Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Variedades Internas Del Espanol PDF
Variedades Internas Del Espanol PDF
Las lenguas o idiomas no existen como entidades rgidas o uniformes para todos
los hablantes e invariables en las diferentes situaciones comunicativas, sino que, se
hallan diversificadas internamente en mltiples variedades.
Una lengua presenta, en primer lugar, diferencias situadas en el eje temporal.
Cualquier hablante de cultura media sabe que el Conde Lucanor o el Quijote estn
escritos en algo que, aunque no duda en considerar espaol, presenta divergencias
evidentes con el modo en que hoy se hable esta lengua. Adems, la lengua empleada en
estas dos obras muestra tambin caractersticas distintas en ambos casos. Las lenguas
presentan, pues, a lo largo de su evolucin diferencias que llamamos diacrnicas (del
griego a travs de y oos tiempo).
A su lado existen, sin embargo, otras diferencias que, frente a las anteriores, se
dan en paralelo. Las ms visibles son, probablemente, las diferencias geogrficas o
diatpicas (de y oos lugar). Gracias a las facilidades de comunicacin y
desplazamiento de que disfrutamos actualmente, cualquier hablante espaol puede
captar las divergencias que muestra el modo de expresarse de, por ejemplo, andaluces,
toledanos y santanderinos y es consciente de que el espaol peninsular difiere del
hispanoamericano en muy variados aspectos de fontica, morfologa, sintaxis y lxico.
Frente a lo que ocurre cuando contraponemos francs e italiano o francs y alemn (que,
evidentemente, son lenguas distintas), las indudables diferencias que existen entre el
espaol de Santander, Granada, Mxico y Buenos Aires no llegan a impedir que sus
hablantes respectivos se entiendan mutuamente sin excesivas dificultades. Los hablantes
perciben que son diferencias situadas en el interior de un mismo dominio lingstico, de
un sistema que resulta comn en un porcentaje bastante alto. Naturalmente, eso es lo
que permite la intercomprensin.
Por tanto, una lengua histrica (Coseriu) est constituida por un conjunto de
variedades sincrnicas, sintpicas, sinstrticas y sinfsicas que, adems, se entrecruzan.
Todas las variedades del espaol son realizaciones o manifestaciones del espaol (esto
es, son espaol), pero ninguna de ellas es el espaol (es decir, ninguna de ellas es la
nica realizacin de esa lengua). Cada variedad sincrnica, sintpica, sinstrtica y
sinfsica constituye (de nuevo en la terminologa de Coseriu) una lengua funcional.
Una lengua histrica, pues, est formada por un complejo de lenguas funcionales.
La variedad descrita en los tratados generales es precisamente la variedad estndar (en el nivel
escrito y el registro formal). Pero todas las dems variedades son tambin realizaciones de la lengua
histrica en cuestin y, por tanto, poseen los mismos derechos que la variedad estndar desde un punto de
vista estrictamente lingstico. No obstante, el hecho de que la estndar se superpone a las dems (sin
anularlas) y es compartida por la mayor parte de los integrantes de una comunidad lingstica la convierte
en la variedad ms representativa de la lengua histrica y, como consecuencia de ello, en la candidata
idnea para las descripciones generales.
Para dar cuenta de que, por encima de las diferencias y variedades existe una unidad que
preside y da congruencia al conjunto, la Lingstica ha elaborado el concepto de diasistema.
Cada variedad sincrnica, sintpica, sinstrtica y sinfsica es, en efecto, un sistema lingstico,
que puede ser considerado y descrito autnomamente. Todas las variedades cumplen a la
perfeccin la funcin comunicativa que poseen en el grupo que las habla y, por supuesto, todas
estn igualmente justificadas desde el punto de vista histrico. Una variedad forma parte, por
tanto, de la unidad denominada diasistema.
El diasistema coincide con la lengua histrica, en terminologa de Coseriu. As pues, el
ingls es un diasistema en cuyo interior existe un cierto nmero de sistemas lingsticos
parcialmente diferentes y parcialmentes semejantes (las variedades de los diversos tipos). Lo
mismo ocurre con el espaol, gallego, etc. Es la pertenencia a un mismo diasistema lo que
explica el hecho de que hablantes de dos variedades distintas de la misma lengua puedan
entenderse sin una dosis excesiva de dificultades aunque cada uno maneje exclusivamente la
variedad que le es propia.
diafsicas que el mismo individuo introduce en sus expresiones como consecuencia de moverse
en situaciones formales o coloquiales.
Por tanto, la modalidad que adopta el idioma en una cierta rea de dominio
territorial se denomina dialecto. A veces se utiliza el trmino habla como sinnimo de
dialecto, pero tambin con el significado de conjunto de variedades geogrficas,
haciendo referencia de un modo particular a aquellas variedades en que es menor la
diferenciacin con respecto a la lengua por ser su extensin ms limitada y presentar
menos cohesin que el dialecto.
El espaol de Amrica
Usamos esta expresin para referirnos al uso que hacen del castellano los hablantes de
diversos pases americanos, debido al proceso de hispanizacin que se inicia en 1492 con la
conquista de Amrica. La propagacin del castellano fue una labor de siglos que llegara a su
mayor extensin hacia el siglo XVIII, como lengua de la administracin, la Iglesia y la cultura.
Al mismo tiempo ejerceran un papel importante la variedad de lenguas autctonas que se
seguan hablando (algunas todava se hablan), y que presentaban un mapa lingstico muy
complejo. El castellano que llega en sus inicios a Amrica es una lengua fuertemente
dialectalizada (sistema preclsico), al no poseer un sistema fijo, que a su vez iba a estar
TEMA 2: LA LENGUA ESPAOLA Y SUS VARIEDADES 4
mediatizado por el tipo de colonizadores que iba a las tierras conquistadas (andaluces,
extremeos, gallegos). Problemas de sustratos tnicos, y la imposicin de una lengua diferente,
constituyen los factores esenciales para el estudio de la realidad lingstica de Amrica.
Extensin actual
Estos hechos son producto de que los andaluces que pasaron a Amrica en los primeros
momentos de la conquista (hacia 1519) constituan el 60 por 100 de los espaoles y portugueses
emigrantes; y an fue mayor la proporcin de andaluzas (67 por 100). Los fenmenos anteriormente
descritos arriba, estaban ya en avanzado estado de desarrollo a fines del siglo XV, en el sur de la
Pennsula y en Canarias.
La influencia decisiva del andaluz sobre el espaol de Amrica, hay que buscarla en los primeros
aos de la conquista (lo que se llama el perodo antillano). En efecto, Coln descubri todas las
Antillas, y en la isla La Espaola (hoy Santo Domingo) se instalaron los primeros rganos de gobierno,
administracin, evangelizacin y cultura. Fue all donde se asentaron los primeros colonos y se fund la
primera sociedad criolla; a esta sociedad se refiere el fuerte porcentaje de andaluces a que antes nos
hemos referido. En aquellas islas, el idioma adquiri un perfil andalucizado, como resultado de la
mayora demogrfica andaluza. Por fin, las expediciones conquistadoras y colonizadoras que partan de
las Antillas difundan por el nuevo continente los mencionados rasgos del espaol, en proporciones y
distribuciones muy variadas.
siguro, melitar; paso de /o/ protnica a /u/ y viceversa: cuete, gurrin, tuava, josticia,
chobasco; transformacin de hiatos en diptongos: tiatro, rial; diptongacin excesiva:
priesa, dientista; ausencia de diptongacin: quiebras, apreta.
Extensin del plural a casos como qu horas son?, las onces, hace tiempos,
etc.
Adverbializacin del adjetivo ms frecuente que en Espaa: ella viste lindo,
suba fcil, me mir feo, etc.
Frecuente anteposicin del posesivo: mi hijo (por hijo mo), mis amigos
(amigos mos)
Empleo de yo con preposicin: a yo, de yo, con yo, etc.
Preferencia por cant, frente a he cantado, y de cantara por haba cantado: hoy
estuve (por he estado) con l
Tendencia a diferenciar el gnero en adjetivos y nombres que no distinguen
masculino y femenino: huspeda, tenienta, bromisto, pianisto.
Superlativo con mucho, muy y lo ms + adjetivo o adverbio: es mucho muy
linda, lo ms linda
Uso peculiar de las preposiciones: llegar en la maana, ingresar a la escuela,
caer a la cama (=enfermar)
Utilizacin del posesivo detrs del adverbio: delante suyo, encima nuestro.
Uso de perfrasis en lugar de las formas simples correspondientes: estoy
pudiendo (puedo), te hemos de contar (te contaremos), vamos a ver
(veremos)
Uso de verbos inusuales en forma reflexiva: me salud con Juan, se volcaron
unos autos, me soaba que haca un viaje.
Concordancia falsa de haber y hacer impersonales con su complemento
directo: haba(n) varias personas, hace(n) das que no lo veo
Dequesmo frecuente: le dijo de que viniera a la hora
Empleo de locuciones verbales como diz que (se dice que) o como ser (por
ejemplo)
Se prefiere la construccin impersonal a la pasiva refleja: se alquila casa y no
se alquilan casas.
Frecuente uso de locuciones adverbiales: a cada nada (a cada rato), a la
disparada (fuga precipitada), a la mejor (a lo mejor), no ms (solamente,
hace dos das no ms que lleg; cuando va detrs de un adjetivo o de un
adverbio equivale a un sufijo reforzador, ah no ms, ah mismo; si se aade
a formas verbales adopta un tono enftico, murmuren no ms), recin (con
valor temporal de inmediatez, sin ir acompaado de participio), tambin no
(por tampoco)
Empleo peculiar de las conjunciones: cada que (cuando, cada que llueve me
enfermo), cosa que (con valor final, sal pronto, cosa que te vean tus tos), pues
(ilativa, que adopta formas como pos, po, pus, pu)
Los pronombres enclticos toman siempre la /n / del plural de la tercera
persona: vayanse(n), cyense(n), mirenlo(n)
Pero el rasgo morfolgico que caracteriza a una buena parte del espaol de
Amrica es el voseo, consistente en utilizar vos en lugar de t y de ti, entre iguales y
para tratar con personas jerrquicamente inferiores. Y as, se dice vos tens, en vez de t
TEMA 2: LA LENGUA ESPAOLA Y SUS VARIEDADES 6
tienes; a vos, en vez de a ti; con vos, en vez de conti(go). El pronombre vos es
compatible con te (el voseo no posee la forma complementaria os): vos te debs callar
(por t te debes callar). Las formas verbales tens, debs alternan con tens y debs, que
se usaron tambin en Espaa, y fueron desterradas por las triunfantes tenis, debis
(empleadas a veces en la zona del voseo americano, en alternancia con las anteriores).
Para la segunda persona del plural se emplea, en casi toda Amrica, ustedes en vez de
vosotros, pero bien concertado con el verbo (ustedes estn), y no como en andaluz (ustedes
estis).
Tipos de voseo
b) slo pronominal, con pronombre VOS y desinencias de tuteo: vos cantas, tienes, partes
c) slo verbal: voseo en las desinencias verbales, con pronombre T: t cants, tens, parts
Peculiaridades lxicas
Este nivel funciona como modelo de correcin, como ideal de lengua para los estratos
inferiores. Es el nivel ms estable y uniforme en el uso lingstico; es el mejor dotado para
expresar en profundidad los diversos matices del mundo referencial que nos rodea. La lengua
culta permite dar cohesin y unidad al idioma. Este nivel culto suele aparecer en la exposicin
cientfica y tcnica; en el lenguaje humanstico y en el literario.
B) NIVEL MEDIO (o coloquial): se trata de un nivel formal, estndar que adopta las
exigencias normativas del idioma, aunque es menos rgido que el culto. Su uso ms frecuente se
da en los medios de comunicacin social. La lengua utilizada es comn a la gran mayora de
hablantes que pertenecen a un nivel sociocultural medio. Su empleo es espontneo, ya que
utiliza la lengua comn con la libertad y el descuido que permite la situacin coloquial. Puede
TEMA 2: LA LENGUA ESPAOLA Y SUS VARIEDADES 8
tener el riesgo de imprecisin y ambigedad, que queda suplido por el uso de otros elementos
extralingsticos.
A. RASGOS FONTICOS
C) NIVEL POPULAR. Los aspectos generales que caracterizan este nivel de lenguaje son:
subjetividad del hablante, la economa de medios lingsticos y la apelacin al oyente.
Muchos rasgos son coincidentes con el nivel anterior (de hecho supone una relajacin del
NIVEL COLOQUIAL).
Son muy abundantes, como hemos comprobado, los rasgos que indican la funcin
expresiva, marcada por la subjetividad del hablante. Podramos aadir algunos ms:
intensificacin en los adjetivos (divino, fenomenal), expresiones enfticas de cantidad (una
enormidad, la mar de contento), comparaciones exageradas (la cabeza hecha un bombo),
creacin de curiosas metforas (estoy hecho polvo).
Hay una tendencia a economizar medios expresivos, elipsis, porque es la rapidez por
comunicar algo lo que, aparentemente, mueve al hablante (oraciones sincopadas): Y desde ste
hasta Natalia, nueve aos.
Otra caracterstica del lenguaje popular es el uso de proverbios o refranes (un refrn es
una frase completa e independiente, que por lo general en forma sentenciosa expresa un
pensamiento a manera de juicio, en el que se relacionan por lo menos dos ideas). Se trata, pues,
de una expresin de carcter moral o didctico que se transmite oralmente, pero quienes utilizan
con ms frecuencia el refranero son los hablantes de competencia idiomtica limitada, ms
restringida.
TEMA 2: LA LENGUA ESPAOLA Y SUS VARIEDADES 10
EL LENGUAJE PROVERBIAL
Este tipo de lenguaje abarca no slo los refranes, sino los proverbios, sentencias,
frases hechas y toda expresin concisa de la sabidura popular. Los proverbios o refranes son
sentencias, consejos, dichos populares, espontneos y annimos, en los que un pueblo expresa
su conocimiento de la vida. Estas expresiones surgen en un momento dado, concreto, y prenden
en el espritu popular por reflejar una verdad comn, indiscutible, pasando a formar parte del
acervo de una comunidad. Se transmiten oralmente y pueden cambiar a medida que lo hacen las
costumbres. Un proverbio o refrn pueden tener carcter universal si la verdad que transmiten es
general. Otros reflejan la idiosincrasia de un pueblo determinado: sus creencias, costumbres,
vivencias religiosas, folclore, etc.
Se caracteriza por ser un lenguaje figurado, es decir, la lectura de los componentes
sintcticos y semnticos que expresan una realidad objetiva denotativamente genera otra donde
existe un valor connotativo o de translacin en los aspectos de la vida real.
Por lo general presenta una estructura bimembre: En boca cerrada no entran moscas,
aunque hay algunas con estructura unimembre y otros estructurados con sintagmas nominales:
Zapatero, a tus zapatos.
Es frecuente la oracin compleja en sus diferentes clases: Ni olla sin tocino, ni alegra
sin vino (disyuntiva); Mal por mal, ms vale ir a la taberna que ir al hospital (comparativa),
Ande yo caliente, rase la gente (yuxtapuesta).
CLASES DE REFRANES
de consejos prcticos: Al que madruga Dios le ayuda; No por mucho madrugar amanece
ms temprano.
de reflexin y pensamiento: A quien nada quiere, todo le sobra.
de verdades evidentes: No digas nunca de esta agua no beber; El saber no ocupa lugar.
de forma potica: No hay sabadito sin sol, ni mocita sin amor.
de tipo metafrico y de personificacin: Marzo ventoso y abril lluvioso sacan a mayo
florido y hermoso.
con paralelismo: Maanita de niebla, tarde de paseo.
CURSO DE LENGUA ESPAOLA DE COU, 1998-99 11
Son frases que, sin llegar a la categora de refranes, se transmiten en un pueblo con un
significado especial.
Los modismos modifican al verbo a modo de adverbios o complementos circunstanciales: Esa
empresa est en el quinto pino (lejos); Tu jefe es de armas tomar (de carcter fuerte o decidido).
Las frases hechas suelen formar oracin: Un da es un da (se lo puede permitir todo); En mi
casa no hay miseria (no se escatima).
El lenguaje proverbial se emplea, en fin, tanto en el lenguaje coloquial como en el vulgar para
suplir la expresin personal de una verdad consabida. Supone un ahorro de energas, incluso, cuando, por
conocidos, no es preciso enunciarlos completos: Ojos que no ven...; Dime con quien andas...
D) NIVEL VULGAR. Se considera que un hablante est clasificado en este nivel cuando no
es capaz de cambiar de registro y adecuar su mensaje a otros niveles. El hablante descuida la
lengua no voluntariamente sino por falta de instruccin, lo cual suele coincidir con la clase
social baja o la poblacin rstica.
El rasgo peculiar de este nivel es la alteracin de las normas de la lengua, utilizando una
serie de particularidades lingsticas que se conocen como vulgarismos. Entendemos por
vulgarismo, por tanto, el desconocimiento o transgresin de la norma gramatical y lingstica.
Puede ocurrir que el vulgarismo sea intencionado, es decir, que lo emplee un hablante culto por
una circunstancia concreta o con fines literarios. Se consideran vulgarismos adems de las
incorrecciones, los tacos y palabras mal sonantes.
A. RASGOS FONTICOS
Falta de vocalizacin clara y entonacin extremada, con elevacin del tono medio de la
voz.
Vocalismo incorrecto: apertura o cerrazn de vocales (medecina, mochacho), desaparicin
de diptongos o formacin de falsos diptongos (vente, por veinte; pos, por pues; rial, por
real; sais, por seis); alteracin voclicas por confusin de prefijos (dispertar, inyesar) o por
vacilacin en el timbre de la vocal tona (sign, tilfono); vocales pertenecientes a palabras
distintas se pronuncian como diptongo (ti aseguro), a veces diptongan la vocal (juegar), y
en otras ocasiones, los diptongos monoptongan (frego, Usebio); apcope de vocal de me, te,
se, le, que, de, vengo dalli, sarrepiente.
Consonantismo incorrecto: prdida y cambio de consonantes (na por nada, ca por casa,
cocreta, Grabiel), cambio de b en g y viceversa (gueno, abuja); desarrollo de una g ante el
diptongo ue (gevo, geso); aparicin de consonantes (asn); confusin de d por t/z (parez,
Madrit); relajacin de los fonemas /d/ /g/ /r/ (esperdiciar, aja, pa (para), piazo (pedazo));
desaparicin de la -d- intervoclica (calzao, como); ultracorreccin (bacalado); alteracin
de r y l (arquiler).
C. RASGOS LEXICOSEMNTICOS
1
Conjunto de las particularidades lingsticas que el hablante elige para adaptarse a la situacin
comunicativa en que se encuentra .
CURSO DE LENGUA ESPAOLA DE COU, 1998-99 13
La seleccin que los hablantes hacen de un registro depende de diversos factores, relacionados,
con la situacin comunicativa: el tipo de relacin entre los participantes en la comunicacin, la intencin,
el tema, etc.
Registro formal. Sus notas definitorias coinciden con las del nivel culto.
a) Los argots o jergas: lenguas de grupos sociales con finalidad crptica. La lengua
identifica a estos miembros, aislndolos y defendindolos del resto de la sociedad
(vendedores ambulantes, oficios, etc.)
b) Los lenguajes sectoriales: lenguajes de actividades y profesiones, en los cuales no
existe finalidad crptica (lenguaje de la poltica, del deporte, administrativo, jurdico,
etc.)
c) Los lenguajes cientficos-tcnicos: lenguaje de la descripcin cientfica (Biologa,
Qumica, etc.)
Expertos en sociologa opinan que una comunidad lingstica que tenga una
marcada variedad diastrtica y una rica variedad dialectal, por fuerza genera una
variedad media que sirve por igual a todos los hablantes y que se podra denominar
lengua comn o estndar. Este uso comn de la lengua se define por la aceptacin y
aplicacin correcta de las reglas gramaticales, es decir, de la norma. sta se convierte
en el vehculo de la unificacin de la lengua. Cuando la lengua se ajusta a esa norma,
recibe el nombre de lengua estndar. Es, en principio, una variedad como todas las
CURSO DE LENGUA ESPAOLA DE COU, 1998-99 15
dems, pero ha sido potenciada por causas diferentes hasta convertirla en la empleada
de forma habitual en los medios de comunicacin, en la enseanza, en los rganos
administrativos, etc.
La norma determina lo que es correcto y lo que no lo es. Ese criterio de correccin sirve a los
hablantes como marco de referencia que frena la disgregacin de la lengua, a la vez que potencia la
identidad de una comunidad lingstica.
En una lengua no existe una norma nica, pues sta se adapta a la manera de hablar de las personas
cultas de las distintas variedades dialectales, y da lugar a diferentes subnormas. As, en unos lugares
de habla espaola resulta conforme a la norma distinguir la z de la s, mientras en otros, el seseo, o el
yesmo, pertenecen tambin a la norma.
La norma es permeable tambin a los usos de los distintos grupos sociales. La norma acepta usos de
determinados grupos sociales cuando stos se generalizan, como sucede con algunos trminos
tcnicos que pasan a la lengua estndar: leasing, crtel, holding, formatear, etc.
El respeto hacia la norma es ms estricto en unas situaciones comunicativas que en otras. Por
ejemplo, en determinados mbitos, como la administracin, la ciencia, la literatura y la prensa, se tiene
muy en cuenta la norma. Y mientras en la lengua escrita los usos se acercan ms al modelo de la lengua
estndar, en la lengua hablada son ms frecuentes las diferencias debidas al origen de los hablantes.
Rasgos fonticos
La e tona se cierra ante cualquier tipo de i, tnica o tona: vicino, piligro, cipillo,
fiminino, vistido, dicir, ciido, siguido, ripitir, pipita, y, por fontica sintctica, esti
da, dali vino, esi nio, tieni fro, etc.
La e tona, adems, abre ante r: mi amiga Marcedes, los del tarcero, hoy hay crema
(a)maricana.
Tendencia a reducir a diptongos los hiatos de vocales fuertes: rial, pior, horrio.
la geada: en una doble direccin, una positiva (articulacin como aspirada de toda g
castellana: ajua, luejo, jordo, lujar) y otra negativa (ultracorreccin, convertir en g
la j legtima: Gos, mogar por mojar, reloguera por relojera, cagn por cajn).
el seseo (disir, lus, dose, merlusa)
el yesmo
la fricativizacin de x espaol por un fonema palatal fricativo sordo, parecido a la
ch francesa
fuerte reduccin arcaizante de algunos grupos consonnticos, tipo dotor, en vez de
doctor, manfico en vez de magnfico.
Rasgos morfolgicos
Adverbios, calcos del gallego: acima, enriba, daquella (entonces), mismo (incluso), ms
nada.
Las acciones pasadas repetidas se expresan por la perfrasis tener + participio de pasado:
tengo escuchado esa cancin.
La expresin y luego? sustituye a la causal por qu?
Casos de posposicin del pronombre tono, donde el castellano estndar lo colocara
antepuesto (declrose un violento incendio, djole el juez...)
Algunos verbos aparecen sin pronombre (los rboles en la alameda ofrecan un lamentable
aspecto y en su mayor parte haban secado; cuando lo vi por primera vez qued
horrorizado).
Rasgos sintcticos
Concordancia del adverbio medio con el sustantivo: fruta media madura en vez de fruta
medio madura, media loca en vez de medio loco...
Regmenes verbales del tipo ir + en en lugar de ir + a: va en Vigo; tirar con esa pared en
lugar de tirar esa pared; llaman por pap en lugar de llaman a pap; no acuerdo de la
leccin en vez no me acuerdo de la leccin; o de otro tipo como junto de m en vez de
junto a m.
Construcciones del tipo ah lo est, all lo va en vez de ah est, all va.
Eliminacin de la preposicin a con verbos de movimiento en contextos perifrsticos: voy
comer, vamos ver, venimos pedir.
Construccin pleonstica o polisindtica: t y ms yo, en la que se traduce literalmente el
nexo copulativo gallego e mis.
Construccin con total ausencia del gerundio, tipo voy a andar, est a dormir, en vez de
voy andando, est durmiendo.
Empleo de la preposicin de delante de la conjuncin que: procura de que no entre
nadie, siento de que llueva...
Construccin prolptica, tipo no quiero ms nada
Uso del pronombre de solidaridad: estos rapaces te son el demonio.
Lxico
Son muchos los trminos trasvasados del gallego al castellano: llegar (ser suficiente),
quitar (sacar), cuartos (dinero), chilote (casuca), alboio (cobertizo), berrar (reir), billa (grifo),
cachelo, carballo, croio, cirolas, chosco, chulas, esmagar, latar, loquear, mangalln, jicho,
nacho, meiga, rosmar...