titeotlakihtika usted est envejeciendo.
(Cedrella mexicana). R. teotl, kuawitl. R. teotl aki.
TEOKUIKANI s. Alabancero, cantor TEOTLAKILTIA,TEOTLAKILTIH,
religioso, salmista. R. teotl, kuikatl. TEOTLAKILTI v.4 Atardecerle a las
TEOKUITLATL s. Oro o plata. R. teotl, personas Ej. kenik omoteotlakiltihkeh.
kuitlatl. como les atardeci?; onechtotlakiltihkeh
me retardaron o hicieron que se me TEPEMASATL s. Venado.
atardeciera. TEPEOWATL s. Cauela (Costum
TEOTLAKILTIH expr. Buenas tardes, mexicanus).
cmo le atardeci a usted?. Se trata de TEPESOLIN s. Perdiz.
un saludo que debera decirse: kenik TEPETL s. Cerro.
otimoteotlakiltih? pl. teotlakiltihkeh TEPETLATL s. Tepetate, roca formada
TEOTLAYAWALOLLI s. Procesin. R. por capas parecidas a esteras.
teotl, yawalowa. TEPETLAYOH adj. Escabroso, rocoso.
TEOXIWITL s. Turquesa. R. teotl, xiwitl. TEPETOMATL s. Madroo
TEOYOTL vea. teotl. (Arctostaphylos spp.). Sin. tomaskitl.
TEPAHTI va. tepahtiani. TEPETZATZASTLI s. rbol medicinal
TEPAHTIANI s. Mdico, curandero. R. que se usa para lavar heridas.
pahtia. Dcese tepahti. TEPETZKUINTLI s. Cierto roedor
TEPAHTILOYAN s. Hospital, clnica. R. silvestre de carne muy apreciada para
pahtia. Sin. kokoxkaloyan. alimento humano. R. tepetl, itzkuintli.
TEPALEWIANI s. Ayudante. TEPEWAXIN s. Tepehuaje (Lysiloma
TEPALEWILISTLI s. Ayuda, favor, divaricata).
auxilio. TEPEWI, v.1, intr. Padecer mal de
TEPALKATL s. Envase, botella; montaa. Ej. otepewik le dio el mal de
cacharro, pedazo de vidrio o de cermica. montaa.
TEPAMITL s. Muro. R. tetl, pamitl. TEPEWITZAYOHTLI s. Chayote de
Dcese tepantli. monte (Selaginella cuspidata ). Sin.
TEPANKALCHIWANI s. Albail. R. tetl chichikwitzayohtli.
pamitl, kalli, chiwa. TEPEXILOTL s. Tepejilote
TEPANKALLI s. Casa de mampostera, (Chamaedora tepejilote). R. tepetl, xilotl.
concreto o material. TEPEXITL s. Precipicio, pen,
TEPANKISANI s. Voceador, peasco, desfiladero, can.
propagandista, mensajero. Sin. tepankiski, TEPEXIWIA, TEPEXIWIH, TEPEXIWI v.4
topile, tenawatiani. Desbarrancarse, caer a un desfiladero o
TEPANKISKI va. tepankisani. precipicio. (rodando sin dejar de tocar el
TEPANTLAHTO va. tepantlahtowani. suelo). Ej. omotepexiwih in tentzo se
TEPANTLAHTOWANI s. Abogado. desbarranc la cabra. R. tepetl, xiwitl.
Dcese tepantlahto. va. tzinkuepa.
TEPANTLI va. tepamitl. TEPEXOKOKUAWITL s. Nogal, (rbol
TEPATLAKTLI s. Techo de loza, piedra cuyo fruto es la nuez )
ancha. R. tetl, patlawak. TEPEXOKOTL s. Nuez.
TEPAXIN s. Camalen. TEPINATI s. Lo que causa vergenza.
TEPAXTLI s. Planta silvestre que crece TEPINATIANI s. El que causa
como gua y se adhiere a las rocas. vergenza. R. pinatia.
TEPEHPECHTLI s. Base, cimiento. R. TEPISILTIK adj. Quebradizo(a): piedra
tetl, pehpechtli. o roca quebradiza.
TEPEHPENALISTLI s. Eleccin. R. TEPISILLI s. Tepecil, piedra triturada.
pehpena. R. tetl, pisiltik.
TEPEHPENANI s. Elector, escogedor de TEPITZIN va. achitzin.
personas. R. pehpena. TEPOLLI s. Pene, miembro viril. Ej.
TEPEMAHTZATL s. Pianona (Monstera itepol su pene.
deliciosa).
TEPONASTLI s. Instrumento musical en TESESIK s. Siempreviva (Sedum spp.);
forma de tambor. alumbre (mineral). Sin.
TEPONTIK adj. Corto, cortado. tzontekonpaxiwitl.
TEPOSISTAK s. Hierba silvestre que TESETL s. Hielo.
crece en las rocas (Croton sp.). TESEWILISTLI s. Alivio, enfriamiento
TEPOSKAXANILONI s. Herramienta para de persona.
desarmar. R. tepostli, kaxania. TESI, TES v.2 Moler. Dcese tisi.
TEPOSMEKATL s. Alambre, cable o TESINI s. El que muele, machaca algo.
cadena de metal. TESINI va. tiskatl.
TEPOSTEHTEPONTLI s. Chatarra, fierro TESITZIN va. tetesitzin.
viejo. Dcese tepostetepon. T E S I W A s. Seora, mujer, esposa de
TEPOSTLAPAKALONI va. tlapakaloni. alguien.
TEPOSTLI s. Hierro, fierro, metal. TESIWI v. irr, intr., imp. Granizar.
TEPOSWITEKILONI s. Martillo, marro, TESIWITL s. Granizo. Dcese. tisiwitl.
mazo, (todos de metal) R. tepostli, witeki. TESKALLI s. Mrmol, piedra caliza.
lit. metal que golpea. TESKATIK adj. Cristalino, transparente.
TEPOSWITZMEKATL s. Alambre de TESKATL s. Espejo, roca transparente,
pas. R. tepostli, witztli, mekatl. vidrio, cristal.
TEPOSWITZTLI s. Clavo, punta de TESOKITL s. Yeso.
metal, alfiler. TESTLAKAWIA va. teilwia.
TEPOTLAMIA, TEPOTLAMIH, TESTLAKAWIA vea. teistlakawia.
TEPOTLAMI v.4. Ej. onimotepotlamih TESTLAKAWIANI va. teilwiani.
me tropec. Sin. witonia. TESTLAKAWILISTLI va. teilwilistli.
TEPOTZKUAWITL s. Columna vertebral. TETAH s. Seor, padre de alguien.
Ej. itepotzkuawyo su columna vertebral. TETAHTZIN s. hon. Seor.
R. tepotzotl, kuawitl. Sin. tepotzomitl. TETAMACHIHTOK cont. Est midiendo
TEPOTZKUAWYOTL s. Columna ( a personas).
vertebral o espinazo. R. tepotzotl, kuawitl. TETAMACHIWA, TETAMACHIH v.2
Sin. tepotzomitl, tepotzkuawitl. Dcese Medir personas. (talla, peso, etc.). Dcese
tepotzkohyo. tetomachiwa. R. tamachiwa, tomachiwa.
TEPOTZOKOWATL s. Tepotzo o vbora TETAMACHIWANI s. El que mide a las
jorobada. personas.
TEPOTZOKTIK adj. Jorobado. Sin. TETEKI, TETEK v.2, frec. Cortar.
tolopochtik, wehkoltik. TETEKIPAN adv. En el trabajo ajeno.
TEPOTZOMITL s. Columna vertebral. TETELKIK adj. De sabor estptico,
Ej. notepotzomiyo mi columna astringente., mordente, garroso. Sin.
vertebral. R. tepotzotl, omitl. Sin. teteltik.
tepotzkuawitl, tepotzkuawyotl. TETELTIK va. tetelkik.
TEPOTZOTL s. Joroba. Ej. itepotzo su TETESITZIN s. Siempreviva amarilla
joroba. (sedum dendroideum). Sin. tesitzin.
TEPOWANI s. Persona que realiza TETEXOLISTLI s. Mordedura, mordisco.
censos. TETEXOWA, TETEXOH, TETEXO v.5
TESELIANI s. Recepcionista, edecn, la Morder Ej. omitztetexoh te mordi.
persona encargada de esperar a otras. Sin. TETEXOWANI s. Mordeln.
techiani. TETIA v.1, intr. Endurecerse,
TESELILOYAN s. va. techialoyan. petrificarse, fraguar. Ej. tixtli otetiak la
masa se endureci. R. tetl.
TETIK adj. Duro, duro como piedra. . TETONTIK adj. Calzado o acuado con
TETL s. Piedra, testculo. Ej. onka miak piedra. R. tetl, tetontli.
tetl ipan ohtli hay muchas piedras en el TETONTLI s. Calza, cua de piedra
camino; tentzon itewan sus testculos pedrusco, piedra pequea. R. tetl.
del chivo. Dcese titl. TETZAKTIK va. tetzawak.
TETLAHCHIWI va. tetlahchiwiani. TETZAKUALOYAN va. teilpiloyan. R.
TETLAHCHIWIANI s. Brujo. R. chiwa. tzakua.
Dcese tetlahchiwi. TETZATZASTLI s. rnica.
TETLAHCHIWILISTLI s. Brujera. R. TETZAWA v.1 Espesar. Ej. kualli
chiwa xiktetzawa molli espesa bien el mole.
TETLAHCHIWILLOH adj. Embrujado. TETZAWAK adj Espeso, cuajado, gel.
TETLAHPALOLLI s. Regalo, ofrenda, Sin. tetzaktik.
ofrecimiento, presente. TETZAWIA, TETZAWIH, TETZAWI v.4
TETLAHYALTI s. Lo que causa o el que Augurar. Ej. itzkuintli tlatetzawia el
causa asco. perro augura algo.
TETLAHYOLWILTI s. El que causa o el TETZAWIANI s. Augurador, profeta.
que causa sufrimiento, verdugo. TETZAWITL s. Augurio, presagio malo
TETLALAN adv. En tierra ajena. R. o bueno (se refiere a un hecho
tlalli. sorprendente y fuera de lo comn).
TETLAMAKALISTLI s. Asistencia. TETZIHTLI s. Gorrioncillo.
TETLAMAKANI s. El que da algo, da TETZILIWI v.1 Enredarse. Ej.
alimentos, el que d de comer sin witziohkilitl otetziliwik la gua de
distincin. chayote se enredo. sin tetzilowa.
TETLANETIANI s. El que presta algo. TETZILKILITL s. Cierto quelite de la
TETLANPAHTIANI s. Dentista, zona fra.
odontlogo. R. tlantli, pahtia. TETZILOWA, TETZILO v.5 Enredar,
TETLAXTLAWIANI s. Pagador. R. enroscar. Ej. kowatl motetzilowa la
tlaxtlawia. vbora se enrosca. vea. ilakatzowa. Sin.
TETLAXTLAWILONI s. Cajero tetziliwi.
automtico. R. tlaxtlawia. Sin. TETZILTIK adj. Enrollado en espiral,
TETLAXTLAWILOYAN s. Pagadura. R. enroscado. va. ilakatztik.
tlaxtlawia. TETZKALLI s. Mrmol.
TETLINAN s. Lagartija negra venenosa TETZMOLLI s. Arbusto con frutos rojos.
que vive entre las piedras.. R. tetl, nantli. TEWAN adv. En compaa, con alguien.
TETOKANI s. Sepulturero. pl. tetokkeh, Ej. tewan nitiankisoti voy al mercado
tetokaneh. con alguien.
TETOKOYAN s. Panten, cementerio. TEWETZKITIA, TEWETZKITIH,
Sin. miktlanka. TEWETZKITI v.4 Hacer rer. Ej. nekan
TETONALPOWANI s. Adivino, vidente. tlakatl tewetzkiti ese hombre hace
Sin. tlachixki. R. tonalli, powa. rer.Dcese tewitzkitia.
TETONEH expr. Que causa ardor. Ej. TEWETZKITIANI s. El que hace reir,
neksayolin imin tetoneh el aguijn de la payaso, comediante. Dcese tewitzkitiani.
abeja causa ardor. TEWIA, TEWIH, TEWI v.4 Golpear,
TETONTIA, TETONTIH, TETONTI v.4 topar. Ej. motewiah se golpean; neka
Calzar, colocar una cua. Ej. xiktetonti ichkatl tlatewia ese borrego topa.
ikpalli calza t la silla. TEWITZKITIA va. tewetzkitia.
TEWITZKITIANI va. tewetzkitiani.
TEXALLI s. Piedra arenosa. TIANKISPEPETLA s. Rionilla
TEXAXAMAKTLI s. Grava, piedra (Alternanthera repens).
molida. TIANKISTLI s. Plaza, mercado. Sin.
TEXIMANI s. Escultor. tiankisko.
TEXKALLI va. ostoktli. TIANKISTOKANI s. Mercader. R.
TEXKALLOH adj. Cavernoso. tiankistli, toka.
TEXKATL s. Chinche. TIKIWAHKAPAN va. tekiwahkapan.
TEXMOLLI s. Tezmole. Guiso a base de TIKOLLI va. tekolli.
masa de maz. Dcese tixmolli. TIKPI va. tekpintli.
TEXOKOTL s. Tejocote (Crataegus T I K P I N va. tekpintli.
mexicanus). Sin. xoxokotewi. T I K U I N I A va. tekuinia.
TEXTIK adj. Masudo.Dcese tixtik TILAKTIK va. tilawak.
TEXTLI s. Harina, masa. Dcese. tixtli. TILANA, TILAN v.2 Tirar, jalar, alargar.
TEYAKANANI s. Gua, administrador, Ej. okitilanki lo jal. Sin. wilana.
director. Dcese teyakanki, tlayakanki. TILANTOK cont. Jalado, alargado,
TEYAKANKI va. teyakanani, tlayakanki. estirado.
TEYAOCHIWALISTLI s. Guerra, TILAWA, TILAH v.2 Engrosar, volver
hostilidad, violencia organizada. R. yaotl, ms grueso(a) Ej. okitilah itilma volvi
chiwa. Dcese teyaochiwalli. ms gruesa su cobija.
TEYAOCHIWALLI va. Teyaochiwalistli. TILAWAK adj. Grueso. Sin. tilaktik.
TEYAOCHIWANI s. Guerrero. R. yaotl, TILIKSA va. teliksa.
chiwa. TILIKSALISTLI va. teliksalistli.
TEYAONOTZALISTLI s. Convocatoria a TILIKSANI va. teliksani
la guerra, llamado militar. R. yaotl, notza. TILINIA va. telinia.
TEYAONOTZANI s. El que convoca a la TILINKI va. telinki.
guerra. R. yaotl, notza. TILINTOK cont. Est apretado.
TEYINIA, TEYINIH, TEYINI v.4 Tostar. TILMAHTLI s. Sarape, cobija, cobertor.
Ej. tlaxkalli okiteyini tost la tortilla. TILMAHYOH adj. Acobijado.
Sin. tlewatza. R. tetl. Dcese tiyinia. TILWIA va. teilwia.
TEYOH adj. Pedregoso, empedrado, TIMITL va. temetl.
lleno de piedras. Ej. ohtli teyoh el TINA va. tena.
camino es pedregoso. TINALISTLI va. tenalistli.
TEYOH adj. Pedregoso. TINANI va. tenani.
TEYOLCHIKAWANI s. Acompaante. R. TIOHSIWI va. teohsiwi.
yolli, chikawak. Dcese teyolchika. TIOHSIWILISTI va teohsiwilistli.
TEYOLKUITI va. teyolkuitiani. TIOPAN va. Teopantli.
TEYOLKUITIANI s. Confesor. Sin. TIOSIWI vea. teohsiwi.
teyolkuiti. TIOTLAK va. teotlak.
T EY O LP A L E WI A N I s. El que reza a TISI va. tesi.
los agonizantes. TISIWITL va. tesiwitl.
TIACHKATL va. teachkatl. TISKATL s. Molendera. Ej. itiska su
TIAMOLLI s. Escarabajo. Sin. chamolli. molendera. Sin. tesini.
T I A N K I SK O va. tiankistli. TISWATL s. Capuln (Prunus capuli).
TIANKISOWA v.5 Placear, mercar, Sin. kapolin.
mercadear. Ej. nitiankisoti voy a TITILPIA, TITILPIH, TITILPI v.4
placear. Enredar. Ej. pitzotl omotitilpi el cochino
se enred. vea. mahchania.
TITL va. tetl. xiktohtomili imekapal destale su
TITLANI, TITLAN v.2 Enviar, mandar. mecapal.
Ej. akin omitztitlanki? quin te TOHTOPEWA, TOHTOPEH v.2, frec.
mand? Empujar repetidamente. Ej. oniktohtopeh
TITLANILIA, TITLANILIH, TITLANILI v.4 lo empuj varias veces.
Enviarle, mandarle. Ej. TOHTOWIA, TOHTOWIH, TOHTOWI v.4
omitztitlanilihkeh inin amatl te Sealar el camino, motivar para que siga
mandaron este papel. el camino. Ej. xiktotohwi motzkuin
TITLANTLI s. Mensaje, mandado, selale el camino a tu perro (para que
encomienda, envo, encargo. siga el rastro).
TIXATL va. texatl. TOKA v.1 Sembrar, enterrar, sepultar.
TIXATL s. Agua con masa que no es Ej. onimotlioltokili sembr mi maz;
atole. otiktokatoh toyolikni fuimos a sepultar a
TIXMOLLI va. texmolli. nuestro amigo. El verbo toka, que
TIXTLI va. textli. significa sembrar, se pronuncia con
TIYAS adv.irr Irs. Dcese tias. pl. o larga para distinguirlo del verbo
tiaskeh iremos. va. yawi. toka, con o corta, que significa cazar
TIZATL s. Gis, yeso. o perseguir. En nuestro sistema
TLATLILANA v.2, intr. Dibujar algo. ortogrfico no representamos las vocales
TLILANA, TLILAN v.2, intr. Dibujar. Ej. largas.
okitlilanki se michintzi dibuj un TOKA v.1. Cazar, perseguir, seguir,
pececito. corretear. Ej. oniktokak sen ayotochin
TLILANALLI s. Dibujo. persegu/cac un armadillo.
TLILANANI s. Dibujante TOKAITL s. Nombre. Ej. tlen motoka?
TLILANTLI s. Firma. cul es tu nombre? va. tocayoh.
TLILANTOK cont. Estar dibujando. T O K A LI S T LI s. Siembra.
T LI L E W A v.1, imp. Negrear, TOKATL s. Araa. R. toka
ennegrecer Ej. otlilewak ennegreci. Etimolgicamente: la cazadora.
TLILEWATOK cont. Estar negreando. TOKATZAWALLI s. Telaraa.
TOCHIN s. Conejo. Sin. tlakotochin, TOKAXIWITL s. Hierba medicinal que
tochtli. se usa contra piquetes de araa
TOCHMIAWATL s. Cierta especie de (Momordica charantia).
avispa. TOKAYOTIA, TOKAYOTIH, TOKAYOTI
TOCHNAKA s. Llantn, planta herbcea v.4 Nombrarlo. Ej. okitokayotihkeh lo
(Plantago major). nombraron.
TOCHTLI va. tochin. TOKAYOTL s. Nominacin,
TOHTOKA v.1 Corretear, expulsar. Ej. designacin, nombre, identidad. va.
omitztohtokakeh mochan te corrieron de tokaitl.
tu casa . R. toka. TOKIA, TOKIH, TOKI v.4 Arrimar. Ej.
TOHTOMA v. Desatar, desenredar. Ej. inawak omotokih se arrim junto a l o
xiktohtoma iyolka desata su bestia. ella.
Dcese totoma. TOKILIA, TOKILIH, TOKILI v.4
TOHTOMA, TOHTON v.2 Desatar. Arrimrselo. Ej. ximotokikan se tlamantli,
Dcese totoma. wan ximotokilikan oks tlamantli una
TOHTOMILIA, TOHTOMILIH, TOHTOMILI cosa es arrmense y otra cosa es
v.4 Desatarle, desenredarle. Ej. arrmenselo.
TOKTIA, TOKTIH, TOKTI v.4 Hacerle. TOMAXOKOTL s. Ciruela. R. tomatl,
Ej. amo ihkn xiktokti no le hagas as. xokotl.
Dcese tlatoktia. TOMAYOH adj. Que tiene tomatillo o
T O K T LI s. Sembrado. va. tlatoktli. cisticerco; entomatado. Ej. inin
TOKTOK cont. Sembrado, enterrado. pitzonakatl tomayoh esta carne de cerdo
TOLINA, TOLIN v.2, intr. Antojar. Ej. tiene cisticercos; chimolli tomayoh esta
konetl otolinki el beb tuvo antojo. va. salsa tiene tomate.
tolinia, ilewia. TOMAYOLLI s. Semilla de jitomate o
TOLINALISTLI s. Antojo. tomate.
TOLINANI s. Antojadizo. TOMIN s. Dinero. Prstamo castellano:
TOLINIA, TOLINIH, TOLINI v.4 Causar el tomn era la unidad monetaria que vala
antojo. Ej. techtolinia tlen tikkua haces 12.5 centavos durante el Virreinato.
que se me antoje lo que comes; tlakualli TOMINTLANETIANI s. Prestamista en
tetolini la comida hace antojar. va. dinero.
ilewia, tolinia. TOMONIA, TOMONIH, TOMONI v.4
TOLINKAXIWITL s. Hierba que se usa Hacer chichones, ampollas.
para curar a quienes se enferman de TOMONTIK adj. Cacarizo, escoriado,
antojo. cicatriz. Sin. kakamoltik.
TOLOKTLI S. Arco. TOMONTLI s. Ampolla en la piel. Sin.
TOLONIWI v.1, intr. Hacerse esfrico o kakamolli.
boludo. Ej. otoloniwik se hizo bola. R. TOMONTLI s. Ampolla, chichn.
tolontli.. TOMPISEHTLI s. Ortiga chica
TOLONPO s. Trompo. (cnidosculus multilobus). Sin. tzitzikastli.
TOLONTIK adj. Redondo, esfrico, TONA v.1, intr., imp. Hacer calor. Ej.
boludo. tona hace calor.
TOLONTLI s. Esfera, bola. TONALAMATL s. Calendario.
TOLOPOCHTIK adj. Lleno de TONALAN va. tonalko.
protuberancias. TONALKO s. Estacin de la primavera..
TOLOPOCHTLI s. Protuberancia. Sin. tonalan.
TOLOWA, TOLOH, TOLO v.5 Curvear, TONALMAYOTL va. tonalmitl.
doblegar, agachar; tragar, engullir. Ej. TONALMITL s. Rayo de sol. Sin.
kahwenkuawitl okitoloh agach la mata tonalmayotl.
de caf: opahtoloh nokoltzin mi abuelito TONALXIWITL s. Hierba para curar el
trag la medicina. espanto.
TOLTEKATL s. Artesano, maestro. TONALLI s. Sol, da.
TOLTEKAYOTL s. Arte, cultura. TONANTZIN s. Luna. Sin. metzin.
TOMACHIWA va. tamachiwa. TONANTZIN s. Nuestra madrecita.
TOMALAWATL s. Encino de hoja ancha Usase tambin para referirse a cualquier
(Quercus sp.). va. awatl, pitzalawatl. imagen religiosa femenina.
TOMASKITL va. tepetomatl. TONEWI v.1, intr Estar adolorido. Ej.
TOMATL s. Tomate. nitlalaxtonewi tengo dolor de estmago,
TOMAWA, TOMAH v.2 Engordar. Ej. me duele el estmago.
pitzotl xiktomawa haz engordar el TONEWILISTLI s. Dolor, ardor.
cochino; onimotomah me puse gordo. TONIWIAN pron. Nosotros mismos, por
TOMAWAK adj. Gordo. nosotros mismos. Ej. toniwian
TOMAWI v.2 Engordar. Ej. otomawik otikchihkeh nosotros mismos lo
se engord. hicimos.
TOPEHTLI s. Vainillo (Inga leptoloba). TOTOKA v.1, frec. Corretear, perseguir.
va. xinekuilli. Ej. omitztotokakeh te corretearon. R.
TOPEKTIK adj. Que camina con toka. La segunda o de esta palabra se
desgano. pronuncia larga, en nuestro sistema
TOPEWA, TOPEH v.2 Empujar ortogrfico no escriben las vocales largas.
intencional o accidentalmente. Ej. TOTOKANI adj. Perseguidor.
xiktopewa empjalo; oniktopeh lo TOTOLAKATL s. Caricillo (Esquisetum
empuj; okitopeh iikne empuj a su giganteum; E. robustum).
hermano. TOTOLAMAH va. totolin, totoltenan.
TOPEWILIA, TOPEWILIH, TOPEWILI v.4 TOTOLIN s. Genricamente se refiere a
Empujarle, empujrselo. Ej. okitopewili las aves de corral.
le empuj. TOTOLIN s. Guajolote joven. (hembra o
TOPILE s. Mensajero, mandadero. macho ).kowwi
TOPONI, TOPON v.2, intr. Tronar, TOTOLKILITL s. Planta que comen los
disparar, estallar, reventar, explotar, polluelos de los guajolotes (Lantana
brotar. Ej. ipixikahtli otoponki se hispida).
revent el buche; tlaxochitopontok estn TOTOLKONETL s. Polluelo del
brotando las flores. va. pitzini. guajolote.
TOPONIA, TOPONIH, TOPONI v.4 Hacer TOTOLKONWI s. Guajolote joven
estallar, disparar Ej. okitoponihkeh in tetl macho.
hicieron estallar las piedras; okitoponih TOTOLTENAN va. totolamah.
itepos dispar su arma. TOTOLTETL va. tekuistli. R. tototl, tetl.
TOSKAKTLI s. Garganta. Ej. itoskak Dcese totoltitl.
omotzikoh in omitl Se le ator un hueso TOTOLTITL va. totoltetl.
en la garganta. Dcese taskatl, toskatl TOTOMA va. tohtoma.
taskatlan, toskatlan. TOTOMOCHTLI s. Hoja seca de
TOSKAKUALAKTLI s. Gargajo. R. mazorca.
toskatl, kualaktli. TOTONIA, TOTONIH, TOTONI v.4
TOSKASOLONI, TOSKASOLON v.2, intr. Calentar. Ej. xiktotoni in atl calienta el
Roncar. Ej. wewetzin otoskasolonki agua.
ronc el ancianito. Dcese taskasoloni. TOTONIA, v.1, imp. Calienta. Ej.
TOSKASOLONILISTLI s. Ronquera. otlatotonak hizo calor.
TOSKASOLONTLI s. Ronquido. TOTONIK adj. Caliente.
TOSKATL va. toskaktli. TOTONKAYOTL s. Calor natural del
TOSKATLAN vea. toskaktli. cuerpo.
TOSKATLAN va. toskaktli. TOTONKI va. totonik.
TOSKAXOKOK s. Comadreja, oncilla. TOTOPOCHTIK adj. Dorado, tostado.
Sin. kuitlaxokok, kosahtli. TOTOPOCHTLI s. Totopo, (tortilla
TOTAHTZIN expr. Nuestro padre. Usase dorada, tostada).
tambin para referirse a cualquier imagen TOTOPOTZA v.2, frec. Disparar, hacer
religiosa masculina. estallar, hacer tronar. Ej. okitotopotzki
TOTECH adv. En nosotros. Ej. itzkuintli itepos dispar su arma.
totech mopilowa el perro se cuelga de TOTOTL s. Pjaro, ave. pl. totomeh.
nosotros. TOTOTZAPOTL s. Zapote amarillo y
TOTOKA adv. Rpido. Ej. totoka pequeo. (Mussa sp).
xitlakua come rpido; totoka ximalti
bate rpido.
TOTOTZAPOTL s. Zapote de ave
(Sideroxylon mexicanum). rbol cuya
fruta comestible parece una ciruela.
TOTOXONOTL s. Manzanillo
(Robinsonella mirandai). rbol no
maderable.
TOWAN adv. Con nosotros.
TOXAWA, TOXA v.2 Resbalar deslavar.
Ej. omotoxa se resbal.
TOYAWILIA, TOYAWILIH, TOYAWILI v.4
Regarle lquidos espesos. Ej.
okitoyawili iatol le reg su atole. va.
xoyawa.

TL
TLACHIA, TLACHIX v.2, intr. Ver,
mirar, esperar. va. chia.
TLACHIALIS va. tlachialistli.
TLACHIALISTLI s. Observacin, mirada,
vista, visin. Dcese tlachialis.
TLACHIALONI s. Instrumento para TLAHKAN adv. Al medio da. R. tlahko.
mirar, telescopio, anteojos, lentes, Tambin se utiliza como saludo en
binoculares. algunas variantes.
TLACHIALOYAN s. Observatorio. TLAHKO adv. Medio(a), mitad. Ej.
TLACHIANI s. Observador. techmaka san tlahko tlaxkalli dame slo
TLACHIHCHIWALLI s. frec. El adorno, media tortilla. Tambin se aplica para
lo adornado (se refiere especialmente a nombrar la parte media del cuerpo
los adornos de papel o flores). humano. (cintura). Ej. nitlahkotonewi
TLACHIHCHIWANI s. Decorador, el que me duele la cintura. va. tlahkotian.
adorna. TLAHKOTIAN adv. En medio, a la
TLACHIKOPAN s. Rincn, lugar mitad, al centro Ej. itlahkotian tepetl a
arrinconado. Ej. tlachikopan ximoketza la mitad del cerro.
prate en el rincn. va. tlaxomolko. TLAHKOWI v.1 Dividir el todo en dos
TLACHIWALIS va. tlachiwalistli. partes. Ej. ma timotekitlahkowikan
TLACHIWALISTLI s. Hechura, verbo. dividmonos el trabajo, entre los dos.
Dcese tlachiwalis. TLAHKUILOH vea tlahkuilowani.
TLACHIWALLI s. Lo hecho, lo TLAHKUILOLPAMITL s. Alfabeto.
fabricado, lo manufacturado. TLAHKUILOLLI s. Escritura, texto.
TLACHIXKI s. Vidente. va. Dcese tlahkuilol. va ihkuilolli.
tetonalpowani. TLAHKUILOWA, TLAHKUILOH v.5
TLACHKUA v.1 Cavar, hoyar, escarbar. Escribir algo. Ej. piltomeh otlakuilohkeh
Ej. nitlachkuati voy a cavar, nitlachkuas los nios escribieron. va.
cavar. tlahkuilowani, ihkuilowa.
TLACHPANA, TLACHPAN v.2 Barrer. Ej. TLAHKUILOWANI s. El que escribe,
otlachpanki l barri. va ichpana. escritor, escribiente. Dcese tlahkuiloh.
TLACHPANALLI s. Basura. R. TLAHMA adv. Algo. Sin. itlah.
tlachpana. Sin. tlahsolli. TLAHMACHIA, TLAHMACHIH,
TLACHPANANI s. Barrendero. R. TLAHMACHI v.4 Racionar. Ej.
ichpana. sin tlahsololowani. okitlahmachi lo racionaron. Sin.
TLACHPANONI s. Escoba. va. teotilia.
tlachpanalli. Dcese tlachpano. TLAHMACHIL vea tlahmachilli.
TLACHPANTOK cont. Est barrido, est TLAHMACHILLI s. Racin. Dcese
barriendo. R. ichpana. tlahmachil.
TLACHTEKTLI s. Cosa robada, lo TLAHMACHOTIA, TLAHMACHOTIH,
hurtado. TLAHMACHOTI v.4. Bordar. Ej.
TLAEHEKA exp. Hace viento. xitlahmachoti in tzotzol borda la tela.
TLAHCHIKATL s. Tlachiquero, raspador TLAHMACHTLI s. Bordado.
de maguey, cosechero de aguamiel de TLAHMOLOTL s. Paleta de madera para
maguey. mover guisos.
TLAHCHINO va. tahtaktli. TLAHNEKUI, TLAHNEK v.2 Oler algo,
TLAHCHINOWA, TLAHCHINO v.5 olfatear algo. Ej. nitlahnekui huelo algo.
Quemar la roza incinerar, incendiar la va. ihnekui.
floresta. Ej. onitlahchinoto fui a TLAHPALOLIS va. tlahpalolistli.
incendiar. TLAHPALOLISTLI s. Saludo. Dcese
TLAHCHINOWANI s. El que quema la tlahpalolis. R. tlahpalowa.
basura o la hierba, incendiario. TLAHPALOWA, TLAHPALOH, TLAHPALO
v.5 Saludar. Ej. mostla
timotlahpaloskeh oksemi maana nos kitlahtlanilis tlakualli le pedir
saludaremos de nuevo. alimento.
TLAHPALTIK adj. Corpulento, fornido. TLAHTLANILIA, TLAHTLANILIH,
TLAHPIA, TLAHPIX v.2, intr. Cuidar TLAHTLANILI v.4 Pedirle. Ej.
algo indefinido. onitlahpiato fui a okitlantlanili itlalama le pidi su
cuidar; otlahpixki cuid. escritura.
TLAHPIALIS va. tlahpialistli. TLAHTLAPOWA, TLAHTLAPOH v.2, intr.,
TLAHPIALISTLI s. Cuidado, custodia, frec. Tener la costumbre de hablar, ser
proteccin. Dcese tlapialis. hablantn, hablador. Ej. tlahtlapowah
TLAHPIALISTLI s. Resguardo, cuidado. son hablantines.
Dcese tlahpialis. R. pia. TLAHTLASOLLI s. Avispilla negra. pl.
TLAHPIANI s. Cuidador, custodio. Sin. tlahtlasomeh.
tlahpixki. TLAHTOLPAMITL s. Enunciado.
TLAHPIANI s. Cuidador, velador, TLAHTOLSIWATL s. Salvia real (Salvia
guardin. Sin. tlahpixki. leucantha).
TLAHPIXKATL s. Cuidador, centinela, TLAHTOLXINILONI s. Radiodifusora. R.
vigilante. R. pia. Dcese tlahpixki. tlahtolli, xinia. Dcese tepostlahtolxitini.
TLAHPIXKI s. Cuidador, velador, TLAHTOLLI s. Palabra.
guardin custodio. Sin. tlahpiani, TLAHTOWANI s. El que habla.
tlahpixkatl. TLAHTZOMANI s. Costurero(a). pl..
TLAHPIXKI va. tlahpixkatl. tlahtzonkeh. R. ihtzoma.
TLAHPIXTOK cont. Est cuidando o TLAHXIKA v.1, intr. Gotear. Ej. kalihtik
vigilando. otlahxikak gote dentro de la casa.
TLAHSOLKOMITL s. Deposito de
TLAHYAL va. tlahyalistli.
basura. Sin tlahsolnechikoloni.
TLAHYALIS va. tlahyalistli.
TLAHSOLNECHIKOLONI s. Deposito de
TLAHYALISTLI s. Nauseas, asco. Sin.
basura. Sin. tlahsolkomitl.
ihyalistli, tlahyalmikilistli. Dcese
TLAHSOLOLOLONI va. tlahsolewaloni.
tlahyalli,, tlahyalis.
TLAHSOLOLOLOWANI s. Persona
TLAHYALMIKI, TLAHYALMIK v.2, intr.
recolectora de basura. R. tlahsolli,
Asquearse.
ewaltia. Sin. tlachpanani.
TLAHYALMIKILISTLI ve. tlahyalistli.
TLAHSOLOYAN s. Basurero.
TLAHYALTIA, TLAHYALTIH, TLAHYALTI
TLAHSOLYOH va. tlahsolloh. v.4 Provocar nuseas, asco. Ej. nochi
TLAHSOLLI s. Basura, inmundicia, nechtlahyaltia todo me provoca
abono vegetal, fertilizante natural. nuseas. Sin. ihyaltia.
TLAHSOLLOH adj. Impuro, revuelto con TLAHYALLI va. tlahyalistli.
basura. Ej. inin tliolli ok tlahsolloh est
TLAHYOWILISTLI s. Sufrimiento. va.
maz an tiene basura. Dcese tlahsolyoh.
ihyowilislti.
TLAHTLAKOLEH s. Culpable. pl.
tlahtlakolehkeh. TLAHYOWILTIA, TLAHYOWILTIH,
TLAHTLAKOLYOTL s. Culpabilidad. TLAHYOWILTI v.4 Hacer sufrir. va.
TLAHTLAKOLLI s. Culpa, pecado. ihyowiltia.
TLAHTLAKOTL s. Tlacote, absceso TLAI va. tlaitl.
cutneo. ve. sawatl. TLAITL s. To. Dcese tlai.
TLAHTLANI, TLAHTLAN v.2 Preguntar, TLAIXPAN va. tlaixpantli.
pedir. Ej. okitlahtlan(ki) pregunt;
TLAIXPANTLI s. Altar. lit. el frente TLAKEMITL s. Traje, vestido.
principal. TLAKETZALLI s. Puntal, horcn, poste.
TLAIXTLI s. Ladera. TLAKEWA, TLAKEH v.2 Emplear. Ej.
TLAIXWITEKILISTLI s. Corte de hierba xiktlakewa in tlakatl emplea al seor;
con machete, moruna, guadaa. oniktlakeh inin tlakatl emple a este
TLAKAKINI s. Oidor, el que escucha, el seor.
que entiende. TLAKEWALLI s. Empleado, contratado,
TLAKAKTOK cont. Est escuchando. pen.
TLAKAMATI, TLAKAMAT v.2 TLAKEWIA, TLAKEWIH, TLAKEWI v.4
Obedecer. Ej. onimitztlakamatki te emplear o contratar a alguien para si
obedec. msmo Ej. onikmotlakewih se kalchiwani
TLAKAMATINI s. Respetuoso. va. me contrat a un albail.
tetlakamatini. TLAKEWILIA, TLAKEWILIH, TLAKEWILI
TLAKAMONTLI s. Yerno. Ej. v.4 Contratrselo(a). Ej. oniktlakewilih
notlakamon mi yerno. ve. montli. se tiskatl nosiwa le contrat una
TLAKATI, TLAKAT v. irr., intr. Nacer, molendera a mi mujer.
madurar, hacerse hombre Ej. nikan TLAKI v.1, intr., imp. Dar fruto. Ej.
onitlakatki aqu nac; chokko otlakatik kualli tlakis dar buen fruto.
el muchacho se hizo hombre. Sin. nesi. TLAKIKISILONI ve. kikisiloni.
TLAKATIA, TLAKATIH, TLAKATI v.4 TLAKIKISINI s. Silbante, silbador. pl,
Contraer compromiso conyugal, la mujer. tlakikixilianih.
Ej. omotlakati se junt con un hombre. TLAKILLOTL s. Fruta.
TLAKATILISTLI s. Nacimiento. TLAKIXANILTZIN va. tlakaxaniltzin.
TLAKATL s. Hombre, persona. TLAKOMONI TLAKOMON v.2, imp.
TLAKAWALTIA, TLAKAWALTIH, Estruendar. Ej. chikawak otlakomonki
TLAKAWALTI v.4 Apaciguar. Ej. estruend fuerte.
xiktlakawati mokni aplaca a tu hermano. TLAKOMONILISTLI s. Estruendo
TLAKAWALLI s. Tlacahuile, lo TLAKOTL s. Vara.
convidado, el resto, el sobrante, el TLAKOTOCHIN va. tochin.
guardadito. En la Sierra de Zongolica, TLAKOYOKTLI va. koyoktli.
el tlacahuile es una institucin cultural. Es TLAKOYONTLI va. koyoktli.
la comida que el invitado se lleva cuando TLAKPACHOKKO s. Hijastro. R.
no la come en la casa del husped. tlakpak, chokko.
Tambin designa una parte de un platillo, TLAKPAK adv. Arriba. va. wehkapan.
para convidar a otra persona Dcese TLAKPAKATL s. Arribeo, persona que
tlakawil, tlakawilli. habita en las partes altas. Pl. tlakpatlakah.
TLAKAWIL va. tlakawalli. TLAKPANANTLI s. Madrastra. Dcese
TLAKAWILLI va. tlakawalli. tlakpanan.
TLAKAXANILTZIN s. Planta medicinal TLAKPATAHTLI s. Padrastro. Dcese
que se usa para curar hinchazones tlakpatah.
causadas por golpes y para acelerar el TLAKPATAKKO s. Hijastra. R. tlakpak,
parto. En el primer caso se aplica en takko.
baos y en el segundo se toma en TLAKSATL s. Paso. Sin. tlakxitl.
infusin. TLAKSAYOTL s. Marcha.
TLAKAYOTL s. Humanidad, TLAKTOK cont. Est dando fruto.
generosidad, cuerpo. TLAKTZONTLI s. Tronco que queda
TLAKEM va. tlakemitl. despus de cortar la planta.
TLAKUAH, TLAKUA v.3 Comer algo. TLALELOTZIN s. Planta medicinal que
Ej. nitlakuas comer algo; se usa contra la tos o tosferina (Mousonia
otitlakuahkeh comimos algo. R. kua. deppeana).
TLAKUALKAN adv. Espacio disponible. TLALEWAKTLI s. Subida, cuesta.
Ej. tlakualkan aqu hay un espacio. TLALIA adv. Por si, quiz, en caso de
TLAKUALTIA, TLAKUALTIH, TLAKUALTI que. Ej. tlalia nias nikkowas si voy lo
v.4 Engaar, vacilar, jugar, cotorrear. compro; tlalia kipachiliskeh chokas en
Ej. pinomeh onikintlakualtih enga a caso de que le peguen va a llorar.
los citadinos. Sin. kahkayawa. TLALIA, TLALIH, TLALI v.4. Poner,
TLAKUALLI s. Comida, alimento. R. colocar, situar. Ej. xiktlali mokom
kuah. tlekuiltenpan pon tu vasija junto al
TLAKUANI s. Comeln. Pl. tlakuahkeh, fogn.
tlakuaninih. TLALIHTIK adv. Dentro de la tierra.
TLAKUAPILISTLI s. Vmito. Sin. TLALILIA, TLALILIH, TLALILI v.4
ihsotlalistli. Ponrselo(a), colocrselo(a), siturselo(a).
TLAKUAPILTIA, TLAKUAPILTIH, Ej. okitlalilih le coloc.
TLAKUAPILTI v.4 Vomitar. Ej. ohtlipan TLALKAKAWATL s. Cacahuate (Arachis
onimotlakuapiltih vomit sobre el hypogaea). R. tlalli, kakawatl.
camino. Sin. ihsotlaltia. Dcese TLALKAMOHTLI s. Camote, (Ipomea
tlakopiltia. batata), yuca (Manihot esculenta).
TLAKUATL s. Zarigueya o tlacuache TLALKONETL s. Salamandra, tlaconete.
(Opossum spp.). pl. tlakuanimeh, TLALKOSTLI s. Tierra amarilla.
tlakuameh R. kuah. Sin. tlakuatzin. TLALMANALLI s. Terrapln, terreno
TLAKUATZIN va. tlakuatl. plano, llano. Sin. tlalmantli.
TLAKUIKANI s. Cantor, cantante. R. TLALMANTLI va. tlalmanalli.
kuika. TLALNANTLI s. Patria, Nacin.
TLAKXITL va. tlaksatl. (textualmente: matria, madre tierra). R.
TLALAKI v.1., intr Penetrar en la tierra. tlalli, nantli.
R: tlalli, aki. TLALNEXTLI s. Polvo de tierra. R.
TLALAMATL s. Escritura, ttulo de tlalli, nextli. Dcese tlalnixtli.
propiedad de tierra. TLALNEXTOKA, TLALNEXTOK v.2. Irse
TLALAWA, v.1, intr. Estar resbaloso el de bruces en el polvo de tierra. Ej.
suelo. ve. alawa. nokoneh omotlalnextok (ki) mi hijo se
TLALAXKO adv. En el estomago, panza, fue de bruces en el polvo de tierra. R.
barriga. tlalli, nextli, toka.
TLALAXTLI s. Estmago, panza, TLALNIXTLI va. tlalnextli.
barriga, cavidad estomacal. Ej. TLALOKUILLIN s. Lombriz de tierra. R,
nitlalaxtonewi me duele la barriga. Sin. tlalli, okuillin.
ihtitl. TLALOLINI, TLALOLIN v.2, intr.
TLALCHI adv. Bajo. Temblar la tierra, movimiento telrico.
TLALCHIETL s. Frijol de mata Ej. otlalolinki tembl la tierra. R. tlalli,
(Phaseolus vulgaris). olinia.
TLALCHITZIN adv. Bajito. TLALOLINILISTLI s. Temblor, sismo,
TLALE s. Poseedor de tierra, terremoto. R. tlalli, olinia. Dcese
terrateniente. pl. tlalehkeh poseedores tlalolintli, tlalolinili.
de tierra, terratenientes. TLALOLINTLI va. tlalolinilistli.
TLALPAN adv. En el suelo, en el piso. TLAMACHIOTIHTOK cont. Estar
Sin. tlaltipan. anotando algo.
TLALPOLOH vea tlalpolohtli. TLAMACHIOTILLI s. Lo apuntado, lo
TLALPOLOHTLI s. Pequeo insecto escrito.
parecido al armadillo, que cava hoyos en TLAMACHTIANI va. temachatiani.
la tierra seca y suelta. Dcese tlalpoloh. TLAMACHTIL va. tlamachtilistli.
TLALTENTLI s. Borde u orilla de TLAMACHTILISTLI s. Enseanza.
terreno. Dcese tlamachtil, tlamachtilli. va.
TLALTETL s. Terrn. temachtilistli
TLALTEYOH adj. Espacio con terrones. TLAMACHTILLI vea tlamachtilistli
TLALTIK adj. Del color de la tierra TLAMAMALLI s. Carga, cargamento. R.
(ocre u otra tonalidad). Ej. notlapal tlaltik mamah.
mi pintura es color de la tierra. TLAMAMANI s. Cargador. Pl.
TLALTIKPAKTLI s. Mundo, tierra. va tlamamanih. R. mamah.
semanawak. TLAMANALLI s. Ofrenda. R. mana.
TLALTIPAN va. tlalpan. TLAMANI, TLAMAN v.2. Remendar. Ej.
TLALTOCHIN s. Rosquillo (gusano xiktlamani remindalo.
cilndrico gris que se alimenta de races). TLAMANIHTOK cont. Esta remendando.
Tambin se le llama al tlalpoloh. TLAMANILIA, TLAMANILIH, TLAMANILI
TLALTOCHNAKA s. Planta medicinal que v.4 Remendarle. Ej. xiktlamanili
se toma en infusin contra padecimientos remindale.
biliares. TLAMANILLI s. Remiendo, parche. R.
TLALWATL s. Tendn, nervio. tlamanilia.
TLALWAXIN s. Hierba medicinal que se TLAMANTLI s. Cosa.
usa contra la disentera (Biophitum TLAMATINI s. Sabio. Sin tlamatki.
dendroide). TLAMATKI va tlamatini.
TLALWAYOTL s. Sistema nervioso. TLAMAYAWIL vea. tlamayawilli.
TLALWIA, TLALWIH, TLALWI v.4 TLAMAYAWILIA, TLAMAYAWILIH,
Llenar de tierra. Ej. oniktlalwih nomil TLAMAYAWILI v.4 Abortar. Ej.
aterr mi milpa. motlamayawilihtok est abortando.
TLALWIWIOKA v.1, intr. Retumbar la TLAMAYAWILIHTOK cont. Est
tierra, cimbrarse. Ej. yalla tiotlak abortando.
otlalwiwiokak. ayer en la tarde se TLAMAYAWILTIA, TLAMAYAWILTIH,
cimbr la tierra. Dcese tlawiwiyoka. TLAMAYAWILTI v.4 Hacer abortar. Ej.
TLALWIWIOTZA, TLALWIWIOTZ v.2. okitlamayawitihkeh la hicieron abortar.
Mover o retumbar la tierra. Ej. yala TLAMAYAWILLI s. Aborto. Dcese
tiotlak otlalwiwiotz ayer en la tarde tlamayawil.
retumb la tierra. TLAMI, TLAN v.2, intr. Acabarse,
TLALWIWIYOKA vea. tlawiwioka. terminarse. Ej. otlanki in tliolli se acab
TLALXOPEWALLI s. Barbecho, tierra el maz.
labrada lista para sembrar. R. tlalli, TLAMA, TLAMIH, TLAMI v.4 Acabar,
xopewa. terminar. Ej. oniktlamih noteki termin
TLALYOH va. tlalloh. mi tarea.
TLALLAN s. Terreno. Ej. notlallan mi TLAMINA, TLAMIN v 2. Punzar. Ej.
terreno. ompa tlamintok ah est punzando.
TLALLI s. Tierra (elemento). TLAMINTLI s. Punzada.
TLALLOH adj. Terroso. Dcese tlalyoh. TLAMINTOK cont. Est punzando.
TLAMIXTEMI, TLAMIXTEN v.2, intr., okitlanewilih le pidi prestado mucho
imp. Nublarse. Ej. otlamixtenki se dinero.
nubl. R. mixtli, temi. TLANEXILTIA, TLANEXILTIH,
TLAMIXTENTOK cont. Se est TLANEXILTI v.4 Amanecerle (a las
nublando, est nublado. R. mixtli, temi. personas). Ej. wehka onitlanexiltito me
TLAMO expr. Afirmacin. Ej. amaneci lejos.
timawiltiskeh? vamos a jugar? - tlamo! TLANEXILTIH exp. Formato de saludo
s!. va. kema. por la maana que significa: buenos
TLAMOCHIWA, TLAMOCHIH v.2 dias. deberia decirse: kenik
Suceder, ocurrir. Ej. yalla otlamochih otimotlanexiltih? cmo amaneci
ayer sucedi; tlen otlamochi? qu usted?.
sucedi? TLANI va. tlanipan.
TLAMOTLA v.1, intr. Tirar, arrojar. Ej. TLANI, TLAN v.2 Ganar. Ej. yewiptla
xiktlamotla tralo arrjalo. oniktlanki miak tomin anteayer gan
TLAMPA adv. Debajo de. Ej. itlampa in mucho dinero.
kuawitl debajo del rbol. TLANILIA, TLANILIH, TLANILI v.4
TLANAPALOLLI s. Ahijado(a). Ej. Ganarle(s). Ej. otikintlanilihkeh les
notlanapalol mi ahijado. Sin. teokonetl. ganamos.
TLANAWATILLI s. Mandato, orden, TLANIPAN adv. Abajo de. Ej. tlanipan
aviso. Tambin se us para nombrar a la kuawitl abajo del arbol. va. tlampa.
viruela negra. R. nawatia. Dcese tlani.
TLANCHIHKOLTIK adj. Que tiene los TLANITZTLI s. Espinilla de la pierna.
dientes chuecos. Ej. notlaitzin TLANKITOLLI s. Enca. R. tlantli.
tlanchihkoltik mi tio tiene los dientes TLANKIXTILONI s. Intrumento para
chuecos. sacar dientes.
TLANCHIHKOLLI s. El que tiene los TLANKOCH va tlankuechtli.
dientes chuecos. TLANKOCHTLI va. tlankuechtli.
TLANEKPAKILITL s. Tlanepa, acuyo, TLANKOTONA, TLANKOTON v.2 Cortar
hierba santa (Piper sanctum). con los dientes. Ej. xiktlankotona
TLANEMITILLI s. Animal, generalmente crtalo con los dientes. R. tlantli, kotona.
los que son domesticados y que sirven Sin. tlanteki.
como fuente productiva al ser humano. pl. TLANKUAITL s. Rodilla. Ej. notlankua
tlanemitiltin. va. yolkatl. mi rodilla.
TLANEPANTLI s. Paquete montn, TLANKUAKUALOWA v.1, intr. Estar
legajo. Ej. se tlanepantli tlaxkalli adolorido de la rodilla. Ej. nitlankuakualo
otikkuahkeh comimos un montn de estoy adolorido de la rodilla. R.
tortillas. va. nepantli. tlankuaitl, kualotl. Sin. tlankuatonewi.
TLANESI, TLANES v.2, intr. imp. TLANKUALOWA v.1, intr. Tener los
Amanecer. Ej. yotlaneski ya amaneci. dientes careados. Ej. onitlankualowak
TLANETIA, TLANETIH, TLANETI v.4 tuve los dientes careados. R. tlantli,
Prestar. Ej. seki tomin techtlaneti kualotl. Sin. tlantonewi.
prstame un dinero. TLANKUATONEWI v. 1, intr. vea
TLANEWIA, TLANEWIH, TLANEWI v.4 tlankuakualowa. R. tlakuaitl, tonewi.
Pedir prestado. Ej. omotomintlanewih TLANKUAWIWILI s. Cierta planta
pidi dinero prestado. silvestre de flor amarilla que abunda en la
TLANEWILIA, TLANEWILIH, TLANEWILI regin humeda de la regin. Dcese
v.4 Pedirle prestado. Ej. miak tomin tlankuawiwixiwitl.
TLANKUAXIKALLI s. Rtula de la TLANWITZTLI s. Diente incisivo
rodilla. R. tlankuaitl, xikalli. (colmillo). R. tlantli, witztli. Dcese
TLANKUECHTLI s. Muela, molar. R. tlanwitz.
tlantli, kuechowa. Dcese tlankoch, TLAPACHO expr. Para referirse a las
tlankochtli. aves cluecas. R. pachowa.
TLANNEHNEPANTLI s. El que tiene los TLAPACHOLLI expr. Techo
dientes superpuestos o encimados, dicho improvisado. Se aplica para referirse a los
en forma despectiva. R. tlantli, nepantli. jacales
TLANNEPANTIK adj. Que tiene los TLAPACHOTL s. Cierta planta silvestre
dientes sobrepuestos o encimados. Ej. que es urticante.
nomontah tlannepantik mi suegro tiene TLAPAKALONI s. Mquina para lavar
los dientes encimados. R. tlantli, nepantli. ropa, lavador(a). pl. tlapakaloniltin. Sin.
TLANSINI expr. El que siempre est tepostlapakaloni.
sonriendo. ompa witz tlansini ah TLAPAKANI s. Lavandera, lavandero,
viene el sonrisas. persona que lava. Pl. tlapakaneh.
TLANSINTIK adj. Que tiene los dientes TLAPAKTLI s. Lo lavado, objeto lavado.
como mazorca, muy visibles, dicho Ej. kahwentlapaktli caf lavado. R.
despectivamente. Ej. nowehpol tlansintik paka.
mi cuada tiene dientes de mazorca. R. TLAPALISTLI va. tlapalyotl.
tlan, sintli. TLAPALNAMAKOYAN s. Tienda de
TLANTEHTEPONTIK s. Que tiene los materiales para pintar. R. tlapalli,
dientes limados, desgastados o disparejos. namaka.
Ej. notex tlantehtepontik mi cuado TLAPALTIK adj. Coloreado, pintado,
tiene unos dientes ms desgastados que que tiene color.
otros. R. tlantli, tepontik. TLAPALYOTL s. El arte de la pintura.
TLANTEKI, TLANTEK v.2 Cortar con Sin. tlapalistli.
los dientes. Sin. tlankotona. TLAPALLI s. Pintura, sustancia para
TLANTEYINIA, TLANTEYINIH, pintar.
TLANTEYINI v.4 Rechinar los dientes. TLAPALLOYAN s. Taller de pintura.
Ej. inon weweh ompa motlanteyinihtok TLAPAN s. Cierta hierba silvestre que
Ese anciano esta rechinando los dientes. sirve como remedio para madurar y hacer
R, tlantli, teyinia. reventar los abscesos (tlacotes).
TLANTIA, TLANTIH, TLANTI v.4 TLAPANA, TLAPAN v.2 Partir. Ej.
Dentar. Ej. konetl yomotlanti el nio ya onimokuatlapanki me part la cabeza.
le salieron los dientes; nonan okitlanti Dcese tlapani.
imetl mi madre dent su metate. TLAPANAWIANI s. El que rebasa a otro,
TLANTLI s. Diente. Ej. itlanwan el ganador, campen.. Pl. tlapanawianeh.
(itlanwah) sus dientes. Sin, tlatlanki., tlatlaniani, tlatlanini.
TLANTONEWI v.1, intr. vea Dcese tlapanowiani. va. panawia.
tlankualowa. R. tlantli, tonewi. TLAPANI va. tlapana.
TLANWAKALTIK adj. Chimuelo. Ej. TLAPANILIA, TLAPANILIH, TLAPANILI
noawitzin tlanwakaltik mi ta est v.4 Partrselo(a). Ej. okitlapanilih se
chimuela. la parti, se lo parti. R. tlapana.
TLANWASINA, TLANWASIN v.2. Roer. TLAPANKI adj Partido. R. tlapana.
ompa kitlanwasintok all lo est Dcese tlapantik.
royendo. R. tlantli, wasina. TLAPANTIK adj. Que est partido(a). R.
tlapana.
TLAPANTOK cont. Partiendo, partido. muchacho fue a arrear los chivos; okinpeh
TLAPATIOWA v.1, imp. Encarecer algo. los arre.
Ej. nochi otlapatiowak todo encareci. TLAPEWALLI s. Arreo.
Va. patiowa. TLAPEWANI s. Arriero. pl. tlapewaneh.
TLAPATKAYOTL s. Devolucin alterna, TLAPIANI s. Poseedor. R. pia. Sin.
trueque, reciprocidad. Ej. ininin totolin tlapixki.
tlapakayotl esa totola me la devolvieron TLAPIASIHYAK adj. Oloroso a orines.
en lugar de lo que prest. Va. patkayotl. Sin. chipahyak, komisihyak,
TLAPATLALLI s. Cambio, lo cambiado, tlapiastzohyak.
trueque. TLAPIASKALOYAN s. Mingitorio.
TLAPATLANALLI s. Papalote, o bien Dcese tlapiaskan. R. tlapiasowa.
objeto o animal volador. R. patlani. va. TLAPIASKAN va. tlapiaskaloyan.
Papalotl. TLAPIASKAXAN va. tlapiaskaxani.
TLAPATZKALONI s. Aparato TLAPIASKAXANKI adj. Men, el que
exprimidor, extractor de jugos, trapiche. orina mucho. Dcese tlapiaskaxan.
Pl. tlapatzkaloniltin, tlapatzkaltin. TLAPIASKOMITL va. axixkomitl.
TLAPATZKANI s. Persona que ordea. TLAPIASOWA, TLAPIASOH, TLAPIASO
pl. tlapatzkaneh. v.5 Orinar. Ej. nitlapiasoti voy a
TLAPAYANALONI s. Molino. orinar, onitlapiasoh orin. R. piastli.
TLAPECHKALLI s. Casa de tablas o de TLAPIASTEKOMATL s. Vegija urinaria.
de Tejamanil. R. tlapechtli, kalli. Sin. axixtekomatl. Dcese: tlapiastekon.
TLAPECHKO s. Repisa, tarima, TLAPIASTLI s. Orina, orines, orn. Sin
entarimado. axixtli. R. tlapiasowa.
TLAPECHTILAWAK s. Tabln, tabla TLAPIHPITZALONI s. Aventador,
gruesa. soplador.
TLAPECHTLI s. Tabla, andamio. TLAPITZA va. tlipitza.
TLAPEHPENALLI s. Cosa o persona TLAPITZA, TLAPITZ v.2 Soplar con la
escogida. El conjunto de lo escogido, lo boca. Ej. oniktlapitz(ki) sopl.
seleccionado o lo selecto. Ej. TLAPOHPOLWIA, TLAPOHPOLWIH,
itlapehpenalwan sus escogidos (de l), TLAPOHPOLWI v.4 Perdonar. Ej.
sus discpulos, sus pupilos. R. pehpena. techtlapohpolwi perdname.
TLAPEHPENTLI S. El objeto individual TLAPOHPOLWILISTLi s. Perdn.
escogido o recuperado de lo esparcido. R. TLAPOPOKTLI S. Cigarrillo. R. popoka.
pehpena. TLAPOWA, TLAPOH, TLAPO v.5, frec.
TLAPEHPEWALLI s. Espantajo. Abrir, destapar. Ej. niktlapos akomitl
TLAPEPETLAKA v.1, intr., imp., frec. abrir el jarro de agua, niktlapos ohtli
Relampaguear, brillar intermitentemente. abrir el camino.
Ej. otlapepetlakatoka estaba TLAPOWANI s. El que cuenta o lee; el
relampagueando, brillando, emitiendo luz que tiene la profesin de Contador.
intermitente. va. tlapetlani, pepetlaka. TLASA, TLAS v.2 Recargar. Ej.
TLAPETLANI, TLAPETLAN v.2 imper. nimotlastok ipan tlaketzalli estoy
Relmpagear. Ej. otlapetlanki recargado en un poste.
relampague. R. petlani. TLASAKANI s. Cargador. pl. tlasakakeh,
TLAPETLANTOK cont. Est tlasakanih. R. saka.
relampagueando. R. petlani TLASEKAWILLI s. Sombrero. Sin.
TLAPEWA, TLAPEH v.2 Arrear. Ej. ekawiloni.
chokko tentzomeh okinpewato el TLASELIA va. selia.
TLASELIKYOH expr. adj. imp. Todo TLASOHTILISTLI s. Escasez. Sin.
est retoando o lleno de retoos. tlatlasohtli.
TLASELISTOK cont. Est reverdeciendo. TLASOHTLA v.1 Amar.
Sin. itzmalintok. TLASOHTLALISTLI s. Amor, querencia.
TLASELOLLI s. Hostia. R. selia. lit. lo TLASOHTLAYOTL s. Amor. .
que se recibe. TLASOHTLI s. querido(a), amado(a).
TLASELYOTL va. tlasellotl. TLASOLLOTL s. Semilla carcomida por
TLASELLOH adj. Ahuecado, apolillado, un parsito.
carcomido. Ej. inin tleolli san tlaselloh TLATEKINITL s. Gorgojo del maz. lit.
este maz est carcomido. el que corta. R. teki.
TLASELLOTL s. Retoo. Dcese TLATEKIPANO s. Trabajador,
tlaselyotl. Sin. tlatzmolli, itzmolli. campesino.
TLASESEYA v.1, intr. imp Hacer fro. TLATEKTLI s. Cosa cortada.
Ej. otlaseseyak hizo fro. Sin. sewa. va. TLATENTILONI s. Afilador de metal o
seseya. piedra. R. tentia.
TLASEWETZI, TLASEWETZ v.2, imp. TLATEOCHIWALLI s. Santos leos; lo
Helar. Ej. yowak otlasewetzki anoche que es bendito o sagrado. R. teotl, chiwa.
hel. va. sewetzi. TLATIA , TLATIH, TLATI v.4 Esconder.
TLASEWIANI s. Bombero, apaga fuegos, Ej. onimotlatih me escond. El verbo
conciliador, apaciguador. R. sewia. tlatia, que significa esconder se
TLASIOTL s. Lo muy delgado, como un pronuncia con a larga en la primera
hilo slaba, para distinguirlo del verbo tlatia,
TLASKATLA s. Garganta. Ej. con a corta, que significa quemar. En
nitlaskamilini me duele la garganta; nuestro sistema ortogrfico no
va. toskaktli. representamos las vocales largas.
TLASOHKAMATI expr. Gracias!. ap. de TLATIA , TLATIH, TLATI v.4 Quemar,
monawaktzinko nimotlasohkamati me hacer que arda, incendiar. Ej.
siento honrado por usted. R. tlasohtla, onimomatlatih me quem la mano.
kamak, mati. lit. con el corazn, boca y TLATILOYAN s. Bodega. R. tlatia.
pensamiento. TLATLA v.1, intr Arder, quemarse. Ej.
TLASOHKAMATI, TLASOHKAMAT v.2 tlahsolli tlatla la basura arde. va. xotla.
Agradecer. Ej. onimitztlasohkamatki te TLATLAHKO. adv., frec. De a mitad. Ej.
agradec, te lo agradec. R. tlasohtla, tlatlahko ma tikonikan bebamos de a
kamak, mati. mitad (por ejemplo, media botella cada
TLASOHKAMATILIA, quien).R. tlahko.
TLASOHKAMATILIH, TLASOHKAMATILI TLATLAHKOTIAN adv. En medio. Ej.
v.4 Agradecerle a alguien. Ej. tlatlahkotian nikochis. voy a dormir en
nimitztlasohkamatilihtok te lo estoy medio.
agradeciendo. TLATLAHTIA, TLATLAHTIH, TLATLAHTI
TLASOHKAMATILISTLI s. v.4 Rogar, suplicar. Ej. nimitztlatlahtia
Agradecimiento. R. tlasohtla, kamak, te ruego, te suplico.
mati. lit. con el corazn, boca y TLATLAHTIA, TLATLAHTIH, TLATLAHTI
pensamiento. v.5 Suplicar, rogar. Ej. nimitztlatlahtia
TLASOHTI v.1, intr. Escasear. Ej. ompa techpalewi te suplico que me ayudes.
tochan otlasohtik nakatl all en nuestra TLATLAHTILISTLI s. Ruego, suplicio.
casa escase la carne. TLATLALWIA, TLATLALWIH,
TLATLALWI v.5 Aconsejar, sonsacar,
persuadir. Ej. okitlatlalwi siwatl TLATLAXISTLI va. tlatlasistli.
persuadi a la mujer. TLATOKANI s. Sembrador. R. toka. pl.
TLATLAMANTLI s. frec. Cosas tlatokkeh.
diferentes. TLATOKTIA va. toktia.
TLATLANIANI va. tlatlanki. pl. TLATOKTLI s. Sembrado. va.
tlatlanianeh . tokalistli.
TLATLANINI va. tlatlanki. pl. tlatlaninih. TLATOKTOK cont. Est sembrando.
TLATLANKI s. Ganador. pl. tlatlankeh. TLATONILLI s. Guiso.
Sin. tlatlaniani, tlatlanini, tlapanawiani. TLATOPONILONI s. Arma de fuego. R.
TLATLANPA adv. Debajo de. toponi.
TLATLAPIASOWA, TLATLAPIASOH, TLATOTONIA v.1, intr., imp. Hacer
TLATLAPIASO v.4, frec. Orinar. Ej. calor. va. totona, tona.
otlatlapiasoto fue a orinar. TLATZ adv. Excesivamente. Sin wel. Ej.
TLATLAPOWALONI s. Instrumento para tlatz kokok excesivamente picoso.
abrir. R. tlatlapowa. TLATZIHKATL s. Flojo, holgazn,
TLATLASA, TLATLAS v.2 Poner huevos. perezoso.
Ej. totolin tlatlasa la guajolota pone TLATZIHKAYOTL s. Flojera,
huevos; totolin otlatlaski la totola puso holgazanera, pereza.
huevos. TLATZIHKI s. Perezoso.
TLATLASI, TLATLAS v.2, intr. Toser, TLATZIKTLI s. Algo que se atora, lo
estar acatarrado. que se atora.
TLATLASISTLI s. Tos. Dcese TLATZINILIA, TLATZILINIH, TLATZILINI
tlatlaxixtli. v.4 Darle un golpe sonoro. Ej.
TLATLASOHTLI va. tlasohtilistli. onikkamaktlatzinih le d un sonoro
TLATLATIA, TLATLATI, TLATLATIH v.4 golpe en la boca.
Encender una fogata. TLATZINTLAN va tzintlan.
TLATLATILIA, TLATLATILIH, T LA T ZI W I v.1 intr. Flojear. Ej. yalla
TLATLATILI v.4. Atizarle el fuego. Ej. onitlatziwik, onitlatzik ayer floje.
niktlatlatiliti in komalli voy a atizarle el T LA T ZI W I N I s. Flojo, perezoso.
fuego al comal. TLATZKA va. tlatzkatl.
TLATLATZIKA v. intr. imp. TLATZKAN va. tlatzkantli.
Chisporrotear, centellear, descarga TLATZKANTLI s. Ciprs. Dcese
elctrica. Ej. tlamotahwan tikinpachilis tlatzkan.
mopan tlatlatzikas! si golpeas a tus TLATZKATL s. Ciprs (Cupressus
padres, te va a caer un rayo! spp.). Dcese tlatzka.
TLATLATZIKA v.1, intr. Centellear, TLATZMOLLI s. Retoo. Sin. itzmolli.
sacar chispas. Ej. otlatlatzikak wan TLATZOMAHTOK cont. Est hacindose
okikixtih tlimoyotl centelle y sac tonto o fingindose imbcil.
chispas. TLATZOTZONALONI s. Instrumento
TLATLATZIKTLI. s. Rayo, centella, musical, aparato de msica. Sin.
chispa. Sin. tlemitl, tlimoyotl. tepostlatzotzonalli.
TLATLATZINI, TLATLATZIN v.2, intr., TLATZOTZONALLI s. Msica. Va.
imp. Impactar rayo, haber descarga tzotzonalistli.
elctrica de un rayo. Ej. ipan otlatlatzinki TLATZTIK adj. Viscoso, espeso,
le cay un rayo. pegajoso, chicloso.
TLATLAWIK adj. Morado. Sin. xopaltik, TLATZTOPONI. s. Tronido excesivo. R.
matlaltik. tlatz, topni.
TLAWANA, TLAWAN v.2, intr. TLAWIWIYOKA v.1, intr., imp. Haber
Emborracharse. Ej. otlawanki se ruido o estruendo previo a una lluvia,
emborrach. Sin. winti. durante la temporada de lluvias. Ej.
TLAWANALATL s. Licor, aguardiente, otlawiwiyokak hubo estruendo de lluvia.
bebida destilada. Sin. ixkopitzatl., TLAXAWA va. tlaxowa.
xochiatl. TLAXIMALLI s. Madera o mueble
TLAWANANI s. Borracho, alcohlico, cepillado. va. ximalli.
briago. Sin. wintini, tlawanki. TLAXINI, TLAXIN v.2 Cometer
TLAWANKAXIWITL s. Planta medicinal adulterio, ser infiel. Ej. otlaxinki
que se usa contra parsitos (la hoja se adulter, fue infiel. R. xinia.
pone en alcohol sobre el estmago). TLAXINKI s. Infiel, adltero(a). R.
Tambin se usa contra reumas. xinia.
TLAWANKAYOTL s. Borrachera. TLAXINTOK cont. Est siendo infiel o
TLAWANKI va. tlawanani. cometiendo adulterio. R. xinia.
TLAWANTI, TLAWANTIH, TLAWANTI v.4 TLAXKALCHIWALONI s. Mquina
Emborracharlo. Ej. okitlawantih lo tortilladora.
emborrach. T LA XK A L K I M I L O N I s. Tela o
TLAWELILOK s. Diablo. Dcese servilleta para cubrir las tortillas. R.
tlawililo. va. moxikuani. tlaxkalli, kimilowa.
TLAWELKAKINI s. Obediente. R. kaki. TLAXKALMANANI s. Tortillera, persona
TLAWELTIA, TLAWETIH, TLAWELTI v.4, que hace tortillas.
intr. Emberrincharse. Ej. konetl TLAXKALLI s. Tortilla, pan. R. ixka.
omotlaweltih se emberrinch el nio. TLAXOHPITZA v.1 Hacer buches de
TLAWELTIA, TLAWELTIH, TLAWELTI v.4 agua para rociarla curativamente en la
Emberrinchar. Ej. motlaweltia se medicina tradicional. Sin. alpichia.
emberrincha. TLAXOMOLKO s. Rincn. va.
TLAWIA, TLAWIH, TLAWI v.4 tlachikopan, xomolko.
Alumbrar, iluminar. Ej. kitlawa lo TLAXOMOLTIK Adj. Arrinconado.
alumbra. TLAXOWA v.1, intr. Labrar la tierra,
TLAWILILO va. tlawelilok. limpiar el campo con azadn. Ej.
TLAWILMITL s. Rayo de luz, haz de nitlaxowati voy a limpiar la siembra;
luz. R. tlawilli, mitl. yalla onitlaxowak ayer labr o limpi.
TLAWILONI s. Antorcha, candil, Dcese. tlaxawa.
candelero, linterna, lmpara, foco, tubo TLAXOWALISTLI s. Labranza.
fluorescente. TLAXPANOLLI va. tlachipanoni.
TLAWILPAN adv. Espacio iluminado. TLAXPANONI va. tlachipanoni.
TLAWILPOCHTLI va. xiwitl. TLAXTLAWIA, TLAXTLAWIH,
TLAWILYOH va. tlawilloh. TLAXTLAWI v.4. Pagar. Ej.
TLAWILLI s. Luz. yonimitztlaxtlawih ya te pagu.
TLAWILLOH adj. Alumbrado. Dcese TLAXTLAWILONI va. tetlaxtlawiloni.
tlawilyoh. TLAXTLAWILLI s. Salario, pago.
TLAWIPANALLI s. Conjunto de palos TLAYAKANKI s. Dirigente, lder. Sin.
alineados formando o cercando teyakanki.
(cerrrando) una pared en una vivienda. TLAYAKATILONI s. Sacapunta. Sin.
TLAWIWIONI s. La persona que mece teposyakatiloni,
algo. R. wioni. TLAYAWALOLLI s. Procesin. Sin.
teopantlayawalolli.
TLAYEHYEKOLEH s. Pensador. Pl. TLEPITZA va. tlipitza.
tlayehyekolehkeh. TLETL va. tlitl.
TLAYEHYEKOLTIA, TLAYEHYEKOLTIH, TLEWATZA va. tliwatza.
TLAYEHYEKOLI v.4 Hacer pensar. TLEWIA, TLEWIH, TLEWI v.4 Quemar.
TLAYEHYEKOLLI s. Pensamiento. Ej.onimotlewih me quem. Tambin
TLAYEKOLTIA, TLAYEKOLTIH, significa limosnear. Ej. onimotlewih
TLAYEKOLTI v. 4 Convidar. limosne.
TLAYI, TLAX v.2, intr. Labrar la tierra; TLEWIANI s. Limosnero.
rozar el monte para la siembra. Ej. otlaxki TLEYOL va. tleyolli.
roz el monte, labr. TLEYOLLI s. Grano de maz, maz
TLAYINI s. Labrador; el que roza el desgranado. Dcese tleyol, tleolli, tliolli,
monte. tlayolli.
TLAYINTLI s. Roza, campo libre de TLIHTIK adv. Dentro de algo.
maleza, listo para sembrar. TLIKAXITL s. Incensario, sahumerio. R.
TLAYOLLI va. tleyolli. tlitl, kaxitl. Sin. popochkaxitl, tlekomitl,
TLAYOWA va. yowa. Dcese tlekaxitl.
TLEHKO v.1 Subir. TLIKIPITZIN va. kopitl.
TLEKAWIA, TLEKAWIH, TLEKAWI v.4 TLIKOLLI s. Carbon.
Sombrear. Ej.okitlekawih in kahwen le TLIKONEXTIK adj. De color cenizo.
puso sombra al caf. TLIKONEXTLI s. Ceniza. R. tlikolli,
TLEKAXITL va. tlikaxitl. nextli. Sin. kuawnextli.
TLEKOMITL va. tlikaxitl. TLIKOPITZINTLI s. Brasa, trozo de
TLEKUIL va. tlekuilli. carbn encendido.
TLEKUILPAN adv. Sobre el fogn, TLIKOSTIK adj. Anaranjado. Sin.
brasero. xokopaltik.
TLEKUILTENPAN adv. Junto al fogn, a TLIKUILLAN s. Fogn, brasero. Ej.
orilla del fogn. nonan itlikuillan el fogn de mi
TLEKUILLI s. Fogn. Dcese tlekuil, madre..
tlikuilli o tlikuil. TLIKUILLI va. tlekuilli.
TLEKUITIA, TLEKUITIH, TLEKUITI v.4 TLILATL s. Aguardiente, licor, vino. R.
Hacer fuego, incinerar, encender, prender tlitl, atl.
un aparato. Ej. niktlekuitia in kowitl TLILIWIK adj. Negro. Sin. tliltik.
enciendo la lea; xiktlekuiti in tlawilli TLILKOWATL s. Vbora negra,
prende la lmpara. Sin. xotlaltia. ratonera.
TLEMAITL s. Llama de fuego. R. tlitl, TLILTIK adj. Negro. va. tliliwik.
maitl. Dcese tlimaitl. TLILTZAPOTL s. Zapote
TLEMITL va. tlatlatziktli. negro.(Diospyros ebenaster). R. tliltik,
TLEN KICHIHTOK expr. Qu est tzapotl
haciendo? TLILYOH va. tlilloh.
TLEOKOYA v.1, intr. Entristecer. TLILLI s. Tizne.
TLEOKOYALISTLI s. Tristeza. Sin. TLILLOH adj Tiznado. Dcese tlilyoh.
tekipacholistli. TLIMAITL va. tlemaitl.
TLEOKOYANI s. Triste. pl. tleokoyaneh. TLIMITL va. tlemitl, tlatlatziktli.
TLEOLLI va. tleyolli. TLIMOHYAK adj. Oloroso a quemado.
TLEOYA v.1, intr. Desgranar el maz. TLIMOLLI s. Mole negro, mole
Ej. otleoyak desgran el maz. R. poblano, de guajolote o pollo. R. tlitl,
tleyolli, oya. Dcese tlioya molli.
TLIMOYOTL s. Chispa. R. tlitl, moyotl.
lit. mosco de fuego. va. tlatlatziktli.
TLIOLLI va. tleyolli.
TLIOYA va. tleoya.
TLIPITZA v.1, intr. Soplar con la boca
al fuego. Ej. onitlipitzak sopl fuego.
Dcese tlepitza, tlapitza.
TLITL s. Fuego. Dcese tletl. Tambin
se aplica para nombrar al acumulador o
pila.
TLIWAKI, TLIWAK v.2, intr. Dorarse,
tostarse, resecarse. Ej. otliwakki se
tost.
TLIWAKKI adj. Dorado, tostado, reseco.
TLIWATZA, TLIWATZ v.2 Asar. Ej.
okitliwatzki in nakatl as la carne.
Dcese tlewatza.
TLIXPANTZINTLI va. tlaixpantzintli.
TLIXWITEKI va. ixwiteki.

TZ
TZAHTZI v.1, intr. Gritar. Ej. otzahtzik
grit.
TZAHTZILIA, TZAHTZILIH, TZAHTZILI
v.4 Gritarle. Ej. onimitztzahtzilih te
grit.
TZAHTZINI s. Gritn, chilln. pl.
tzahsinih. Dcese tzatzinni.
TZAKKA va. tzakkayotl.
TZAKKAYOTL s. Tapadera, dcese TZAYANILIA, TZAYANILIH, TZAYANILI
tzakka. v.4 Rasgarle. Ej. oniktzayanilih itzotzol
TZAKUA, TZAK v.2 Cerrar, tapar. Ej. le rasgu la ropa.
oniktzakki lo cerr, lo tap. TZAYANKI adj. Rasgado, desgarrado.
TZALLAN adv. En medio de, entre. Ej. TZETZELOWA va tzitzilowa.
itzallan kalli en la rendija de la casa; TZIKALAYOHTLI va. tzakalayohtli.
nikkalakis itzallan amoxtli lo voy a TZIKAPOTZALLI s. Hormiguero. R.
meter entre (las hojas de) el libro. tzikatl. Sin. askapotzalli.
TZANATL s. Tordo, tzanate. TZIKASTINAN va. tzikastinantli.
TZAPATIK adj. Chaparro, bajo de TZIKASTINANTLI s. Vbora coralillo.
estatura. Dcese tzikastinan, tzikastlinan. R. tzikatl,
TZAPATL s. Enano. nantli.
TZAPATONTLI s. Enanito. Dcese TZIKASTLINAN va. tzikastinantli.
tzapatzin. TZIKATL s. Hormiga. Sin. askatl.
TZAPOKUAWSINTLI s. Pltano macho TZIKAWASKUAWITL s. rbol
(Musa paradisiaca). maderable con flores amarillas y hojas
TZAPOKUEHKUECHTLI s. Capa del tallo como el guaje. R. tzikawastli, kuawitl.
de la mata de pltano, que se descascara TZIKAWASTLI s. Peine.
cuando se seca. R. tzapotl, wechtli. TZIKAWASWIA, TZIKAWASWIH,
Dcese tzapowehwechtli. TZIKAWASWI v.4 Peinar. Ej.
TZAPONI va. tzoponi. ximotzikawaswi pinate. Sin. tehtema.
TZAPONILIA vea tzoponilia. TZIKITZIN adj. Pequeo, chico.
TZAPONILIA va. tzoponilia. TZIKNOTL s. Hipo. Sin. tzokohtli,
TZAPOTL s. Pltano. Sin. xochihkualli. eltzokowalli.
TZAPOTLAXKALLI s. Tortilla hecha TZIKNOWA, TZIKNOH, TZIKNO v.5 intr.
con pltano. Tener hipo. Ej. nitziknos tendr hipo;
TZAPOWEHWECHTLI va. nitziknohtok estoy con hipo. Sin.
tzapokuehkuechtli. tzokowa, eltzokowa.
TZAPTIK Adj. Puntiagudo(a). Sin. . TZIKOWA, TZIKOH, TZIKO v.4 Atorar.
witztik. Ej. okitziko lo ator; omotzikoh itoskak
TZATZASTLI s. Capitanejo, hierba se le ator en la garganta;
silvestre con mucha resina (Verbesinae tlatzotzonaltzikowa graba msica.
sp.). TZIKTIK adj. Chicloso, viscoso,
TZATZAYAKA v.1, intr., frec. Rasgarse. pegajoso, adhesivo.
Ej. tzotzolli otzatzayakak la ropa se TZIKTLI s. Chicle. Sin. chiktli.
rasg. TZIKTZAPOTL s. Chicozapote (Achras
TZAWA v.1 Tejer; ronronear. Ej. siwatl sapota). R. tziktli, tzapotl. Sin.
otzawak la mujer teji; miston otzawak chiktzapotl.
el gato ronrone. TZIKUIKTIK adj. Vivaz.
TZAWALONI s. Mquina tejedora. TZIKUINALTIA, TZIKUINALTIH,
TZAWALLI s. Tejido. TZIKUINALTI v.4 Hacerlo saltar o
TZAWANI s. Persona que teje. brincar, persiguindolo. Ej. ximolini tlalia
TZAYANA, TZAYAN v.2 Rasgarse. Ej. amo nimitztzikuinaltis! aprate o te
tzotzolli otzayanki la ropa se rasg. correteo!. Dcese tzikuinilta.
TZAYANIA, TZAYANIH, TZAYANI v.4 TZIKUINI, TZIKUIN v. 2, intr. Saltar,
Rasgar. Ej. oniktzayanih in tzotzol brincar, dar brincos.. Ej. onitzikuinki
rasgu la ropa. brinqu.
TZIKUINIA, TZIKUINIH, TZIKUINI v.4 TZINKIKIXKIK adj. Que tiene comezn
Saltar, brincar. Ej. otzikuinki salt, en las nalgas, de la cola o del ano.
brinc. Aplquese este trmino peyorativamente a
TZIKUINILIA, TZIKUINILIH, TZIKUINILI la persona inquieta e inestable. Ej.
v.4 Salpicar. Ej. onimitztzikuinilih molli otzinkixkixkiak tuvo comezn en el ano;
te salpiqu mole. sa tekitl titzinkikixkik! eres demasiado
TZIKUINILTIA, TZIKUINILTIH, inquieto!.
TZIKUINILTI v.4 Hacerlo saltar o TZINKIXTIA, TZINKIXTIH, TZINKIXTI v.4
brincar, persiguindolo. Ej. niktzikuiniltia Retroceder, retirarse, recular, echarse
izkuintli hago correr o saltar al perro para atrs, rajarse, no cumplir un
(persiguindolo). Dcese tzikuinaltia. compromiso. Ej. omotzinkixtih se ech
TZILAKAYOHTLI s. Chilacayote para atrs.
(Melothria pendula). Dcese TZINKO adv. En la cola, trasero, nalgas,
chilakayohtli, tzilikayohtli. recto, ano. Ej. motzinko en tu trasero;
TZILIKTIK adj. Que produce cierto itzinko en su ano. R. tzintli.
sonido caracterstico al ser quebrado. Ej. TZINKOYONI, TZINKOYON v.2
kualtzin tziliktik ya suena bonito al Perforarse por abajo o por atrs. Ej.
quebrarse (es decir, est maduro). Se atekomatl otzinkoyonki el garrafn de
aplica al sonido de la chilacayota o la agua se perfor por abajo.
sandia maduras al ser abiertos. R. tzilini. TZINKOYONIA, TZINKOYONIH,
Sin. tzilintik. TZINKOYONI v.4 Perforar en su base o
TZILINIA, TZILINIH, TZILINI v.4 Tocar, por abajo. Ej. okitzinkoyonih in kaxitl
timbrar, resonar, sonar como una perfor la cazuela por abajo. R. tzintli,
campana, tintinear. Ej. okitzilinih itomin koyonia.
tintineo su dinero. TZINKOYONKI adj. Perforado por abajo
TZILINTIK va. tziliktik. o atrs. Ej. inin atekomatl tzinkoyonki
TZILINTLI s. Campana, timbre, este galn de agua est perforado de
cencerro. R, tzilini. abajo. R. tzintli, koyoni.
TZIMPANTLI s. Cadera; itzimpan su TZINTEPONTIK adj. De cola mocha. Ej.
cadera, glteo. va tzintlan. nin itskuintli tzintepontik ese perro es de
TZIMPATLAKTIK adj. De caderas cola mocha.Dcese tzintepo.
anchas o grandes nalgas. TZINTLAN adv. Al pe de, atrs de, en la
TZIMPILLI s. Jarro grande y boludo, base. Ej. tlatzintlan kahki est atras.
para almacenar agua. TZINTZAKUALISTLI s. Estreimiento.
TZINAKA va. tzinakatl. R. tzintli, tzakua.
TZINAKAMEKATL va. tzinakawitzli. TZINYOTL s. Ano, trasero. Sin.
TZINAKATL s. Murcilago. Dcese motzolli.
tzinaka, tzonaka. TZIPIMIKI, TZIPIMIK v.2, intr. Estar
TZINAKAWITZTLI s. Hierba que crece chipil. Ej. otzipimiktoka estaba chipil.
como enredadera y da flores moradas. R. tzipitl, miki.
Sin. tzinakamekatl, tzonakamekatl. TZIPIMIKILISTLI s. Chipilera. R. tzipitl,
TZINCHIAMOLLI vea. chiamolli. miki.
TZINKAKAPANI, TZINKAKAPAN v.2, intr. TZIPIMIKTOK cont. Est chipil.
Chocar o golpearse sonoramente las TZIPITL s. Chipil, nio(a) celoso por el
nalgas; caer de nalgas sonoramente. Ej. prximo nacimiento del hermano.
otzincapanki cay sonoramente de
nalgas.
TZITZIKASTLI s. Ortiga chica, TZOHYAKMEKATL s. Planta enredadera
chichicastle. (Urtica mexicana). Dcese con olor hediondo y flores acampanadas.
attzitzikastli. va. tetzonkilitl. TZOHYAKSAKATL s. Zacate grisceo
TZITZIKATOK cont. Est inflado o pegajoso y con olor penetrante. Dcese.
hinchado a lo mximo. sakatzohyalli.
TZITZIKILTIK adj. spero, rasposo. TZOHYAKXIWITL s. Hierba hedionda,
TZITZIKUIKA v.1, intr., frec. Salpicar. mal oliente.
Ej. sokitl otzitzikuikak salpic el lodo.. TZOKATL s. Persona mezquina. Dcese
TZITZILIKA v.1, intr. Sonar como tzotzokatl.
cascabel, tintinear. Ej. otzitzilikak tomin TZOKOHTLI s. Hipo. Sin. tziknotl,
la moneda tintine. eltzokowalli.
TZITZILITZA, TZITZILITZ v.2 Hacer TZOKOWA, TZOKOH, TZOKO v.5, intr.
sonar como cascabel, hacer tintinear. Ej. Tener hipo. Ej. nitzokohtok estoy con
okitzitzilitzki lo hizo sonar como hipo, tengo hipo; nitzokos tendr hipo.
cascabel. Sin. tziknowa.
TZITZILOWA, TZITZILOH, TZITZILO v.5 TZOMAHTZO s Borreguillo, oruga de
Sacudir, agitar. Ej. xiktzitzilo in pelusa muy irritante. Sin. samahtli,
tilmahtli sacude la cobija; ximotzitzilo kosamahtzontli.
sacdete: xiktzitzilo in atl agita el agua. TZOMATI v.1, intr. Adelgazar,
Dcese tzetzelowa. comenzar a debilitarse o enfermarse,
TZOHMIO va. tzohmiyo. volverse enclenque. Ej. otzomatik se
TZOHMITIK adj. Velludo, peludo. Sin debilit, adelgaz.
tzohmiyoh. TZOMATITOK cont. Est comenzando a
TZOHMITL s. Vello, pelo, lana. Ej. debilitarse, a adelgazar, a ser enfermizo.
notzohmi mi vello; ichkatl itzohmi la Dcese tzomatok.
lana del borrego; itzkuintli okikahka miak TZOMATL s. Persona delgada, enferma,
tzohmitl el perro dej mucho pelo. va. desnutrida.
tzonkalli. TZOMATOK va. tzomatitok.
TZOHMITOPEHTLI s. rbol, con hojas TZOMATZOXIWITL s. Hierba del pastor
aguatudas o peludas, que produce unas (Acalypha phleoides).
vainas ms pequeas que el jinicuil. TZOMIA, TZOMIH, TZOMI v.4 Sonar la
TZOHMIYOH adj. Velludo peludo. nariz. Ej. amo ximotzomi no te suenes la
Sin. tzohmitik Dcese tzohmioh. nariz. A pesar de ser del grupo 4, este
TZOHPILOTETZITL s. Planta silvestre verbo puede usarse tambin como
que crece como gua (Momordica intransitivo: otzohmih se son la nariz;
charantia). ompa tzomihtok ah se est sonando la
TZOHPILOTL s. Zopilote, buitre nariz.
americano. TZOMPACHTIK adj. Desgreado,
TZOHTZINTIK adj. Erizado, de pelos melenudo, pachn. R. tzontli, pachtli.
parados. R. tzohmitl, tzintik. TZOMPACHTLI s. Grea, melena. R.
TZOHTZOMIA, TZOTZOMIH, tzontli, pachtli.
TZOHTZOMI v.4, frec. Sonarse TZOMPALLI s. Almohada.
repetidamente la nariz. Ej. chokko TZOMPILIKTLI s. Catarro o gripa. Sin.
motzotztomia el chamaco se suena tzompiliwilistli.
mucho la nariz. TZOMPILIWI v.1, intr. Estar agripado,
TZOHYAK adj. Muy oloroso, apestoso, tener catarro. Ej. onitzompiliwik tuve
de olor penetrante. catarro, me agrip.
TZOMPILOLLI s Moco del guajolote. TZOPELIA v.1, intr. Endulzarse. Ej.
Dcese chompilolli, chompinol. Tambin yotzopeliak ya se endulz.
se refiere a la flor moco de pavo. va. TZOPELIHYAK adj. De olor dulzn.
kuanakatl, kuanaktli. TZOPELIK adj. Dulce. Sin tzopeltik.
TZOMPILTEK va. tzompiltektli. TZOPELIKAYOTL s. Dulzura. Sin.
TZOMPILTEKTLI s. Planta medicinal de tzopelilistli.
hoja ancha y larga, se hierve con clavos TZOPELIKKAMOHTLI s. Camote dulce.
de especia y se toma como t contra el va. kuawkamohtli.
estreimiento. TZOPELIKTLI s. Dulce, golosina.
T ZO N A K A va. tzinakatl. Dcese tzopelik.
TZONAKAMEKATL va. tzinakawitztli. TZOPELIKXIWITL s. Hierba dulce (Lippia
TZONETOK cont. Est tirado, dulcis, Phylla scaberrima).
amontonado. TZOPELILIA, TZOPELILIH, TZOPELILI
TZONEWA va. tema. v.4 Endulzar. Ej. onikzopelilih noaw
TZONKALLI s. Cabellera. Tambin se endulc mi agua; amo nimitztzopelilis
usa para designar la palabra cabello. va. mokamak no te voy a endulzar la boca
tzohmitl. (expresin amenazante, referida a un
TZONKOLTIK adj. De cabello rizado, de posible golpe en la boca).
pelo chino. TZOPELISLISTLI va. tzopelikayotl.
TZONPILIWILISTLI va. tzompiliktli. TZOPELTIK adj. Dulce. va tzopelik.
TZONTEKOMATL s. Cabeza. Ej. TZOPELXIWITL va. tzopelikxiwitl.
notzontekon mi cabeza. R. tzontli, TZOPITIA, TZOPITIH, TZOPITI v.4
tekomatl. Punzar, picar, espinar, pinchar, inyectar.
TZONTEKONPAHTLI s. Analgsico. R. Ej. Amo techtzopitis no me vayas a
tzontekontli, pahtli. lit. remedio para la picar; amo techtzopiti no me piques;
cabeza. amo otechtzopitih no me picaste;
TZONTEKONPAHXIWITL s. Siempre onimometztzopitih me espin el pie.
viva (Kalachoe pinnata) Sin. tesesik. TZOPONI, TZOPON v.2 Enterrar,
TZONTEMAHTZATL s. Planta silvestre plantar, sentar. Ej. nimotzoponis Me
con hojas largas y muy parecidas a la sentar; xiktzoponi se kuawitl entierra
pia, pero con un fruto diferente, un palo. va. tlalia. Dcese tzaponi.
comestible. TZOPONIA, TZOPONIH, TZOPONI v.4
TZONTEPATLAHTLI s. Oruga de cabeza Asentar, clavar, fijar. Ej. xiktzoponite
aplastada de color blanco, que habita en tlaketzalli vete a clavar el horcn.
la cscara de los troncos secos. TZOPONILIA, TZOPONILIH, TZOPONILI
TZONTETL s. Holgazn, perezoso, v.4 Enterrarle, Ej. okitzoponilih in
desobediente. kuawitl le enterr el palo. Dcese
TZONTLI s Cabello, pelo. Acompaada tzaponilia.
de la palabra se (se tzontli) significa TZOTZOKATL vea tzokatl.
cuatrocientos. TZOTZOL va. tzotzolli.
TZONTZAPOTL s. rbol de zapote TZOTZOLLI s. Tela, ropa. Dcese
silvestre cuya fruta es de cscara tzotzol.
verrugosa y parecida al mamey; su pulpa TZOTZONA, TZOTZON v.2 Producir
es amarilla. msica, tocar algn instrumento musical.
TZOPANTLI s. Tringulo de masa de Ej. otlatzotzonki toc msica.
elote tierno. Sin. elotlaxkalli. TZOTZONALISTLI s. Msica. va.
tlatzotzonalli.
TZOTZOPASTLI s. Utensilio de madera
que usan las artesanas para tejer.
TZOTZOPITZA v. 1, intr. Picotear Ej.
tototl kitzotzopitza tzapotl el pjaro pica
el pltano. vea. chochopitza.
TZOYONA, TZOYONIH, TZOYONI v.4
Frer, guisar. Ej. oniktzononih lo fre, lo
guis.
TZOYONKI adj. Frito, guisado.
TZOYOTL s. Lo sucio, desaseado,
impuro, mancillado, el ano.

W
WACHTLI s. Semilla. Sin. xinachtli.
WAHKALLI va. wakalli.
WAHKILITL s. Quelite blanco
(Amaranthus hybridus), hoja comestible
de amaranto.
WAHTLI s. Amaranto. vea wahkilitl.
WAHWANTO adv. Rpido. Ej. WAPAEXOTL s. Ejote grande, ayocote
wahwanto xitlakua come rpido. Sin. (Phaseolus vulgaris).
totoka. WAPALLI s. Mesa, plancha o tabln de
WAHWATZA, WAHWATZ v.2, frec. madera.
Secar, deshidratar. Ej. onkiwahwatz lo WASINA, WASIN v.2 Desgarrar con los
sequ varias veces. dientes. Ej. xikwasina mototolmetz
WAKALTIK adj. Acanalado. Sin. desgarra con los dientes la pierna de
akaltik. guajolote.
WAKALLI s. Reja o guacal. Dcese WATZA, WATZ v.2 Secar. Ej.
wahkalli. va.. kuahkalli. onikwatzki lo sequ; mowatza se seca.
WAKI, WAK, v.2, intr. Secarse. Ej. WAXIN s. Guaje (Leucaena esculenta).
nakatl waki la carne se seca.. rbol que produce vainas de forma
WAKKI adj. Seco. aplanada con semillas comestibles.
WAKTOK frec. Se est secando, est WAXKILITL s. Hoja del guaje,
seco. comestible.
WAL v. Hacia ac. En los siguientes WAXKUAWITL s. Palo de guaje. va.
ejemplos se obseva su uso en las palabras. waxin.
walehko viene llegando; walahsiki WECHTLI s. Capa, corteza, cscara.
llegar aqu WEHCHO s. Guajolote viejo. Sin.
WALAH v. irr. Venir. Ej. yehwan kuaxolotl.
walaskeh ellos vendrn; wewetzi WEHKA adv. Lejos.
walahsi el viejito esta llegando (aqu o WEHKAPAN adv. En lo alto, arriba. va.
all). Sin. witz. tlakpak.
WALEWA v.1 Partir de all hacia ac, WEHKAPANTIK adj. Alto.
venir. Ej. niwalewa Zongolica vengo de WEHKATLAN adv. En lo profundo.
Zongolica; kanin tiwalewa? de dnde WEHKATLANYOTL s. Profundidad.
vienes?. WEHKAWA, WEHKAH v.2, intr.
WALIKA v.1 Traer. Ej. onikwalikak lo Tardarse. Ej. amo xiwehkawa no tardes
traje. mucho tiempo; yowehkah ya tard;
WAN pos., conj. Y, con, adems, pero. owekawato fue a tardarse.
Ej. chilli wan tomatl chile y tomate. WEHKAWAYOTL s. Duracin, duradero.
nowan conmigo, mowan contigo; iwan WEHKAWITL s. Tiempo pasado, en el
con l. Se usa en el conteo vigesimal, al tiempo pasado. R. wehkawa, kawitl. Ej.
unir las cifras que conforman el nmero: yewehkawitl onineski nac hace tiempo.
Ej. mahtlaktli wan eyi trece; sempoalli WEHKIKAH adv. En el tiempo pasado.
wan kaxtolli treinta y cinco. Dcese WEHPOLLI s. Cuado. Ej. nowehpol
iwan. mi cuado. va weswitl.
WANPO s. Compaero, amigo. pl. WEHWEITI va. wehweyiti.
wampowah. Ej. nowampo mi WEHWEYITI v.1, intr., frec. Crecer,
compaero, towanpowah nuestros hacerse grande. Ej. owehweyitik in kilitl
compaeros. Esta palabra probablemente se hizo grande el quelite. R. weyi. Dcese
se deriva de: nowan powi pertenece a wehweiti.
mi grupo. Sin. yoliknitl. WEHXITL s. Consuegro(a). Ej. nowehxi
WANPOYOTL s. Amistad, hermandad, mi consuegro(a).
compaa. Ej. nowanpoyotl mi WEHXOTLAN s. Sauzal.
compaa. Sin. ikniyotl. WEI va. weyi.
WEIMATI vea weyimati.
WEIMATILISTLI va. weyimatilistli. WELKAKILIA, WELKAKILIH,
WEINEKILISTLI vea weyinekilistli. WELKAKILI. v.4 Obedecerle. Ej.
WEITI v.1 Crecer. Ej. oweitik in konetl nikkwelkakilia nonan obedezco a mi
creci el nio. R. weyi. Dcese weyit. madre.
WEITIA va weyitia. WELMONEHNEKI, WELMONEHNEK v.2,
WEITILIA vea. weyitilia. frec, imp. Ser muy necesario. Ej.
WEITILIA, WEITILIH, WEITILI v.4 welmonehneki inin amatl es muy
Aumentarselo(a), agrandrselo(a). Ej. necesario este documento.
onikweitilih ikal le agrand su casa. WELMONEKI, WELMONEK v.2, intr.,
WEITITOK cont. Es grande o imp. Ser muy necesario. Ej. yallah
importante. owelmonekiaya nikan tietoskia ayer era
WEITLAWILLI s. Cirio. R. weyi, muy necesario que estuvieras aqu.
tlawilli. WELSEMIHKAK adv. Por siempre y por
WEL adv. Muy. Ej. wel moneki es toda la vida. Dcese wilsemikak.
muy necesario. Sin. tlatz. WELTIHTLI s. Hermana. Ej. moweltih
WELETIK expr. adj. Muy pesado. Ej. tu hermana. Sin. weltitl.
tetl weletik la piedra est muy pesada. WELTITL s. Hermana. Ej. iweltih su
R. wel, etik. hermana. Sin. weltihtli.
WELIHKUILOWANI s. Buen escritor. R. WELWEYI adj. Muy grande.
wel, ihkuilowa. WESWITL s. Cuada. Ej. noweswi mi
WELIK adj. Sabroso. cuada. Dcese wiswi. va. wehpolli.
WELIKA adv. Si!, est bien! WETTOK va wetztok.
Respuesta afirmativa. Ej.: Dialogo: WETZI, WETZ v.2, intr. Caer. Ej. wetzi
mostla tiwitz? maana vienes?. cae; owetzki cay, se cay; wetziki
Respuesta. welika s, lo har. Tambin vendr a caer.
puede usarse como interrogativo: kox WETZILISTLI s. Cada.
welika ti tekipanos? podrs venir a WETZKA v.1, intr. Rer.
trabajar?. WETZKALISTLI s. Risa.
WELIKATLAHTOWA, WELIKATLAHTOH, WETZKANI s. Risueo.
WELIKATLAHTO v.5 Expresarse WETZKITIA, WETZKITIH, WETZKITI v.5
agradablemente. R. welik, ihtowa. Hacer reir. Ej. nechwetzkatia me hace
WELIKMATI, WELIKMAT v.2 Apreciar rer.
el sabor de una comida, saborearla. Ej. WETZTOK cont. Cado, tirado. R. wetzi.
kiwelikamati lo saborea.. R. welik, mati. Sin. chapantok. Dcese wettok, wittok.
Dcese welikamati. WEWEH s. Viejo, anciano. Ej.
WELILIA, WELILIH, WELILI v.4 Darle moweweh tu viejo, tu marido. pl.
buen sabor a la comida, sazonar. wewetkeh.
WELITI v.1 Poder. Ej. yallah oniwelitik WEWEHKA adv. Espaciadamente,
ayer pude. Sin. kualti. separadamente, de lejos en lejos.
WELITINI s. El que puede o es capaz; el WEWEHYOTL s. Ancianidad, vejez.
que tiene el poder o la fuerza para hacer WEWETL s. Tambor tradicional.
una cosa. WEWETLAHTOLLI s. Palabra de los
WELITTA v.1 Ver con agrado. Ej. viejos, palabra sabia.
kiwelitta. lo ve con agrado. R. wel, itta. WEWETZIN s. hon. Viejito. Ej.
WELKAKI, WELKAK v.2 Obedecer, tiwewetzin eres viejito, iwewetzin su
entender. Ej. onitlawelkak obedec, viejito.
entend. R. wel, kaki.
WEWETZKA v.1, frec. Rer con WICHONIA, WICHONI, WICHNIH v.4
frecuencia. Dcese wiwitzka. Brotar, como un chichn, est salido,
WEWEXITL s. Pedidor de mujeres para sobrante. Ej. wichontok mekatl el hilo
fines matrimoniales. Sin. siwahtlanki. est salido.
Dcese wewexi. WICHONTIK adj. Prominente,
WEYAK adj. Largo. chipotudo, chichn, tambin se usa para
WEYAKAYOTL s. Longitud. referirse a un hueso que se descoyunta.
WEYAKTIK adj. Alargado. Ej. inin WICHONTOK v. cont. imp. Estar
kuawitl weyaktik este palo est brotando. Ej. iahkol wichontok su brazo
alargado. est zafado.
WEYALTEPETL s. Ciudad, pueblo WIHWIKALTIA, WIHWIKALTIH,
grande. R. weyi, atl, tepetl. WIHWIKALTI v.4 frec. Injuriar
WEYATL s. Ro, laguna, mar. R. weyi, repetidamente.
atl. va. atoyatl. Dcese wiyatl. W I H W I T L A vea wiwitla.
WEYI adj. Grande. pl. wehweyi, WIHWIXTIK adj. Atolondrado,
wehwei, wehweintin. Dcese wei. amensado, atontado, atarantado, Sin.
WEYILIA, WEYILIH, WEYILI v.4 xamantik.
Agrandarle, aumentarle. WIHWIXTLI s. Persona tonta,
WEYIMATI, WEYIMAT v.2 Apreciar, atolondrada, sonsa, atarantada, mensa.
sobreestimar, ser engredo. Ejemplos: Sin. Xamantli.
nikweyimati lo aprecio mucho; WIKA v.1 Lleva. Ej. okiwikak lo
nimoweyimati me aprecio demasiado; llev.
onimoweyimati me puse engredo. va. WIKALOWA, W I K A LO H v.5
sihsinia. Dcese weimati. Maldecir, injuriar. Ej. otlawikaloh
WEYIMATILISTLI s. Sobreestimacin maldijo.
para s mismo o para otras persona. WIKALTIA, WIKALTIH, WIKALTI v.4
Dcese. weimatilistli. Maldecir, injuriar. Ej. onechwikaltih!
WEYINEKILISTLI s. Presuncin, Me injuri!.
engreimiento. Ej. timoweineki te crees WILANA, WILAN v.2 Jalar o arrastrar.
muy grande. Dcese weinekilistli. Ej. okiwilanki la jal o arrastr.
WEYITIA, WEYITIH, WEYITI v.4 WILANILIA, WILANILIH, WILANILI v.4
Agrandarle. Dcese weitia. Jalarle, arrastrarle. Ej. xikwilanili
WEYITILIA, WEYITILI, WEYITILI v.4 jlaselo.
Agrandarselo, aumentarselo. Ej. WILANTIK adj. Tullido.
kiweyitilia ikal le agranda su casa. WILANTLI s. Tullido, con discapacidad
Dcese weitilia. muscular.
WEYIYA v.1 Aumenta, crece. Ej. WILE va. willi.
apantli oweyiyak el ro creci. WILEH v. Desgajar. Ej. xikmawilewa
WEYOPAN adv. Dentro de cuatro das. desgjalo.
Ej. weyopan nimitztlahkuililis dentro de WILEKTIK adj. Desgajado.
cuatro das te escribir. WILOTL s. Ave llamada paloma.
WEYOPANTIKA adv. Cada cuatro das. WILSEMIHKAK va. welsemikak.
Este trmino tiene uso en dos tiempos; WILLI s. Bagre (pez). Ej. nowil mi
pasado y futuro. Ej. weyopantika bagre. Dcese wile.
otimaltiaya cada cuatro das te baabas; WINTI v.1, intr. Emborrachar. Ej.
weyopantika tiktlaxtlawas cada cuatro owintik se emborrach. Sin. tlawana.
das pagars.
WINTILIA, WINTILIH, WINTILI v.4, hon. WITONIA, WITONIH, WITONI v.4
Emborracharse, embriagarse. Dcese de Tropezar. Ej. onimowitonki me tropec;
manera respetuosa. Ejem: tlakatzin omowitonki se tropez. Sin. tepotlamia.
omowintili el (respetable) seor se WITONTLI va. witomilistli.
emborrach. WITTOK va. wetztok.
WINTINI s. Teporocho, el que WITZ v. irr. Venir. Ej. niwitz vengo,
acostumbra estar borracho, alcohlico. vendr; witzeh vienen, vendrn; xiwiki
Sin. tlawanani, tlawanki. ven t.
WIONCHIN s. Cierto animal ms WITZAHPOLIN s. Cierta planta
pequeo que un tlacuache, parecido a un medicinal que se utiliza para apresurar el
mono, que se columpea con su cola. R. parto.
wionia. WITZAHPOLLI va. witzahpolin.
WIONIA, WIONIH, WIONI v.4. Mecer. WITZAKIA, WITZAKIH, WITZAKI v.4
Ej. mowionia se mece; xikwioni in Espinar. Ej. onimikxiwitzakih me
konetl mece al nio. espin el pie.
WIONTLI s. Hamaca, cuna mecible, WITZANTIK adj. Triangulado o
columpio. R. wionia. acuado.
WIONTOK cont. Est meciendo, WITZANTLI s. Triangulo.
colgado. Sin. pilkatok, pilotok. WITZAXTLI s. rbol espinoso, mimosa;
WIPANA v.2 Ordenar, poner en hileras, huisache (Pithecellobium albicans).
sobreponer. Ej. kinwipanas iamoxwan WITZAYOHKAMOHTLI va chayohtixtli.
ordenar sus libros. WITZAYOHKILITL s. Gua de chayote.
WIPANALLI s. Hilera de objetos o de Dcese witziohkilitl, chohkilitl, witzkilitl
personas, en filas o columnas. WITZAYOHTLI s. Chayote (sechium
WIPANTOK cont. Estar ordenando. Ej. edule). Sin. witziohtli.
temachtin kinwipana iamoxwah el WITZIKI vea. witzikitl.
maestro ordena sus libros. WITZIKITL s. Colibr. Sin. witzitzilin,
WIPILLI s. Blusa de una sola pieza para malakatototl. Dcese witziki.
la mujer. WITZIKIXOCHITL s. Flor del colibr.
WIPTLA adv. Pasado maana. Ej. wiptla WITZIOHKILITL va. witzayohkilitl.
nias pasado maana ir. WITZIOHTLI va. witzayohtli.
WIPTLATIKA adv. Al tercer da. WITZITZIHMALLI s. Diente de len
Hablando de los tiempos: futuro o (Argemone mexicana).
pasado, tomando como punto de partida WITZKILITL va. witzayohkilitl.
un hecho consumado. ejemplos: WITZKOLANTO va. witzkualanto.
wiptlatika otimonamikti omitzcholili WITZKOLOTL s. Aguijn del alacrn.
siwatl la mujer se escap al tercer da de R. witztli, kolotl.
que te casaste; ihkuak titlahchinos WITZKUALANTO s. Cilantro de castilla o
wiptlatika titlatokas cuando quemes la cilantro habanero. Planta muy diferente al
roza, al tercer da siembras. cilantro comn. Tiene hojas largas y
WITEKI, WITEK v.2 Golpear, azotar. espinosas, y olor muy fuerte (a cilantro).
Ej. tlawiteki golpea. Se usa como condimento. Prstamo
WITOMI v.1, intr. Derrumbarse. Ej. castellano nahuatlizado. Dcese
owitonki se derrumb; witomis. se witzkolanto.
derrumbar. Sin. tepotlamia. WITZMALLOTL s. Aguja.
WITOMILISTLI s. Derrumbe. Sin. WITZMEKATL s. Bejuco espinoso.
witontli. Witzoh va. witzoktik.
WITZOKTIK adj. Espinoso o espinudo. sacud el guayabo. Sin. tzetzelowa. Dcese
Dcese witzoh. wiwiotza.
WITZOKTLI s. Bastn, estaca. WIYATL va. weyatl.
WITZOMITL s. Aguja de hueso para
coser. R. witztli, omitl.
WITZTIK adj. Puntiagudo(a). Sin.
tzaptik, pitztik.
WITZTLAKUATL s. Puerco espn. R.
witztli, tlakuatl. Dcese witztlakuatzin.
WITZTLAKUATZIN va. witztlakuatl.
WITZTLAMPA s. El sur.
WITZTLI s. Espina.
WITZTZOH adj. Espinoso. Dcese
witzyoh.
WITZYOH va. witztzoh.
WIWIKA v.1, frec. Llevar o acarrear
constantemente. Ej. tlalli xikwiwika t
acarrea la tierra. R. wika.
WIWILANA, WIWILAN v.2, frec. Jalar o
arrastrar frecuentemente. Ej. chokko
kiwiwilana inin takko el muchacho
jalone a la muchacha; yolkatl kiwiwilana
xiwitl la bestia jala hierbas.
WIWIOKA va. wiwiyoka.
WIWIOTZA va. wiwiyotza.
WIWIPTLATIKA adv., frec. Cada tercer
da. Ej. wiwiptlatika titlanamakati cada
tercer da vas a vender; wiwiptlatika
otitlanamakak cada tercer da vendiste.
WIWITLA v.1 Arrancar de raz. Ej.
okiwiwitlak lo arrranc;
oniktzonwiwitlak le arranqu los
cabellos de raz.
WIWITLA v.1, frec. Arrancar
repetidamente. Ej. oniktzonkalwiwitlak
le arranqu repetidamente los cabellos.
Dcese wihwitla.
WIWITLAKA v.1 Temblar, menearse,
agitarse. Ej. tlitl owiwitlakak la flama
X
tiembla.
WIWITZKA va. wewetzka. XAHKALLI s. Jacal, choza. R. xalli,
WIWITZKATL s. Golondrina. Sin. kalli.
akuikuitzkatl. XAHKALTIK adj. mal acomodado, mal
WIWIYOKA v.1, intr. Temblar. Dcese puesto, desordenado, desbaratado,
wiwioka. Sin. wiwitlaka. descuidado. Dcese de una pared de tablas
WIWIYOTZA, WIWIYOTZ v.2 Sacudir. mal hecha, con rendijas.
Ej. onikwiowiotz se xalxokokuawitl
XAHXAKALTIK adj, frec. XAMANTIK adj. Atolondrado,
Permanentemente desordenado. amensado, atontado, atarantado, Sin.
XAKAPE va. xakapehtli wihwixtik.
XAKAPEHTLI s. Chatilla, especie de XAMITL s. Ladrillo.
garrapata. va. exkapehtli. XAMITIA, XAMITIH, XAMITI v. 4 Girar,
XAKUALOWA, XAKUALOH, XAKUALO v. dar vueltas. Ej. omoxamitihkeh giraron.
5 Tallar, restregar. Ej. nikxakualos XAMIXKALOYAN s. Ladrillera, fbrica
notzotzol voy a tallar mi ropa; de ladrillos.
xikxakualo mokxi tllate el pie; siwatl XAMIHCHIWA, XAMIHCHIH v.2 Hacer
kixakualowa itzotzol la mujer talla su ladrillos. Ej. oxanchihkeh hicieron
ropa. ladrillos.
XAHXAKUALOWA, XAHXAKUALOH, XAMIHCHIWALONI s. Molde para hacer
XAHXAKUALO frec. Tallar, restregar. ladrillos.
Ej. ximomaxahxakualo tllate la mano XAMIHCHIWANI s. Ladrillero.
(despus de un golpe). XAPOH s. Jabn. Prstamo castellano
XALKUAWITL s. Cordoncillo (Piper sp.) nahuatlizado.
rbol que sirve para baos de seoras que XAPOHXIWITL va. kowayohwachtli.
dan a luz, y para curar heridas. XAWALLI s. Oxido.
XALLAN s. Arenal. XAWALLOH adj. Oxidado. Dcese
XALLI s. Arena. xawalyoh.
XALLO s. Jarro. Sin komitl. XAWALOWA v.1, intr. Oxidarse. Ej.
XALTETL s. Guijarro, piedra que sirve oxawalowak se oxid.
para afilar, piedra de arena, volcnica, XAWALTIK vea. xawalloh.
piedra con estructura arenosa. R. xalli, XAWALYOH va. xawalloh.
tetl. XAXALTO s. Cierto quelite comestible
XALTEYOH s. Terreno cubierto de que da florecitas blancas.
arena, arenilla y guijarros. R. xalli, tetl. XAXAMAKA, v.1, frec. Quebrarse o
XALXIWITL s. Esmeralda, jade. La estrellarse por completo. Ej. komalli
forma xalxiwitl tiene etimologa: xalli, oxaxamakak el comal se estrell todito.
xiwitllit. lit. arena verde. Dcese XAXAMATZA, XAXAMATZ v.2, frec.
chalchiwitl. Quebrar, triturar. Ej. onikxaxamatzki in
XALXOKOKUAWITL s. Guayabo, rbol tetl tritur la piedra.
de guayaba. XAYAKA s. Tbano, mosco caf de
XALXOKOTL s. Guayaba (Psidium picadura muy dolorosa, que ataca
guajava). principalmente a las bestias.
XAMANIA, XAMANIH, XAMANI v.4. XAYAKATL s. Mscara.
Cascar, quebrarse, estrellarse quebrar una XAYAKTLI s. Cara. Sin. ixtli.
cscara dura, un huevo o una botella. Ej. XAYOTL s. Asientos, restos. Ej.
onikxamanih in tlalkakawatl pel el kahwenxayotl asientos de caf.
cacahuate (o man); komalli oxamanki XELOWA, XELOH, XELO v.5 Apartar,
el comal se estrell. distribuir., administrar. Ej. onikxeloh
XAMANKAMIKI s. El que tiene la notomin administr mi dinero.
sensacin de tener el cuerpo cortado XELWIA, XELWIH, XELWI v.4 Cepillar
porque est por enfermarse. el cabello. Ej. onimoxelwih me cepill
XAMANKI adj. Quebrado. el cabello.
XAMANTLI s. Sonso, menso. va..
wihwixtli.
XELWA, XELWIH, XELWI v.4 Peinar. XILOTI v.1, intr. imp. Jilotear, echar
Ej. onimoxelwi (onimoxilwih) me pein. espigas. Ej. milli oxilotik la milpa
Dcese xilwia. va. tzikawaswia, petla. jilote.
XEHXELOWA, XEHXELOH, XEHXELO v.4, XILOTIA, XILOTIH, XILOTI v.4, imp.
frec. Repartir. Ej. onikxexeloh Jilotear, echar espigas. Ej. milli tlaxilotia
tlalkakawatl repart cacahuates. ihkuak kiawtla el maz espiga en tiempo
XIHKITL s. Higuerilla. (Ricinus de aguas.
communis) Sin. xapohxiwitl, XILOTL s. Espiga, jilote.
kowayohwachtli. XILWASTLI s. Escobeta. Dcese
XIHKUCHIN s Moscn verde. tambien de los pelos que le nacen al
XIHKUICHIN va. xihkuichtli. guajolote en la parte externa del buche.
XIHKUICHTLI s. Mosca verde, insecto XELWASTLI va. xilwastli.
que deposita larvas o huevecillos en las XILWIA va. xelwia.
heridas de animales domsticos. Dcese XIMA, XIN v.2 Cepillar la madera,
xihkuichin. podar un arbol. Ej. xikxima inin tlapechtli
XIWIPAHTLI s. Hierba medicinal. R. cepilla esta tabla.
xiwitl, pahtli. Sin. pahxiwitl. Dcese XIMACHI! expr. va. achiwa.
xiwpahtli. XIMALLI s. Viruta, desperdicio de
XIWITLAN s. Maleza, hierbazal. Dcese madera cepillada. va tlaximalli.
xiwtlan, xihtlan. XINACHTA, XINACHTI, XINACHTIH v. 4
XIWTLAN vea xiwitlan. Echar semilla
XIHTLAN vea xiwitlan. XINACHTLI s. Semilla, . Sin. wachtli.
XIHYOH va. xiwyoh. XINACHYOTL s. Fecundidad.
XIWYOH adj. Enyerbado. Dcese XINEKUILLI va. xinikuilli.
xihyoh. XINIA, XINIH, XINI v.4 Esparcir, regar
XIKALANTLI s. Insecto coleptero semilla. Ej. otlaxinihkeh sembraron;
parecido a la avispa, color amarillo, que onitlaxinito fui a sembrar al voleo.
no pica y es plaga que ataca la espiga del XINKACHTLI s. Escama. Dcese xinkatl.
maz. va nextli. XINKATL vea xinkachtli.
XIKALKUAWITL s. lamo (Populus XINIKUILLI s. Jinicuil (Inga radians).
wislizeni). Dcese xinekuilli.
XIKALKUAWTENPAN s. Orilla de la XINOLAH s. Mujer citadina o catrina,
alameda. dama, seora. Prstamo castellano
XIKALKUAWTLAN s. Alameda. Dcese nahuatlizado.
xikalkuahtlan. XELWATZIN s. Hongo escobetilla,
XIKALKUAHTLAN vea xikalkuawtlan. comestible, propio de la zona fra. Dcese
XIKALLI s. Jcara, recipiente. xilwatzin.
XIKAMA s. Jcama (Ipomea jicama). XIOTL s. Jiote, infeccin mictica
XIKIPILLI s. Ocho mil. Tambin para cutnea.
designar alforja, morral, saco, bolsa. XIPETZKUAWITL s. Palo mulato. R.
XIKOHTLI s. Jicote, abejorro. xipetztik, kuawitl.
XIKTLATOPO s. Cierto arbusto silvestre XIPETZOWA, XIPETZOH, XIPETZO v.5
de olor penetrante que da frutitas rojas. Destapar, desnudar. Ej. yowak konetl
XIKTLI s. Ombligo.Ej. noxik mi omoxipetzoh anoche se destap el beb;
ombligo. omoxipetzoh se desnud.
XILANTLI s. Vientre, abdomen, XIPETZOHTOK cont. Est desnudando.
bajovientre o ingle. Ej. moxipetzohtok se est desnudando.
XIPETZITOK cont. Est desnudo. XOCHIATZINTLI expr. hon. Para
XIPETZTIK adj. Desnudo, encuerado. referirsse al aguardiente o licor alguno.
XIPEWA, XIPEH v.2 Pelar. Ej. va. tlawanalatl.
xikxipewa sintli. pela t la mazorca. XOCHIKAMPANA vea. kampanaxochitl.
XIPEWI v.2, intr. Pelarse. Ej imetz XOCHIHKUALLI s. Pltano (Mussa
oxipewik se pel su pierna; xonotl spp.). va. tzapotl.
xipewi el jonote se pela. XOCHIKAMPANO s. Floripondio
XIPEWILIA, XIPEWILIH, XIPEWILI v.4 (Datura sp.). Sin. kampanoxochitl.
Pelarle. Ej. okixipewili se lo pel. Prstamo castellano nahuatlizado.
XIPOTL s. Hongo exclusivo del bosque XOCHIKOSKATL s. Collar de flores.
de conferas. Sin. xochitekontzin. XOCHIKOSTIKXIWITL s. Cierta planta
XITINI, XITIN v.2, intr. Florear, brotar. silvestre.
Ej. kahwenxochitl oxitinki la flor del XOCHIKUAWITL s. Cierto rbol
caf brot.. va. xotla. (Cordia ferruginea). R. xochitl, kuawitl.
XITINIA, XITINIH, XITINI v.4 XOCHIMANALLI s. Florero, manojo de
Desbaratar. Ej. okixitinihkeh in kalli flores (que puede darse como ofrenda).
desbarataron la casa. XOCHIOH adj. Floreado. Ej. tzotzolli
XITINILIA, XITINILIH, XITINILI v. 4 xochioh tela floreada. Dcese xochiyoh.
Desbaratarle. Ej. okixitinili ikal le XOCHIYOH ve. xochioh.
desbarat su casa. XOCHITEKONTZIN va. xipotl.
XITLAWIALILLI s. Tomatillo (Thymus XOCHITL s. Flor.
vulgaris). XOCHITLAN s. Jardn de flores,
XITOMATL s. Jitomate (Lycopersicum bosquecillo, floresta.
esculentum). va. tomatl. XOCHIWA s. El que roba los tesoros que
XITONTIK adj. Panzn, barrign, gordo. cuidan los xiwimeh. va. xiwitl.
XIWIHKOLLI s. Azadn, azada. XOKOMEKATL s. Bejuco de parra (Vitis
XIWITL s. Hoja, hierba, ao. Ej inin tilaefolia).
kuawitl ixiwyo chichiltik la hoja de ese XOHPITZA, XOHPITZ, v.2 Airear,
rbol es roja; tlanekpakilxiwitl hoja de ventilar. Ej. okixohpitz in tlikuilli le
acuyo; xiwyoh hierbazal; keski xiwitl ech aire al fogn.
tikpia? cuntos aos tienes?. XOHXOWIA, XOHXOHWIH, XOHXOWI
XIWITL s. Personaje mtico propio de la v.4 Desearle el mal, maldecirlo(a). Ej.
regin de Zongolica, que cuida los tesoros omitzxohxhowihkeh te desaron el ma
de la Madre Tierra y se traslada por el te maldijeron.
aire en forma de bola de fuego. Llmase XOKIHYAK adj. Oloroso a xoquiate, a
tambin Tlawilpochtli. Se cuenta que los acre, a huevo.
xiwimeh comunmente pueden reconocerse XOKOEWATL s. Cscara de naranja. R.
por sus labios resecos y casi sangrantes. xokotl, ewatl.
XIXIHKAMACHOTL s. Vbora XOKOAYOTL s. Jugo de naranja. R.
chirrionera. xokotl, ayotl. Dcese xokoyayotl.
XIXIKITI s. Planta usada contra el dolor XOKOYAYOTL va. xokpoayotl
de cabeza, para bajar la fiebre y para XOKOK adj. Agrio, cido.
hacer limpias contra el mal aire. XOKOMEKAKAPOLIN s. Uva; uva
XIXIKTLI s. Desesperado, aptico, flojo. cimarrona. R. xokok, mekatl, kapolin.
XIXINTOK cont. Est regado, esparcido. XOKOPALTIK adj. Anaranjado. R.
Ej. etl xixintok el frijol est regado. Sin. xokotl. Sin tlikostik.
xoyatok.
XOKOPIWITZTLI s. Especie de maleza XOLOTIK adj. Monstruoso,
con mucha espina, con hojas parecidas a metamrfico
maripositas. XOLOCHINXOCHITL s. Flor de la
XOKOTAMALLI s. Tamal de masa de bromelia (Tillandsia fasciculata). va.
maz fermentada, que se consume en paxtli, xolochin.
ciertas fiestas tradicionales. Su XOMAHTLI s. Cuchara.
elaboracin es ms complicada que la del XOMETL s. Sauco (Sambucus
tamal comn. mexicanus).
XOKOTAMALXIWITL s. Hoja llamada XOMOLKO va. tlaxomolko.
pata de len,se usa para envolver el XOMOLTIK va. tlaxomoltik.
xokotamalli XONAKATL s. Cebolla (allium cepa.)
XOKOTL s. Naranja (Citrus aurantium); XONOTL s. Jonote (Mutingia calabura;
genrico para los ctricos.y frutos cidos. Heliocarpus americanus). Sin.
XOKOXIWITL s. Hoja de naranjo. R. xonokuawitl.
xokotl, xiwitl. Es medicinal con efecto XONOKUAWITL va. xonotl.
relajantes. XONTEKI s. Lagartija. Sin. ketzotl.
XOKOYA v.1, intr. Agriarse, XOPALTIK adj. Morado. Sin. tlatlawik,
fermentarse, Ej. oxokoyak se agri, se matlaltik.
ferment. XOPAN va. xopantla.
XOKOYATL s. Liquido agrio, XOPANTLA adv. Verano. Sin. tonalko,
fermentado como el vinagre. tonallan. Dcese xopan.
XOKOYOTL s. El hijo ms pequeo, el XOPEWA, XOPEH v.2 Barbechar, labrar.
ltimo de la familia. Ej. otlaxopeh barbech.
XOKTLI s. Caracol (gusano y caracol). XOPITE va. xopitetl.
XOKTZIN s. Jarro o jarrito. va. xallo, XOPITETL s. Grillo. Dcese xopititl,
komitl, kontzin. xopite, xopiti.
XOKOYAK adj. Con olor y sabor a agrio XOPITITL va. xopitetl.
XOKOATOLLI s. Atole agridulce. R. XOPITI va. xopitetl.
XOKUAKUAWTLI s. Pjaro nocturno de XOTLA v.1, intr. Arder, flamear, florear,
color caf oscuro, ms pequeo que el brotar. Ej. oxotlak in kowitl ardi la
tecolote. Su canto se asemeja a la del lea; oxotlak in xochitl la flor brot.
guajolote. Sin. poxakua. va. xitini, tlatla, milini.
XOLOCHIN s. Tencho, bromelia XOTLALTIA, XOTLALTIH, XOTLALTI v.4
(Bromelia spp.). Dcese xoloch. Encender fuego, incinerar, encender,
XOLOCHIWI v.1, intr. Arrugarse (las arrancar una mquina, prender un aparato.
personas). Ej. wewetzin oxolochiwik el Ej. xikxotlalti in kuawitl prende la lea:
viejito se arrug. xikxotlatli in ohchiwaloni arranca el
XOLOCHOWA, XOLOCHOH, XOLOCHO tractor.
v.5 Arrugar. Ej. okixolocho itzotzol XOTLATOK cont. Est floreando.
Arrug su vestido. XOTOMA, XOTON v.2 Raspar. Ej.
XOLOCHTIK adj. Arrugado. onimomaxotonki me rasp la mano.
XOLOCH va. xolochin. XOTOMILIA, XOTOMILH, XOTOMILI v.4
XOLOPEHTLI s. Persona traviesa, Rasparle. Ej. okixotomili ikuitlapan
maldosa, grosera, agresiva, diablillo. Sin. le rasp la espalda.
ixpetoktli. XOXOKO s. (Begonia nelumbiifolia). El
XOLOTL s. Monstruo. tallo de esta planta es utilizado en la
comida como sustituto del tomate.
Existen dos variedades de esta planta, la
primera es de tallo rojo y la segunda de
tallo verde y se puede comer cruda.
XOXOKOTEWI s. Tejocote. Sin. texokotl
XOXOKTIK adj. Tierno, inmaduro;
verde. Sin. xoxowik.
XOXOWIA v.1, intr. Amoratarse (o
ponerse entre verde y azul), reverdecer.
Ej. oxoxowiak mometz se me amorat la
pierna; oxoxowiak noma se me amorat
la mano; oxowiak akawalli reverdeci
la maleza. Sin. poxawi.
XOXOWIK adj. Verde, no maduro. Sin.
xoxoktik.
XOXOWIXTOK cont. Se est
amoratando, permanece con moretones,
est reverdeciendo. Ej. ok xoxowixtok
nometz an est amoratada mi pierna;
akwalli xoxowixtok la maleza est
reverdeciendo.
XOYATOK cont. Regado, esparcido. Ej.
tliolli xoyatok el maz est regado. Sin.
xixintok.
XOYAWI v.1, intr. Esparcir, regar . Ej.
xalxokotl oxoyawik las guayabas se
esparcieron.
XOYAWILIA, XOYAWILIH, XOYAWILI
v.4 Regarle, esparcirle. Ej. okixoyawili
itliol le reg su maz.
XOYAWA, XOYA v.5 Regar, esparcir
sobre una superficie. Ej. xikxoyawa
rigalo (hablando de granos o semillas).

Y
YA va. ye.
YAKAPANKAWITL Tiempo futuro.
YAKAPITZTIK adj. De nariz
Puntiaguda o afilada.
YAKATIA, YAKATIH, YAKATI v.4
Mostrar, indicar, poner al frente . Ej.
xikyakati moma pon al fente la mano; YAWI, YAS, YAH v. irr. Ir. Ej. yeh yawi
kiyakatihtok itomin est mostrando su l va; yewhan yaskeh ellos irn; neh
dinero. R. yakatl. oniah yo fui; yeh oyahki l fue;
YAKATILIA, YAKATILH, YAKATILI V.4 yehwan oyahkeh ellos fueron; nias ir;
Apuntarle , mostrarle, indicarle, ponerle askeh, yaski irn; ma niyaw ya me
al frente. Ej. kiyakatilihtok iohwi est voy.
indicndole su camino. R. yakatl. va. YAWTIK adj. Morado en transicion al
melawilia. azul. Ej. notliol yawtik mi maz es
YAKATL s. Punta de algo. Dcese yekatl. moradusco. Sin. poxawak, poxaktik.
YAKATZOLLI s. Nariz. Ej. noyakatzol YE adv. Ya (reforzador de pretrito). Ej.
mi nariz. Dcese yekatzol, yekatzolli. ye okichih ya lo hizo. Originalmente
YAKAXIMALONI s. Sacapuntas. debe haber sido ye o yi; pero, quiz, por
YALWA va. yalla. influencia del espaol se tranform en ya
YALLA adv. Ayer. Dcese yalwa. ; ya okichih. Rmi Simon lo registra
YAMANALTIA, YAMANALTIH, como ye y como ya. Adems, este
YAMANALTI v.4 Ablandrselo, adverbio se ha transformado en el prefijo
suavizrselo, reblandecrcelo. Ej konetl y que acompaa a las formas verbales
onikyamaniltih itlaxkal al nio le pretritas. Ej. yokichih ya lo hizo.
reblandec la tortilla; xikyamanili YEH pron. l, ella.
ablndasela. Dcese yemanalta. YEHWAN pron. Ellos, ellas.
YAMANIA, YAMANIH, YAMANI v.4 YEHWATZIN pron. hon. l, ella.
Ablandar, suavizar, reblandecer. Ej. YEHYEKOLISTLI s. Pensamiento, idea.
onikyamanih lo abland, oyamanik se Dcese tlayehyekolli, yehyekolli.
abland. Dcese yemani.. YEHYEKOLLI s. Pensamiento, idea.
YAMANIK adj Blando, suave. Dcese Dcese tlayehyekolli, yehyekolistli.
yemanik, yamanki, yemanki, yimanik, YEHYEKOWA, YEHYEKOH, YEHYEKO
yimanki. v.5 Pensar. Ej. kiyehyekos lo pensar.
YAMANILIA, YAMANILIH, YAMANILI v.4 YEHYETOLISTLI s. frec. Volubilidad,
Ablandarle, suavizarle, entibiarle. Ej. nimo cambiante o impredecible.
okiyamanilihkeh atl. YEKATL va. yakatl.
YAMANKATOTONIK adj. Tibio. R. YEKATZOL va. yakatzolli.
yamanik, totonik. YEKATZOLLI va. yakatzolli
YAMANKAXIWITL va. yimankixiwitl. YEKATZOLLI va. yakatzolli.
YAMANKI va. yamanik. YEKCHIWA, YEKCHIH v.2 Hacer lo
YANKUIK adj. Nuevo(a). correcto, actuar correctamente, hacer bien
YAOTLAKATL s. Soldado, guerrero las cosas. Ej. Teopixki kiyekchiwa iteki
guerrillero. el sacerdote hace bien su trabajo.
YAOYOTL s. Guerra. YEKIKXITL s. Pie derecho. Ej. noyekxi
YAWALIWI v.1, intr. Volverse redondo mi pie derecho. R. yektli, ikxitl.
o circular. Ej. oyawaliwik tom forma YEKIN adv. Apenas, hace un momento .
de crculo. Dcese yikin.
YAWALOWA, YAWALOH, YAWALO v.5 YEKINTZIN expr. Apenitas, hace un
Rodear. Ej. nikyawalos nochan voy a ratito. Ej. yekintzin oyahkeh Apenitas se
rodear mi casa. fueron. Sin tlamitzin.
YAWALTIK adj. Circular, redondo, YEKKAN adv. Lado derecho.
esfrico, convexo. YEKMAITL s. Mano derecha. R. yektli,
YAWALLI s. Cculo, rueda. maitl.
YEKMAPAN adv. Por la mano derecha. ichan en verdad los llevara a su casa.
Ej. xoh ik moyekmapan vete por tu Dcese nelli, inelli.
derecha (hacia tu lado derecho). va. YIWEHKAH va. yiwehkikah.
opochmapan. YIWEHKAWITL va. wehkawitl.
YEKPAN adv. Por el lado derecho. YIWEHKIKA adv. Hace mucho tiempo,
YEKTLALIA, YEKTLALIH, YEKTLALI v.4 desde hace mucho tiempo. Ej. yiwehkika
Arreglar, componer, reparar, poner bin otlamochih nikan tlaltikpaktli hace
correctamente. Ej. nikyektlalis nokal mucho tiempo sucedi aqu en la tierra.
arreglar mi casa. YIWEHKIKAH adv. Ya hace tiempo,
YEKTLAPOWA, YEKTLAPOH v.2 Hablar antiguamente Ej. yiwehkah amo nimitzitta
con correccin. Ej. tlamachtilli ya hace tiempo que no te veo. R. ye,
yektlapowa el maestro habla bien. wehikikah. Dcese yowehkah.
YEKTLI s. La verdad, lo verdadero, lo YIWIPTLA va. yewiptla.
correcto, lo derecho, lo autntico, lo YIYOWAKTZIN! expr. Forma de saludar
genuino, lo legtimo, lo honesto. De este en la noche, buenas noches.
sustantivo se form el prefijo yek que YOHYOLTIK adj. Cuajado, con aspecto
significa bien o recto ; yektlakua de cuajarn, como el movimiento de la
(l) come bien. va. yompa, melawak. gelatina; con celulits. Ej. ihtiyohyoltik
YELLI s. Hgado. Ej. iyel su hgado. con panza celultica; tzinyohyoltik con
YEMANALTIA vea. yamanaltia. nalgas celulticas.
YEMANI va. yamani. YOHYOWALLI adv. Todas las noches,
YEMANIK va. yamanik. cada noche.
YEMANIK va. yamanik. YOLI, YOL v.2, intr. Nacer, vivir. Ej.
YEMANKI va. yamanik. oyolki naci.
YEMANKI va. yamanik. YOLIK adv. Despacio. Ej. yolik
YETOLISTLI s. Estado de nimo. xinehnemi camina despacio.
YETOS v.irr. Ser o estar. Ej. ompa YOLIKA s. Estado de buen nimo o
yetos all estar. va. kahki, okatka. buena voluntad, aprobacin; de buena
YEWA adv. Hace un momento. Ej. yewa salud. Ej. toyolika nuestra buena salud,
onitekipanoh hace un momento trabaj. nuestro estado normal, nuestro buen
YEWIPTLA adv. Antier, anteayer. R. nimo; amo noyolika no estoy de
wiptla, ye. Dcese yiwiptla, yawiptla. buenas, no estoy de corazn con ustedes,
YEWIPTLA va. yiwiptla. no estoy de acuerdo.
YEYANTLI s. Silla. Sin. ikpalli. YOLIKNITL s. Amigo, compaero. Ej.
YI va. ye. noyolikni mi amigo. R. yollotl, iknitl.
YIKIN vea yekin. Sin.wanpo.
YIMANIK va. yamanik YOLIKTZIN adv. Despacito.
YIMANIK va. yamanik. YOLILIS va. yolilistli.
YIMANKI va. yamanik YOLILISTLI s. Vida. Dcese yolilis.
YIMANKIXIWITL s. Chichn (salvia YOLITA, YOLITIH, YOLITI v.4 Hacer
divinorum) planta mecinal que se aplica volver en s, revivir. Ej. onechyolitihkeh
con alcohol sobre el estomago para me revivieron: tako okiyolitih in tototzin
expulsar los parsitos. R. yimanik, xiwitl. la muchacha revivi el pajarito.
YINELLI adv. En verdad, de veras YOLKAPEHPECHTLI s. Avo, costal y
(reafirmativo). Ej. yinelli ihkon okichih trapos gruesos amortiguadores que se
de veras as lo hizo; yinelli okinwikaska colocan bajo el fuste o la silla de las
bestias de carga. R. yolkatl, pehpechtli.
YOLKATL s. Ser vivo, animal, bestia okipachilihkeh yowak le pegaron en la
(caballo mula, burro, Etc.) va. noche; yowak okiawik anoche llovi;
tlanemitilli. yiyowak ya es noche (a muy altas
YOLKUI, v.1 Sanar, convalecer. Ej. horas); iyowak okiawik anoche llovi;
omoyolkuik san. R. yoli, kui. iyowak oahsiko anoche lleg muy tarde.
YOLKUITIA, YOLKUITIH, YOLKUITI v.4 YOWAKTZINKO! expr. Saludo de
Arrepentirse, confesar, reconocer. Ej. llegada en forma reverencial; Buenas
onimoyolkuith me arrepent, me noches.
confes, reconoc mi error, nimoyolkuitis YOWALLI s. Oscuridad, noche.
me confesar. YOWAN adv. Anoche. Sin. yowak.
YOLOXOCHITL s. Magnolia (Talauma YOWATIK adj. Obscuro.
mexicana). YOWEHKAH va. yiwehkikah.
YOLPAKI, YOLPAK v.4, intr. Estar feliz, YOYOLKA v. irreg. Movimiento de la
satisfecho, contento consigo mismo, gelatina o del estado gel de la materia.
satisfecho de la vida. Ej. niyolpaki YOYONTIA, YOYONTI, YOYONTIH v.4
nokoneh momachtia estoy muy feliz de Tongonear. Ej. siwatzintli moyoyontia
que mi hijo est estudiando; oniyolpakki la seora se tongonea.
ihkuak onimitzittak me puse muy
contento cuando te vi.
YOLPAKILISTLI s. Satisfaccin, alegra
profunda.
YOLSEWLISTLI s. Desahogo
espiritual, catarsis.
YOLTOK cont. Est vivo.
YOLLOHTLI va. yollotl.
YOLLOTL s. Corazn. rgano corporal,
o bien centro de las emociones. Ej. inin
tlakatzintli kualli iyollo. ese seor es de
buen corazn. Dcese yollohtli.
YOMPA adv. Correctamente,
legtimamente, honradamente,
honestamente, de acuerdo con la verdad,
ajustndose a lo verdadero. Ej.
mitztlapowis tlalia amo yompa te habla
(o te corrige) cuando no ests en lo
correcto.
YOMPA IHKN expr. As est bien!
YOSEMETZTIK expr. Ya transcurri un
mes. R. se, metztli.
YOSEXIWTIK expr Hace un ao, ya
cumpli un ao. Ej. yosexiwtik ya hizo
un ao. R. se, xiwitl.
YOWA v.1, intr., imp. Oscurecer,
anochecer. Ej. anocheci oyowak.
Dcese tlayowa.
YOWAK adv. De noche, en la noche,
anoche (a cualquier hora de). Ej.

También podría gustarte