Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diario - Kol Tuv Sefarad
Diario - Kol Tuv Sefarad
cx
tq aEh lM
leg inil
icxtq xeciq
eiznbxze eizcqii
`ign zial epia` mdxa` oa opgei ip`
xirv ax
ax
rn sFqA i p`e gxf
na iAl
ax
ri Ki`e l ` xW` z` dnrh ` Ki`
cFrA ix
q`e ixc
p mNW
` dki`
ax
r lak A ip` e mFc` lag A oFiv
FnM cx
tq aEh lM z` afr ipirA lwi
:ax
gp xiac zFxtr zE`x ipirA xwi
ield dcedi 'x
TABLA DE CONTENIDOS
CARTA AL LECTOR
xwid `xewl
ii
xeciqd zhiy
SHAJARIT
zixgy
BENDICIONES DE LA MAANA
xgyd zekxa
SALMOS INTRODUCTORIOS
13
zexinf
25
35
ORACIONES PENITENCIARIAS
47
mipepgz ixac
LECTURA DE LA TOR
50
SALMOS DE CONCLUSIN
54
64
meid ly milidz
BENDICIONES
77
zekxa
78
jxcd zlitz
79
84
BENDICIONES VARIAS
86
zepey zekxa
89
dkepg ly xp zwlcd
MINJ
92
dgpn
SALMOS INTRODUCTORIOS
93
99
ORACIONES PENITENCIARIAS
108
mipepgz ixac
ARVIT
115
ziaxr
118
124
138
APNDICES
140
zetqed
141
142
xnerd zxitq
145
HAVDAL
154
dlcad
161
dpald zkxa
HAL.LEL
165
lld
174
AVINU MALKENU
188
epkln epia`
GUAS DE PRONUNCIACIN
190
iebid ikixcn
Carta al Lector
c''qa
Kor hayyakar,
Desde su comienzo, el propsito esta serie de siddurim Kol Tuv Sefarad ha sido presentar una versin
accesible de las oraciones sefarditas tradicionales para los lectores de lengua castellana. La
transliteracin es presentada como una herramienta para el aprendizaje de las oraciones en su original,
mientras que la traduccin literal permite al lector disciplinado profundizar en el sentido de las oraciones
y extender su vocabulario hebreo. El comentario introduce conceptos bsicos de teologa y de halaj
sobre cada una de las oraciones. En la primera entrega -Siddur Kol Tuv Sefarad para la vspera de
Shabbat (Nueva York, 2009)- presentamos estos tres elementos junto con el original hebreo de las
oraciones para los servicios del viernes por la noche que inauguran nuestro da de descanso. En esta
segunda entrega, con la ayuda del Eterno de Israel, ofrecemos estos mismos elementos para las tres
oraciones diarias de los das de la semana (yim jol).
No obstante, las caractersticas especiales de las oraciones diarias han requerido ciertos cambios en el
formato del siddur. En la primera entrega del siddur nos apegamos de manera bastante estricta a la
formulacin hebrea de las oraciones de acuerdo a la tradicin sefarad occidental (espaola-portuguesa)
tal como aparece en los siddurim de la comunidades de Nueva York1 y de Londres2. Dado que nuestro
propsito central es presentar un siddur accesible para el principiante, presentamos en este siddur
versiones ms breves de ciertas secciones de la oracin (e.g. birkot hashjar, zemirot y tajann) que
aquellas que aparecen en los ritos tradicionales de estas comunidades. Estas versiones resumidas, a
pesar de no seguir de manera estricta el rito espaol-portugus, provienen del siddur de Rabb Mosh
ben Maimn y por lo tanto cuentan con un incuestionable abolengo sefarad. Todas las oraciones
centrales de los tres servicios, as como las adiciones y la formulacin de las berajot siguen exactamente
la formulacin espaola portuguesa tal como aparece en los siddurim previamente mencionados.
Posiblemente el cambio ms innovador presentado por este siddur es una formulacin positiva de tres
berajot en el servicio preeliminar de la maana: shelo asani goy, shelo asani eved, shelo asani ish.
Estas berajot, a pesar de ser de origen talmdico (Talmud Bavl Menajot 43b) se prestan para malas
interpretaciones que no corresponden con el cariz inclusivo y abierto de la Tor de Israel, la cual
introdujo al mundo la revolucionaria idea de que todos los seres humanos poseemos idntica y divina
dignidad. La formulacin positiva de estas bendiciones introducida en este siddur, lejos de ser una
innovacin contempornea, ha sido sugerida y defendida por diversos sabios y rabinos de antao y de
hoy.3 La formulacin especfica de estas berajot en este siddur est basada en fragmentos de la geniz
del Cairo y en la formulacin del Siddur Vehaarev Na del Jajam Isaac Sassoon.4
En esta edicin, dada la longitud de las oraciones diarias, hemos acortado la cantidad de comentario,
reducindolo a citas y traducciones de halajot bsicas sobre los diferentes servicios esperando que esto
conduzca a una experiencia de tefil mucho ms dinmica y libre de distracciones. Como en la primera
edicin, todas las traducciones y las transliteraciones de los textos originales hebreos son mas.
Cualquier error o falta de claridad es mi exlusiva responsabilidad. Los mismos criterios de transliteracin
han sido seguidos en esta edicin (ver pgina 189-190). Esperamos que la aparicin de este siddur
permita a personas abrir, as sea poco a poco, las hermosas puertas de nuestra tefil. Y que esto lleve a
un mayor cumplimiento de esta importantsima mitzv.
Bivrajot,
Rabino Juan Meja
Oklahoma City, Oklahoma
Rosh Jdesh Marjeshvn, 5771
1. Book of Prayers According to the Custom of the Spanish and Portuguese Jews. Union of Sephardic Congregations. Nueva York,
1983.
2. Book of Prayer of he Spanish and Portuguese Jews Congregation. Society of Heshaim. Londres, 2005
3. Ver el comentario del Gan de Vilna Beur Hagra sobre el Shuljn Aruj Oraj Jaim 46:4. Para una perspectiva sefarad
contempornea ver la introduccin del Jajam Isaac Sassoon as su Siddur VeHaarev Na (Nueva York, 2007pp. pp.xxxviii-xli)
y el comentario del preeminente sabio espaol portugus Jajam Dr. Salomn Gan en su Minhat Shelomo. A Commentary on
The Book of Prayer of the Spanish and Portuguese Jews (Nueva York, 1990pp. 6-9).
4. Jajam Isaac Sassn. Siddur VeHaarev Na (Nueva York, 2007).
A LOS HIJOS
TRANSLITERACIN FONTICA
1
DEL HOMBRE
SUS PORTENTOS,
DE LA BELLEZA
Lehoda
4
livn
guevurotav,
haadam
mc
`d
ujvod
SU REINO.
hadar
maljut.
ipa l
cFakE
Y LA GLORIA
DE
ricFd
l
,ei xEaB
.FzEkln
xc
d
Aquellos prrafos y secciones que slo puedan decirse con un minyn aparecen resaltados y
flanqueados por dos barras negras. La persona que est rezando por s sola o un grupo que no alcance
a completar el minyn deber saltar estas partes del servicio. En ciertas partes del siddur (como por
ejemplo en el Halel), este formato se utiliza para llamar la atencin sobre aspectos cambiantes de la
oracin y no necesariamente para indicar que estos fragmentos slo se dicen con minyn. En todo caso,
ha de consultarse las instrucciones en la parte superior de cada caja de texto.
Por ejemplo:
En presencia de un minyn los deudos o el jazzn dirn KADDISH DERRABBANN.
El kahal responder lo escrito en parntesis y en negrilla.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
Una nota sobre la BIRKAT HASHANIM (la bendicin de los aos) en la AMID
La novena bendicin de la Amid en los das de semana (Birkat Hashanim, la bendicin de los aos), al ser la
beraj que pide por las lluvias abudantes tiene una doble formulacin: una versin larga para los das de invierno y
una breve para los das de verano (Talmud Bavl Taanit 10a-b). En la tierra de Israel, la versin larga (para el
invierno) se recita desde Arvit del sptimo da del mes de Marjeshvn hasta Psaj. Desde Psaj hasta el seis de
Marjeshvn se recita la versin corta de la beraj (para el verano). En la dispora, la beraj corta comienza
igualmente en Psaj pero se recita hasta 60 das despus del clculo del equinoccio de otoo (tekufat tishr) del
amor Shemuel. Esto quiere decir que la beraj larga invernal comienza a recitarse la mayora de los aos en
Arvit del da 4 de diciembre. No obstante, dadas ciertas compensaciones necesarias para preservar la
consistencia del calendario, en los siguientes aos se comienza a recitar la versin larga invernal en Arvit del da 5
de diciembre: 2011, 2013, 2019, 2020, 2023, 2026, 2027, 2033, 2037, 2039, 2043, 2047 y 2048. En el ao 2031
se comenzar a decir esta versin invernal larga en Arvit del da 6 de diciembre. La dispora recita esta beraj
hasta el comienzo de Psaj. De acuerdo al consenso de las autoridades haljicas, aquellas personas que se
encuentran en el hemisferio sur recitan estas berajot de la misma forma que aquellas personas en el hemisferio
norte, as las estaciones son completamente opuestas en stos. (ver Shuljn Aruj Oraj Jaim 117 y Mishn Tor,
Hiljot Tefil 2.15-16)
zixgy
SHAJARIT
xgyd zekxa
Birjot Hashjar
Bendiciones para nuestra rutina matutina
Al despertar decimos:
(dcFn
:miyp) dcFn
Antes de hacer cualquier accin, utilizamos un recipiente lleno de agua y vertimos el agua tres veces sobre
cada mano. Levantaremos las manos y bendecimos (ver Shuljn Aruj Oraj Jayim 4):
BENDITO ERES T ADONAI, NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE NOS
SANTIFIC CON SUS MITZVOT Y NOS
ORDEN SOBRE EL LEVANTAMIENTO
DE LAS MANOS.
Tras hacer nuestras necesidades y lavarnos las manos (sin bendicin) decimos:
Es necesario decir esta beraj despus de cada vez que una persona hace sus necesidades.
Si por algn motivo hizo una interrupcin (e.g. hablando) entre la anterior beraj y la colocacin de la tefil
de la cabeza dir la siguiente beraj:
BENDITO ERES T ADONAI, NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE NOS
SANTIFIC CON SUS MITZVOT Y NOS
ORDEN SOBRE LA MITZV DE LOS
TEFILN.
T LA CREASTE, T LA FORMASTE,
T LA INSUFLASTE EN M, Y T
LA HAS GUARDADO DENTRO
DE M, Y T EN EL FUTURO LA
QUITARS DE M Y ME LA DEVOLVERS EN EL FUTURO POR VENIR.
Elohai, nesham
shennatata bi tehor.
Att veraath, Att yetzarth,
Att nefajth bi, veAtt
meshammerh bekirb, veAtt
atid littelh mimmenni,
ulhajazirh bi leatid lav.
Kol-zemn shehannesham
vekirb, mod/mod an
Lefaneja, Adonai Elohai vEloh
Avotai, shaAtt Hu ribbn
kol-hammaasim, moshel
bejol-habberiyyot,
Adn kol-hanneshamot.
2
dnW
p ,i l`
.dxFd
h iA Y z PW
,DYx
vi dY` ,Dz`x
a dY`
dY` e ,iA DYg t p dY`
dY` e ,iAx
wA Dx
OW
n
,iPO n DlH l cizr
.`Fal cizrl iA Dxi
fg d l E
dnW
Pd W
onflM
ip` dcFn/d
cFn
,iAx
wa
i l`e i l` ii ,Lipt l
oFAx `Ed dY` W
,izFa`
lWFn ,miUrO d lM
,zFIx
Ad lkA
.zFnWPd lM oFc`
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.miOx
r WiAl n
.EpiR rt rn dnEpzE
le ,`hg ici
l Ep` iaY l`e
,oFiQp ici
l `le ,dxi
ar ici
l
.oFiGa ici
l `le
rx
d xvI n Epw igx
ze
.aFHd xvi A Epw A c
ze
ming x
lE cqg l E ogl Eppz E
,Epi` Fxlk ipira E LipirA
.miaFh mic
qg Epl be
,ii dY` KExA
miaFh mic
qg lnFB
(.l`x
Ui FOrl )
DE LOS SOBERBIOS Y DE LA
SOBERBIA, DE UN HOMBRE MALO, DE
LA INCLINACIN MALA, DE UN AMIGO
MALO, DE UN VECINO MALO,
DE UN INCIDENTE MALO, DE LA
PERSPECTIVA MALA, Y DE LA LENGUA
MALA Y DE LA DIFAMACIN.
rx
d oirn ,rx rbR n E
.zEpiWl O n rx
d oFyNn E
z`p
n ,xwW
zEcrn
dziOn ,dlilrn ,zFIx
Ad
,mirx miil gn ,dPW
n
,mirx mix
wO n
DE ENFERMEDADES MALAS Y DE
EVENTOS MALOS.
DE UN JUICIO RGIDO Y DE UN
ACUSADOR RGIDO YA SEA STE
MIEMBRO DEL PACTO O NO SEA
MIEMBRO DEL PACTO, Y DEL
VEREDICTO DE GUEHINNOM.
Birkat Hattor
TOR.
Y SEAN PLACENTERAS-POR FAVORADONAI NUESTRO DIO LAS PALABRAS
DE TU TOR EN NUESTRA BOCA Y EN
LAS BOCAS DE TU PUEBLO LA CASA DE
ISRAEL.
Y SEAMOS NOSOTROS Y NUESTROS
DESCENDIENTES Y LOS
DESCENDIENTES DE NUESTROS
DESCENDIENTES TODOS
CONOCEDORES DE TU NOMBRE Y
ESTUDIOSOS DE TU TOR POR SU
PROPIO BENEFICIO.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL QUE LE ENSEA TOR
A SU PUEBLO ISRAEL.
z` Epi l` ii `pax
rd e
,Epit A LzxFz
ix
aC
.l`xU
i ziA LOr zFItit a E
` Epl ozp e
l` ii xAc
ie
:xn`N d n
Vaydabber Adonai el
Mosh lemor:
Dabber el-Aharn veel-banav
lemor: Ko tevarej et-ben
Yisrael, amor lahem:
eipR ii x`i
P gi
e Lil `
Y PONDRN MI NOMBRE
SOBRE LOS HIJOS DE
ISRAEL Y YO LOS BENDECIR.
Vaydabber Adonai el
Mosh l.lemor:
l` ii xAc
ie
:xn`N d n
Y x
n` e l`xU
i ipA z` ev
ing l ipA w z` :mdl `
ExnW
Y ,i gip g ix iX` l
.FcrFnA il aix
wd l
dX` d df :mdl Y x
n` e
miUa M ,iil Eaix
wY xW`
,mninz dpW
ipA
.cinz dlr ,mFIl mip W
xdA diU
rd ,cinY zlr
, gip g ix
l ,ipiq
.iil dX`
Y EL CORDERO SEGUNDO
PREPARARS AL CREPSCULO, CON
SU OFRENDA DE GRANO COMO EL DE
LA MAANA Y COMO SU LIBACIN
PREPARARS, UNA OFRENDA
QUEMADA DE OLOR AGRADABLE
PARA ADONAI.
dUrY ipX
d UaM d z`e
zgpn M ,miA x
rd oiA
,dUrY FMqpk E xwA
d
.iil g gi
p g ix dX`
Mishn Pe 1.1
ESTAS SON LAS COSAS
QUE NO TIENEN MEDIDA:
LA ESQUINA DE LOS CAMPOS [DADA A
LOS POBRES], EL REGALO DE LOS
PRIMEROS FRUTOS, LAS OFRENDAS DE
LAS FIESTAS DE PEREGRINAJE, ACTOS
DE AMOR Y EL ESTUDIO DE LA TOR.
El.lu devarim
shen lahem shiur:
Happe vehabbikkurim
veharreayn ugmilut jasadim
vetalmud tor.
mix
ac EN`
:xErW mdl oi`W
mixEM
Ad e d`R d
mic
qg zElinbE oFi`xd e
.dxFY
cEnlz e
Nos sentamos.
Talmud Bavl Shabbat 127a
d r mc
`W
mix
ac EN`
mdizFxR lkF` mzF`
znI w oxT d e dGd mlFrA
.`Ad mlFrl Fl
Y EL ESTUDIO DE LA TOR ES
EQUIVALENTE A TODAS STAS.
Vetalmud tor
kengued kul.lam.
dxFY
cEnlz e
.mNM cbp M
`xi mc
` `di mlFrl
,iElBa E xzq A min W
,zn` d lr dcFnE
daW
w d ipc` ,dgl q ipc`
Lprn l ,xg` Y l` ,dUre
lr `x
wp LnW
iM ,i l`
.LO r lre Lxi
r
Ma-anu, me-jayyenu,
me-jasdenu, ma-tzidkotenu,
ma-yeshuatenu, ma-kojenu,
ma-guevurotenu.
,EpiIg dn ,Ep` dn
,Epiz Fwc
Sdn ,EpC
qg dn
,Ep Mdn ,Epz rEWIdn
.Epz xEa
Bdn
ii ,Lipt l xn`Pdn
,Epiz Fa` i l`e Epi l`
oi` M mixFA
Bd `ld
mXd iWp` e ,Lipt l
ila M mink g e ,Eid `lM
.lMU
d ila M mipFapE ,rC
n
,d dHd dnW
Pd cal
oiC oYl dci
zr `idW
.LcFa
k `Qk ipt l oFAWg e
Vejol-haggoyim keayyin
negdeja, shenneemar: hen
goyyim kemar middel, ujshjak
moznyim nejshavu, hen iyyim
kaddak yittol.
oi` M miFBdlke
od" :xn`Py
,LC
bp
wgW
k E ,ilC
n xnM miFB
miI` od ,EaW
g p mipf`n
M
(eh:n diryi) ".lFHi wC
QU SOMOS, QU ES NUESTRA
VIDA, QU ES NUESTRO AMOR, QU
ES NUESTRA JUSTICIA, QU ES
NUESTRA SALVACIN, QU ES
NUESTRA FUERZA, QU SON
NUESTROS PORTENTOS?
QU PODEMOS DECIR FRENTE A TI,
ADONAI NUESTRO DIO Y DIO DE
NUESTROS ANCESTROS? ACASO
LOS HROES NO SON COMO UNA
NADA ANTE TI? Y LOS FAMOSOS
COMO SI NO FUERAN? Y LOS
SABIOS COMO SI NO ENTENDIERAN?
Y LOS ENTENDIDOS COMO SI NO
TUVIERAN INTELECTO?
(Yishay 40:15)
,gA fO d
,LxFk
A LpA awri zc
r
Y a d ` W
Lza d ` O W
Y g n V
W
Lzg n V
n E ,FzF`
FnWz` z `x
w ,FA
.oExWi
e l`xU
i
miniMW
n Ep` W
M ,EpixW
`
zFIqpk iYa A ,miaix
rn E
mic
gin E ,zFWxc
n iYa a E
,cinY mFilkA LnW
| ii ,l` xU
i | rn W
.cg` | ii ,Epi l`
cFaM mW KExA
.cre mlFrl FzEkln
z `x
AW
mcw cg` `Ed dY`
cg` `Ed dY` ,mlFrdz`
.mlFrdz` z `x
AW
xg` l
SANTIFICA TU NOMBRE EN TU
MUNDO, SOBRE TU PUEBLO QUE
SANTIFICA TU NOMBRE, Y EN TU
SALVACIN ALZA Y ELEVA NUESTRO
CUERNO, Y SLVANOS
PRONTAMENTE PARA LOOR DE TU
NOMBRE.
min X
d z` z iU
r dY`
,mId z` ,ux` d z`e
.mA xW` lMz`e
Um bejol-maas yadeja
baelyonim uvattajtonim,
sheyomar Lej, ma-taas
um-tifal.
Lic
i iUrn lkA inE
,mipFYgY a E mipFilrA
dUrY dn ,Ll xn`IW
.lrt Y dnE
10
dUr min X
A W
Epia `
cqg e dwc
v EpO r
lFcBd LnW
xEarA
`xFP
de xFABd
.Epilr `x
wPW
Avinu shebash.shamyim as
immanu tzedak vajsed
baavur Shimj haggadol
haggibbor vehannor
shennikr alenu.
Vekayyem-lanu, Adonai
Elohenu, et-haddavar
shehivtajtanu al-yed Tzefany
jozaj kaamur:
ii ,Epl mIw e
xaC
dz` ,Epi l`
dipt v ic
ilr EpY g h a d
:xEn`M KfFg
(SOFONAS 3.20)
(Tzefany 3.20)
(ISAAS 43.7)
WFcTd `x
AX
dn lM
l ,FnlFrA `Ed KExA
:xn`PW
,FcFakl `N` F`x
a
icFa
kl e inW
a `x
wPd lM"
".eiziUr s` eiYx
vi eiz`x
A
(f:bn diryi)
Klni ii :xnF`e
re mlrl
(gi:eh zeny) .c
(XODO 15.18)
(Shemot 15.18)
(ISAAS 42.21)
`iW
w r oA `ippg iAx
KExA WFcTd dvx :xnF`
,l`xU
i z` zFMfl `Ed
dxFY
mdl dAx
d Kkitl
ii :xn`PW
,zFvn E
Fwc
v orn l utg
.xiC
`ie dxFY
liC
bi
(`k:an diryi)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
(Amn)
11
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SOBRE NOSOTROS Y
SOBRE USTEDES Y
SOBRE ELLOS SEA LA PAZ,
LA GRACIA, LA MISERICORDIA
Y LA COMPASIN QUE
EMANAN DEL SEOR
DE LOS CIELOS Y LA TIERRA.
DIGAN: AMN.
(Amn)
Al Yisrael veal rabbann
veal talmidehn veal kol
talmid talmidehn deaskn
beorait kaddisht,
di veatr hadn ved
vejol-atar veatar.
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
m w on ,ing x
e
.`rx` e `In W
`x
n
."on` " :Exn` e
SU
(AMN)
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
12
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
zexinf
Alabaron los primeros sabios a todo aquel que lee captulos del libro de los salmos todos los das desde el Salmo de David (Salmo 145) hasta el
final de libro (Salmo 150). Y el pueblo suele decir versos de alabanza antes y despus de estos salmos. Ahora, los sabios establecieron una
bendicin antes de la recitacin de estos salmos, sta es es Baruj Sheamar y una bendicin despus de recitarlos, sta es Yishtabaj. Y despus
de esto dir las bendiciones sobre la lectura del Shem y leer el Shem. [Mishn Tor, Hiljot Tefil 7.12]
1. Decimos Baruj Sheamar antes de los Salmos matutinos (zemirot- pesuk dezimr) e Yishtabaj depus de
ellos. 4. Debe cuidarse de no interrumpir hablando desde Baruj sheamar hasta haber terminado las dieciocho
bendiciones (Amid- tefila). 5. Entre estos salmos [i.e. entre salmo y salmo] puede saludar a personas a las que
les debe respeto y le contesta el saludo a todo individuo. En la mitad de estos salmos [i.e. en medio de un salmo]
puede saludar a personas a quienes teme y contesta el saluda a personas a las que les debe respeto. 7. Debe
concentrarse en el verso Potaj et yadeja (Abre tu mano) [en Tehil.l leDavid- Ashr (Salmo 145)] y si no se
concentr debe volver y repetirlo. 8. No decimos estos versos con afn sino con tranquilidad. [Shuljn Aruj Oraj Jayyim 51]
Baruj sheamar
Baruj sheamar
vehay haolam,
baruj omer veos,
baruj gozer umkayyem,
baruj os vereshit.
Baruj merrajem al haretz,
baruj merrajem al habberiyyot,
baruj meshal.lem sajar tov
lirreav.
Baruj maavir afel
umev or.
Baruj El jai laad vekayyam
lantzaj, baruj shen Lefanav
avl vel shij.j vel mass
fanim vel mikkaj-shjad.
Tzadik Hu bejol-derajav
vejasid bejol-maasav.
13
xn` W KExA
,mlFrd did e
,dUFre xnF` KExA
,mIw n E xfFB KExA
.ziW`x
a d r KExA
,ux` d lr mgx
n KExA
,zFIx
Ad lr mgx
n KExA
aFh xkU
mNW
n KExA
.ei`xi
l
dlt ` xiarn KExA
.dxF`
`ian E
mIw e crl ig l` KExA
eipt l oi`W
KExA ,gvp l
`Vn `le dgk W
`le dler
.cgWg
Tn `le mipt
eikxClk
A `Ed wiC
v
.eiUrn lkA ciqg e
.liSn E dcFR
KExA
FnW KExaE `Ed KExA
.cr inl Frl Fxkf KExaE
Epi l` ii KlNd p
.zFxinfa E zFgaW
A
DIO
GLORIMOSTE, AGRANDMOSTE,
ALABMOSTE, EMBELLEZCMOSTE,
EXALTMOSTE, CORONMOSTE,
SANTIFIQUMOSTE, ENNOBLESCMOSTE, Y RECORDEMOS TU
NOMBRE, NUESTRO REY NUESTRO
DIO, NICO, LA VIDA DE LOS MUNDOS.
KgA W
p KlC
bp KcFd
p
Kkiln pe Knn Fxp Kx
`tp
xiMfpe ,Kvix
rpe KWiC
wpe
,Epi l` EpM l n ,LnW
Salmo 100
Nos sentamos. Este Salmo no se recita en Jol Hamoed de Psaj o el da antes de Psaj
o la maana antes de Yom Hakkipurim.
UN SALMO DE AGRADECIMIENTO:
GRITAD A ADONAI TODA LA TIERRA.
SIRVAN A ADONAI CON ALEGRA,
VENGAN A L CON CANCIN.
SEPAN QUE ADONAI L ES EL DIO,
L NOS HIZO Y PARA L SOMOS
NOSOTROS SU PUEBLO Y REBAO DE
SU PASTOREO.
Mizmor letod:
haru lAdonai kol-haaretz.
:dcFz
l xFnfn
.ux` d lM iil Erix
d
,dgn U
A iiz` Ecar
.dppx
A eipt l E`A
De ki-Adonai Hu Elohim,
Hu asanu, vel anjnu
amm vetzn marit.
14
ei xvg ,dcFz
A eix
rW
E`A
.FnW EkxA ,Fl EcFd ,dNd z
A
versos introductorios
SEA LA GLORIA DE ADONAI PARA
SIEMPRE, SE ALEGRE ADONAI CON
SUS OBRAS. (SALMO 104.31)
,K an ii mW idi
.mlFr cre dYrn
(Tehilim 104.31)
cr WnW
gxfO n
.ii mW lNd
n ,F`Fan
Mimmizraj-shmesh ad
mevo, mehul.lal Shem Adonai.
,ii miFBlMlr mx
M min X
d lr
(c-a:biw 'lz) .FcFa
,mlFrl LnW
ii
excl Lx
kf ii
(bi:dlw 'lz) .xc
(SALMO 135.13)
(Tehilim 113.2-4)
(Tehilim 135.13)
Yismej hash.shamyim
vetaguel haretz, veyomer
vaggoyim: Adonai malaj.
(CRNICAS 1 16.31)
(Tehilim 103.19)
min X
d EgnU
i
Exn`ie ,ux` d lbz e
.Kln ii :miFBa
(`l:fh ` minid ixac)
,Kln ii ,Kln ii
.cre mlrl Klni ii
(SALMO 33.10)
(Tehilim 10.16)
(Tehilim 33:10)
(Mishl 19.21)
(Tehilim 33.11)
(SALMO 33.11)
15
(`i:bl milidz)
Ki Hu amar vayyehi,
Hu tzivv vayyaamod.
,oFIvA ii xga iM
WFnl DE`
(bi:alw 'lz) .Fl a
,FOr ii WHi `l iM
ri `l Fzlgpe
(ci:cv 'lz) .af
Y AL L SER MISERICORDIOSO
(SALMO 33.9)
(SALMO 135.4)
PERDONA LA INIQUIDAD Y NO
DESTRUYE SINO QUE MUCHAS
VECES AVIERTE SU IRA Y NO
DESPIERTA SU FUROR. (SALMO 78.38)
(Tehilim 33.9)
(Tehilim 132.13)
(Tehilim 135.4)
(Tehilim 94.14)
(Tehilim 78.38)
(gl:gr 'lz)
KlO d ,driW
Fd ii
w mFia Eppri
(i:k 'lz) .Ep`
Tehil.l leDavid-Ashr
DICHOSOS LOS QUE MORAN EN TU
CASA, SIEMPRE TE ALABARN. SELA.
(SALMOS 84.5)
(SALMOS 144.15)
UN SALMO DE DAVID,
(SALMOS 145.1-21)
Tehil.l leDavid,
(Tehil.lim 145.1-21)
,Lz ia iaW
Fi ixW
`
.dlQ .LEl
ld i cFr
(d:ct milidz)
,FN dkM W
mrd ixW
`
.ei l` iiW
mrd ixW
`
(eh:cnw 'dz)
,cec
l dNd Y
(`k`:dnw milidz)
EN TODO DA TE BENDECIR Y
ALABAR TU NOMBRE POR SIEMPRE
JAMS.
Bejol-yom avarejeja,
vaahalel shimj leolam vaed.
, k x
a` mFilkA
.cre mlFrl LnW
dll d ` e
,c`n lNd
nE ii lFcB
.xwg oi` FzNc
bl e
,LiU
rn gAW
i xFcl xFC
.EciBi Li xEabE
,LcFd
cFaM xcd
.dgiU
` Li `lt p ix
ac
e
,ii mEgx
e oEPg
.cqg lcbE miR ` Kx`
Tov-Adonai lakkol,
verrajamav al-kol-maasav.
,lMl iiaFh
.eiUrn lMlr eing x
e
,LiU
rn lM ii LEcFi
.dkE kx
ai Lici
qg e
mc
`d ipa l ricFd
l
xc
d cFakE ,ei xEaB
.FzEkln
Maljutej maljut
kol-olamim,
umemshaltej bejol-dor vador.
zEkln LzEkln
,minl FrlM
.xce xClkA LYl W
n n E
,milt P
dlkl ii KnFq
.mitEtMd lkl swFfe
,ExA U
i Lil ` lkipir
mdl ozFp dY` e
.FYrA ml ` z`
Potaj-et yadeja,
umasba lejol-jai ratzn.
,Lc
i z`
gz FR
.oFvx iglkl r iA U
nE
,eikxClk
A ii wiCv
.eiUrn lkA ciqg e
,ei`xwlk
l ii aFxw
.zn`a Ed` x
wi xW` lkl
,iRxAc
i ii zNd Y
FW w mW xUA lM Kx
aie
.cre mlFrl
17
Y NOSOTROS TE BENDECIREMOS
YAH, DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE:
HALELUYAH!
,Di Kx
ap Epgp ` e
:mlFr cre dYrn
.DiElld
Salmo 146
HALELUYAH!
ALABE MI ALMA A ADONAI.
ALABAR A ADONAI EN MI VIDA,
CANTAR A MI DIO MIENTRAS EXISTA.
Haleluyh,
halel nafsh et-Adonai.
Ahalel Adonai bejayyai,
azammer lElohai beod.
,DiElld
.iiz` iWt p ill d
,iIg A ii dll d `
.icFr
A i l`l dx
Of`
Al-tivtej vindivim,
bevn-adam shen lo teshu.
,miaic
pa Egha Y l`
.drEWz Fl oi`W
mc
`oaA
,Fznc
`l aW
i ,FgEx `vY
.eizFpY
Wr Eca` `Edd mFiA
Os shamyim varetz,
et-hayyam veet-kol-asher bam,
hash.shomer emet leolam.
,ux` e min W
d r
,mA xW` lMz`e mId z`
.mlFrl zn` x Xd
Os mishpat laashukim,
notn ljem larreevim,
Adonai mattir asurim.
,miwEWrl hRW
n d r
,miarxl mgl o p
.mixEq
` xiYn ii
,mix
er g R ii
,mitEtM s f ii
.miwiC
v a ` ii
NO CONFIEN EN PRNCIPES,
EN HIJOS DEL HOMBRE QUE NO
OFRECEN SALVACIN.
,mix
Bz` x W ii
,ccFr
i dpn l ` e mFzi
.zEri mirW
x Kxc
e
,mlFrl ii Klni
,xce xcl ,oFIv Ki l`
.DiElld
Salmo 147
HALELUYAH!
ES BUENO CANTAR A NUESTRO DIO,
ES GRATO Y ES CORRECTO LOARLO.
Haleluyh,
ki-tov zammer Elohenu,
ki-naim, nav tehil.l.
18
,DiElld
,Epi l` dx
Of aFhiM
.dNd z de`p ,mirpiM
,ii mil W
Exi dpFA
.qPk i l`xU
i igc
p
,al ixE a W
l `tFxd
.mzFaSrl WAg n E
,miak FM
l xRq n dpFn
.`x
wi zFnW mNkl
, M ax
e EpipFc` lFcB
.xRq n oi` FzpEazl
En lAdonai betod,
zammer lElohenu bejinnor.
,dcFz
A iil Epr
.xFPkA Epi l`l ExOf
,miarA min W
dQk n d
,xhn ux` l oikO d
.xivg mix
d g in v O d
,ei`xiz` ii dvFx
.FCqg l milgin d z`
Shabbej Yersushalyim
et-Adonai, halel
Elohij Tziyyn.
mil W
Exi igA W
ill d ,iiz`
.oFIv Ki l`
,Kix
rW
igix
A wGg iM
.KAx
wA Kip A Kx
A
Hassam-guevulej shalom,
jlev jittim yasbiej.
,mFlW KlEaBmVd
.KriAU
i miHg alg
,ux` Fzx
n` g l Xd
.FxaC uExi dx
dn cr
19
,xnS M blW
o Pd
.xGt i xt` M xFtM
,miYt k Fgx
w KilW
n
.cFnri in Fzxw ipt l
,awril eix
aC ciBn
.l`xU
il eihR W
n E eiTg
,iFBlkl ok dUr `l
,mErc
ilA mihR W
n E
.DiElld
Salmo 148
HALELUYAH!
ALABEN A ADONAI
DESDE LOS CIELOS,
ALBENLO EN LO ALTO.
Haleluyh,
halel et-Adonai min
hash.shamyim, haleluhu
bammeromim.
,DiElld
on iiz` Elld
EdEl
ld ,min X
d
.minFxOA
,eik` l n lM EdEl
ld
.ei`a v lM EdEl
ld
Haleluhu kol-malajav,
haleluhu kol-tzevaav.
,gx
ie WnW
EdElld
.xF` iak FMlM
EdEl
ld
Haleluh shem
hash shamyim, vehammyim
asher meal hash.shamyim.
inW
EdElld
miO d e ,min X
d
.min X
d lrn xW`
,xFhiwe blW
cx
aE W`
.Fxac d r dx
rq gEx
Heharim vejol-gevaot,
etz per vejol-arazim.
,zFraBlke mix
dd
.mifx
`lke ix
R ur
Hajayy vejol-behem,
rmes vetzippor kanaf.
20
Malj-retz vejol-leummim,
sarim vejol-shofte retz.
e mix
U
EL LEVANTAR EL CUERNO DE SU
PUEBLO, L QUE ES LA ALABANZA DE
TODOS SUS POS, DE LOS HIJOS DE
ISRAEL-SU PUEBLO CERCANO,
HALELUYAH!
Salmo 149
HALELUYAH!
CANTEN A ADONAI UNA CANCIN
NUEVA, SU ALABANZA EST EN LA
COMUNIDAD DE SUS POS.
Haleluyh,
shiru lAdonai shir jadash,
tehil.lat bikhal jasidim.
,DiElld
,Wc
g xiW iil ExiW
.mici
qg ldw A FzNd Y
,ei rA l`xU
i gnU
i
Elibi oFIvipA
.mMl n a
,FOrA ii dvFxiM
.drEWiA miepr x`ti
,cFakA mici
qg Eflri
.mzFaMW
n lr EpPxi
Romemot El bigronam,
vejrev pifiyyot beyadam.
,mpFxbA l` zFnnFx
.mc
iA zFItiR axg e
,aEzM hRW
n mdA zFUrl
,eici
qg lkl `Ed xc
d
.DiElld
21
Salmo 150
HALELUYAH!
ALABEN AL DIO EN SU SANTUARIO,
ALBENLO EN EL FIRMAMENTO DE SU
PODER.
Haleluyh
halel El bekodsh,
haleluhu birka uzz.
,DiElld
,FW wA l` Elld
.FGr riw x
A EdEl
ld
Haleluhu bigvurotav,
haleluhu kerrov gudl.
,rnW
ilv l v A EdEl
ld
.drExz ilv l v A EdEl
ld
DIO
Di lNd Y dnW
Pd lM
.DiElld
lNd Y dnW
Pd lM)
(.DiElld Di
,mlFrl ii KExA
.on` e on`
,oFISn ii KExA
.DiElld ,mil W
Exi o W
i l` ,mi l` ii KExA
.FCal F`lt p d r ,l`xU
i
FcFaM mW KExaE
FcFak `lO ie ,mlFrl
.on` e on` :ux` d lMz`
Vayvrej David
Crnicas 1 29.10-13
22
dNc
Bd ii Ll
zx` t Y d e dxEa
Bd e
kiM ,cFdde gvP d e
Ll ,ux` a E min X
A
,dkln O d ii
.W`xl lkl `Vpz O d e
Vehasher vehakkavod
mil.Lefaneja, veAtt moshel
bakkol, uvyadej kaj ugvur,
uvyadej legaddel
uljazzek lakkol.
cFaMd e xWr
de
lWFn dY` e ,Lipt N n
,dxEa
bE g M Lcia E ,lMA
lC
bl Lcia E
.lMl wGg l E
micFn
Epi l` dYre
mill d n E Kl Epgp `
.LY x
`t Y mWl
Yishtabaj
crl LnW
gAY W
i
KlO d l`d ,EpM l n
WFcTd e lFcBd
.ux` a E min X
A
Epi l` ii ,d`p Ll iM
,dga WE
xiW Epiz Fa` i l`e
dlW
n n E fr ,dx
nfe lNd
,dxEa
bE dNc
B ,gvp
dXc
w ,zx` t z e dNd Y
zF`cFd
e zFkx
A ,zEkln E
,WFcTd e lFcBd LnW
l
.l` dY` mlFr cre mlFrnE
,ii dY` KExA
lNd
nE lFcB Kln
.zFgAW
Y A
,zF`lt Pd oFc` ,zF`cFd
d l`
,zFnWPd lM `xF A
,miUrO d lM oFAx
,dx
nf ixi
WA xgFAd
.on` .minlFrd ig :Kln
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
ii z` EkxA
.K and
Barej et Adonai
hamevoraj.
Mientras el jazzn recita BARJ algunas kehilot dicen esta meditacin silenciosamente:
SEA ALABADO Y HONRADO EL NOMBRE DEL
REY DE LOS REYES DE REYES- EL SANTO
BENDITO SEA.
PUES L ES EL PRIMERO Y L ES EL
LTIMO Y FUERA DE L NO HAY DIO.
SEA EL NOMBRE DE ADONAI BENDITO
DESDE AHORA Y PARA SIEMPRE Y ELEVADO
POR ENCIMA DE TODA BENDICIN Y
ALABANZA.
Kln lW FnW
x`R z ie gAY W
ie
.`Ed KExA WFcTd -miklO d ikl n
oFxg` `Ede oFW`x `EdW
.mi l` oi` eic
rl A n E
mlFr cre dYrn K an ii mW idi
.dNd z E dkx
AlM lr mnFxnE
Baruj Adonai
hamevoraj
leolam vaed.
24
ii KExA
K and
.cre mlFrl
Nos sentamos y permanecemos sentados hasta el final de Emet veyaztiv (pgina 35).
mixC
le ux` l xi`O d
FaEhaE .ming x
A d il r
cinY mFilkA WC
gn
.ziW`x
a dUrn
,ii LiU
rn EAx dn
,ziU
r dn gA mNM
.Lpipw ux` d d`l n
Hammlej hamerromam
levadd meaz, hameshubbaj
vehamefoar vehammitnass
mimot olam.
mnFxnd KlO d
gAW
nd ,f`n FCal
`Vpz O d e x tnd e
.mlFr zFnin
Lin g x
A ,mlFr i l`
,Epil r mgx miAx
d
,EpGr oFc`
,EpA BU
n xEv
Epr W
i obn
.Epc
rA aBU
n
25
SHADDAI CONSTANTEMENTE Y
NARRAN LA GLORIA DEL DIO Y SU
SANTIDAD.
SANTO ES L.
l` cFaM mix
Rq n
.FzXc
wE
Epi l` ii Kx
Az Y
lre lrO n min X
A
gaW
lMlr ,zgY n ux` d
xF`ixF `
n lre ,Lic
i dUrn
LEx
`ti dOd :Yxv IW
.dlQ
EpxEv
gvp l Kx
Az Y
,Epl be EpM l n
.miWFcw `xFA
Mevarejim meshabbejim
mefaarim umakdishim
umaariztim umamlijim
migA W
n mikxa n
miWiC
wn E mix
`t n
mikiln n E mivix
rn E
KlO d ,l`d mW z`
:`xFP
de xFABd lFcBd
.`Ed WFcw
26
PUES L NICAMENTE ES
ELEVADO Y SANTO,
ACTOR DE PORTENTOS,
HACEDOR DE NOVEDADES,
SEOR DE LAS GUERRAS,
SEMBRADOR DE JUSTICIA,
FLORECEDOR DE SALVACIONES,
CREADOR DE CURACIONES,
TERRIBLE EN ALABANZAS,
SEOR DE LAS MARAVILLAS.
(SALMO 136.7)
zgp A mx
vFi
l WiC
wd l
dnirpa E dxEx
a dtU
A ,gEx
mipFr cg` M mNM ,dXFcw
:d`x
iA mix
nF`
e dni`A
Vehaofannim vejayyot
Hakkodesh berraash gadol
mitnasseim leummat serafim,
leummatam meshabbejim
veomerim:
Baruj kevod Adonai
mimmekom.
(Yejezkel 3.12)
Ki Hu levadd
marom vekadosh,
Poel guevurot,
Os jadashot,
Baal miljamot,
Zorea tzedakot,
Matzmaj yeshuot,
Bor refuot,
Nor tehil.lot,
Adn hanniflaot.
Hamejaddesh betuv bejol-yom
tamid maas vereshit.
Kaamur: leos orim
guedolim ki leolam jasd.
(Tehilim 136.7)
(b:e diryi)
ii cFaM KExA
.FnFwOn
(ai:b l`wfgi)
,zFrEWi g in v n
,zF`Etx `xFA
,zFNdz `xFp
.zF`lt Pd oFc`
mFilkA FaEhA WC
gn d
.ziW`x
a dUrn cinY
mixF`
d rl" :xEn`M
qg mlFrl iM ,milcB
(f:elw 'dz) ".FC
g O U
n zFxF`n oiwz d e
.`x
A xy` FnlFr
,ii dY` KExA
.zFxF`Od xvFi
Lo primero que necesitas es acostumbrarte a aclarar tus pensamientos de toda distraccin en el momento en que
recitas el Shem y la tefil y no te conformes con tener intencin (kavan) slo en el primer verso del Shem y en
la primera bendicin de la tefil. Y cuando tengas xito en esto y te ejercites en l durante aos, acostmbrate
entonces a que cada vez que leas de la Tor o la escuches, no cesars de concentrarte con toda tu esencia y con
toda tu atencin en lo que escuchas o lees. Cuando hayas practicado esto consistentemente por un tiempo, haz
que tu alma se comporte de manera libre de distraccin y con toda tu atencin centrada tambin cuando leas de
los profetas y cuando recites las otras bendiciones, de tal modo que te concentres en lo que dices y consideres su
significado. No obstante, si al hacer estas devociones tu pensamiento est libre de ocuparse de cualquier asunto
mundanal, despus de hacerlas haz que tu pensamiento se concentre en las cosas que son necesarias para ti o
incluso en cosas superfluas en tu vida, en general cosas mundanales, y medita en ellas cuando comas o bebas o
cuando hables con tu esposa o con nios pequeos o mientras hablas con el comn de la gente. De este modo, te
he provedo con muchos y amplios espacios de tiempo en los que puedes pensar todas las cosas concernientes a
las propiedades, el gobierno de la casa, y el bienestar del cuerpo. Por otra parte, cuando ests haciendo las
acciones requeridas por la Tor, slo debes ocupar tu atencin con lo que ests haciendo, como te he explicado.
Sin embargo, cuando ests totalmente solo y no haya nadie a tu alrededor y cuando ests despierto en tu cama,
debes cuidarte de usar estos preciosos momentos slo para la devocin intelectual la cual consiste en estar cerca
del Dio y estar en su presencia en su verdadera realidad que te he dado a conocer y no a travs de la afecciones
de la imaginacin. En mi opinin este propsito puede ser alcanzado por aquellos hombres de intelecto que han
hecho a sus almas meritorias a travs de este entrenamiento. [Gua de los perplejos 3.51]
Ahavat Olam
Segunda beraj antes del Shem matutino
LnW
xEarA ,EpM l n Epia `
Epiz Fa` xEara E ,lFcBd
.Ka EghA W
` mIw l E
.dad ` A LzxFY
,Lz xF z
A Epipir x`d e
,Li evn A EpA l wAc
e
d`xil E dad ` l Epa a l cgie
WFap `l orn l ,Ln W
28
lFcBd LW w mWa iM
,Epgh A `xFP
de xFABd
.Lz rEWi
A dgn U
pe dlibp
,Epi l` ii Lin g x
e
l` miAxd Lic
qg e
.cre dlq gvp EpEa
fri
dkx
A Epil r `ad e xdn
rAx
`n dx
dn mFlWe
,ux` d lM zFtpM
Muchos acostumbran en este momento tomar los cuatro tzitzit del taled en la mano izquierda para poder
cumplir el mandamiento de poner los tzitzit sobre el corazn en el momento de decir el Shem. Otra
costumbre slo recoge los dos tzitziot frontales. [ver Shuljn Aruj Oraj Jayyim 24.2].
LnW
l EpM l n EpY a x
we
Kl zFcFdl ,dad ` A lFcBd
.Ln W
z` dad ` l E Lc
gil E
1. El tiempo de decir el Shem en la maana comienza cuando se puede reconocer a una persona que suele ver a
menudo a una distancia de cuatro pasos. Y contina hasta la cuarta parte del da. Calculando esta cuarta parte desde
que amanece hasta que anochece, de acuerdo a la brevedad o extensin del da, ya sea en verano o en invierno. De
suerte que si amanece a las 6 horas y anochece a las 6, la cuarta parte del da es al fin de la octava hora [9:00 a.m.]. Y
de acuerdo a este clculo se pueden calcular la mayora de los tiempos. Si bien es mucho mejor decir siempre el Shem
ms temprano cuando comienza a salir el sol. Y si es el caso que alguien necesita salir por algn camino peligroso
donde no podr decir Shem con quietud de espritu y con la intencin que se requiere, o es el caso que es parte de una
compaa que parte y no quiere aguardar por l, en tal caso podr decir Shem con sus bendiciones ms temprano al
romper el alba. 2. Si es el caso de que ha pasado una cuarta parte del da y no ha dicho Shem, tiene una hora ms,
que viene a ser una tercera parte del da, para poder decir Shem con sus bendiciones, aunque no tendr la recompensa
como si la hubiera dicho a tiempo. Y si fuese tan negligente que no las ha dicho despus de esta hora, tiene todo el
tiempo del da para decir Shem aunque sin sus bendiciones. Y stas son forman luz (xe` xvei) y amor perpetuo (zad`
mler) y verdad y cierta (aivie zn`). Y si no ha podido decirla de da, puede cumplir esta obligacin de noche, diciendo otra
segunda sin bendiciones, fuera de la Shem obligatoria (de la noche). 5. El Shem se ha de decir con gran intencin,
miedo y terror considerando bien lo que se dice. Pues es sta una confesin en la que se reconoce la simplsima unidad
del Dio Bendito que recibe el hombre sobre s el yugo de las mitzvot. sta contiene 245 palabras. As que los individuos
que rezan en la sinagoga con un jazn deben repetir las ltimas tres palabras al final Adonai Elohejem Emet (pgina 32)
para sumar el nmero de 248, segn los 248 miembros contenidos en el cuerpo humano, como smbolo de la vida que
todos reciben mediante la Ley. Y aquel que est rezando solo, en vez de aadir estas tres palabras, pondr su intencin
sobra las quince vavs de la ltima bendicin verdad y cierta y compuesta ( ...aivie zn`) . Pues estas quince vavs valen la
cifra hebrica de noventa (6x15=90), que son tres nombres inefables de 26 [Yod=10, He=5, Vav=6, He=5; 10+5+6+5=26],
contando en cada uno las cuatro letras [(26+4)+(26+4)+(26+4)=90]. [Thesouro dos Dinim de Rabb Menashe Israel
(Captulo ix: Del Shem con sus bendiciones)]
29
Shem Yisrael
Siguiendo la costumbre de Rabb Yehud Hannas [Bavli Berajot 13b], nos cubrimos los ojos con la mano derecha
mientras recitamos el Shem concentrndonos en la Absoluta Unidad del Dio, la cual no admite ningn tipo de
divisin o de definicin. Los tzitzit (en nuestra mano izquierda) se oprimen contra el corazn para cumplir las
palabras de la Tor: y sern estas palabras sobre tu corazn. [Shuljn Aruj Oraj Jayim 24.2] Finalmente
alargamos la jet y la dalet de la palabra Ejad para enfatizar la soberana del Dio sobre el cielo y la tierra y sobre
las cuatro esquinas del universo (el valor numrico de la letra dalet es cuatro). [Mishn Tor, Hiljot Keriat Shem
2.9 y Shuljn Aruj Oraj Jayim 61.5] Tambin se acostumbra tocar la tefil del brazo al decir ukshartem otam leot
al yadeja y la tefil de la cabeza al decir vehay letotafot ben eneja tanto en este prrafo como en el segundo
Vehay im shamoa [Shuljn Aruj Oraj Jayim 61.25]
l`x
Ui
rn W
OYE ISRAEL
Shem Yisrael,
Adonai Elohenu
Epi l` dedi
.cg ` | dedi
ADONAI ES UNO!
cFaM mW KExA
.cre mlFrl FzEkln
Veahavt et Adonai
Eloheja, bejol-(pausa)levavej
uvjol-nafshej uvjol meodeja.
Vehay haddevarim hael.le
asher Anoj metzavvej
hayyom, al-(pausa) levaveja.
Veshinnantam levaneja,
vedibbart bam beshivtej
beveteja uvlejtej vaddrej,
uvshojbej uvkumeja.
Ukshartam leot al-yadeja,
vehay letotafot ben eneja.
Ujtavtam al-mezuzot
beteja uvishareja.
30
dFdi z` Y a d ` e
L a a l lkA Li l`
:L `nlka E LWt plkaE
dN` d mix
aC
d Eid e
L
Ev n i p` xW
`
:Laa l lr mFId
Lipa l mY pPW
e
L
Ya W
A mA Y x
Ac
e
KxC
a L Y k l a E Lz iaA
:Ln EwaE LA WaE
L
cilr zF`l mYxW
wE
:Lipir oiA t h
l Eid e
zFffn lr mYa z k E
:Lix
rW
a E Lzi
A
Vehay im shama
ErnW
Y rn
Wm` did e
i p` xW` i evn l`
da d ` l mFId mkz ` dEv n
Fc
rlE mk idl
` dFdiz`
mka a l lkA
:mk W
t plkaE
FYrA mkv x
`xhn iY z pe
Y
t q ` e WFw
ln E dxFi
:Lx
dv ie LW
xi
ze Lpbc
LcU
A | aUr iY z pe
:Yra U
e Y l k ` e L
Ynd a l
dYt ioR mk l Ex
nX
d
mY c
are mY x
qe mka a l
mix
g` | mi l` |
:md l mzieg Y
W
d e
mk A dedis` | dx
ge
min X
d z` xvre
`l dn c
`d e xh n did i`le
| mY c
a` e DlEaiz` oYz
d Hd ux` d lrn dx
dn
:mk l o p dFdi xW`
dN` ix
aCz
` | mY n U
e
mkW
t plre mka a l lr
zF`l m ` | mY xW
wE
thFh
l Eid e mk c
ilr
:mk ipir oiA
| m ` | mYc
Ol e
mA xA c
l mkipA z`
L Y k la E Lz iaA L Y a W
A
:Ln EwaE LA WaE KxC
a
Y SER SI CUMPLIENDO
CUMPLIERES MIS MITZVOT
QUE YO ORDENO PARA
USTEDES HOY: AMAR A
ADONAI SU DIO Y SERVIRLO
CON TODO SU CORAZN Y
CON TODA SU ALMA.
Y SE ENCENDER EL FUROR DE
ADONAI SOBRE USTEDES Y L
DETENDR LOS CIELOS Y NO HABR
LLUVIA Y LA TIERRA NO DAR SU
FRUTO; USTEDES SE PERDERN
RPIDAMENTE DE LA TIERRA BUENA
QUE ADONAI LES DA A USTEDES.
Ujtavtam al-mezuzot
beteja uvishareja.
31
zFfEfnlr mYa z k E
:Lix
rW
aE Lzi
A
in ie mk ini EA xi orn l
xW
` dn c
`d l
r mk ipa
mki a
`l dFdi rA W
p
iniM mdl zz l
:ux` d lr min X
d
Vayymer
Algunos acostumbran besar los tzitzit cada vez que se menciona la palabra tzitzit en este prrafo para mostrar su
gran amor por esta mitzv. Otros tambin acostumbran alzar los tzitzit frente a los ojos cuando se dice urritem
ot (y lo vern) [ver Shuljn Aruj Oraj Jayim 24.4]. Al leer este prrafo hemos de cuidar de pronunciar bien la
zyin en las dos palabras que provienen de la raz xkf (uzjartem y tizker), para no acabar diciendo usjartem et
kol-mitzvot Hashem (y os lucraris de todos las mitzvot de Hashem) y lemaan tisker (para que os lucris...de
las mitzvot de Hashem). [ver Mishn Tor, Hiljot Keriat Shem 2.9 y Shuljn Aruj Oraj Jayim 61.17]
dFdi xn`Ie
:xn`N d nl`
Vayymer Adonai
el-Mosh l.lemor:
Y DIJO ADONAI
A MOSH DICIENDO:
l`xU
i ipA l` xA C
mdl EU
re md l ` Y x
n` e
mdic
ba itpM lr zv iv
zv ivlr Epzpe m c l
:zlk Y liz R | spM d
| mz i`xE z
vivl m
kl did e
| mY x
kfE F `
| dedi zev n lMz`
ExEz
z`le m ` mziUre
mk ipir ix
g` e mk a a l ix
g`
| mipf mY` xW` |
:mdix
g`
| mziUre Ex
MfY orn l
mziid e i evn lMz`
:mkidl`
l mi cw
xW
` mk idl
` dFdi ip`
ux` n | mk z ` iz`vFd
mkl zFid l mix
vn
ip` | mi l`l
:mkidl
` dFdi
Adonai Elohejem
Emet
mki l
` ii
zn`
En la recitacin del Shem hay 245 palabras. Y para completar 248, el nmero de nuestros miembros [y de los mandamientos
positivos de la tor] el jazzn concluye su recitacin personal con las palabras Adonai Elohehem Emet (Hashem su Dio en
verdad) [las ltimas dos palabras de la recitacin del Shem y la primera de la bendicin despus del Shem Emet veyatziv] y
luego repetir en voz alta Adonai Elohehem Emet. Y si la persona est recitando las oraciones individualmente [sin un minyn]
se concentrar en las quince vavs que aparecen en [la primera oracin de] Emet veyatziv [en la siguiente pgina] pues su suma
es noventa [dado que el valor numrico de la letra vav es seis]. Y esta suma equivale a la triple recitacin del nombre explcito
del Dio [Yod-He-Vav-He] cuyo valor es 26 a lo cual se suma el nmero de letras de este nombre para completar los treinta.
[Shuljn Aruj Oraj Jayyim 61.3]
32
Emet Veyatziv
Beraj despus del Shem matutino
VERDADERA Y CONSTANTE,
ESTABLECIDA Y PERMANENTE,
RECTA Y CONFIABLE, AMADA Y
QUERIDA, DELEITABLE Y AGRADABLE,
TERRIBLE Y PODEROSA, CERTIFICADA
Y RECIBIDA, BUENA Y HERMOSA ES
ESTA OBLIGACIN SOBRE NOSOTROS
POR SIEMPRE JAMS:
oFkpe ,aiSie z
n`
De acuerdo a la tradicin espaola portuguesa, al terminar el verso laad kayymet se besan los tzitzit y
se liberan. Otras tradiciones besan y liberan los tzitzit despus de ulolem olamim.
Y SUS PALABRAS SON VIVAS Y
PERMANENTES, FIELES Y AGRADABLES
PARA SIEMPRE Y POR TODA LA
ETERNIDAD.
crl mic
ngpe mipn `pe
.minlFr inl Fr
lE
al harrishonim veal
haajaronim, davar tov vekayyam
beemet uveemun,
jok vel yaavor:
ii `Ed dY` W
zn`
33
rnW
IW
Wi` ix
W` ,zn`
Lxa cE
LzxFz
e ,Li evn l
.FAllr miUi
oi` Lic
rl A n E ,oFxg` `Ed
.riW
FnE l`FB Kln Epl
,EpY l ` B mix
vO n ,zn`
ziAn E ,Epi l` ii
.Epz ic
R mic
ar
Kol-bejorehem haragta,
uvjorej Yisrael gaalta,
veyam suf lahem bakata,
vezedim tibbata, vididim aver
yam, vayjass myim tzarehem,
ejad mehem lo notar.
,Ybx
d mdixF k
AlM
,Yl ` B l`x
Ui LxF k
aE
,Yrw A mdl sEq mie
Exar mici
ci
e ,Yr A h mic
fe
,mdixv min EQkie ,mi
.xzFp `l mdn cg`
miaEd` EgAW
z`flr
Epzpe ,l`l EnnFxe
zFxiW zFxnf mici
c
i
,zF`cFd
e zFkx
A ,zFgAW
z e
-mIw e ig l` Kln l
,`xFp
e lFcB ,`Vpe mx
,ux` ic
r mi`B liRW
n
,mFxn cr milt W
D iA bn E
,miepr dcFR
,mixi
q` `ivFn
FOrl dpFrd ,miNC xfFr
.eil` mrEW
zrA l`x
Ui
34
,ii ml` A d n
k in
,WcT
A xC`
p d n
M in
.`lt d r zNdz `xFp
milE`b EgAW
dWc
g dxi
W
ztU
lr lFcBd LnW
l
EcFd mNM cgi ,mId
:Exn` e Ekil n d e
ADONAI REINAR
POR SIEMPRE JAMS.
(ISAAS 47.4)
8. Es necesario juntar la redencin a la oracin [i.e. comenzar a recitar la oracin inmediatamente despus de concluir la
bendicin por la redencin de Israel] y no interrumpir despus de recitar gaal Yisrael. Slamente si le ocurre una gran
necesidad como no haberse puesto tefiln y en este momento, entre la bendicin por la redencin y la oracin, consigue unos
tefiln, se los pondr entonces pero no bendecir sobre ellos hasta despus de haber terminado la oracin. No obstante, si
consigue un taled en ese momento no se lo pondr. Y si antes de decir Gaal Yisrael consigue taled y tefiln, se los pondr
entonces y dir las bendiciones despus de la oracin. 9. No se debe responder al kaddish o a la kedush entre la redencin y la
oracin. Cmo har? Esperar [al jazzn] en una cancin nueva (ver arriba) y entonces contestar. 10. Quin no dijo
verdadera y constante [Emet veyatziv] en la maana (pp. 33-35) y Verdadera y confiable [Emet veemun] (pp. 122-123) en la
noche no cumpli la obligacin de la mitzv de recitar Shem de la manera prescrita. [Shuljn Aruj Oraj Jayyim 66.8-10.]
35
,gYt Y izt U
ipc`
.Lz N d Y ciBi itE
(f''i:`p milidz)
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
EL DIO:
EL GRANDE EL PORTENTOSO Y EL
TEMIBLE, EL DIO ALTO.
HaEl:
haggadol haggibbor vehannor,
El elyn.
:l`d
,`xFP
de xFABd lFcBd
.oFilr l`
DISPENSADOR DE MISERCORDIAS
FAVORABLES, CREADOR DE TODO,
MEMORIOSO DE LA PIEDAD DE LOS
ANCESTROS, Y TRAEDOR DE UN
REDENTOR PARA LOS HIJOS DE SUS
HIJOS, PARA LOOR DE SU NOMBRE
AMOROSAMENTE.
mic
qg lnFB
,lMd dpFw, miaFh
,zFa` ic
qg xkFfe
,mdipa ipa l l`Fb `ian E
.dad ` A FnW orn l
Gomel jasadim
tovim, kon hakkol,
vezojer jasd avot,
umev goel livn venehem,
leman Shem beahav.
Zojrenu lejayyim,
Mlej jafetz bajayyim,
vejotvenu besfer hajayyim,
lemaanaj, Elohim hayyim.
,miIg l Epx
f
,miIg A utg Kln
,miIg d xtq A Epa ke
.miIg mi l` ,Lprn l
.obn E riW
FnE ,xfFr Kln
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
Morid hattal.
.lHd cixFn
36
Mash.shiv harraj
umorid haggushem.
g Ex
d aiXn
.mWB d cixFnE
ipW
il FzpEn` mIw n E
zFxEaB lrA LFn
k in .xtr
zinn Kln ,KN dnFC inE
.drEWi g in v n E dIg n E
,ong x a` LFnk in
eixEv
i xkFf
.miIg l ming x
A
Mi jamoja Av rajamn,
zojer yetzurav
berrajamim lejayyim.
Y CONFIABLE ERES T
PARA DAR VIDA A LOS MUERTOS.
Veneemn Att
lehajayot metim.
dY` on`pe
.mizn zFigd l
BENDIGMOSTE Y VENERMOSTE,
CON LA DULCE CONVERSACIN
SECRETA DE LOS SERAFINES DEL
SANTO, AQUELLOS QUE TRES VECES
REPITEN PARA TI LA KEDUSHA, COMO
EST ESCRITO POR LA MANO DE T U
PROFETA: [CADA NGEL] LLAMAR
UNO AL OTRO Y DIR:
(ISAIAS 6.3)
(EZEQUIEL 3.12)
Y EN LAS PALABRAS DE
TU SANTIDAD EST ESCRITO Y DICE:
(SALMOS 146.10)
Nakdishaj venaaritzaj,
kenam saj sod sarf
Kdesh, hammeshal.leshim
Lej kedush.sh, vejn katuv
al yad nevieja: vekar
ze el ze veamar:
(Kadosh, kadosh, kadosh,
Adonai Tzevaot, mel
jol-haretz kevod.)
(Yishayahu 6.3)
,Kvix
rpe KWiC
wp
itx
U cFq g iU
mrp
M
miWN W
O d ,Wcw
aEzM oke ,dXc
w Ll
`x
we" :L` iap ci lr
xn` e df l` df
,WFcw ,WFcw ,WFcw)
`ln ,zF`av ii
(.FcFa
M ux`
dlk
(b:e edriyi)
Leummatam meshabbejim
veomerim:
migA W
n mzO rl
:mix
nF`
e
ii cFaM KExA)
On
(ai:b l`wfgi) (.FnFw
(Yejezkel 3.12)
Uvdivr kodshej
katuv lemor:
(Yimloj Adonai leolam,
Elohij Tziyyn, ledor
vador, Haleluyah.)
(Tehil.lim 146.10)
LW w ix
ac
aE
:xn`l aEzM
,mlFrl ii Klni)
xcl ,oFIv Ki l
`
iElld ,xce
(i:enw milidz) (.D
Despus de la KEDUSH el jazzn continu con la bendicin Att kadosh en la siguiente pgina.
37
BENDITO ERES T
EL DIO EL SANTO.
ADONAI,
,WFcw LnW
e WFcw dY`
.LEl
ld i mFilkA miWFcwE
.dlQ
,ii dY` KExA
.WFcTd l`d
(*) Entre Rosh Hash.shan y Yom Kippur concluir con la siguiente frase. Si concluye con la bendicin
habitual HaEl hakkadosh tendr que recomenzar la Amid desde la primera bendicin.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL REY EL SANTO.
,zrC mc
`l opFg dY`
.dpiA WFp`l cOln E
drC LY` n EpPge
.lMU
d e dpiaE
,ii dY` KExA
.zrC
d opFg
Lz xFz
l Epia ` Epa iWd
,EpM l n ,Epa xw
e
Epxi
fg d e Lz cFa
rl
.Lipt l dnlW
daEWzA
,ii dY` KExA
.daEWzA dvFxd
Re na beonienu,
verriv rivenu.
38
,EpiprA `p d`x
.Epa ix daix
e
`Rx
nE dkEx` dlrd e
klE Epi` ElgY lkl
.Epiz FMnlklE Epia F`kn
T .
ong x `tFx l` iM
.dY` on`pe
Ki El rof rajamn
veneemn Atta.
raU
e miIg :Dzix
g` idz E
zFaFHd mipX
M mFlWe
aihn E aFh l` iM dkx
al
.mipX
d Kx
an E dY`
,ii dY` KExA
.mipX
d Kx
an
,Epi l` ii ,Epil r Kx
A
ipinlM z`e z`Gd dpX
d z`
.daFhl Dz` Eaz
ipR lM lr dkx
al xhn E lh oze
.laz ipR dEx
e .dnc
`d
.La EHn FN
M mlFrd z` rAU
e
Liz Fkx
An Epic
i `Nn E
.Lic
i zFpYn xWr n E
39
Ff dpW
dlS d e dx
nW
ipinlMnE rx xaClM
n
.zEprxER
ipinlMnE zigW
n
.mFlW zix
g` e daFh dew Y Dl dUre
Dz` E aYlM
lre d il r mgx
e qEg
inW
ba Dkxa E .diz FxtE
.dacpE
dkx
A ,oFvx
mFlWe raU
e miIg :Dzix
g` idz E
aFh l` iM .dkx
al zFaFHd mipX
M
.mipX
d Kx
an E dY` aihn E
,ii dY` KExA
.mipX
d Kx
an
dx
dn cgi Epv A w e
zFtpM rAx
`n
.Epv x
`l ux` d
Epih t W daiW
d
Epiv rFie dpFW`x
aM
EPO n xqd e ,dNg Y a M
.dgp` e oFbi
Hashiva shofetenu
kevarrishon veyoatzenu
kevatejil.l, vehaser mimmennu
yagn vaanaj.
dY` dx
dn Epil r KFlnE
ming x
a LC
al ii
.hRW
n a E wcv A
(*) Entre Rosh Hash.shan y Yom Kippur concluir con la siguiente frase.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL REY DE LA LEY.
40
Vejol-oyeveja vejol-soneeja
meher yikkaretu, vejol-os
rish meher teakker
utshabber utjal.lem vetajniem
bimher veyamenu.
Li` pFUlk
e Lia iF`lke
i rlke ,Ezx
Mi dx
dn
xTrz dx
dn drW
x
mripk z e mNk z E xAW
z E
.Epin ia dx
dn A
Al hat.tzaddikim veal
hajasidim veal sheerit ammej
Bet Yisrael, veal peletat
bet soferehem, veal guer
hat.tzdek vealenu.
lre miwiC
Sd lr
LOr zix
`W
lre mici
qg d
zhilR lre ,l`xU
i ziA
ix
B lre ,mdix
tq ziA
.Epil r e wcS d
ii ,Lin g x `p Endi
aFh xkU
oze ,Epi l`
LnW
A migh FAdlkl
miUe ,zn`A
.mdO r Epw l g
mil W
Exi KFzA oFMWY
,YxA C xW` M Lxi
r
dx
dn LC
ar cec `Qk e
.oikY DkFzl
41
LC
ar ceC gnv z`
mExY Fpx
we ,gin v z dx
dn
LzrEWil iM ,Lz rEWiA
.mFIdlM EpiEw
,ii dY` KExA
.drEWi oxw g in v n
ii Epl Fw rnW
Ki El shoma tefil.lot
vetajanunim Atta.
zFNtY rn FW l` iM
.dY` mipEpgz e
Ki Att shoma
tefil.lat kol-p.
rn FW dY` iM
.dRlM zNt Y
Epi l` ii dvx
,l`xU
i LOrA
,drW
mzNt z l e
dcFa
rd aWd e
.Lz iA xiac
l
mzNt z E ,l`xU
i iX` e
lAw z dad ` A dx
dn
cinY oFvx
l idz E ,oFvx
A
.LO r l`xU
i zcFa
r
Y LA MEMORIA DE NUESTROS
ANCESTROS, LA MEMORIA DE
JERUSALN TU CIUDAD Y LA
MEMORIA DEL MESAS HIJO DE
DAVID TU SIERVO,
Y LA MEMORIA DE TODO TU
PUEBLO LA CASA DE ISRAEL
FRENTE A TI, PARA LA
SUPERVIVENCIA, PARA EL BIEN,
PARA LA GRACIA EL AMOR Y LA
MISERICORDIA EN EL DA DE:
Vezijrn kol-ammej
bet Yisrael Lefaneja,
liflet, letov, lejn
lejsed ulrajamim beyom:
LOrlM oFxkfe
Lipt l l`xU
i ziA
ogl ,daFhl,dhilt l
:mFiA ming x
lE cqg l
En Rosh jdesh:
En Psaj:
.dGd zFM
Qd bg (zFMqA)
En Sukkot:
Y T EN TU MISERICORDIA MAGNA
DELITATE CON NOSOTROS Y
ENCUENTRA FAVOR EN NOSOTROS Y
VEAN NUESTROS OJOS TU RETORNO
A SIN CON MISERICORDIA.
.dGd Wcg
d W`x (g''xA)
miAxd Ling x
A dY` e
Epv x
ze EpA uRgY
LaEW
A Epipir dpifgz e
.ming x
A oFIvl
Durante la repeticin de la Amid cuando hay minyn, el kahal recitar silenciosamente el siguiente
MODIM DERRABBANN mientras el jazzn lee la beraj en voz alta.
RECONOCEMOS NOSOTROS EN TI, QUE T ERES
ADONAI NUESTRO DIO Y DIO DE NUESTROS
ANCESTROS, DIO DE TODA CARNE, NUESTRO
CREADOR, CREADOR DESDE EL PRINCIPIO.
43
`Ed dY` W
,Kl Epgp ` micFn
sq`z e , EpPgzE
EpIg Y oM
,LW
w zFxvg l Epiz FIlB
,LpFvx zFUrle LiT g xFnWl
lr ,mlW
aalA LC
rlE
.Kl micFn
Epgp ` W
.zF`cFd
d l` KExA
Baruj El hahodaot.
Al decir Modim hacemos una venia hacia adelante. Nos cuidaremos de enderezarnos al llegar al Nombre Santo.
dY` W
,Kl Epgp ` micFn
,Epr W
i obn E
.xFce xFcl `Ed dY`
AGRADECEMOS A TI Y CONTAREMOS
TUS LOAS: POR NUESTRA VIDA
ENTREGADA DE TUS MANOS Y POR
NUESTRAS ALMAS ENCARGADAS A TI
Y POR TUS MILAGROS QUE EN TODO
DA ESTN CON NOSOTROS.
.mi ve
Durante los ocho das de Jannuk o en Purim insertar aqu AL HANNISIM (pgina 141).
Y POR TODO ESTO BENDITO Y
ELEVADO Y ENSALZADO SEA SIEMPRE
TU NOMBRE, NUESTRO REY, POR
SIEMPRE JAMS.
Y TODO LO VIVO TE AGRADECER,
SELA!
Kx
Az i mNM lre
cinY `Vpz ie mnFxz ie
.cre mlFrl EpM l n LnW
.dlQ LEcFi
miIg d lke
Y ALABARN Y BENDECIRN TU
NOMBRE MAGNO DE VERDAD PARA
SIEMPRE PUES ES BUENO.
miaFh
miIg
l aFzkE
.Lzi
xa ipAl
M
LnW
z` Ekxa ie Elld ie
.aFh iM mlFrl zn`A lFcBd
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
TE BENDECIR
PROTEGER.
ii Lkx
ai
.Lx
nW
ie
Yevarej.j Adonai
veyishmereja.
ADONAI Y TE
(SEA AS TU VOLUNTAD)
SU ROSTRO PARA TI
(SEA AS TU VOLUNTAD)
ILUMINE ADONAI
Y TE AGRACIE.
(SEA AS TU VOLUNTAD)
(Y PONDRN MI NOMBRE
SOBRE LOS HIJOS DE
,dkx
aE daFh mFlW miU
ming x
e cqg e og,miIg
.LO r l`xU
ilM lre Epil r
dkx
A ,ming x
e dwc
v
.mFlWe
45
Y EN LIBRO DE LA VIDA,
BENDICIN Y PAZ Y PROSPERIDAD
BUENA Y SALVACIN Y
CONSOLACIN, Y DECRETOS
BUENOS, SEAMOS RECORDADOS E
INSCRITOS FRENTE A TI,
NOSOTROS Y TODO TU PUEBLO
ISRAEL PARA LA VIDA BUENA Y
PARA LA PAZ.
dkx
A ,miIg xtq a E
daFh dqpx
tE ,mFlWe
zFxfbE ,dng pe drEWie
azMpe xkGp ,zFaFh
LOrlke Epgp ` ,Lipt l
miaFh miIg l ,l`xU
i
.mFlWl E
,rx
n ipFWl xFvp ,i l`
,dnx
n xAC
n izFztUe
,mCz iWt p ill w n l e
.did Y lMl xtrM iWt pe
ix
g` e ,Lz xFz
A iAl gzR
.iWt p sFCx
Y Li evn
TUS
dx
dn ,drx
l ilr minT d lke
.mYa W
g n lwl w e mzv r xtd
,Kpini orn l dUr ,KnW
orn l dUr
Daremos tres pasos hacia atrs. En Os haremos una venia a la izquierda. En Hu haremos una venia
a la derecha. En veal kol haremos una venia frontal.
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS ALTURAS, L EN
SU MISERICORDIA HAR LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL. AMN.
Os shalom bimromav, Hu
verrajamav yaas shalom alenu,
veal kol-Yisrael. Amn.
46
En Rosh Jdesh, Jannuk o en Jol Hamoed continuamos con HALLEL (pgina 165).
En un da donde no se recita TAJANN continuamos con KADDISH LEEL.LA (pgina 49).
mipepgz ixac
Tajann se recita todos los das durante Shajarit con las siguientes excepciones: Shabbat, Rosh Jdesh y Yom
Tov. As mismo todo el mes de Nisn. En el mes de Iyyar estn exentos los das 5 (Yom Haatzmaut),14 (Psaj
Shen), 18 (Lag Bamer) y 28 (Yom Yerushalyim). Del 1-12 de Sivn. El 9 y el 15 del mes de Av. En Elul est
exento el da antes de Rosh Hashan. En Tishr estn exentos todos los das, desde el 9 del mes hasta su final.
Durante la fiesta de Janukk y el 15 de Shevat. Los das 14 y 15 de Adar (ya sea ste Adar Rishn o Adar
Shen). Tambin se acostumbra omitir tajann en la casa donde se observa shiv, cuando ha habido un berit mil
en la sinagoga y/o el mohel y el sandak estn presentes, o en la presencia de un novio o una novia en la semana
despus de su matrimonio.
Entre Rosh Hashan y Yom Kippur dir AVINU MALKENU (pgina 187).
Sentados, nos cubrimos la cara con el taled y apoyamos la cabeza sobre el brazo izquierdo (incluso si se
est usando tefiln) mientras decimos estos versos de splica.
FRENTE A TI YO ME INCLINO Y ME
PROSTRO Y TE SUPLICO SEOR DEL
MUNDO, DIO DE TODO LO DIVINO Y
SEOR DE TODOS LOS SEORES.
deg Y W
n E r eM ip` Lipt l
,mlerd oec` oPg z n E
mi l`d i l`
.mipec`d ipec`e
Ki lo al-tzidkotenu anjnu
mappilim tajanunenu Lefaneja,
ki al-rajameja harrabbim.
Epgp ` Epi wc
vlr `l iM
,Lipt l EpipEpgz miliRn
.miAx
d Lin g xl
r iM
Ma-nomar lAdonai,
ma-nedabber, uma-nitztaddak.
,iil xn`pdn
.wC
hv pdnE ,xAc
pdn
DE TI ADONAI ES LA JUSTICIA, Y
NUESTRA ES LA VERGENZA.
(DANIEL 9.7)
SE OSCURECIERON NUESTROS
ROSTROS FRENTE A NUESTRAS
CULPAS Y SE ENCORV NUESTRA
ALTURA ANTE NUESTRAS
TRANSGRESIONES.
NO TENEMOS BOCA CON QU
CONTESTAR, NI FRENTE QUE LLEVAR
EN ALTO.
MI DIO, ME AVERGENZO Y ME
APENO DE LEVANTAR, MI DIO, MI
ROSTRO HACIA TI.
Jatanu veavinu,
vehirshanu umarradnu,
vesor mimmitzvoteja
umimmishpateja.
,Epier e Ep`
hg
,Epcx
nE EprW
x
de
L evO n xeqe
.Lih t W
O n E
,dwc
Sd ipc` Ll
.mipR d zyA Epl e
(Daniel 9.7)
(f:h l`ipc)
En lanu pe lehashiv,
vel mtzaj leharim rosh.
iYn l k pe iYW
A ,i l`
.Lil ` ipR , i l` ,mix
dl
47
:Li` iap ic
ilr
,iR` Kix
`` inW
orn l
,Klmhg` izN d z E
ix
kd iYl a l
(h:gn diryi) .Lz
Lo lemaaanjem an os,
bet Yisrael, ki
im-leShem-kodsh.
,d r ip` mkprn l `l
iM ,l`xU
i ziA
W wmWl m`
(ak:el l`wfgi) .i
NO A NOSOTROS, ADONAI, NO A
NOSOTROS SINO A TU NOMBRE DA
GLORIA, POR TU AMOR Y POR TU
LEALTAD.
(ISAAS 48.9)
(EZEQUIEL 36.22)
(SALMO 115.1-2)
(DEUTERONOMIO 9.27)
(NMEROS 14.9)
(Yeshay 48.9)
(Yejezkel 36.22)
(Tehilim 115.1-2)
Leman-Shimj Adonai,
vesalajt laavvon ki rav-hu.
(Tehillim 25.11)
48
RECUERDA TU MISERICORDIA
ADONAI Y TU AMOR, PUES ELLOS
EXISTEN DESDE SIEMPRE.
Zejor-rajameja Adonai
vajasadeja, ki meolam hemma.
Al-tizkor-lanu avonot
rishonim, maher yekaddemunu
rajameja ki dal.lonu meod.
,dUrpdn rc
p `l Epgp ` e
pir Lil r iM
(ai:k 'a minid ixac) .Epi
(CRNICAS 2 20.12)
ii Lin g xxk
f
.dOd mlern iM ,Lic
qg e
(Tehilim 25.6)
(SALMO 25.6)
(e:dk milidz)
er Epl xMfz l`
EpEnC
wi xdn ,mipW`x
.c`n EpeNc iM Lin g x
(Tehilim 79.8)
(SALMO 79.8)
LEVNTATE Y AYDANOS Y
REDMENOS POR TU AMOR.
(SALMO 44.27)
(g:hr milidz)
,Epl dzx
fr ,dnE w
qg orn l Epc
tE
(fk:cn milidz) .LC
,Epil r ii LC
qg idi
l Eplg i xy` M
(ak:bl milidz) .K
(Tehilim 44.27)
(Tehilim 33.22)
(SALMO 33.22)
(SALMO 130.3-4)
Im avonot tishmor-Yah,
Adonai mi yaamod.
,DixnWY zeperm`
.cnri in ipc`
Ki-immej hasselij,
leman tivvar.
,dgilQ d LOriM
EY orn l
(c-b:lw milidz) .`x
(Tehilim 130.3-4)
KlO d ,dri ed ii
wmeia Eppri
(i:k milidz) .Ep`
CONTESTA EN EL DA EN QUE LO
LLAMAMOS.
(Tehilim 20.10)
(SALMO 20.10)
,Epx
vi rc
i `EdiM
.Epgp` xtriM xEkf
(SALMO 103.4)
(ci:bw milidz)
(SALMO 79.9)
(Tehilim 79.9)
xaCl
r Epr W
i i l` | Epx
fr
Epl iSd e LnW
cFa
M
Epiz `Hglr xRk e
W
orn l
(h:hr milidz) .Ln
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
49
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
cqg ax
e miR ` Kx` l`
.Epg ikFz LR` A l` ,zn`e
,LO r lr ii dqEg
.rxlM
n Epr iWFde
,LO r l`xU
i lr ii dqEg
.rxlM
n Epl iSd e
50
En un da donde se NO recita TAJANN (ver lista pgina 47) el jazzn recit estos versos:
EST ADONAI NUESTRO DIO DE
NUESTRO LADO COMO LO ESTUVO
CON NUESTROS ANCESTROS, NO NOS
ABANDONE Y NO NOS DESPRECIE.
(1 REYES 8.57)
(SALMO 29.9)
(JEREMAS 31.6)
Kx
aE LO rz` driW
Fd
mrxE ,Lz lgpz`
lFrdcr m`V
pe
(h:hk milidz) .m
,LOrz` ii rWFd
`xU
i zix
`W
z`
(e:`l dinxi) .l
(Yirmiyah 31.6)
(fp:g ` mikln)
,LC
ar ceC xEarA
.Lg iWn ipR aWY l`
(SALMO 132.10)
(i:alw milidz)
Extraccin de la Tor
El kahal se pone de pie. Las puertas del Arca son abiertas. El jazzn recita:
BENDITO EL LUGAR QUE LE DIO
TOR A SU PUEBLO ISRAEL:
BENDITO L.
DICHOSO EL PUEBLO CUYA SUERTE
ES TAL, DICHOSO EL PUEBLO PARA
QUIEN ADONAI ES EL DIO.
(SALMOS 144.15)
ozPW
mFwOd jExA
:l`xU
i FOrl dxEY
.`Ed jExA
,FN dkM W
mrd ixW
`
.ei l` iiW
mrd ixW
`
(eh:cnw 'dz)
(SALMO 99.5)
(SALMO 99.9)
(1 SAMUEL 2.2)
51
,Epi l` ii EnnFx
eilbx mcdl EegY W
d e
w
(d:hv milidz) .`Ed WFc
,Epi l` ii EnnFx
,FW w xdl EegY W
d e
.Epi l` ii WFcwiM
(h:hv milidz)
(SALMO 18.32)
(DEUTERONOMIO 33.4)
(PROVERBIOS 3.18)
etz-jayyim hi lammajazikim
bah, vetomejeha meush.shar.
(Mishl 3.18)
Derajeha darj-nam,
vejol-netivoteha shalom.
(PROVERBIOS 3.17)
(SALMO 119.165)
(Mishl 3.17)
(Tehil.lim 119.165)
,ii ic
rl A n D Fl` in iM
.Epi l` izlEf xEvinE
(al:gi milidz)
(c:bl mixac)
,mrpi
kxc d ik xC
.mFlW d iz Faizplke
(fi:b ilyn)
,Lz xFz
ia `l ax mFlW
.lFWkn Fnl oi`e
(dqw:hiw milidz)
,oYi FOrl fr ii
FOrz` Kx
ai ii
Xa
(`i:hk milidz) .mFl
,`x
w` ii mW iM
.Epi l`l lc
b Ead
(Tehil.lim 29.11)
Levantamiento de la Tor
El Sfer Tor es desvestido. El levantador alza la tor y la muestra el rollo desenrollado primero al oeste,
luego al sur, luego al este y luego al norte. Mientras tanto el kahal canta:
STA ES LA TOR QUE PUSO MOSH
FRENTE A LOS HIJOS DE ISRAEL, DE
ACUERDO A LA INSTRUCCIN DE
El jazzn responde:
EL DIO ES PURO EN SU PROCEDER,
EL DECIR DE ADONAI ES CONFIABLE,
L ES UN ESCUDO PARA TODOS LOS
QUE SE ACOGEN A L.
(SALMO 18.31)
El kahal se sienta.
52
zx
n` ,FMxC minY l`d
`Ed obn ,dtExv ii
d lkl
(`l:gi milidz) .FA mi eg
Aliy a la Tor
La persona honrada con subir a la tor (ol) dir:
.mkO r ii
Adonai immajem.
El kahal responde:
(.ii Lkxa i)
(Yevarejej Adonai.)
.K and ii z` EkxA
K and ii KExA)
(.cre mlFrl
(BENDITO ES ADONAI
EL BENDITO POR SIEMPRE JAMS.)
K and ii KExA
.cre mlFrl
BENDITO ES ADONAI
EL BENDITO POR SIEMPRE JAMS.
El ol abrir el rollo de la Tor, tocar con un tzitzit la porcin que va a ser leda y bendecir:
` Epl ozp e
Cuando hayan subido todos los olim, el jazzn dir KADDISH LEEL.LA.
El kahal responder lo escrito en parntesis y en negrilla.
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
53
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
(AMN)
(Amn)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
El Sfer Tor es vestido con todos sus ornamentos y puesto en un lugar de honor en la Tev.
(SALMOS 84.5)
(SALMOS 144.15)
UN SALMO DE DAVID,
(SALMOS 145.1-21)
Tehil.l leDavid,
(Tehil.lim 145.1-21)
,Lz ia iaW
Fi ixW
`
.dlQ .LEl
ld i cFr
(d:ct milidz)
,FN dkM W
mrd ixW
`
.ei l` iiW
mrd ixW
`
(eh:cnw 'dz)
,cec
l dNd Y
(`k`:dnw milidz)
EN TODO DA TE BENDECIR, Y
ALABAR TU NOMBRE POR SIEMPRE
JAMS.
Bejol-yom avarejeja,
vaahalel shimj leolam vaed.
, k x
a` mFilkA
.cre mlFrl LnW
dll d ` e
,c`n lNd
nE ii lFcB
.xwg oi` FzNc
bl e
54
,LiU
rn gAW
i xFcl xFC
.EciBi Li xEabE
,LcFd
cFaM xcd
.dgiU
` Li `lt p ix
ac
e
,ii mEgx
e oEPg
.cqg lcbE miR ` Kx`
Tov-Adonai lakkol,
verrajamav al-kol-maasav.
,lMl iiaFh
.eiUrn lMlr eing x
e
,LiU
rn lM ii LEcFi
.dkE kx
ai Lici
qg e
mc
`d ipa l ricFd
l
xc
d cFakE ,ei xEaB
.FzEkln
Maljutej maljut
kol-olamim,
umemshaltej bejol-dor vador.
zEkln LzEkln
,minl FrlM
.xce xClkA LYl W
n n E
,milt P
dlkl ii KnFq
.mitEtMd lkl swFfe
,ExA U
i Lil ` lkipir
mdl ozFp dY` e
.FYrA ml ` z`
Potaj-et yadeja,
umasba lejol-jai ratzn.
,Lc
i z`
gz FR
.oFvx iglkl r iA U
nE
,eikxClk
A ii wiCv
.eiUrn lkA ciqg e
,ei`xwlk
l ii aFxw
.zn`a Ed` x
wi xW` lkl
,iRxAc
i ii zNd Y
FW w mW xUA lM Kx
aie
.cre mlFrl
Y NOSOTROS TE BENDECIREMOS
YAH, DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE: HALELUYAH.
,Di Kx
ap Epgp ` e
.DiElld :mlFr cre dYrn
Salmo 20
Omitimos este salmo en los das en que no se recita TAJANN (ver pgina 47).
PARA EL CONDUCTOR,
UN SALMO DE DAVID.
.cec
l xFnfn g S pn l
TE CONTESTAR ADONAI EN UN DA
ACIAGO, TE ELEVAR EL NOMBRE DEL
DIO DE YAAKOV.
,dx
v mFiA ii Lpri
.awri i l` mW LaBU
i
Yizkor kol-minjoteja,
veolatej yedash.shen sela.
,WcT
n Lxfr glW
i
c
rq i oFISn E
,Li gpn lM xMfi
.dlQ dpX
c
i LzlFre
,La a l k Ll oYi
.`Nn i Lzv rlke
ii riW
Fd iM ,iYr c
i dYr
inX
n Edpri ,FgiWn
.Fpini rWi zFxEabA ,FW w
NOS ALEGRAREMOS EN TU
SALVACIN Y BAJO EL NOMBRE DE
NUESTRO DIO NOS
ABANDERAREMOS, CUMPLIR ADONAI
TODAS TUS PETICIONES.
AHORA ENTIENDO QUE SALVA
ADONAI A SU UNGIDO, LE
RESPONDER DESDE EL CIELO DE SU
SANTIDAD, CON LOS PORTENTOS DE
SALVACIN DE SU DIESTRA.
56
KlO d ,driW
Fd ii
.Ep` w mFia Eppri
Uv leTziyyn
Y VENDR PARA SIN UN
REDENTOR, Y PARA AQUELLOS QUE
REGRESAN DE SU PECADO EN
YAAKOV- PALABRA DE ADONAI.
Uv leTziyyn goel,
ulshav fsha beYaakovneum Adonai.
RETIRARN DE TU BOCA Y DE LA
BOCA DE TU SIMIENTE Y DE LA BOCA
DE LA SIMIENTE DE TU SIMIENTE,
DICE ADONAI, DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE.
(ISAAS 59.20-21)
(SALMO 22.4)
Y ME LEVANT UN VIENTO, Y
ESCUCH DETRS DE M EL SONIDO
DE UN GRAN RUIDO; BENDITA LA
GLORIA DE ADONAI DESDE SU
LUGAR.
(EZEQUIEL 3.12)
(Yishay 59:20-21)
:xn` e dfl` df `x
we
ii WFcw WFcw | WFcw
ux` d lk `ln ,zF`av
M
(b:e diryi) .FcFa
:oix
n` e ,oiC on oiC oilA w n E
ziA d`Nr `nFxn inW
A WiC
w
caFr `rx
` lr WiC
w ,dYpikW
ix
g` rnW
`e ,gEx ip` V
Y e
KExA" :lFcB Wrx lFw
On iicFaM
(ai:b l`wfgi) ".FnFw
lw ix
zA zirn W
E ,`gEx ipz l hpE
:oix
n` e oigA W
n C ,`iBU
rif
xz` n iic `x
wi Kix
A"
".dYpikW
ziA
(Tehilim 22:4)
(Yishay 6:3)
(Yejezkel 3:12)
(Shemot 15:18)
57
(gi:eh zeny)
(CRNICAS I 29.18)
L ES MISERICORDIOSO Y PERDONA
LA INIQUIDAD Y NO DESTRUYE Y SE
EXTIENDE EN AVERTIR SU IRA Y NO
ENCIENDE TODO SU FERVOR.
(SALMO 78.38)
(SALMO 86.5)
(SALMO 119.142)
(MIQUEAS 7.20)
(SALMO 68.20)
wgv i mdx
a` i l` ii
,Epiz Fa` l`xU
ie
xvi l ,mlFrl z`Gdx
W
,LO r aal zFaW
g n
` maa l okd e
(gi:hk minid 'c) .Lil
(Tehilim 78:38)
(Tehilim 119:142)
(Mij 7:20)
(SALMO 84.13)
(d:et milidz)
(SALMO 46.8)
(gl:gr milidz)
(Tehilim 46:8)
(Tehilim 84:13)
(Tehilim 20:10)
Ep` x
AW
,Epi l` KExA
Epl iC
ad e ,FcFakl
Epl ozp e ,mirFYdon
mlFr iIg e ,zn` zxFY
FzxF z
A EpA l gYt i `Ed
Fzad ` EpA l A mUie
FpFvx zFUrl Fz`x
ie
.mlW
aal A Fc rlE
58
,wix
l rbip `l orn l
.dld A l clp `le
daFh Wxi
pe dig p e dMfpe
.`Ad mlFrd iIg l dkx
aE
Y AMERITEMOS Y VIVAMOS Y
HEREDEMOS BIEN Y BENDICIN EN LA
VIDA DEL MUNDO POR VENIR.
(SALMO 30.13)
cFak Lx
Ofi orn l
i l` ii ,mCi `le
mlFrl
(bi:l milidz) . cF`
(Tehilim 30:13)
,Fwc
v orn l utg ii
.xiC
`ie dxFY
liC
bi
(Yishay 42:21)
(ISAAS 42.21)
(`k:an diryi)
xiC
`dn Epipc` ii
d lka LnW
,Ln W
ircF
i La Egha ie
.ii LiW
xC Y a f r `l iM
(Tehilim 9:11)
(SALMO 9.11)
(Tehilim 8:2)
(SALMO 8.2)
(Tehilim 31:25)
(SALMO 31.25)
(`i:h milidz)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
59
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SU
(AMN)
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS
ALTURAS, L HAR EN SU
MISERICORDIA LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Titkabbal tzelothon uvauthn
dejol-bet Yisrael. Kodam
Avuhn devishmayy.
Veimr: Amn.
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
Devolucin de la Tor
En un da que se lee la tor, sta se devuelve al arca mientras el kahal canta:
ALABARN AL NOMBRE DE ADONAI
PUES SLO SU NOMBRE ES ELEVADO,
SU GLORIA SOBRE TODA LA TIERRA Y
LOS CIELOS.
EL LEVANTAR EL CUERNO DE SU
PUEBLO, L QUE ES LA ALABANZA DE
TODOS SUS POS, DE LOS HIJOS DE
ISRAEL- SU PUEBLO CERCANO,
HALELUYAH!
(SALMO 148.13-14)
ADONAI L ES EL DIO.
(Tehilim 148.13-14)
Adonai Hu haElohim.
60
Adonai Hu haElohim
bash.shamyim mimmal,
veal-haretz mittjat, en od.
(Devarim 4.39)
(SALMO 86.8)
(PROVERBOS 4.2)
(Tehilim 86.8)
(Mishl 4.2)
mi l`d `Ed ii
,lrO n min X
A
.cFr oi` ,zgY n ux` d lre
(hl:c mixac)
(LAMENTACIONES 5.21)
Salmo 86
Recitamos este salmo en los das que se dice TAJANN (ver lista en la pgina 47).
SALMO DE DAVID
Tefil.l leDavid
cec
l dNt Y
ippr ,Lpf` ii dHd
.ip` oFia` e ipriM
,ip` ciqg iM iWt p dx
nW
i l` dY` LC
ar rWFd
.Lil ` g h FAd
Lil ` iM ,ipc` ipP g
.mFIdlM `x
w`
,LC
ar Wtp g O U
,izNt Y ii dpif` d
.izFpEpg Y
lFwA daiW
w d e
,J` x
w` izx
v mFiA
.ipprz
iM
E`Fai z iU
r xW` | miFBlM
,ipc` Lipt l EegY
W
ie
.Ln W
l EcAk ie
61
d re dY` lFcbiM
.LC
al mi l` dY` ,zF`lt p
KNd ` LM xC ii ipxFd
i l` ipc` | LcF`
dc
Ak ` e ,iaa l lkA
.mlFrl LnW
,ilr lFcB LC
qg iM
iWt p Y l S d e
.dIY g Y lF`Xn
mEgxl
` ipc` dY` e
miR ` Kx` ,oEPge
.zn` e cqg ax
e
E`x
ie daFhl zF` iOrdUr
dY` iM ,EWa
ie i`pU
.ipY n g pe ipY xfr ii
(ISAAS 2.5)
(MIQUEAS 4.5)
(Mija 4.5)
62
xW` dN` ix
ac Eidie
ii ipt l iYpP g z d
Epi l` iil` mi xw
hRW
n zFUrl ,dlil e mnFi
l`xU
i FOr hRW
n E FCar
.FnFiA mFixaC
(1 REYES 8.57-60)
Salmo 124
CANCIN DE LA ASCENCIN POR
DAVID
cec
l zFlrO d xiW
did W
ii ilEl
.l`xU
i `pxn`i ,Epl
,Epl did W
ii ilEl
.mc
` Epil r mEwA
,EpEthW
miO d if`
.EpW
t plr xar dlg p
,EpW
t plr xar if`
.mipFciGd miO d
63
:mix
nF` Eid oFW`x
d mFiA :okECd lr mFilkA mix
nF` mield
EidW mixX
d
DE DAVID UN SALMO:
DE ADONAI ES LA TIERRA Y TODO SU
CONTENIDO, EL UNIVERSO Y TODOS
LOS QUE LO HABITAN.
LeDavid mizmor:
LAdonai haretz umloah,
tvel veyoshev vah.
:xFnfn cec
l
,D`FlnE ux` d iil
.Da ia i e laY
Ki Hu al yammim yesadah,
veal neharot yejoneneha.
,Dc
qi miOi lr `Ed iM
.dppFk
i zFxdp lre
Se shearim rashejem,
vehinnase pitj olam,
veyav Mlej hakkavod.
,mkiW`x mix
rW
E`U
,mlFr igz R E`UPd e
.cFaMd Kln `Faie
Mi ze Mlej hakkavod,
Adonai izzuz veguibbor,
Adonai guibbor miljam.
,cFaMd Kln df in
,xFAbe fEGr ii
.dng l n xFAB ii
Se shearim rashejem,
us pitj olam,
veyav Mlej hakkavod.
,mkiW`x mix
rW
E`U
,mlFr igz R E`UE
.cFaMd Kln `aie
Mi Hu ze Mlej hakkavod,
Adonai Tzevaot, Hu Mlej
hakkavod sela.
Continuar en la pgina 70
:mix
nF` Eid ipX
d mFiA
UN SALMO CANTADO DE
LOS HIJOS DE KRAJ.
,c`n lNd
nE ii lFcB
.FW w xd Epi l` xirA
,ux` d lM UFUn sFp dti
,oFtv izM xi oFIv xd
.ax Kln zix
w
Elohim bearmenoteha
nod lemisgav.
d iz Fpnx
`A mi l`
.aBU
n l rcFp
Ki-hinn hammelajim
noad, aver yajdav.
miklO d dPd iM
.eC
gi Exar ,EcrFp
ELLOS VIERON Y AS SE
SORPRENDIERON, DESFALLECIERON Y
HUYERON.
,mW mzfg ` dc
rx
.dc
lFIM lig
xAW
Y ,mic
w g Ex
A
.WiWx
Y zFIp`
Epi` x oM Eprn W
xW` M
xirA ,zF`av ii xirA
d ppFki mi l` ,Epi l`
.dlq mlFr cr
,LC
qg mi l` EpiO C
.Ll k id axw A
oM mi l` LnW
M
,ux` iev w lr LzN d Y
.Lpini d`l n wcv
,oFIv xd gnU
i
,dcEd
i zFpA dpl bY
.Lih R W
n orn l
,dEti
Td e oFIv EAq
.dil C
bn Extq
mlFr Epi l` mi l` df iM
.zEn lr Epbd pi `Ed ,cre
Continuar en la pgina 70
65
:mix
nF` Eid iWi
lX
d mFiA
SALMO DE ASAF,
EL DIO SE YERGUE EN LA COMUNIDAD
DEL DIO, EN MEDIO DE LOS JUECES
JUZGAR:
HASTA CUNDO JUZGARN
TORCIDAMENTE Y LA CARA DE LOS
MALVADOS ALZARN, SELA?
DEN JUSTICIA AL DBIL Y AL
HURFANO, AL POBRE Y AL
DESPOSEDO VINDIQUEN!
Mizmor leAsaf,
Elohim nit.tzav baadat-El,
bekrev elohim yishpot.
ad-matai tishpet-vel,
ufn reshaim tis-sela.
Shift-dal veyatom,
an varrash hatzdiku.
,sq` l xFnfn
,l`zc
rA aSp mi l`
.hRWi mi l` axw A
,ler EhRW
Y izn cr
.dlq E`UY mirW
x ipt E
,mFzie lcEh
tW
.EwiC
vd Wx
e ipr
,oFia` e lcEh
NR
.EliS d mirW
x cIn
RESCATEN AL POBRE Y AL
DESPOSEDO, DE LAS MANOS DE LOS
MALVADOS SLVENLO!
Pal.let-dal veevyn,
miyyad reshaim hat.tzilu.
NO SABEN Y NO ENTIENDEN, EN LA
OSCURIDAD ANDAN, ESTREMECIENDO
LOS FUNDAMENTOS DE LA TIERRA.
,oEzEnY mc
`M ok`
.ElR
Y mix
Vd cg` k E
EhFO
i
,ux` d dh W mi l` dnEw
.miFBdlkA lgpz dY` iM
Continuar en la pgina 70
:mix
nF` Eid iriax
d mFiA
EL DIO DE LAS RETRIBUCIONES ES
ADONAI, DIO DE LAS RETRIBUCIONES
APARECE!
El-nekamot Adonai,
El-nekamot hofa.
,ii zFnwpl`
.rit Fd zFnwpl`
,ux` d h W `UPd
.mi`Blr lEnB aWd
,ii ,mirW
x izn cr
.Efl
ri mirW
x izn cr
,wzr ExAc
i EriA i
.oe` ilrRlM
ExO` z i
66
,E`Mc
i ii LOr
.EPri Lzlgpe
,Ebx
di xbe dpn l `
.EgS xi minFzie
Vayyomer: lo yir-Yah,
vel-yavn Eloh Yaakov.
,DId`x
i `l :Exn`Ie
.awri i l` oiai`le
,mrA mix
rA EpiA
.EliM U
Y izn miliqk E
,rnW
i `ld of` r pd
.hiAi `ld oir x i m`
,mc
` zFaW
g n r i ii
.lad dOd iM
Ashr hagguver
asher-teyasserenu Yah,
umittoratej telammedenu.
xaB d ixW
`
,DI EPx
QiY xW`
.EPc
Olz LzxFY
nE
SU
,FOr ii WHi `l iM
.afri `l Fzlg pe
,hRW
n aEWi wcv criM
.alixW
ilM eix
g` e
Mi-yakum li im-merraim,
mi yityat.tzev li im-pale ven.
,mirx
nmr il mEwiin
.oe` ilrRm
r il aSiz i in
TUS
,iN dzx
fr ii ilEl
.iWt p dnEc dpk W
hrn M
,iAx
wA iRrx
U axA
.iWt p ErWrW
i Lin EgpY
,zFEd `QM Lx
gid
.wgilr lnr xvFi
,wiC
v Wtp lr ECFbi
.EriW
xi iwp mc
e
,aBU
n l il ii idie
.iqg n xEvl i l`e
Continuar en la pgina 70
:mix
nF` Eid iWi
ng d mFiA
PARA EL CONDUCTOR SOBRE EL
GUITTIT [UN SALMO] DE ASAF.
Lamnat.tzaj al
hagguittit leAsaf.
.sq` l ziYBd lr g S pn l
Se zimr utn-tof,
kinnor naim im nvel.
,szEpzE dx
nf E`U
.lap mr mirp xFPM
,xtFW Wcg
a ErwY
.EpBg mFil dqM A
,`Ed l`xU
il wg iM
.awri i l`l hRW
n
,FnkW
laQ n izFxi
qd
.dpxa
rY cECn eiRM
, v N g ` e z `x
w dx
SA
Lpga` ,mrx xzq A Lpr`
.dlq daix
n inlr
EN TU ANGUSTIA ME LLAMASTE Y YO
TE SALV, TE RESPOND EN EL
SECRETO DEL TRUENO, TE PROB
SOBRE LAS AGUAS DE MERIV. SELA.
ESCUCHA MI PUEBLO Y YO TE
ACONSEJAR, OH ISRAEL SI SLO ME
ESCUCHARAS.
,KA dci
r ` e iOr rnW
.ilrnW
Y m` l`xU
i
68
MI
,Li l` ii i p`
,mix
vn ux` n LlrO d
.Ed` l n ` e LiR agx
d
,mAl zExixW
A Edg N W
` e
.mdizFvrFnA Ekli
l`xU
i ,il r W iOr El
.EkN d i ikxc
A
[MAL]
,FlEWgk i ii i`pU
n
.mlFrl mYr idie
,dHg alg n Edl ik` Ie
r iAU
` WaC xESnE
:mix
nF` Eid iW X
d mFiA
ADONAI REINA EN MAJESTAD
CUBIERTO, CUBIERTO EST ADONAI
DE FUERZA REVESTIDO, ESTABLECI
EL MUNDO PARA QUE NO SEA
MOVIDO.
,c`n Epn`p Li cr
,WcTd
e`p Lzia l
.mini Kx`
l, ii
69
EprW
i i l` Epr iWFd
Epl iSd e Epv A w e
mWl zFcdl miFBdon
g A Y W
d l LW
w
.Lz N d z A
l`xU
i i l` ii KExA
mlrd cre mlFrd on
on` mrd lk Exn`I e
iil lNd e
(el-dl:fh ` minid ixac) .
(CRNICAS 1 16.35-36)
,oFISn ii KExA
.DiElld ,mil W
Exi o W
i l` mi l` ii KExA
.FCal F`lt p d r ,l`xU
i
FcFaM mW KExaE
FcFak `lO ie ,mlFrl
.on` e on` ,ux` d lMz`
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
70
(on`)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SU
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS
ALTURAS, L HAR EN SU
MISERICORDIA LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL.
DIGAN: AMN.
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
En Kelohenu
CONFEN EN ADONAI TENGAN
FUERZA Y VALENTA EN SU CORAZN,
Y CONFEN EN ADONAI.
(SALMO 27.14)
(Tehilim 27.14)
(1 SAMUEL 2.2)
(SALMO 18.32)
COMO
COMO
COMO
COMO
Ki mi Eloah mibbalad
Adonai, um-tzur zulat
Elohenu.
(Tehilim 18.32)
QUIN
QUIN
QUIN
QUIN
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
DIO?
SEOR?
REY?
SALVADOR?
ic
rl A n D Fl` in iM
izl Ef xEvinE ,ii
`
(al:gi milidz) .Epi l
En kElohenu,
en kAdonenu,
en keMalkenu,
en keMoshienu.
Mi kElohenu,
mi kAdonenu,
mi keMalkenu,
mi keMoshienu.
,Epi l`M in
,EpipFc`M in
,EpM l n M in
.Epr iWFnM in
71
BENDITO
BENDITO
BENDITO
BENDITO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
DIO,
SEOR,
REY,
SALVADOR.
Nod lElohenu,
nod lAdonenu,
nod leMalkenu,
nod leMoshienu.
,EpipFc`l dcFp
,EpM l n l dcFp
Baruj Elohenu,
baruj Adonenu,
baruj Malkenu,
baruj Moshienu.
,Epi l` KExA
,EpipFc` KExA
,EpM l n KExA
.EpriWFn KExA
Att Hu Elohenu,
Att Hu Adonenu,
Att Hu Malkenu,
Att Hu Moshienu.
Att takum terrajem Tziyyn,
ki et lejenenah ki va moed.
(Tehilim 102.14)
(JABAKUK 3.6)
(Jabbakuk 3.6)
Al tikr halijot
el.la halajot.
(e:b wewag)
,"zFkild " ix
wY l`
."zFkld " `N`
miAx
n mink g ici
nl Y
mlFrA mFlW
shenneemar vejol-banyij
limmud Adonai verrav
shelom banyij.
ax
e ,ii icEO
l
".Kip A mFlW
(ISAIAS 54.13)
(Yeshayahu 54.13)
Al tikr banyij,
el.la bonyij.
72
(bi:cp ediryi)
,"Kip A " ix
wY l`
."Kip FA" `N`
,Klig A mFlWidi
.Kiz Fpnx
`A del W
Yeh-shalom bejlej,
shalv bearmenotyij.
(SALMO 122.7-9)
,irx
e ig` orn l
.KA mFlW `Pdx
Ac
`
,Epi l` iiziA orn l
l aFh dWw a `
(hf:akw milidz) .K
,Lpa l mipa d`xE
.l`xU
ilr mFlW
Ure-vanim levaneja,
shalom al-Yisrael.
(Tehil.lim 128.6)
(e:gkw milidz)
,Lz xFz
ia `l ax mFlW
.lFWkn Fnl oi`e
(SALMO 119.165)
(dqw:hiw milidz)
,oYi FOrl fr ii
FOrz` Kx
ai ii
.mFlXa
(Tehil.lim 29.11)
(`i:hk milidz)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
73
(on`)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SOBRE NOSOTROS Y
SOBRE USTEDES Y
SOBRE ELLOS SEA LA PAZ,
LA GRACIA, LA MISERICORDIA
Y LA COMPASIN QUE
EMANAN DEL SEOR
DE LOS CIELOS Y LA TIERRA.
DIGAN: AMN.
(Amn)
Al Yisrael veal rabbann
veal talmidehn veal kol
talmid talmidehn deaskn
beorait kaddisht,
di veatr hadn ved
vejol-atar veatar.
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
m w on ,ing x
e
.`rx` e `In W
`x
n
."on` " :Exn` e
SU
(AMN)
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
Barej et Adonai
hamevoraj.
ii z` EkxA
.K and
Baruj Adonai
hamevoraj
leolam vaed.
74
ii KExA
K and
.cre mlFrl
Alenu leshabbaj
SOBRE NOSOTROS [EL DEBER] DE
ALABAR AL SEOR DE TODO,
OFRECER GRANDIOSIDAD AL
FORMADOR DE LA CREACIN, PUES
NO NOS HIZO COMO LAS NACIONES
DE LOS PASES, Y NO NOS PUSO
COMO [EL RESTO DE] LAS FAMILIAS
DE LA TIERRA,
oFc`l g A W
l Epil r
xvFil dNc
B zzl ,lMd
iiFbM EpU
r `NW ,ziW`x
A
Epn U
`le ,zFvx
`d
,dnc
`d zFgRW
n M
,mdM Epw l g mU `lW
,mpFndlkM Epl be
mieg Y W
n Epgp ` e
Vaanajnu mishtajavim
Hacemos una reverencia al decir Mishtajavim.
L ES NUESTRO DIO,
NO HAY OTRO. DE VERDAD
ES NUESTRO REY Y NO HAY
OTRO EN SU LUGAR,
c ie min W
dhFp `EdW
Fxwi aWFnE ,ux`
,lrO n min X
A
id bA FGr zpikW
E
.minFxn
Hu Elohenu-en od.
emet malkenu veefes zulat,
kakkatuv bator: Veyadat
hayyom vahashevot el
levavej, ki Adonai Hu
HaElohim bash.shamyim
mimmal, veal-haretz
mittjat, en od.
(Devarim 4.39)
(DEUTERONOMIO 4.39)
Al ken nekavv-Laj
Muchas comunidades tambin aaden este prrafo:
75
ii KNdEw p oM lr
dx
dn zF`x
l ,Epi l`
xiard l ,KGr zx` t z A
,ux` d on milENB
,oEzx
Mi zFxM milil` d e
iaW
FilM Erc
ie ExiM i
,KxA lM rx
kY Ll iM ,laz
.oFWl lM raX
Y
Epi l` ii Lipt l
cFakl e ,ElR
ie Erx
ki
ElAw ie ,EpY i xwi LnW
,`id LNW
zEklO d iM
.cFakA KFlnY cr inl Frl E
ii :KzxFz
A aEzMM
.cre mlFrl Klni
(EXODO 15.18)
(Shemot 15.18)
(gi:eh zeny)
ii did e :xn`pe
,ux` d lMlr Kln l
ii did i `Edd mFIA
.cg ` FnyE ,cg`
(h:ci dixkf)
(1) Es una mitzv positiva rezar cada da pues est escrito y servirn a Hashem Su Dio. Y hemos recibido una tradicin oral que afirma que este servicio es la oracin
pues est dicho: y lo servirs con todos vuestro corazn. Dijeron los Sabios: Cul es el servicio del corazn? La oracin (tefil). Y de acuerdo a la Tor escrita no hay
un nmero especfico de oraciones, ni hay un orden especfico de las oraciones ni un tiempo especfico para rezar. (2) Por lo tanto las mujeres y los siervos estn obligados
a la mitzv de la tefil porque sta es una mitzv positiva sin un tiempo definido (mitzvat as shen hazzemn gramh). La obligacin de esta mitzv consiste en que cada
ser humano ruegue y rece cada da y exprese loas al Santo Bendito Sea y despus pide por sus necesidades con peticiones y con rogativas. Y despus agradece y loa a
Hashem por los bienes que hizo emanar sobre cada uno, cada cual de acuerdo a sus fuerzas. (3) En ese tiempo, si una persona estaba acostumbrada entonces se extenda
en rogativos y peticiones; si una persona era de labios incircuncisos hablaba de acuerdo a sus habilidades cuando se le vena en gana. Y del mismo modo, el nmero de las
oraciones cada cual la determinaba de acuerdo a sus habilidades: algunos rezaban una vez al da, otros rezaban muchas veces al da. Y todos rezaban en direccin al
santurio donde ste se encontrara . As fue la situacin desde Mosh hasta Ezra. (4) Desde que Israel fue exiliado en los tiempos de Nabucodonosor el malvado, se
mezclaron con los persas y los griegos y el resto de los pueblos y engendraron hijos en las tierras de los gentiles y estos mismos hijos confundieron sus lenguas y el
lenguaje de cada cual era una mezcla de muchos idiomas. Y cuando quera expresarse en una lengua no poda expresar todas sus necesidades en un mismo idioma sino
en confusin. Pues est escrito: Y de sus hijos la mitad habla el lenguaje de Ashdod... y no saben hablar judo (Nehemas 13.24) Y por ello cuando uno de ellos rezaba,
acortaba sus oraciones al pedir sus necesidades o al relatar la gloria del Santo Bendito Sea en la lengua sagrada (Hebreo) hasta que introduca en su oracin palabras de
otros idiomas. Cuando Ezra y su corte vieron esto, determinaron las dieciocho bendiciones en su orden: las tres primeras loas a Hashem, las ltimas tres bendiciones de
gratitud, y las del medio peticiones por todas las cosas que son las necesidades bsicas de cada individuo y del pblico en general. Para que as estuviesen ordenadas y
claras estas oraciones en la boca de todos y todos las aprendieran y, as, fuese la oracin de los tartamudos tan clara como los de los elocuentes. Y por ello establecieron
todas las bendiciones y las oraciones ordenadas en la boca de todo el pueblo de Israel para que toda persona pudiera decirlas. (5) Por ello, los sabios determinaron que el
nmero de las oraciones fuera equivalente al nmero de los sacrificios. Dos oraciones durante el da equivalentes a los dos sacrificios constantes (tamidim) y en cada da
que haba un sacrificio adicional (musaf), establecieron una tercera oracin equivalente a este sacrificio adicional. La oracin que equivale al tamid de la maana se llama la
oracin de la maana (tefilat hash.shajar, shajarit). La oracin que equivale al sacrificio del crepsculo se llama oracin de la ofrenda (tefilat minj) y la oracin que
equivale a los sacrificios adicionales se llama la oracin adicional (tefilat hammusafn). (6) Del mismo modo determinaron que cada persona rezara una oracin durante la
noche, ya que los miembros del sacrificio del crepsculo eran consumidos en el altar toda la noche, pues est escrito ste es el sacrificio de la elevacin y esto es como lo
que est escrito: ocaso, maana y tarde te orar y clamar a ti y l oir mi voz (Salmo 55.18) La oracin de la noche no es una obligacin como la oracin de la maana y
de la tarde, pero an as es la costumbre de todo el pueblo de Israel en todos sus lugares de residencia rezar la oracin de la noche y aceptaron sobre s mismos rezarla
como una oracin obligatoria. (7) Y del mismo modo determinaron otra oracin de por la tarde prxima a la puesta del sol en el da de ayuno (Yom Hakkipurim) slamente
para aadir suplicas y peticiones en este da de ayuno . Esta oracin se llama oracin de la clausura (tefilat neil) pues en este momento se cierran (ninal) las puertas
de los cielos sobre el sol. (8) Las oraciones existentes cada da son tres: arvit, shajarit y minj. En Shabbat y en fiestas y en Rosh Jdesh se rezan cuatro. Las tres
oraciones de cada da ms la oracin adicional. En Yom Hakkipurim son cinco. Estas cuatro ms la oracin de la clausura. (9) No se reduce el nmero de oraciones
(shajarit, minj, arvit) pero es permitido aadir a ellas. Si una persona quiere rezar todo el da, est en su derecho. Cada una de estas oraciones que aade es como quien
ofrece sacrificios de su propia generosidad. Por ello es necesario que innove alguna cosa en cada una de las bendiciones intermedias de la oracin (para distinguir estas
oraciones de las oraciones obligatorias), y si slo innov en una de las bendiciones es suficiente, ya que con ello muestra que es una oracin voluntaria y no una obligatoria.
Y en el caso de las primeras tres bendiciones de la Amid y las tres ltimas, nunca se innova o se aade o se reduce nada. [Mishn Tor, Hiljot Tefil 1.1-9]
76
zekxa
BERAJOT
77
.dY` oEpgz
e dNt Y
(GNESIS 32.2-3)
FMxc
l Kld awrie
.mi l` ik` l n FaErBt Ie
K`l n g l W i p` dPd
,KxC
A L nWl Lipt l
mFwOd l` L`iad le
d xW`
(k:bk zeny) .i p k
,oYi FOrl fr ii
FOrz` Kx
ai | ii
Xa
(`i:hk milidz) .mFl
(Bereshit 32.2-3)
(Shemot 23.20)
78
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
,ei evn A EpW
C
w xW`
.mic
i zlihp lr EpEv e
Secar sus manos. Se cuidar de no hablar hasta despus de decir la bendicin hammotz.
Bendicin hammotz
Habindose lavado y enjuagado bien las manos prosigue a hacer el Hammotz, el cual se hace de esta manera:
Tomar el pan y de la parte que est mejor horneado se cortar una o ms rebanadas, segn las personas que
estn en la mesa, y dejndolas pegadas [es decir, sin cortar la rebanada completamente], pondr ambas manos
sobre el pan y dir la siguiente bendicin: Baruj Att Adonai, Elohenu Mlej Haolam, hammotz ljem min haretz.
Tras haber respondido todos los comensales amn se despegarn las rebanadas y se reparten en pedazos
menores que el tamao de un huevo entre todos- comiendo primero aquella persona que hizo el Hammotz y
despus comiendo los dems sin interrumpir entre la bendicin y el comer ninguna cosa. Pues en caso de que
hable de algn tema que no concierne a la comida, est obligado a repetir la bendicin [ya que entre la bendicin y
la accin no debe haber ninguna interrupcin]. Ha de advertirse que antes de que se haga el Hammotz es
necesario poner en la mesa sal en consideracin de que [en estos tiempos] nuestra mesa ha de asemejarse al altar
[en el Templo] y la comida al sacrificio y est escrito: Todos los sacrificios de grano salars con sal (Levtico
2:13). Si cometi un error al bendecir y en lugar de Hammotz dice Baruj Att Adonai Elohenu Mlej Haolam
shehakol nihy bidvar [ .Fxac
A did p lMdW
,mlFrd Kln Epi l` ,ii dY` KExA Bendito eres Tque todo fue por su
palabra-la bendicin general para comida de todo tipo], esta bendicin es suficiente y no hay necesidad de decir la
propia y obligatoria bendicin de Hammotz. El Hammotz se ha de hacer sobre un pan entero para honra de la
bendicin. En su defecto, se har sobre pan partido, advirtiendo que el entero sea menor que el partido se har
sobre ste [el entero] la bendicin. Habindo dos panes de un mismo tipo se har Hammotz sobre el mejor de
estos. La bendicin se debe decir siempre sobre el mejor y ms blanco pan que est en la mesa. [Thesouro dos
Dinim por Rabb Mennash ben Israel (Dinim de la Mesa 35), basado en Shuljn Aruj, raj Jayyim 167]
Tomar el pan con las dos manos y pronunciar la siguiente beraj.
BENDITO ERES T ADONAI,
NUESTRO DIO REY DEL UNIVERSO,
EL QUE HACE BROTAR EL PAN DE LA
TIERRA.
79
Zimmn
Si tres comieron juntos dir la siguiente invitacin (zimmn). Es tradicional darle este honor a un Kohen o, en su
ausencia, a un Lev. Si no hay kohanim o leviim, el dueo de casa designar a alguien. Si un minyn comi toda
la cena al tiempo se aade el nombre del Dio en parntesis y en negrita. Antes de hacer el zimmn (o de decir el
birkat hammazn si no hay tres) todos los comenzales han de lavarse las puntas de los dedos con agua (myim
ajaronim). Esta lavada de manos no tiene ninguna beraj.
El lider invita:
BENDIGAMOS AL (DIO)
QUE COMIMOS DE LO SUYO.
Nevarej (Elohenu)
sheajalnu mish.shel.l.
Los comensales responden:
(Epi l
`) Kx
ap
.FNXn Eplk ` W
Eplk ` W
(Epi l
`) KExA
FaEhaE FNXn
.Epiig lFcBd
Eplk ` W
(Epi l
`) KExA
lFcBd FaEhaE FNXn
KExaE `Ed KExA .Epiig
Fxkf KExaE FnW
.cr inl Frl
Birkat Hammazn
Esta es una versin resumida del Birkat Hammazn basada en la versin del Rambam en el Mishn Tor. Para
una versin completa de la versin Espaola Portuguesa del Birkat Hammazn, ver la edicin para la vspera del
Shabbat del Siddur Kol Tuv Sefarad (NY, 2009), pginas 110-121.
Beraj por el sustento (Birkat Hazzn)
BENDITO ERES T ADONAI, NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE NOS
ALIMENTA Y EL QUE ALIMENTA AL
MUNDO ENTERO CON SU BONDAD,
CON GRACIA, CON AMOR, CON
GENEROSIDAD Y CON MISERCORDIA.
(SALMOS 145.16)
,Lc
i z` g z FR" :xEn`M
".oFvx ig lkl riA U
n E
(Tehil.lim 145.16)
(fh:dnw milidz)
,Yr a U
e Y l k ` e" :xnE`M
lr Li l` ii z` Y k x
aE
".Kl ozp xW` d Hd ux` d
(Devarim 8.10)
(DEUTERONOMIO 8.10)
(i:g mixac)
MONTE SIN: EL
SANTUARIO DE TU GLORIA.
Epi l` ii mgx
,KOr l`xU
i lre Epilr
,Kxi
r mil W
Exi lre
oFIv xd lre
,KcFa
M oMW
n
lFcBd ziA d lre
`x
wPW
WFcTd e
.eilr LnW
.Epin ia dx
dn A
En Shabbat aadir:
mFiA oFbie dx
v idz l`e
zng pA Ep` x
de .Epz g Epn
.Epin ia dx
dn A oFIv
.dGd Wcg
d W`x (W g W`xl)
,dGd zFM
Qd bg (zFMql)
.dGd Wcw `x
wn mFiA
Lerrajem bo alenu
ulhoshienu. Zojrenu Adonai
Elohenu bo letov, ufokdenu
vo livraj, vehoshienu vo
lejayim tovim vidvar
yeshu verrajamim.
Epil r FA mgx
l
ii Epx
f .Epr iWFdlE
Epc
tE ,daFhl FA Epi l`
Fa Epr iWFde ,dkx
al Fa
xac
a miaFh miIg l
.ming x
e drEWi
mgx
e lnge ,EpPge qEg
Lil ` iM ,Epr iWFde Epil r
oEPg Kln l` iM ,Epipir
.dY` mEgx
e
SANTO.
Roenu, Ro Yisrael.
Hammlej hattov
vehammetiv lakkol.
.l`xU
i drFx ,Epr Fx
aFHd KlO d
.lMl aihO d e
,mFie mFilkAW
EL MISERICORDIOSO, L ES
EXALTADO A TRAVS DE NOSOTROS
DE GENERACIN EN GENERACIN.
Harrajamn Hu yishtabbaj
banu ledor dorim.
gAY W
i `Ed ong x
d
.mixFC
xFcl EpA
Harrajamn Hu yitpaar
banu lentzaj netzajim.
EL MISERICORDIOSO, L ES
GLORIFICADO POR NOSOTROS POR
TODAS LAS ETERNIDADES.
EL MISERICORDIOSO, L NOS
SOSTENDR CON DIGNIDAD.
EL MISERICORDIOSO L
NOS MANTENDR VIVOS Y
NOS HAR MERECER Y NOS
ACERCAR A LOS DAS DEL
MESAS Y A LA CONSTRUCCIN
DEL TEMPLO Y AL MUNDO
POR VENIR.
Harrajamn Hu
yefarnesenu bejavod.
Harrajamn Hu yejayyenu
veyizakkenu vikarevenu limot
hamMashaj ulvinyn
Bet Hammikdash
uljayy haolam habb.
`Ed ong x
d
.cFakA Epq px
ti
EpiIg i `Ed ,ong x
d
zFnil Epa xwi
e EpM fie
oipa l E g iW
O d
WC
wO d ziA
.`Ad mlFrd iIg l E
FMln zFrEWi lFCbn
,FgiWn l cqg dUr
e
.mlFr cr Frxfl E cec
l
,Ear x
e EWx mixi
tM
`l ii iWxFc
e
.aFh lk Exqg i
(`i:cl milidz)
Mezonot (Harinas)
Primero se deben bendecir los productos hechos de harina de los cinco granos que crecen en la tierra de Israel
(trigo, cebada, centeno, avena, y espelto) que no sean pan como la pasta, galletas, tortas, y bizcochos. Hay
personas que tambin dicen esta beraja antes de consumir productos hechos con harina de arroz.
BENDITO ERES T ADONAI NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, CREADOR DE
FORMAS DE SUSTENTO.
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.zFpFfn ipin `xFA
Gufen (Vino)
La bendicin, tal como la presentamos ac, es simplemente cuando se bebe vino o jugo de uvas de manera no
ritual. Las uvas cuando se consumen como fruta tienen otra beraj (Etz).
BENDITO ERES T ADONAI NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, CREADOR
DEL FRUTO DE LA VID.
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.otB d ix
R `xFA
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.urd ix
R `xFA
84
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.dnc
`d ix
R `xFA
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.Fxac
A did p lMdW
al haetz
veal per
haetz.
urd lr
ix
R lre
.urd
ii dY` KExA
,mlFrd Kln
Epi l`
al hammijy
veal
hakkalkal.
dig O d lr
lre
.dlM l M d
al hagguefen
veal per
hagguefen.
otB d lr
ix
R lre
.otBd
lre dc
Vd zaEpY lre
dag xE daFh dC
ng ux`
.Epiz Fa`l Y l g pd e z iv x
W
Y CONSTRUYE A JERUSALN
CIUDAD DEL SANTO, PRONTO
Y EN NUESTROS DAS, HAZNOS
SUBIR A ELLA.
Uvn Yerushalyim ir
hakkdesh, bimher veyamenu,
vehaalenu letojh.
xir mil W
Exi dpa E
,Epin ia dx
dn A ,WcT
d
.DkFzl Epl rd e
veal happerot.
.zFxRd lre
Despus de mezonot:
Y POR LA
SUBSISTENCIA Y POR EL
ALIMENTO.
al hammijy
veal
hakkalkal.
85
dig O d lr
lre
.dlM l M d
veal per
hagguefen.
ix
R lre
.otBd
.ig lM Wtp
.minlFrd ig KExA
Baruj je haolamim.
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.zFxRA aFh g ix ozFPd
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.minU
a ivr `xFA
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.minU
a iaU
r `xFA
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.minU
a ipin `xFA
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.mlFr `ln FzxEa
bE FgMW
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
on`p zix
Ad xkFf
.Fxn` n A mIw e FzixaA
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.ziW` xa dUrn dUFr
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.lFcBd mId z` dUrW
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.FnlFrA FNdkM W
FORTALECE LA FRONTERA DE LA
VIUDA.
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.dpn l ` lEaB aiSn
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.ei`xi
l Fzn gn wlg W
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.mlFr `ln FzxEa
bE FgMW
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.zn` d oIC
ii dY` KExA
,mlFrd Kln Epi l`
.aihO d e aFHd
Es necesario decir esta beraj despus de cada vez que una persona hace sus necesidades.
88
Preparamos la jannuka comenzando por la derecha y aadiendo una vela a la izquierda cada nueva noche.
miwilc
n Ep` ElN d zFxPd
owx
Rd lre miQPd lr
lre zFxEaBd lre
zF`lt Pd lre zFrEWYd
,zFngPd lre
89
Salmo 30
UN SALMO PARA LA INAGURACIN DE
LA CASA POR DAVID.
TI
SU
,eici
qg iil ExOf
.FW w xkf l EcFde
,iel W
a iYxn ` ip` e
.mlFrl hFO`lA
dYcn rd LpFvx
A ii
,Lipt Y xY q d ,fr ixxd l
.lda p iziid
,`x
w` ii Lil `
.oPg z ` ipc`l`e
l` iYcx
A ,inc
A rvA dn
,xtr LcFi
d ,zgW
.LY n ` ciBid
,ipP ge ii rnW
cFak Lx
Ofi orn l
i l` ii ,mCi `le
cF`
mlFrl
En Kelohenu
NON COMO NUESTRO DIO,
NON COMO NUESTRO SEOR,
NON COMO NUESTRO REY,
NON COMO NUESTRO SALVADOR.
QUIN
QUIN
QUIN
QUIN
COMO
COMO
COMO
COMO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
DIO?
SEOR?
REY?
SALVADOR?
BENDICHO
BENDICHO
BENDICHO
BENDICHO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
NUESTRO
DIO,
SEOR,
REY,
SALVADOR.
En kElohenu,
en kAdonenu,
en keMalkenu,
en keMoshienu.
Mi kElohenu,
mi kAdonenu,
mi keMalkenu,
mi keMoshienu.
,Epi l`M in
,EpipFc`M in
,EpM l n M in
.Epr iWFnM in
Nod lElohenu,
nod lAdonenu,
nod leMalkenu,
nod leMoshienu.
,EpipFc`ldcFp
,EpM l n l dcFp
Baruj Elohenu,
baruj Adonenu,
baruj Malkenu,
baruj Moshienu.
,Epi l` KExA
,EpipFc` KExA
,EpM l n KExA
.EpriWFn KExA
Att Hu Elohenu,
Att Hu Adonenu,
Att Hu Malkenu,
Att Hu Moshienu.
Att takum terrajem Tziyyn,
ki et lejenenah ki va moed.
(Tehilim 102.14)
1 En la poca del Segundo Templo, Grecia legisl contra Israel y proscribi su religin y no los dej ocuparse con la Tor y con los
mandamientos. Y extendi su mano sobre sus posesiones y sobre sus hijas. Y entr al Templo y prorrumpi en licencia y desecr los
recipientes puros, causando mucha afugia a Israel y presionndolos con gran opresin hasta que se compadeci de ellos el Dio de sus
ancestros y los salv de sus manos. Y los hijos de Jashmona, los sumos sacerdotes, se levantaron y mataron [a los griegos] y salvaron
a Israel de sus manos. Y establecieron un rey de entre los sacerdotes y volvi la soberana a Israel por ms de doscientos aos hasta la
segunda destruccin del Templo. 2. Y cuando se levant Israel sobre sus enemigos y los destruy era el da veinticinco del mes de
Kislev. Al entrar al Templo no encontraron aceite puro con la excepcin de un solo recipiente. Y no haba en l sino para encender [la
menor] por un da. Y encendieron con l las lmparas del santuario por ocho das- hasta que pudieron prensar aceitunas y hacer aceite
puro. 3. Y por esto instituyeron los sabios en esa misma generacin que estos ocho das -cuyo comienzo es en la noche del veinticinco
de Kislev- fueran das de alegra y de Hallel. Y que se encendieran en ellos las candelas al ocaso en las puertas de las casas en cada
noche. Y estos das son los llamados das de Jannuk ("dedicacin"). Y en ellos est prohibido hacer hespedim (discursos
encomasticos por los muertos) y ayunar- tal como en los das de Purim. Encender las candelas en ellos es una mitzv rabnica como lo
es leer la Meguil [en Purim]. [Mishn Tor, Hiljot Jannuk 3]
91
dgpn
MINJ
92
Lamenat.tzaj al-hagguitit,
livn-Kraj-mizmor:
,ziYBd lr g S pn l
.xFnfn gxwi
pa l
Ma-yedidut mishkenoteja,
Adonai Tzevaot.
,Liz FpMW
n zFcic
Idn
.zF`av ii
,Lz ia iaW
Fi ix
W`
.dlQ :LEl
ld i cFr
,KaFl fFr mc
` ix
W`
.maa l A zFNqn
`kA d wnr A ix
r
,EdEzi
Wi oirn
.dxFn
dhr i zFkx
AmB
zF`av mi l` ii
dpif` d ,izNt z drn W
:dlq :awri i l`
DIO,
Mguinnenu re Elohim,
vehabbet penn meshijeja.
PUES UN DA EN TU ATRIOS ES
MEJOR QUE MIL [DAS], HE ELEGIDO
PROSTRARME EN LA CASA DE MI DIO
A VIVIR EN LAS TIENDAS DEL MAL.
| sl` n Lix
vg A mFiaFh iM
ziaA stFYqd iYx
gA
.rWxi
l `A xECn i l`
ii obn E WnW
iM
oYi cFake og ,mi l`
aFh rpn i`l ,ii
.minz A mik d
l
Adonai Tzevaot,
ashr adam boteaj baj.
,zF`av ii
.KA g A mc
` ix
W`
93
Parashat Tzav
Bemidbar 28.1-8
Y DIJO ADONAI A
MOSH DICIENDO:
Vaydabber Adonai el
Mosh l.lemor.
l` ii xAc
ie
.xn`N d n
Y x
n` e l`xU
i ipA z` ev
ing l ipA w z` :mdl `
ExnW
Y ,i gip g ix iX` l
.FcrFnA il aix
wd l
dX` d df :mdl Y x
n` e
miUa M ,iil Eaix
wY xW`
,mninz dpW
ipA
.cinz dlr ,mFIl mip W
xdA diU
rd ,cinY zlr
, gip g ix
l ,ipiq
.iil dX`
Y EL CORDERO SEGUNDO
PREPARARS AL CREPSCULO, CON
SU OFRENDA DE GRANO COMO EL DE
LA MAANA Y COMO SU LIBACIN
PREPARARS, UNA OFRENDA
QUEMADA DE OLOR AGRADABLE
PARA ADONAI.
dUrY ipX
d UaM d z`e
zgpn M ,miA x
rd oiA
,dUrY FMqpk E xwA
d
.iil g gi
p g ix dX`
Tehil.l leDavid-Ashr
DICHOSOS AQUELLOS QUE MORAN
EN TU CASA, SIEMPRE TE ALABARN.
SELA.
(SALMOS 84.5)
(SALMOS 144.15)
94
,Lz ia iaW
Fi ixW
`
.dlQ .LEl
ld i cFr
(d:ct milidz)
,FN dkM W
mrd ixW
`
.ei l` iiW
mrd ixW
`
(eh:cnw 'dz)
UN SALMO DE DAVID,
(SALMOS 145.1-21)
Tehil.l leDavid,
(Tehil.lim 145.1-21)
,cec
l dNd Y
(`k`:dnw milidz)
EN TODO DA TE BENDECIR Y
ALABAR TU NOMBRE POR SIEMPRE
JAMS.
Bejol-yom avarejeja,
vaahalel shimj leolam vaed.
, k x
a` mFilkA
.cre mlFrl LnW
dll d ` e
,c`n lNd
nE ii lFcB
.xwg oi` FzNc
bl e
,LiU
rn gAW
i xFcl xFC
.EciBi Li xEabE
,LcFd
cFaM xcd
.dgiU
` Li `lt p ix
ac
e
,ii mEgx
e oEPg
.cqg lcbE miR ` Kx`
Tov-Adonai lakkol,
verrajamav al-kol-maasav.
,lMl iiaFh
.eiUrn lMlr eing x
e
,LiU
rn lM ii LEcFi
.dkE kx
ai Lici
qg e
mc
`d ipa l ricFd
l
xc
d cFakE ,ei xEaB
.FzEkln
Maljutej maljut
kol-olamim,
umemshaltej bejol-dor vador.
zEkln LzEkln
,minl FrlM
.xce xClkA LYl W
n n E
,milt P
dlkl ii KnFq
.mitEtMd lkl swFfe
95
Potaj-et yadeja,
umasba lejol-jai ratzn.
,ExA U
i Lil ` lkipir
mdl ozFp dY` e
.FYrA ml ` z`
,Lc
i z`
gz FR
.oFvx iglkl r iA U
nE
,eikxClk
A ii wiCv
.eiUrn lkA ciqg e
,ei`xwlk
l ii aFxw
.zn`a Ed` x
wi xW` lkl
,iRxAc
i ii zNd Y
FW w mW xUA lM Kx
aie
.cre mlFrl
,Di Kx
ap Epgp ` e
:mlFr cre dYrn
.DiElld
Y NOSOTROS TE BENDECIREMOS
YAH, DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE: HALELUYAH.
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
El jazzn y el kahal dirn juntos:
96
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
,gYt Y izt U
ipc`
.Lz N d Y ciBi itE
(f''i:`p milidz)
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
EL DIO:
EL GRANDE EL PORTENTOSO Y EL
TEMIBLE, EL DIO ALTO.
HaEl:
haggadol haggibbor vehannor,
El elyn.
:l`d
,`xFP
de xFABd lFcBd
.oFilr l`
DISPENSADOR DE MISERCORDIAS
FAVORABLES, CREADOR DE TODO,
MEMORIOSO DE LA PIEDAD DE LOS
ANCESTROS, Y TRAEDOR DE UN
REDENTOR PARA LOS HIJOS DE SUS
HIJOS, PARA LOOR DE SU NOMBRE
AMOROSAMENTE.
Gomel jasadim
tovim, kon hakkol,
vezojer jasd avot,
umev goel livn venehem,
leman Shem beahav.
97
mic
qg lnFB
,lMd dpFw, miaFh
,zFa` ic
qg xkFfe
,mdipa ipa l l`Fb `ian E
.dad ` A FnW orn l
,miIg l Epx
f
,miIg A utg Kln
,miIg d xtq A Epa ke
.miIg mi l` ,Lprn l
Zojrenu lejayyim,
Mlej jafetz bajayyim,
vejotvenu besfer hajayyim,
lemaanaj, Elohim hayyim.
obn E riW
FnE ,xfFr Kln
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
.lHd cixFn
Morid hattal.
Mash.shiv harraj
umorid haggushem.
g Ex
d aiXn
.mWB d cixFnE
Y CONFIABLE ERES T
PARA DAR VIDA A LOS MUERTOS.
Mi jamoja Av rajamn,
zojer yetzurav
berrajamim lejayyim.
,ong x a` LFnk in
eixEv
i xkFf
.miIg l ming x
A
Veneemn Att
lehajayot metim.
dY` on`pe
.mizn zFigd l
98
BENDIGMOSTE Y VENERMOSTE,
CON LA DULCE CONVERSACIN
SECRETA DE LOS SERAFINES DEL
SANTO, AQUELLOS QUE TRES VECES
REPITEN PARA TI LA KEDUSHA, COMO
EST ESCRITO POR LA MANO DE T U
PROFETA: [CADA NGEL] LLAMAR
UNO AL OTRO Y DIR:
(ISAIAS 6.3)
Nakdishaj venaaritzaj,
kenam saj sod sarf
Kdesh, hammeshal.leshim
Lej kedush.sh, vejn katuv
al yad nevieja: vekar
ze el ze veamar:
(Kadosh, kadosh, kadosh,
Adonai Tzevaot, mel
jol-haretz kevod.)
(Yishayahu 6.3)
(EZEQUIEL 3.12)
(SALMOS 146.10)
Leummatam meshabbejim
veomerim:
migA W
n mzO rl
:mix
nF`e
ii cFaM KExA)
On
(ai:b l`wfgi) (.FnFw
(Yejezkel 3.12)
Y EN LAS PALABRAS DE
TU SANTIDAD EST ESCRITO Y DICE:
,Kvix
rpe KWiC
wp
itx
U cFq g iU
mrp
M
miWN W
O d ,Wcw
aEzM oke ,dXc
w Ll
`x
we" :L` iap ci lr
xn` e df l` df
LW w ix
ac
aE
:xn`l aEzM
Uvdivr kodshej
katuv lemor:
(Yimloj Adonai leolam,
Elohij Tziyyn, ledor
vador, Haleluyah.)
(Tehil.lim 146.10)
,mlFrl ii Klni)
xcl ,oFIv Ki l
`
(.D
i
El
l
d
,xc
e
(i:enw milidz)
BENDITO ERES T
EL DIO EL SANTO.
ADONAI,
,WFcw LnW
e WFcw dY`
.LEl
ld i mFilkA miWFcwE
.dlQ
,ii dY` KExA
.WFcTd l`d
(*) Entre Rosh Hash.shan y Yom Kippur concluir con la siguiente frase. Si concluye con la bendicin
habitual HaEl hakkadosh tendr que recomenzar la Amid desde la primera bendicin.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL REY EL SANTO.
,zrC mc
`l opFg dY`
.dpiA WFp`l cOln E
Vejonnenu meittej de
uvin vehaskel.
Lz xFz
l Epia ` Epa iWd
,EpM l n ,Epa xw
e
Epxi
fg d e Lz cFa
rl
.Lipt l dnlW
daEWzA
,ii dY` KExA
.daEWzA dvFxd
Re na beonienu, verriv
rivenu, umaher leggoolenu
gueul.l shelem leman
Shemeja, ki El
goel jazak Atta.
Baruj Att Adonai,
goel Yisrael.
daix
e ,EpiprA `p d`x
Epl Bl xdn E ,Epa ix
orn l dnlW
dN`B
l` iM ,Ln W
`Rx
nE dkEx` dlrd e
klE Epi` ElgY lkl
.Epiz FMnlklE Epia F`kn
T .
Ki El rof rajamn
veneemn Atta.
Baruj Att Adonai,
rof jol amm Yisrael.
100
ong x `tFx l` iM
.dY` on`pe
,ii dY` KExA
.l`xU
i FOr ilFg `tFx
raU
e miIg :Dzix
g` idz E
zFaFHd mipX
M mFlWe
aihn E aFh l` iM dkx
al
.mipX
d Kx
an E dY`
,ii dY` KExA
.mipX
d Kx
an
z` ,Epi l` ii ,Epil r Kx
A
ipinlM z`e z`Gd dpX
d
.daFhl Dz` Eaz
ipR lM lr dkx
al xhn E lh oze
.laz ipR dEx
e .dnc
`d
.La EHn FN
M mlFrd z` rAU
e
Liz Fkx
An Epic
i `Nn E
.Lic
i zFpYn xWr n E
Ff dpW
dlS d e dx
nW
ipinlMnE rx xaClM
n
.zEprxER
ipinlMnE zigW
n
.mFlW zix
g` e daFh dew Y Dl dUre
Dz` E aYlM
lre d il r mgx
e qEg
inW
ba Dkxa E .diz FxtE
.dacpE
dkx
A ,oFvx
mFlWe raU
e miIg :Dzix
g` idz E
aFh l` iM .dkx
al zFaFHd mipX
M
.mipX
d Kx
an E dY` aihn E
101
dx
dn cgi Epv A w e
zFtpM rAx
`n
.Epv x
`l ux` d
Epih t W daiW
d
Epiv rFie dpFW`x
aM
EPO n xqd e ,dNg Y a M
.dgp` e oFbi
Hashiva shofetenu
kevarrishon veyoatzenu
kevatejil.l, vehaser mimmennu
yagn vaanaj.
dY` dx
dn Epil r KFlnE
ming x
a LC
al ii
.hRW
n a E wcv A
(*) Entre Rosh Hash.shan y Yom Kippur concluir con la siguiente frase.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL REY DE LA LEY.
Vejol-oyeveja vejol-soneeja
meher yikkaretu, vejol-os
rish meher teakker
utshabber utjal.lem vetajniem
bimher veyamenu.
Li` pFUlk
e Lia iF`lke
i rlke ,Ezx
Mi dx
dn
xTrz dx
dn drW
x
mripk z e mNk z E xAW
z E
.Epin ia dx
dn A
Al hat.tzaddikim veal
hajasidim veal sheerit
ammej Bet Yisrael.
102
lre miwiC
Sd lr
zix
`W
lre mici
qg d
.l`xU
i ziA LOr
,mdix
tq ziA zhilR lre
.Epil r e wcS d ix
B lre
ii ,Lin g x `p Endi
aFh xkU
oze ,Epi l`
LnW
A migh FAdlkl
miUe ,zn`A
.mdO r Epw l g
mil W
Exi KFzA oFMWY
,YxA C xW` M Lxi
r
dx
dn LC
ar cec `Qk e
.oikY DkFzl
LC
ar ceC gnv z`
mExY Fpx
we ,gin v z dx
dn
Lzr EWil iM ,Lz rEWiA
.mFIdlM EpiEw
,ii dY` KExA
.drEWi oxw g in v n
ii Epl Fw rnW
zFNtY rn FW l` iM
.dY` mipEpgz e
Ki El shoma tefil.lot
vetajanunim Atta.
rn FW dY` iM
.dRlM zNt Y
Epi l` ii dvx
,l`xU
i LOrA
,drW
mzNt z l e
dcFa
rd aWd e
.Lz iA xiac
l
mzNt z E ,l`xU
i iX` e
lAw z dad ` A dx
dn
cinY oFvx
l idz E ,oFvx
A
.LO r l`xU
i zcFa
r
Y LA MEMORIA DE NUESTROS
ANCESTROS, LA MEMORIA DE
JERUSALN TU CIUDAD Y LA
MEMORIA DEL MESAS HIJO DE
DAVID TU SIERVO,
Y LA MEMORIA DE TODO TU
PUEBLO LA CASA DE ISRAEL
FRENTE A TI, PARA LA
SUPERVIVENCIA, PARA EL BIEN,
PARA LA GRACIA EL AMOR Y LA
MISERICORDIA EN EL DA DE:
Vezijrn kol-ammej
bet Yisrael Lefaneja,
liflet, letov, lejn
lejsed ulrajamim beyom:
LOrlM oFxkfe
Lipt l l`xU
i ziA
ogl ,daFhl,dhilt l
:mFiA ming x
lE cqg l
En Rosh jdesh:
En Psaj:
.dGd Wcg
d W`x (g''xA)
.dGd zFM
Qd bg (zFMqA)
En Sukkot:
104
Ufokdenu vo livraj,
vehoshienu vo lejayim tovim
vidvar yeshu verrajamim.
,dkx
al Fa Epc
tE
miaFh miIg l Fa Epr iWFde
.ming x
e drEWi xac
a
mgx
e lnge ,EpPge qEg
Lil ` iM ,Epr iWFde Epil r
oEPg Kln l` iM ,Epipir
.dY` mEgx
e
Y T EN TU MISERICORDIA MAGNA
DELITATE CON NOSOTROS Y
ENCUENTRA FAVOR EN NOSOTROS Y
VEAN NUESTROS OJOS TU RETORNO
A SIN CON MISERICORDIA.
miAxd Ling x
A dY` e
Epv x
ze EpA uRgY
LaEW
A Epipir dpifgz e
.ming x
A oFIvl
Durante la repeticin de la Amid cuando hay minyn, el kahal recitar silenciosamente el siguiente
MODIM DERRABBANN mientras el jazzn lee la beraj en voz alta.
RECONOCEMOS NOSOTROS EN TI, QUE T ERES
ADONAI NUESTRO DIO Y DIO DE NUESTROS
ANCESTROS, DIO DE TODA CARNE, NUESTRO
CREADOR, CREADOR DESDE EL PRINCIPIO.
`Ed dY` W
,Kl Epgp ` micFn
sq`z e , EpPgzE
EpIg Y oM
,LW
w zFxvg l Epiz FIlB
,LpFvx zFUrle LiT g xFnWl
lr ,mlW
aalA LC
rlE
.Kl micFn
Epgp ` W
.zF`cFd
d l` KExA
Al decir Modim hacemos una venia hacia adelante. Nos cuidaremos de enderezarnos al llegar al Nombre Santo.
dY` W
,Kl Epgp ` micFn
,Epr W
i obn E
.xFce xFcl `Ed dY`
AGRADECEMOS A TI Y CONTAREMOS
TUS LOAS: POR NUESTRA VIDA
ENTREGADA DE TUS MANOS.
105
.mi ve
Durante los ocho das de Jannuk o en Purim insertar aqu AL HANNISIM (pgina 141).
Y POR TODO ESTO BENDITO Y
ELEVADO Y ENSALZADO SEA SIEMPRE
TU NOMBRE, NUESTRO REY, POR
SIEMPRE JAMS.
Y TODO LO VIVO TE AGRADECER,
SELA!
Kx
Az i mNM lre
cinY `Vpz ie mnFxz ie
.cre mlFrl EpM l n LnW
.dlQ LEcFi
miIg d lke
Y ALABARN Y BENDECIRN TU
NOMBRE MAGNO DE VERDAD PARA
SIEMPRE PUES ES BUENO. EL DIO
ES NUESTRA SALVACIN Y NUESTRO
AUXILIO SELA! EL DIO EL BUENO.
miaFh
miIg
l aFzkE
.Lzi
xa ipAl
M
LnW
z` Ekxa ie Elld ie
iM mlFrl zn`A lFcBd
Epz rEWi ,l`d .aFh
.aFHd l`d !dlq ,Epz xfr e
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
,dkx
aE daFh mFlW miU
ming x
e cqg e og ,miIg
.LO r l`xU
ilM lre Epil r
EpN M Epia ` Epkxa E
.LipR xF`A cgi
Y EN LIBRO DE LA VIDA,
BENDICIN Y PAZ Y PROSPERIDAD
BUENA Y SALVACIN Y
CONSOLACIN, Y DECRETOS
BUENOS, SEAMOS RECORDADOS E
INSCRITOS FRENTE A TI,
NOSOTROS Y TODO TU PUEBLO
ISRAEL PARA LA VIDA BUENA Y
PARA LA PAZ.
dkx
A ,miIg xtq a E
daFh dqpx
tE ,mFlWe
zFxfbE ,dng pe drEWie
azMpe xkGp ,zFaFh
LOrlke Epgp ` ,Lipt l
miaFh miIg l ,l`xU
i
.mFlWl E
,rx
n ipFWl xFvp ,i l`
,dnx
n xAC
n izFztUe
,mCz iWt p ill w n l e
.did Y lMl xtrM iWt pe
ix
g` e ,Lz xFz
A iAl gzR
.iWt p sFCx
Y Li evn
TUS
dx
dn ,drx
l ilr minT d lke
.mYa W
g n lwl w e mzv r xtd
,Kpini orn l dUr ,KnW
orn l dUr
orn l dUr ,KzxFY
orn l dUr
.ippre Lpin i driW
Fd .KzX
c
w
iAl oFibd e ,itix
n` oFvx
l Eidi
.il` Fbe ixEv
ii ,Lipt l
Daremos tres pasos hacia atrs. En Os haremos una venia a la izquierda. En Hu haremos una venia
a la derecha. En veal kol haremos una venia frontal.
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS ALTURAS, L EN
SU MISERICORDIA HAR LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL. AMN.
Os shalom bimromav, Hu
verrajamav yaas shalom alenu,
veal kol-Yisrael. Amn.
107
mipepgz ixac
Tajann se recita todos los das durante Minj con las siguientes excepciones: Shabbat, Rosh Jdesh y Yom Tov.
As mismo todo el mes de Nisn. En el mes de Iyyar estn exentos los das 5 (Yom Haatzmaut),14 (Psaj Shen),
18 (Lag Bamer) y 28 (Yom Yerushalyim). Del 1-12 de Sivn. El 9 y el 15 del mes de Av. En Elul est exento el
da antes de Rosh Hashan. En Tishr estn exentos todos los das, desde el 9 del mes hasta su final. Durante la
fiesta de Janukk y el 15 de Shevat. Los das 14 y 15 de Adar (ya sea ste Adar Rishn o Adar Shen). Tambin
se acostumbra omitir tajann en la casa donde se observa shiv, cuando ha habido un berit mil en la sinagoga
y/o el mohel y el sandak estn presentes, o en la presencia de un novio o una novia en la semana despus de su
matrimonio. Igualmente se omite tajann durante Minj en las tardes que preceden a los das donde no se dice
tajann (e.g. todos los viernes).
Entre Rosh Hashan y Yom Kippur dir AVINU MALKENU (pgina 188).
Sentados, nos cubrimos la cara con el taled y apoyamos la cabeza sobre el brazo izquierdo mientras
decimos estos versos de splica.
FRENTE A TI YO ME INCLINO Y ME
PROSTRO Y TE SUPLICO SEOR DEL
MUNDO, DIO DE TODO LO DIVINO Y
SEOR DE TODOS LOS SEORES.
deg Y W
n E r eM ip` Lipt l
,mlerd oec` oPg z n E
mi l`d i l`
.mipec`d ipec`e
Ki lo al-tzidkotenu anjnu
mappilim tajanunenu Lefaneja,
ki al-rajameja harrabbim.
Epgp ` Epi wc
vlr `l iM
,Lipt l EpipEpgz miliRn
.miAx
d Lin g xl
r iM
Ma-nomar lAdonai,
ma-nedabber, uma-nitztaddak.
,iil xn`pdn
.wC
hv pdnE ,xAc
pdn
Jatanu veavinu,
vehirshanu umarradnu,
vesor mimmitzvoteja
umimmishpateja.
108
,Epier e Ep`
hg
,Epcx
nE EprW
x
de
L evO n xeqe
.Lih t W
O n E
DE TI ADONAI ES LA JUSTICIA, Y
NUESTRA ES LA VERGENZA.
(DANIEL 9.7)
SE OSCURECIERON NUESTROS
ROSTROS FRENTE A NUESTRAS
CULPAS Y SE ENCORV NUESTRA
ALTURA ANTE NUESTRAS
TRANSGRESIONES.
NO TENEMOS BOCA CON QU
CONTESTAR, NI FRENTE QUE LLEVAR
EN ALTO.
MI DIO, ME AVERGENZO Y ME
APENO DE LEVANTAR, MI DIO, MI
ROSTRO HACIA TI.
PUES MIS TRANSGRESIONES SE HAN
MULTIPLICADO POR ENCIMA DE MI
CABEZA Y MI CULPA HA CRECIDO
HASTA LOS CIELOS.
,dwc
Sd ipc` Ll
.mipR d zyA Epl e
(f:h l`ipc)
En lanu pe lehashiv,
vel mtzaj leharim rosh.
iYn l k pe iYW
A ,i l`
.Lil ` ipR ,i l` ,mix
dl
En banu maasim.
:Li` iap ic
ilr
,iR` Kix
`` inW
orn l
,Klmhg` izN d z E
ix
kd iYl a l
(h:gn diryi) .Lz
Lo lemaaanjem an os,
bet Yisrael, ki
im-leShem-kodsh.
,d r ip` mkprn l `l
iM ,l`xU
i ziA
W wmWl m`
(ak:el l`wfgi) .i
NO A NOSOTROS, ADONAI, NO A
NOSOTROS SINO A TU NOMBRE DA
GLORIA, POR TU AMOR Y POR TU
LEALTAD.
(ISAAS 48.9)
(EZEQUIEL 36.22)
(SALMO 115.1-2)
(DEUTERONOMIO 9.27)
(NMEROS 14.9)
(Yeshay 48.9)
(Yejezkel 36.22)
(Tehilim 115.1-2)
109
Leman-Shimj Adonai,
vesalajt laavvon ki rav-hu.
(Tehillim 25.11)
,ii LnW
orn l
.`Fdax iM iperl Y g lq e
(`i:dk milidz)
RECUERDA TU MISERICORDIA
ADONAI Y TU AMOR, PUES ELLOS
EXISTEN DESDE SIEMPRE.
Zejor-rajameja Adonai
vajasadeja, ki meolam hemma.
Al-tizkor-lanu avonot
rishonim, maher yekaddemunu
rajameja ki dal.lonu meod.
(CRNICAS 2 20.12)
(SALMO 25.6)
(SALMO 79.8)
LEVNTATE Y AYDANOS Y
REDMENOS POR TU AMOR.
(SALMO 44.27)
(SALMO 130.3-4)
(SALMO 79.9)
(Tehilim 25.6)
(Tehilim 79.8)
,dUrpdn rc
p `l Epgp ` e
pir Lil r iM
(ai:k 'a minid ixac) .Epi
ii Lin g xxk
f
.dOd mlern iM ,Lic
qg e
(e:dk milidz)
er Epl xMfz l`
EpEnC
wi xdn ,mipW`x
.c`n EpeNc iM Lin g x
(g:hr milidz)
,Epl dzx
fr ,dnE w
qg orn l Epc
tE
(fk:cn milidz) .LC
,Epil r ii LC
qg idi
l Eplg i xy` M
(ak:bl milidz) .K
(Tehilim 44.27)
(Tehilim 33.22)
Im avonot tishmor-Yah,
Adonai mi yaamod.
,DixnWY zeperm`
.cnri in ipc`
Ki-immej hasselij,
leman tivvar.
,dgilQ d LOriM
EY orn l
(c-b:lw milidz) .`x
(Tehilim 130.3-4)
110
KlO d ,dri ed ii
wmeia Eppri
(i:k milidz) .Ep`
,Epx
vi rc
i `EdiM
.Epgp` xtriM xEkf
(ci:bw milidz)
xaCl
r Epr W
i i l` | Epx
fr
Epl iSd e LnW
cFa
M
Epiz `Hglr xRk e
W
orn l
(h:hr milidz) .Ln
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SU
(Amn)
Titkabbal tzelothon uvauthn
Yisrael. Kodam
Avuhn devishmayy.
Veimr: Amn.
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
111
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
(on`)
Salmo 67
De domingo a jueves dir el siguiente salmo. El viernes dir el salmo 93 (pgina 69).
PARA EL DIRECTOR, CON
INSTRUMENTOS DE CUERDA, UN
SALMO CANCIN.
EL DIO SEA GRACIOSO CON
NOSOTROS Y NOS BENDIGA, ILUMINE
SU ROSTRO PARA CON NOSOTROS.
SELA.
PARA HACER SABER A LA TIERRA
CAMINO, A TODOS LAS NACIONES
SALVACIN.
zFpibpA g S pn l
.xiW xFnfn
Lamnat.tzaj binguinot
mizmor shir.
,Epk xa ie EpPgi mi l`
.dlq .EpY ` eipR x`i
TU
TU
,miO`l EpPxi
e EgnU
i
,xFWin miOr hFRWz iM
.dlq mgpY ux` A miO`l E
,mi l` ,miOr LEcFi
Yevarejenu Elohim,
veyirre ot
kol-afs-retz.
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
El jazzn y el kahal dirn juntos:
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SU
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS
ALTURAS, L HAR EN SU
MISERICORDIA LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL.
DIGAN: AMN.
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
Alenu leshabbeaj
SOBRE NOSOTROS [EL DEBER] DE
ALABAR AL SEOR DE TODO,
OFRECER GRANDIOSIDAD AL
FORMADOR DE LA CREACIN, PUES
NO NOS HIZO COMO LAS NACIONES
DE LOS PASES, Y NO NOS PUSO
COMO [EL RESTO DE] LAS FAMILIAS
DE LA TIERRA,
oFc`l g A W
l Epil r
xvFil dNc
B zzl ,lMd
iiFbM EpU
r `NW ,ziW`x
A
Epn U
`le ,zFvx
`d
,dnc
`d zFgRW
n M
,mdM Epw l g mU `lW
,mpFndlkM Epl be
mieg Y W
n Epgp ` e
Vaanajnu mishtajavim
Hacemos una reverencia al decir Mishtajavim.
c ie min W
dhFp `EdW
Fxwi aWFnE ,ux`
,lrO n min X
A
113
Y LA PRESENCIA DE SU
FUERZA EN LAS
ALTSIMAS ALTURAS.
id bA FGr zpikW
E
,minFxn
Hu Elohenu-en od.
Emet malkenu veefes zulat,
kakkatuv bator: Veyadat
hayyom vahashevot el
levavej, ki Adonai Hu
HaElohim bash.shamyim
mimmal, veal-haretz
mittjat, en od.
(Devarim 4.39)
Al ken nekavv-Laj
Muchas comunidades tambin aaden este prrafo:
POR TANTO ESPERAMOS EN TI ADONAI
NUESTRO DIO, PARA VER PRONTO LA
BELLEZA DE TU FUERZA, REMOVER LOS
DOLOS DE LA TIERRA, Y A LAS DEIDADES
FALSAS CORTARS CORTNDOLOS.
,Epi l` ii KNdEw p oM lr
,KGr zx` t z A dx
dn zF`x
l
,ux` d on milENB xiard l
,oEzx
Mi zFxM milil`d e
lke ,iC
W zEkln A mlFr oTz l
zFptd l ,Ln W
a E`x
wi xUa ipA
.ux` irW
xlM
Lil `
,laz iaW
FilM Erc
ie ExiM i
,KxA lM rx
kY Ll iM
.oFWl lM raX
Y
Erx
ki Epi l` ii Lipt l
xwi LnW
cFakl e ,ElR
ie
lFr z` mNk ElAw ie ,EpY i
dx
dn mdilr Klnz e ,Lz Ekln
.cre mlFrl
Kakkatuv betorataj:
Adonai yimloj leolam vaed.
(Shemot 15.18)
114
,`id LNW
zEklO d iM
,cFakA KFlnY cr inl Frl E
:KzxFz
A aEzMM
".cre mlFrl Klni ii"
(gi:eh zeny)
ziaxr
'ARVIT
115
Shir hammaalot
Se yedejem kdesh
uvarej et-Adonai.
(SALMO 134.1-4)
(Tehilim 134.1-4)
(SALMO 46.8)
(SALMO 84.13)
(SALMO 4.9)
(SALMO 16.11)
(Tehilim 46:8)
(Tehilim 84:13)
(Tehilim 20:10)
zFlrO d xiW
iiz` EkxA dPd
mic
nr
d ,ii ic
arlM
.zFliNA iiziaA
Wcw mkc
i E`U
.iiz` Ekxa E
,oFISn ii Lkx
ai
e min W
d r
(c-`:clw 'dz) .ux`
,EpO r zF`av ii
wri i l` Epl aBU
n
lq
(g:en milidz) .d
ixW
` ,zF`av ii
A g A mc
`
(bi:ct milidz) .K
KlO d ,driW
Fd ii
w mFia Eppri
(i:k milidz) .Ep`
daM W
` eC
gi mFlWA
cc
al ii dY` iM ,oWi`e
iWFY gha l
(h:c milidz) .ipa
vp Lpin iA
(`i:fh milidz) .g
(Tehilim 4.9)
(Tehilim 16.11)
zFrW
i oFISn oYiin
mi l` aEWA l`xU
i
awri lbi ,FOr zEaW
`xU
i gnU
i
(f:bp milidz) .l
DE DA COMANDAR ADONAI SU
AMOR Y POR LA NOCHE SU CANCIN
EST CONMIGO, UNA ORACIN AL
DIO DE MI VIDA.
,iin miwiC
v zrEWzE
.dx
v zrA mGErn
,mhN t ie ii mxfr Ie
mirW
xn mhN t i
iM mriWFie
(n-hl:fl 'dz) .Fa Eqg
(SALMO 53.7)
(SALMO 42.9)
(SALMO 37.39-40)
(Tehilim 53.7)
(Tehilim 42.9)
(Tehilim 37.39-40)
116
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
L ES MISERICORDIOSO Y PERDONA
LA INIQUIDAD Y NO DESTRUYE SINO
QUE MUCHAS VECES AVIERTE SU IRA
Y NO DESPIERTA SU FUROR.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
KlO d ,driW
Fd ii
.Ep` w mFia Eppri
Barej et Adonai
hamevoraj.
ii z` EkxA
.K and
Baruj Adonai
hamevoraj
leolam vaed.
117
ii KExA
K and
.cre mlFrl
CREA EL DA Y LA NOCHE,
DESENVUELVE LA LUZ FRENTE A LA
OSCURIDAD Y A LA OSCURIDAD
FRENTE A LA LUZ.
Ahavat olam
Y NOS ALEGRAREMOS Y
REGOCIJAREMOS EN LAS PALABRAS
DEL ESTUDIO DE TU TOR Y EN TUS
MITZVOT Y EN TUS LEYES POR
SIEMPRE JAMS.
l`xW
i ziA mlFr zad `
zFvn E dxFY
,Ya d ` LOr
mihR W
n E miTg
.YcO l Epz F`
,Epi l` ii oM lr
Epn EwaE Epa WA
,LiT g
A g iU
p
ix
ac
A flrpe gnU
pe
Li evn a E ,Lz xFY
cEnlz
.cre mlFrl Lz FTg
e
,Epin i Kx`
e EpiIg md iM
,dlil e mnFi dBd p mda E
xEqz `l Lz a d ` e
.minl Frl EPO n
Shem Yisrael
Primer prrafo del Shem
(Deuteronomio 6.4-9)
l`x
Ui
rn W
OYE ISRAEL
Shem Yisrael,
Adonai Elohenu
Epi l` dedi
.cg ` | dedi
ADONAI ES UNO!
cFaM mW KExA
.cre mlFrl FzEkln
Veahavt et Adonai
Eloheja, bejol-(pausa)levavej
uvjol-nafshej uvjol meodeja.
Veshinnantam levaneja,
vedibbart bam, beshivtej
beveteja uvlejtej vaddrej,
uvshojbej uvkumeja.
Ujtavtam al-mezuzot
beteja uvishareja.
119
dFdi z` Y a d ` e
L a a l lkA Li l`
:L `nlka E LWt plkaE
dN` d mix
aC
d Eid e
L
Ev n i p` xW
`
:Laa l lr mFId
Lipa l mY pPW
e
L
Ya W
A mA Y x
Ac
e
KxC
a L Y k l a E Lz iaA
:Ln EwaE LA WaE
L
cilr zF`l mYx
Ww E
:Lipir oiA zt h
l Eid e
zFffn lr mYa z k E
:Lix
rW
a E Lzi
A
Vehay im shama
ErnW
Y rn
Wm` did e
i p` xW` i evn l`
da d ` l mFId mkz ` dEv n
Fc
rlE mk idl
` dFdiz`
mka a l lkA
:mk W
t plkaE
FYrA mkv x
`xhn iY z pe
Y
t q ` e WFw
ln E dxFi
:Lx
dv ie LW
xi
ze Lpbc
LcU
A | aUr iY z pe
:Yra U
e Y l k ` e L
Ynd a l
dYt ioR mk l Ex
nX
d
mY c
are mY x
qe mka a l
mix
g` | mi l` |
:md l mzieg Y
W
d e
mk A dedis` | dx
ge
min X
d z` xvre
`l dn c
`d e xh n did i`le
| mY c
a` e DlEaiz` oYz
d Hd ux` d lrn dx
dn
:mk l o p dFdi xW`
dN` ix
aCz
` | mY n U
e
mkW
t plre mka a l lr
zF`l m ` | mY x
Ww E
zthFh
l Eid e mk c
ilr
:mk ipir oiA
| m ` | mYc
Ol e
mA xA c
l mkipA z`
L Y k la E Lz iaA L Y a W
A
:Ln EwaE LA WaE KxC
a
Y SER SI CUMPLIENDO
CUMPLIERES MIS MITZVOT
QUE YO ORDENO PARA
USTEDES HOY: AMAR A
ADONAI SU DIO Y SERVIRLO
CON TODO SU CORAZN Y
CON TODA SU ALMA.
Y SE ENCENDER EL FUROR DE
ADONAI SOBRE USTEDES Y L
DETENDR LOS CIELOS Y NO HABR
LLUVIA Y LA TIERRA NO DAR SU
FRUTO Y USTEDES SE PERDERN
RPIDAMENTE DE LA TIERRA BUENA
QUE ADONAI LES DA A USTEDES.
Ujtavtam al-mezuzot
beteja uvishareja.
120
zFfEfnlr mYa z k E
:Lix
rW
aE Lzi
A
in ie mk ini EA xi orn l
xW
` dn c
`d l
r mk ipa
mki a
`l dFdi rA W
p
iniM mdl zz l
:ux` d lr min X
d
Vayymer
Al leer este prrafo hemos de cuidar de pronunciar bien la zyin en las dos palabras que provienen de la raz xkf
(uzjartem y tizker), para no acabar diciendo usjartem et kol-mitzvot Hashem (y os lucraris de todos las
mitzvot de Hashem) y lemaan tisker (para que os lucris...de las mitzvot de Hashem). [ver Mishn Tor, Hiljot
Keriat Shem 2.9 y Shuljn Aruj Oraj Jaim 61.17]
dFdi xn`Ie
:xn`N d nl`
Vayymer Adonai
el-Mosh l.lemor:
Y DIJO ADONAI
A MOSH DICIENDO:
l`xU
i ipA l` xA C
mdl EU
re md l ` Y x
n` e
mdic
ba itpM lr zv iv
zv ivlr Epzpe m c l
:zlk Y liz R | spM d
| mz i`xE z
vivl m
kl did e
| mY x
kfE F `
| dedi zev n lMz`
ExEz
z`le m ` mziUre
mk ipir ix
g` e mk a a l ix
g`
| mipf mY` xW` |
:mdix
g`
| mziUre Ex
MfY orn l
mziid e i evn lMz`
:mkidl`
l mi cw
xW
` mk idl
` dFdi ip`
ux` n | mk z ` iz`vFd
mkl zFid l mix
vn
ip` | mi l`l
:mkidl
` dFdi
Adonai Elohejem
Emet
mki l
` ii
zn`
El propsito de esta mitzv [tzitzit] se revela en en la Escritura como para que as recuerden y cumplan todas las
mitzvot de Hashem siempre. Y no hay cosa mejor para recordar que aquel que carga siempre el sello de su amo
en la ropa con la que siempre se cubre y su corazn y sus ojos estn sobre este sello todo el da. Y esto que se
dice Y recordarn todas las mitzvot de Hashem (Nmeros 15.39). Y dijeron nuestros rabinos, de bendita
memoria, que la palabra tzitzit [ziviv] apunta veladamente a los 613 mitzvot si se suman los ocho hilos y los cinco
nudos en cada tzitzit [400=z 10,=i 90,=v, 90+10+90+10+400=600, 600+8+5=613].
[Sfer Hammitzvot atribudo a Rabb Aharn de Barcelona (Mitzv #386: Parashat Shelaj lej)]
121
Emet veemun
,miIg A EpW
t p mVd
,Epl bx hFOl ozp `le
zFnA lr Epk ixc
Od
Eppx
w mxIe ,Epia iF`
.Epi` pFU lM lr
.FzxEa
Bz` mipa E`x
e
ElAw oFvx
A FzEkln E
l`xU
i ipa E d n ,mdilr
,dAx dgn U
A dxi
W Epr Ll
:mNk Exn` e
(EXODO 15.11)
(Shemot 15.11)
122
(`i:eh zeny)
(Shemot 15.18)
(EXODO 15.11)
(gi:eh zeny)
ii dc
tiM :xn`pe
cIn Fl`bE ,awri z`
.EPO n wfg
(JEREMAS 31.10)
(i:`l edinxi)
Hashkivenu
Vehaamidenu Malkenu
lejayyim tovim ulshalom,
ufrs alenu sukkat shelomeja.
EpM l n Epci
nrd e
,mFlWl E miaFh miIg l
,Ln FlW zMq Epilr UxtE
ohU
xqd e xaW
,Epix
g` n E Epipt N n
.Epxi
Yq Y Lit pM lva E
Ki El shomerenu
umat.tzilenu Atta.
Baruj Att Adonai,
Shomer et-amm
Yisrael laad. Amn.
123
Epix
nFW l` iM
.dY` Epl iSn E
,ii dY` KExA
FOrz` xnFW
.on` .crl l`xU
i
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
124
,gYt Y izt U
ipc`
.Lz N d Y ciBi itE
(f''i:`p milidz)
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
EL DIO:
EL GRANDE EL PORTENTOSO Y EL
TEMIBLE, EL DIO ALTO.
HaEl:
haggadol haggibbor vehannor,
El elyn.
:l`d
,`xFP
de xFABd lFcBd
.oFilr l`
DISPENSADOR DE MISERCORDIAS
FAVORABLES, CREADOR DE TODO,
MEMORIOSO DE LA PIEDAD DE LOS
ANCESTROS, Y TRAEDOR DE UN
REDENTOR PARA LOS HIJOS DE SUS
HIJOS, PARA LOOR DE SU NOMBRE
AMOROSAMENTE.
mic
qg lnFB
,lMd dpFw, miaFh
,zFa` ic
qg xkFfe
,mdipa ipa l l`Fb `ian E
.dad ` A FnW orn l
Gomel jasadim
tovim, kon hakkol,
vezojer jasd avot,
umev goel livn venehem,
leman Shem beahav.
Zojrenu lejayyim,
Mlej jafetz bajayyim,
vejotvenu besfer hajayyim,
lemaanaj, Elohim hayyim.
,miIg l Epx
f
,miIg A utg Kln
,miIg d xtq A Epa ke
.miIg mi l` ,Lprn l
obn E riW
FnE ,xfFr Kln
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
Morid hattal.
.lHd cixFn
125
Mash.shiv harraj
umorid haggushem.
g Ex
d aiXn
.mWB d cixFnE
ipW
il FzpEn` mIw n E
zFxEaB lrA LFn
k in .xtr
zinn Kln ,KN dnFC inE
.drEWi g in v n E dIg n E
Y CONFIABLE ERES T
PARA DAR VIDA A LOS MUERTOS.
Mi jamoja Av rajamn,
zojer yetzurav
berrajamim lejayyim.
,ong x a` LFnk in
eixEv
i xkFf
.miIg l ming x
A
Veneemn Att
lehajayot metim.
dY` on`pe
.mizn zFigd l
BENDITO ERES T
EL DIO EL SANTO.
ADONAI,
,WFcw LnW
e WFcw dY`
.LEl
ld i mFilkA miWFcwE
.dlQ
,ii dY` KExA
.WFcTd l`d
(*) Entre Rosh Hash.shan y Yom Kippur concluir con la siguiente frase. Si concluye con la bendicin
habitual HaEl hakkadosh tendr que recomenzar la Amid desde la primera bendicin.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL REY EL SANTO.
,zrC mc
`l opFg dY`
.dpiA WFp`l cOln E
126
Vejonnenu meittej de
uvin vehaskel.
Baruj Att Adonai,
jonn haddat.
ii EpY l C
ad W
mWM
zFvx
`d iOrn Epi l`
KM ,dnc
`d zFgRW
O n E
rx ohV
n Epl iSd e Epc
R
zFrx
e zFWw zFxfBlMnE
.mlFrA `al zFWBxz
Od
Lz xFz
l Epia ` Epa iWd
,EpM l n ,Epa xw
e
Epxi
fg d e Lz cFa
rl
.Lipt l dnlW
daEWzA
,ii dY` KExA
.daEWzA dvFxd
Re na beonienu, verriv
rivenu, umaher leggoolenu
gueul.l shelem leman
Shemeja, ki El
goel jazak Atta.
Baruj Att Adonai,
goel Yisrael.
daix
e ,EpiprA `p d`x
Epl Bl xdn E ,Epa ix
orn l dnlW
dN`B
l` iM ,Ln W
T.
T .
,drW
Epe Epr iWFd
.dY` Epz N d z iM
Hoshienu venivvashea,
ki tehil.latenu Atta.
Vehaal aruj umarp
lejol-tajaluenu uljol
majovenu uljol-makkotenu.
`Rx
nE dkEx` dlrd e
klE Epi` ElgY lkl
.Epiz FMnlklE Epia F`kn
ong x `tFx l` iM
.dY` on`pe
Ki El rof rajamn
veneemn Atta.
raU
e miIg :Dzix
g` idz E
zFaFHd mipX
M mFlWe
aihn E aFh l` iM dkx
al
.mipX
d Kx
an E dY`
,ii dY` KExA
.mipX
d Kx
an
z` ,Epi l` ii ,Epil r Kx
A
ipinlM z`e z`Gd dpX
d
.daFhl Dz` Eaz
ipR lM lr dkx
al xhn E lh oze
.laz ipR dEx
e .dnc
`d
.La EHn FN
M mlFrd z` rAU
e
Liz Fkx
An Epic
i `Nn E
.Lic
i zFpYn xWr n E
Ff dpW
dlS d e dx
nW
ipinlMnE rx xaClM
n
.zEprxER
ipinlMnE zigW
n
.mFlW zix
g` e daFh dew Y Dl dUre
Dz` E aYlM
lre d il r mgx
e qEg
inW
ba Dkxa E .diz FxtE
.dacpE
dkx
A ,oFvx
128
mFlWe raU
e miIg :Dzix
g` idz E
aFh l` iM .dkx
al zFaFHd mipX
M
.mipX
d Kx
an E dY` aihn E
,ii dY` KExA
.mipX
d Kx
an
dx
dn cgi Epv A w e
zFtpM rAx
`n
.Epv x
`l ux` d
Epih t W daiW
d
Epiv rFie dpFW`x
aM
EPO n xqd e ,dNg Y a M
.dgp` e oFbi
Hashiva shofetenu
kevarrishon veyoatzenu
kevatejil.l, vehaser mimmennu
yagn vaanaj.
dY` dx
dn Epil r KFlnE
ming x
a LC
al ii
.hRW
n a E wcv A
(*) Entre Rosh Hash.shan y Yom Kippur concluir con la siguiente frase.
BENDITO ERES T ADONAI,
EL REY DE LA LEY.
Vejol-oyeveja vejol-soneeja
meher yikkaretu.
Li` pFUlk
e Lia iF`lke
.Ezx
Mi dx
dn
129
dx
dn drW
x i rlke
mNk z E xAW
z E xTrz
.Epin ia dx
dn A mripk z e
Al hat.tzaddikim veal
hajasidim veal sheerit ammej
Bet Yisrael, veal peletat
bet soferehem, veal guer
hat.tzdek vealenu.
lre miwiC
Sd lr
LOr zix
`W
lre mici
qg d
zhilR lre ,l`xU
i ziA
ix
B lre ,mdix
tq ziA
.Epil r e wcS d
ii ,Lin g x `p Endi
aFh xkU
oze ,Epi l`
LnW
A migh FAdlkl
miUe ,zn`A
.mdO r Epw l g
mil W
Exi KFzA oFMWY
,YxA C xW` M Lxi
r
dx
dn LC
ar cec `Qk e
.oikY DkFzl
130
LC
ar ceC gnv z`
,gin v z dx
dn
Y SU CUERNO ELEVA
POR TU SALVACIN, PUES POR TU
SALVACIN ESPERAMOS
TODO EL DA.
MISERICORDIA DE NOSOTROS Y
RECIBE CON MISERICORDIA Y CON
FAVOR NUESTRA ORACIN.
ii Epl Fw rnW
Ki El shoma tefil.lot
vetajanunim Atta.
zFNtY rn FW l` iM
.dY` mipEpgz e
rn FW dY` iM
.dRlM zNt Y
Epi l` ii dvx
,l`xU
i LOrA
,drW
mzNt z l e
dcFa
rd aWd e
.Lz iA xiac
l
mzNt z E ,l`xU
i iX` e
lAw z dad ` A dx
dn
cinY oFvx
l idz E ,oFvx
A
.LO r l`xU
i zcFa
r
Y LA MEMORIA DE NUESTROS
ANCESTROS, LA MEMORIA DE
JERUSALN TU CIUDAD Y LA
MEMORIA DEL MESAS HIJO DE
DAVID TU SIERVO,
Y LA MEMORIA DE TODO TU
PUEBLO LA CASA DE ISRAEL
FRENTE A TI, PARA LA
SUPERVIVENCIA, PARA EL BIEN,
PARA LA GRACIA EL AMOR Y LA
MISERICORDIA EN EL DA DE:
Vezijrn kol-ammej
bet Yisrael Lefaneja,
liflet, letov, lejn
lejsed ulrajamim beyom:
LOrlM oFxkfe
Lipt l l`xU
i ziA
ogl ,daFhl,dhilt l
:mFiA ming x
lE cqg l
En Rosh jdesh:
En Psaj:
.dGd zFM
Qd bg (zFMqA)
En Sukkot:
Y T EN TU MISERICORDIA MAGNA
DELITATE CON NOSOTROS Y
ENCUENTRA FAVOR EN NOSOTROS Y
VEAN NUESTROS OJOS TU RETORNO
A SIN CON MISERICORDIA.
.dGd Wcg
d W`x (g''xA)
miAxd Ling x
A dY` e
Epv x
ze EpA uRgY
LaEW
A Epipir dpifgz e
.ming x
A oFIvl
dY` W
,Kl Epgp ` micFn
,Epr W
i obn E
.xFce xFcl `Ed dY`
AGRADECEMOS A TI Y CONTAREMOS
TUS LOAS: POR NUESTRA VIDA
ENTREGADA DE TUS MANOS Y POR
NUESTRAS ALMAS ENCARGADAS A TI
Y POR TUS MILAGROS QUE EN TODO
DA ESTN CON NOSOTROS.
132
.mi ve
Durante los ocho das de Jannuk o en Purim insertar aqu AL HANNISIM (pgina 141).
Y POR TODO ESTO BENDITO Y
ELEVADO Y ENSALZADO SEA SIEMPRE
TU NOMBRE, NUESTRO REY, POR
SIEMPRE JAMS.
Y TODO LO VIVO TE AGRADECER,
SELA!
Kx
Az i mNM lre
cinY `Vpz ie mnFxz ie
.cre mlFrl EpM l n LnW
.dlQ LEcFi
miIg d lke
Y ALABARN Y BENDECIRN TU
NOMBRE MAGNO DE VERDAD PARA
SIEMPRE PUES ES BUENO. EL DIO
ES NUESTRA SALVACIN Y NUESTRO
AUXILIO SELA! EL DIO EL BUENO.
miaFh
miIg
l aFzkE
.Lzi
xa ipAl
M
LnW
z` Ekxa ie Elld ie
iM mlFrl zn`A lFcBd
Epz rEWi ,l`d .aFh
.aFHd l`d !dlq ,Epz xfr e
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
,dkx
aE daFh mFlW miU
ming x
e cqg e og ,miIg
.LO r l`x
UilM lre Epil r
EpN M Epia ` Epkxa E
.LipR xF`A cgi
,EpN Yz p LipR xF`a iM
,miIg e dxFY
,Epi l` ii
dwc
v ,cqg e dad `
.mFlWe dkx
A ,ming x
e
Y EN LIBRO DE LA VIDA,
BENDICIN Y PAZ Y PROSPERIDAD
BUENA Y SALVACIN Y
CONSOLACIN, Y DECRETOS
BUENOS, SEAMOS RECORDADOS E
INSCRITOS FRENTE A TI,
NOSOTROS Y TODO TU PUEBLO
ISRAEL PARA LA VIDA BUENA Y
PARA LA PAZ.
dkx
A ,miIg xtq a E
daFh dqpx
tE ,mFlWe
zFxfbE ,dng pe drEWie
azMpe xkGp ,zFaFh
LOrlke Epgp ` ,Lipt l
miaFh miIg l ,l`xU
i
.mFlWl E
,rx
n ipFWl xFvp ,i l`
,dnx
n xAC
n izFztUe
,mCz iWt p ill w n l e
.did Y lMl xtrM iWt pe
ix
g` e ,Lz xFz
A iAl gzR
.iWt p sFCx
Y Li evn
TUS
dx
dn ,drx
l ilr minT d lke
.mYa W
g n lwl w e mzv r xtd
,Kpini orn l dUr ,KnW
orn l dUr
orn l dUr ,KzxFY
orn l dUr
.ippre Lpin i driW
Fd .KzX
c
w
iAl oFibd e ,itix
n` oFvx
l Eidi
.il` Fbe ixEv
ii ,Lipt l
Daremos tres pasos hacia atrs. En Os haremos una venia a la izquierda. En Hu haremos una venia
a la derecha. En veal kol haremos una venia frontal.
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS ALTURAS, L EN
SU MISERICORDIA HAR LA PAZ SOBRE
NOSOTROS, Y SOBRE TODO ISRAEL. AMN.
Os shalom bimromav, Hu
verrajamav yaas shalom alenu,
veal kol-Yisrael. Amn.
K an ii mW idi
.mlFrcre dYrn
Mimmizraj-shmesh ad-mevo
mehul.lal Shem Adonai.
(SALMO 103.2-3)
(Tehilim 103.2-3)
134
F`Fancr WnW
gxfO n
.ii mW lNd
n
(b-a:biw milidz)
xiC
`dn Epipc` ii
d lkA LnW
(Tehilim 8.10)
En Motza Shabbat continuamos con KADDISH LEEL.LA y SHUVA ADONAI (pgina 145).
En todos los dems das continuamos con KADDISH TITKABBAL.
En presencia de un minyn el jazzn dir KADDISH TITKABBAL.
El kahal responder lo escrito en parntesis y en negrilla.
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SU
(AMN)
(Amn)
Titkabbal tzelothon uvauthn
dejol-bet Yisrael. Kodam
Avuhn devishmayy.
Veimr: Amn.
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
135
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
Salmo 121
:zFlrO l xiW
,mix
dd l` ipir `V`
.ixfr `ai oi` n
Shir lammaalot:
Ess enai el heharim,
meayin yav ezr.
ADONAI ES TU GUARDIN,
ADONAI ES LA SOMBRA A TU
DIESTRA.
Adonai shomereja,
Adonai tzil.lej al-yad yemineja.
Yomam hash.shemesh lo
yakkek, veyaraj bal.laila.
`l WnX
d mnFi
.dliN A g x
ie ,dMM i
,rxlM
n L nWi ii
.LW
t pz` xnWi
DE DA EL SOL NO TE AZOTAR,
NI LA LUNA DE NOCHE.
ADONAI TE GUARDAR DE TODO MAL,
GUARDAR TU ALMA.
ADONAI GUARDAR TU SALIR Y TU
VENIR, DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE.
,Lx
nW ii
.Lpini cilr LNv ii
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
136
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SU
(AMN)
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS
ALTURAS, L HAR EN SU
MISERICORDIA LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
ii z` EkxA
.K and
Barej et Adonai
hamevoraj.
Baruj Adonai
hamevoraj
leolam vaed.
ii KExA
K and
.cre mlFrl
Alenu leshabbeaj
SOBRE NOSOTROS [EL DEBER] DE
ALABAR AL SEOR DE TODO,
OFRECER GRANDIOSIDAD AL
FORMADOR DE LA CREACIN, PUES
NO NOS HIZO COMO LAS NACIONES
DE LOS PASES, Y NO NOS PUSO
COMO [EL RESTO DE] LAS FAMILIAS
DE LA TIERRA,
oFc`l g A W
l Epil r
xvFil dNc
B zzl ,lMd
iiFbM EpU
r `NW ,ziW`x
A
Epn U
`le ,zFvx
`d
,dnc
`d zFgRW
n M
mieg Y W
n Epgp ` e
Vaanajnu mishtajavim
Hacemos una reverencia al decir Mishtajavim.
c ie min W
dhFp `EdW
Fxwi aWFnE ,ux`
,lrO n min X
A
id bA FGr zpikW
E
,minFxn
(DEUTERONOMIO 4.39)
Hu Elohenu-en od.
emet malkenu veefes zulat,
kakkatuv bator: Veyadat
hayyom vahashevot el
levavej, ki Adonai Hu
HaElohim bash.shamyim
mimmal, veal-haretz
mittjat, en od.
(Devarim 4.39)
Algunas comunidades aaden en este punto AL KEN NEKAVV LAJ (pgina 114).
Y medita en tus acciones por la maana y por la tarde y as todos tus das retornars en penitencia. Aleja de tu
corazn toda cosa mundana mientras rezas y prepara tu corazn frente al Dio y purifica tus ideas y piensa en lo
que vas a decir antes de que esto salga de tu boca: as hars con todos tus actos en todo momento y no pecars.
As todas tus obras sern rectas y tu oracin ser preclara, limpia y transparente enfocada y agradable frente al
Dio pues est dicho T arreglars sus corazones y Tu odo oir (Salmo 10.17) [Iggeret Harrambn]
138
Y ACOSTMBRAME A LA
OBSERVANCIA DE TU MITZV
Y NO ME ACOSTUMBRES A LA
TRANSGRESIN Y NO ME
LLEVES AL PECADO Y NO
A UNA PRUEBA Y NO
A LA HUMILLACIN
,izFa` i l`e i l` ii
,mFlWl ipa iMW
Y W
,dev n xac
l ipl iBx
ze
,dx
ar xac
l ipl iBx
Y l`e
,`hg ici
l `l ip` iaY l`e
,oFiQp ici
l `le
.oFiGa ici
l `le
ddi l`xU
i rn W
.cg ` | ddi Epi l`
cFaM mW KExA
.cre mlFrl FzEkln
dFdi z` Y a d ` e
L a a l lkA Li l`
.L `nlka E LWt plkaE
dN` d mix
aC
d Eid e
mFId L
Ev n i p` xW
`
.La a l lr
Veshinnantam levaneja,
vedibbart bam, beshivtej
beveteja uvlejtej vaddrej,
uvshojbej uvkumeja.
Lipa l mY pPW
e
L
Ya W
A mA Y x
Ac
e
KxC
a L Y k l a E Lz iaA
.Ln EwaE LA WaE
L
cilr zF`l mYx
Ww E
.Lipir oiA zt h
l Eid e
Ujtavtam al-mezuzot
beteja uvishareja.
139
zFffn lr mYa z k E
.Lix
rW
a E Lzi
A
zetqed
APNDICES
140
En janukk y en purim:
Y POR LOS MILAGROS Y POR LA
LIBERACIN Y POR LOS PORTENTOS Y
POR LAS SALVACIONES Y POR LAS
MARAVILLAS Y POR LAS CONSOLACIONES,
Y POR LAS GUERRAS QUE HICISTE POR
NUESTROS ANCESTROS EN ESOS DAS EN
ESTA POCA DEL AO.
,owx
Rd lre ,miQPd lre
,zFrEWYd lre ,zFxEaBd lre
,zFngPd lre ,zF`lt Pd lre
EpizFa`l z iU
rW
zFngl O d lre
.dGd onGa E mdd minIA
En janukk:
EN LOS DAS DE MATTITYAHU HIJO DE
YOJANN EL SUMO SARCEDOTE, EL
JASHMONA, Y SUS HIJOS, CUANDO SE
LEVANTO EL REINO DE YAVN (GRECIA)
MALHECHOR, SOBRE TU PUEBLO ISRAEL
PARA HACERLOS OLVIDAR TU TOR Y PARA
DESVIARLOS DE LAS LEYES DE TU FAVOR.
Y T EN TU MISERICORDIA MAGNA TE
LEVANTASTE PARA ELLOS EN EL MOMENTO
DE SU AFLICCIN, PELEASTE SUS PELEAS,
JUZGASTE SUS JUICIOS, VENGASTE SUS
VENGANZAS Y ENTREGASTE PODEROSOS EN
MANOS DE DBILES.
VeAtt
berrajameja
harrabbim
amadta lahem beet tzaratam, ravta et
rivam, danta et dinam, nakamta et
nikmatam, masarta guibborim beyad
jal.lashim,
mdl Y cn r miAx
d Lin g x
A dY` e
z` Y pC ,maix z` Y a x ,mzx
v zrA
Y xq n ,mzn w p z` Y n w p ,mpiC
,miWNg ciA mixFA
B
ciA mirW
xE ,miHrn ciA miAx
e
mic
fe ,mixFd
h ciA mi`n h E ,miwiC
v
.Lz xFz
iwq Fr ciA
En purim:
,dxi
Ad oWEWA xYq ` e ikC n iniA
WTA ,rWx
d ond mdilr cnrW
M
z` cA` l E bxdl cinW
d l
,micEd
Id lM
Y T EN TU MISERCORDIA MAGNA
ARRUINASTE
SU
CONSEJO,
Y
MALOGRASTE
SU
PENSAMIENTO,
Y
DEVOLVISTE SUS ACCIONES SOBRE SU
PROPIA CABEZA Y ELLOS LO COLGARON
Y A SUS HIJOS DE UN MADERO.
z` Y xt d miAx
d Lin g x
A dY` e
z Fa
Wd e ,FYaW
g n z` Y l w l w e ,Fzvr
eipA z`e FzF` Elze ,FW`xA FlEnB FN
.urd lr
141
xnerd zxitq
Era obligacin en la Tierra Santa desde el da segundo de Pascua, que es el 16 de Nisn, que el sacerdote trajera una
medida de cebada nueva como dice en Levtico (23.15): Y contarn para ustedes desde el da despus de la fiesta,
desde el da en que traigan la medida de la agitacin, siete semanas perfectas sern. En cuya memoria se
comenzaron a contar estas siete semanas desde el segundo da de Pascua hasta la fiesta de Shavuot, en la que se dio
la Ley, mostrando juntamente con esto el gran deseo de llegar a este da. Y habiendo dicho Arvit, en conformidad con
la noche precedente, se cuenta el Omer, despus de que han salido las estrellas y se dice esta bendicin: Bendito eres
T Adonai nuestro Dio Rey del Universo, el que nos santific con sus mitzvot, y nos mand a contar el omer. Hoy es el
da uno del Omer. Y quien olvida contar despus de Arvit, tiene para contar toda la noche. El siguiente da depus de
la bendicin, se dice Hoy son dos das del Omer y esto se va haciendo de esta forma hasta los siete, pues entonces
se dice Hoy son siete das del Omer, que son una semana. Y luego en la segunda noche se dice Hoy son ocho das
del Omer, que son una semana y dos das. Y se va prosiguiendo de este modo hasta los catorce das y entonces se
dice Hoy son catorce das del Omer que son dos semanas. De este modo se van contando las semanas y los das que
van de ms. Y cuenta as hasta el ltimo nmero de los 49 das y entonces se dice: Hoy son 49 das que son siete
semanas perfectas. 2. El que se ha olvidado de contar una noche, contar durante da siguiente sin bendicin, y las
dems noches continuar contando con bendicin. Pero si tambin olvid contar durante en aquel da, de ah en
adelante no podr contar con bendicin. Si est en duda si falt en contar un da o no, en tal caso podr contar los
dems con bendicin. 5. Si en un da nublado err y cont, pensando que eran horas de contar; despus de anochecer,
al salir las estrellas, contar de nuevo. 6. Aquel que est en duda y pregunta a su compaero cuntos das son del
Omer? si es antes de que caiga el sol, le responder informndole cuntos son. Mas si el sol se ha puesto,
responder de otra forma, a saber: Ayer fueron tantos Pues siendo tiempo de contar, habiendo informado con el
nmero de esa noche, no podr despus contar con bendicin. [Thesouro dos Dinim por Rabb Mennash ben Israel
(Dinim de Fiestas 63)]
Sefirat hamer
BENDITO ERES T ADONAI
NUESTRO DIO REY DEL UNIVERSO,
EL QUE NOS SANTIFIC
CON SUS MITZVOT Y NOS MAND A
CONTAR EL OMER.
xnr
l cg` mFi mFId
oqipa fh
Nisn 16
HOY SON DOS DAS DEL OMER.
HOY SON
OMER.
CINCO
DAS
DEL
.xnr
l mini ipW
mFId
Nisn 17
.xnr
l mini d lW mFId
.xnr
l mini drA x
` mFId
.xnr
l mini dXn g mFId
142
oqipa fi
oqipa gi
Nisn 18
oqipa hi
Nisn 19
oqipa k
Nisn 20
.xnr
l mini dXW
mFid
oqipa `k
mdW
xnr
l mini dra W
mFId
Hayyom shiv yamim
lamer shehem shava ejad.
.cg` rEa
W
oqipa ak
oqipa bk
i
i
p
W
E
c
g
` rEa
W
ushn yamim.
oqipa ck
i
d
X
n
e
c
g
`
r
E
a
W mdW
.
vajamish sh yamim.
veshish.sh yamim.
oqipa ek
oqipa fk
oqipa gk
12
13
Nisn 28
xnr
l mFi xUr drA x
` mFId oqipa hk
.zFrEaW ipW
mdW
Nisn 29
xnr
l mFi xUr dra W
mFId
d lWE zFrEaW ipW
mdW
.mini
xii`a 'a
nr
l mFi xUr dpFnW
mFId
Hayyom shemon asar yom x
drA x
`e zFrEaW ipW
mdW
xii`a 'b
xnr
l mFi xUr drW
Y mFId
dXn g e zFrEaW ipW
mdW
.mini
xii`a 'c
i
d
X
W
zFrEa
W ipW
.
vishish sh yamim.
,xii`a 'd
xnr
l mFi mix
Ure cg` mFId xii`a 'e
ze`nvrd 'i
.zFrEaW d lW mdW
Iyyar 6
xnr
l mFi mix
Ure mip W
mFId
.cg` mFie zFrEaW d lW mdW
xnr
l mFi mix
Ure d lW mFId
ipW
E zFrEaW d lW mdW
.mini
143
11
Nisn 27
xii`a '`
10
Nisn 26
i
i
p
W
E
zFrEa
W
i
p
W
mdW
Nisn 24
Nisn 23
Nisn 22
Nisn 21
oqipa 'l
xii` g''x
Nisn 30
xii` g''x
Iyyar 1
Iyyar 2
Iyyar 3
Iyyar 4
Iyyar 5
14
15
16
17
18
19
20
21
xii`a 'f
Iyyar 7
22
xii`a 'g
Iyyar 8
23
mFi mix
Ure drA x
` mFId xii`a 'h
zFrEaW d lW mdW
xnr
l
.mini d lWE Iyyar 9
xii`a 'i
Iyyar 10
mFi xnr
l mix
Ure dXW
mFId xii`a `i
dXn g e zFrEaW d lW mdW
.mini Iyyar 11
nr
l mFi mix
Ure dra W
mFId
Hayyom shiv veesrim yom x
dXW
e zFrEaW d lW mdW
xii`a ai
xii`a bi
nr
l mFi mix
Ure drW
Y mFId
Hayyom tish veesrim yom x
mFie zFrEaW drA x
` mdW
xnr
l mFi mix
Ure dpFnW
mFId
.zFrEaW drA x
` mdW
24
Iyyar 12
Iyyar 13
xii`a ci
ipy gqt
Iyyar 14
25
26
27
28
29
mdW
xnr
l mFi mi lW mFId xii`a eh
.mini ipW
E zFrEaW drA x
`
30
nr
l mFi mi lWE cg` mFId xii`a fh
Hayyom ejad ushloshim yom x
d lWE zFrEaW drA x
` mdW
31
nr
l mFi mi lWE mip W
mFId
Hayyom shenyim ushloshim x
`e zFrEaW drA x
` mdW
32
Iyyar 15
xii`a fi
Iyyar 17
xnr
l mFi mi lyE d lW mFId xii`a gi
dXn g e zFrEaW drA x
` mdW
xnera b"l
.mini Iyyar 18
33
` mFId xii`a hi
Hayyom arba ushloshim mFi mi lWE drA x
` mdW
xnr
l
yom lamer shehem arba zFrEaW drA x
shavuot veshish.sh yamim.
.mini dXW
e Iyyar 19
34
xnr
l mFi mi lWE dXn g mFId
.zFrEaW dXn g mdW
ejad.
Hayyom shiv ushloshim
yom lamer shehem
jamish.sh shavuot ushn
yamim.
xii`a k
Iyyar 20
35
xii`a `k
Iyyar 21
xnr
l mFi mi lWE dra W
mFId xii`a ak
ipW
E zFrEaW dXn g mdW
.mini Iyyar 22
36
37
.
jamish sh shavuot ushlosh
.mini
yamim.
`
e
zFrEa
W
d
X
n
g mdW
39
40
144
xii`a bk
Iyar 23
38
xnr
l mFi mirA x
`e cg` mFId xii`a ek
dXW
e zFrEaW dXn g mdW
.mini Iyyar 26
41
Hayyom shenyim
vearbayim yom lamer
shehem shish.sh shavuot.
xnr
l mFi mirA x
`e mip W
mFId xii`a fk
.zFrEaW dXW
mdW
42
Hayyom shelosh
vearbayim yom lamer
shehem shish.sh shavuot
veyom ejad.
mFi mirA x
`e d lW mFId ,xii`a gk
mFie zFrEaW dXW
mdW
xnr
l milyexi mei
Iyyar 29
.cg`
43
mFi mirA x
`e drA x
` mFId xii`a hk
ipW
E zFrEaW dXW
mdW
xnr
l
.mini Iyyar 29
44
Hayyom jamish.sh
vearbayim yom lamer
shehem shish.sh shavuot
ushlosh yamim.
mFi mirA x
`e dXn g mFId oeiqa `
zFrEaW dXW
mdW
xnr
l yceg y`x
Sivn 1
.mini d lWE
45
Iyyar 27
.
shish sh shavuot vearba
.mi
n
i
yamim.
mFi mirA x
`e dra W
mFId
zFrEay dXW
mdW
xnr
l
.mini dXn g e
m
d
W
xnr
l
shish.sh shavuot
.mi
n
i
d
X
W
e
.
veshish sh yamim.
oeiqa 'a
Sivn 2
46
oeiqa 'b
Sivn 3
47
oeiqa 'c
Sivn 4
mFi mirA x
`e drW
Y mFId oeiqa 'd
zereay axr
.zFrEaW dra W
mdW
xnr
l Sivn 5
48
49
zay i`ven
El jazzn dir KADDISH LEEL.LA.
El kahal responder lo escrito en parntesis y en negrilla.
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
El jazzn y el kahal dirn juntos:
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
Cuando un festival ocurre en la semana que comienza, los SALMOS 90-91 no se recitan
y continuamos con el ltimo verso del SALMO 91 rej yamim... (pgina 147).
Salmo 90.13-17
RETORNA
CUNDO?
SIERVO.
ADONAI, HASTA
Y APADATE DE TU
,izn cr ii daEW
.Lic
arlr mgPd e
SCIANOS EN LA MAANA DE TU
AMOR Y CANTAREMOS Y NOS
ALEGRAREMOS EN TODOS NUESTROS
DAS.
,LC
qg xwA
a Epr A U
dgn U
pe dpPxpE
.Epin ilkA
Ll t Lic
arl` d`x
i
.mdipA lr Lxc
de
Salmo 91
AQUEL QUE SE ASIENTA EN EL
LUGAR ESCONDIDO DEL ALTSIMO,
EN LA SOMBRA DE SHADDAI
MORAR.
,izcEv
nE iqg n iil x `
.FA gha ` i l`
PUES L TE SALVAR DE
LA TRAMPA DEL CAZADOR,
DE LA PLAGA OMNIPRESENTE.
146
,oFilr xzq A a i
.opFlzi iC
W lvA
NI DE LA PLAGA QUE EN LA
OSCURIDAD AVANZA, NI DE LA
DESTRUCCIN QUE AZOTA AL
MEDIODA.
,Kldi lt`
A xaC
n
.mi v cEWi ahT n
daa xE sl` LC
Sn lRi
.WBi `l Lil ` ,Lpinin
,hiAz LipirA wx
.d`x
Y mirW
x znNW
e
,iqg n ii dY` iM
.LpFrn Y n U
oFilr
,drx Lil ` dP`z `l
.Ll `A ax
wi `l rbp e
al kappayim yissanja,
pen tiggof baven ragleja.
,Kxc
Y ozt e lgW
lr
.oiPz e xitM qnx
Y
PUES A MI DESE Y YO LO
SALVAR, LO LEVANTAR
PUES CONOCI MI NOMBRE.
Ki Vi jashak vaafal.letehu,
asagguevehu ki yad Shem.
,Edh N t ` e wWg ia iM
.inW
rc
i iM Eda BU
`
EL ME LLAM Y LE RESPONDER,
CON L ESTAR YO EN SU
AFLICCIN, LO RESCATAR Y
ELEVAR EN SU HONOR.
Yikraeni veeenehu,
imm Anoj vetzar,
ajal.letzehu vaajabbedehu.
,Edpr` e ip` x
wi
,dx
va i p` FOr
.Edc
Ak ` e Edv N g `
,Edr iAU
` mini Kx`
.izrEWiA Ed` x
`e
147
,Edr iAU
` mini Kx`
.izrEWiA Ed` x
`e
(SALMO 22.4)
Y ME LEVANT UN VIENTO, Y
ESCUCH DETRS DE M EL SONIDO
DE UN GRAN RUIDO: BENDITA LA
GLORIA DE ADONAI DESDE SU
LUGAR.
(EZEQUIEL 3.12)
(CRNICAS I 29.18)
L ES MISERICORDIOSO Y PERDONA
LA INIQUIDAD Y NO DESTRUYE Y SE
EXTIENDE EN AVERTIR SU IRA Y NO
ENCIENDE TODO SU FERVOR.
(SALMO 78.38)
(SALMO 86.5)
(SALMO 119.142)
:xn` e dfl` df `x
we
ii WFcw WFcw | WFcw
ux` d lk `ln ,zF`av
M
(b:e diryi) .FcFa
:oix
n` e ,oiC on oiC oilA w n E
d`Nr `nFxn inW
A WiC
w
`rx
` lr WiC
w ,dYpikW
ziA
mlrl WiC
w ,DYxEa
B caFr
,zF`av ii ,`In l r inl rl E
.Dx
wi eif `rx
`lk `il n
ix
g` rnW
`e ,gEx ip` V
Y e
KExA" :lFcB Wrx lFw
On iicFaM
(ai:b l`wfgi) ".FnFw
zirn W
E ,`gEx ipz l hpE
oigA W
n C ,`iBU
rif lw ix
zA
iic `x
wi Kix
A ,oix
n` e
.dYpikW
ziA xz` n
(Tehilim 22:4)
(Yishay 6:3)
(Yejezkel 3:12)
(gi:eh zeny)
wgv i mdx
a` i l` ii
,Epiz Fa` l`xU
ie
xvi l ,mlFrl z`Gdx
W
,LO r aal zFaW
g n
` maa l okd e
(gi:hk minid 'c) .Lil
(Tehilim 78:38)
148
(gl:gr milidz)
(MIQUEAS 7.20)
(SALMO 68.20)
(SALMO 46.8)
(SALMO 84.13)
(Tehilim 46:8)
(Tehilim 84:13)
(Tehilim 20:10)
Y AMERITEMOS Y VIVAMOS Y
HEREDEMOS BIEN Y BENDICIN EN LA
VIDA DEL MUNDO POR VENIR.
daFh Wxi
pe dig p e dMfpe
.`Ad mlFrd iIg l dkx
aE
(SALMO 30.13)
149
cFak Lx
Ofi orn l
i l` ii ,mCi `le
mlFrl
(bi:l milidz) . cF`
,Fwc
v orn l utg ii
.xiC
`ie dxFY
liC
bi
(ISAAS 42.21)
(`k:an diryi)
xiC
`dn Epipc` ii
d lka LnW
,Ln W
ircF
i La Egha ie
.ii LiW
xC Y a f r `l iM
(Tehilim 9:11)
(SALMO 9.11)
(Tehilim 8:2)
(SALMO 8.2)
(Tehilim 31:25)
(SALMO 31.25)
(`i:h milidz)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
Titkabbal tzelothon uvauthn
dejol-bet Yisrael. Kodam
Avuhn devishmayy.
Veimr: Amn.
(Amn)
150
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
SU
(AMN)
(Amn)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
Eliyahu Hannav
SEA RECORDADO PARA BIEN CON UNA
SEAL BUENAELIYAHU EL PROFETA, ELIYAHU EL
PROFETA, ELIYAHU EL PROFETA,
PRONTAMENTE VENGA A NOSOTROS
CON EL MESAS HIJO DE DAVID.
eipR d`xW
in ixW
`
Fl ozP W
in ixW
` ,mFlgA
.mFlW Fl xifg d
e mFlW
151
(MALAQUAS 3:23-24)
Cuando decimos la havdal el sbado por la noche insertamos las palabras en parntesis.
NUESTRO DIO Y DIO DE NUESTROS
ANCESTROS CON UNA BUENA SEAL
COMIENCE PARA NOSOTROS ESTOS
(SEIS) DAS DE TRABAJO QUE VIENEN
HACIA NOSOTROS EN PAZ.
Epil r urFIdlke
dvr l`xU
i LOr lre
.daFh daW
g n E daFh
FlC
B FkxA FvO`
FORTELCELO, BENDCELO,
AGRNDALO Y SOSTNLO,
CUMPLE SU CONSEJO COMO
EST DICHO: TE DAR A TI DE
ACUERDO A TU CORAZN Y TODOS
TUS CONSEJOS REALIZAR.
(SALMO 20:5)
(JOB 22:2)
(Tehilim 20:5)
Veneemar: Vetigzar-omer
veyakom Laj veal-derajeja
nagah or.
(Iyyov 22:2)
152
xn`x
fb z e :xn`Pe
Lik xCl
re Kl mwie
p
(gk:ak aei`) .xF` Db
,xtz
e dvr Evr :xn`Pe
,mEwi `le xac ExAC
EpOr iM
(i:g ediryi) :l`
dkxa ix
rW
,dxF ` ix
rW
,dvic ix
rW
,dlib ix
rW
,aFh cre ix
rW
,cFd ix
rW
,dec
g ix
rW
,dxn
f ix
rW
,miIg ix
rW
,dln g
ix
rW
,drEWi ix
rW
,daFh ix
rW
,dlM l k ix
rW
,dx
Rk ix
rW
,oFfn ix
rW
,cEOl ix
rW
,dng p ix
rW
,dlign ix
rW
,dxfr ix
rW
,dgilq ix
rW
,dqpx
t ix
rW
,zEct ix
rW
,dl v ix
rW
,dwc
v ix
rW
ix
rW
,zEInn Fw ix
rW
,mFlW ix
rW
,dnlW
d`Etx
,dxF z ix
rW
,delW
ix
rW
,daEWz ix
rW
,dNt z
ix
rW
,drEWz ix
rW
(ISAAS 8:10)
(Yishayahu 8:10)
Kakatuv: utshuat
tzaddikim meAdonai,
mauzzam beet tzar.
153
zrEWzE :aEzMM
,iin miwiC
v
.dx
v zrA mGErn
L.
Vayyazerem Adonai
vayefal.letem, yefal.letem
merreshaim veyoshiem
ki jasu Vo.
ii mxfr Ie
mhN t i mhN t ie
mriWFie mirW
xn
iM
(n-hl:fl milidz) .Fa Eqg
ii sUg :xn`Pe
ipirl FW w rFxfz`
E`x
e miFBdlM
z` ux` iqt ` lM
` zrEWi
(i:ap ediryi) .Epi l
Vekayyem-lanu Adonai
Elohenu mikr shekatuv:
ii Epl mIw e
:aEzMW
`x
wn Epi l`
(Tehilim 37:39-40)
(ISAAS 52:10)
(Yishayahu 52:10)
(ISAAS 52:8)
(Yishayahu 52:8)
(ISAAS 52:7)
ilbx mix
dd lr Ee`Pdn
,mFlW rin W
n xVa n
,drEWi rin W
n aFh xVa n
.Ki l` Kln oFIvl x `
(f:ap ediryi)
Havdal
Tomar una copa llena de vino en la mano derecha y dir:
UNA COPA DE SALVACIONES ALZAR Y
EL NOMBRE DE ADONAI INVOCAR.
(SALMO 116:13)
Kos-yeshuot ess
uvshem Adonai ekr.
(Tehilim 116:13)
`V` zFrEWiqFM
w` ii mWa E
(bi:fhw milidz) .`x
!opxn ix
aq
Saver Marrann!
Baruj Att Adonai, Elohenu
Mlej haolam,
bor per hagufen.
154
Salmo 121
:zFlrO l xiW
,mix
dd l` ipir `V`
.ixfr `ai oi` n
Shil lammaalot:
Ess enai el heharim,
meayin yav ezr.
ADONAI ES TU GUARDIN,
ADONAI ES LA SOMBRA A TU
DIESTRA.
Adonai shomereja,
Adonai tzil.lej al-yad yemineja.
155
Yomam hash.shemesh lo
yakkek, veyaraj bal.laila.
`l WnX
d mnFi
.dliN A g x
ie ,dMM i
,rxlM
n L nWi ii
.LW
t pz` xnWi
DE DA EL SOL NO TE AZOTAR,
NI LA LUNA DE NOCHE.
ADONAI TE GUARDAR DE TODO MAL,
GUARDAR TU ALMA.
ADONAI GUARDAR TU SALIR Y TU
VENIR, DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE.
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
(AMN)
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
SU
156
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(AMN)
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
ii z` EkxA
.K and
Barej et Adonai
hamevoraj.
ii KExA
K and
.cre mlFrl
Baruj Adonai
hamevoraj
leolam vaed.
Alenu leshabbeaj
SOBRE NOSOTROS [EL DEBER] DE
ALABAR AL SEOR DE TODO,
OFRECER GRANDIOSIDAD AL
FORMADOR DE LA CREACIN, PUES
NO NOS HIZO COMO LAS NACIONES
DE LOS PASES, Y NO NOS PUSO
COMO [EL RESTO DE] LAS FAMILIAS
DE LA TIERRA,
oFc`l g A W
l Epil r
xvFil dNc
B zzl ,lMd
iiFbM EpU
r `NW ,ziW`x
A
Epn U
`le ,zFvx
`d
,dnc
`d zFgRW
n M
,mdM Epw l g mU `lW
,mpFndlkM Epl be
mieg Y W
n Epgp ` e
Vaanajnu mishtajavim
Hacemos una reverencia al decir Mishtajavim.
c ie min W
dhFp `EdW
Fxwi aWFnE ,ux`
,lrO n min X
A
id bA FGr zpikW
E
,minFxn
Hu Elohenu-en od.
emet malkenu veefes zulat,
kakkatuv bator:
157
mFId Y rcie"
iM ,Laa l l` aW
d e
mi l`d `Ed ii
,lrO n min X
A
,zgY n ux` d lre
".cFr oi`
(hl:c mixac)
Veyadat hayyom
vahashevot el levavej, ki
Adonai Hu HaElohim
bash.shamyim mimmal,
veal-haretz mittjat,
en od.
(Devarim 4.39)
ii KNdEw p oM lr
dx
dn zF`x
l ,Epi l`
xiard l ,KGr zx` t z A
,ux` d on milENB
,oEzx
Mi zFxM milil` d e
zEkln A mlFr oTz l
E`x
wi xUa ipA lke ,iC
W
Lil ` zFptd l ,Ln W
a
.ux` irW
xlM
iaW
FilM Erc
ie ExiM i
,KxA lM rx
kY Ll iM ,laz
.oFWllM raX
Y
Erx
ki Epi l` ii Lipt l
xwi LnW
cFakl e ,ElR
ie
lFr z` mNk ElAw ie ,EpY i
mdilr Klnz e ,Lz Ekln
.cre mlFrl dx
dn
,`id LNW
zEklO d iM
,cFakA KFlnY cr inl Frl E
Kakkatuv betorataj:
Adonai yimloj leolam vaed.
:KzxFz
A aEzMM
".cre mlFrl Klni ii"
(EXODO 15.18)
(Shemot 15.18)
(gi:eh zeny)
ii did e :xn`pe
,ux` d lMlr Kln l
ii did i `Edd mFIA
.cg ` FnyE ,cg`
(h:ci dixkf)
158
Canciones de Havdal
El Dio Alto (versin corta castellanizada)
III
II
IV
I
El Dio alto con su gracia
mos mande muncha ganancia,
non veamos mal ni ansia,
a nos y a todo Yisrael.
VII
Ah Dio! , abre tu cillero
y damos mucho dinero,
que siempre de ti espero,
que eres santo y fiel.
II
Bendicho el abastado
que mos dio da honorado,
cada sabat amejoreado,
a nos y a todos Yisrael.
VIII
Damos, Seor, tu bendizin
Con la buena condicin;
Amostramos tu salvacin
De el bet micdas Ariel.
III
Rogo al Dio de contino
que esti en nuestro tino,
non mos manque pan ni vino
a nos y a todos Yisrael.
IX
Ya es bien abastado
lo que habamos pasado;
mandamos a el untado,
Mashaj de Yisrael.
IV
Vem, todos ajuntemos,
a su nombre bendeciremos
y de Il demandemos
la bendizin de Yisrael.
X
Mijael sar Yisrael,
Eliyahu veGabriel
Que vengan con el goel
a salvar a Yisrael.
V
Vos que sos padre rahmn
mandamos a el pastor neemn,
que mos sea en buen simn
a nos y a todos Yisrael.
XI
Buenas semanas vemos venir,
las salimos a recibir
para que mos deje vivir
a nos y a todos Yisrael.
VI
Roguemos noche y da
que mos di gozo y alegra
con toda la conpaa
a nos y a todos Yisrael.
XII
Sea bendicha en ella fiesta
de demaana y de tadre
a nos y a todos Yisrael
Hamavdil Ben Kdesh Lejol
(ISAAS 21:12)
(SALMO 90:4)
(SALMO 6:7)
DE LOS CANTARES
4:2)
(PROVERBIOS 7:9)
CORTADO DE MI ORIGEN,
DEL DA A LA NOCHE
(ISAAS 38:12)
(JOB 35:10)
(SALMO 19:3)
(c:v milidz)
(f:e milidz)
lHi lA drn W
ilFw
lHpn d xrW
il gzR
lhdln p iW`xW"
"dlil iqiq x izFSew
mFi`e `xFp
xzrd
mFic
t dpY rE W
`
mFi axr A sWp A "
lil oFWi`A
(h:f ilyn) "d
Keratija hoshinu
raj jayyim todienu
middal.l tevat.tzeeni
miyyom ad-laila
(Yishay 38:12)
(ai:`k diryi)
TE HE LLAMADO- SLVANOS,
(Iyyov 35:10)
160
(i:dl aei`)
xng
M Lcia Epg p
xng
e lwlr `pglq
xn` riA i mFil mFi"
lil l dlil e
(b:hi milidz)"d
En Motza Shabbat durante los primeros 16 das del mes hebreo se acostumbr hacer la bendicin sobre la luna
nueva -Birkat Hal.levan-, siempre y cuando sta sea visible. La tradicin sefarad (Shuljn Aruj Oraj Jayim
426.2) es estricta en que esta beraj slo debe hacerse en motza shabbat o en motza jag. En el mes de Tishr
esta beraj debe hacerse despus de Yom Kippur y en Av, despus de Shabbat Najam.
Birkat hal.levan
Nos ponemos de pie.
BENDITO ERES T ADONAI NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE
CON SU PALABRA HIZO EL
FIRMAMENTO, Y CON EL ALIENTO DE
SU BOCA HIZO TODAS SUS HUESTES.
zFUrl mign U
E miUU
WC
gz Y W
xn` dpa N le
,oha iqEn
rl zx` t Y zxh r
WC
gz d l mici
zr md s`W
lr mx
vFil x`t l E ,DzFnM
.FzEkln cFaM mW
(3
VECES)
(3 veces)
161
mic
Tx
n Ep`W
mWM
milFki Ep` oi`e KC
bpM
,KA rBl
(Shemot 16.16)
(XODO 16.16)
(TRES
VECES)
(tres veces)
mix
g` EcTxi m` KM
Epw iGd l EpC
bpM
.EpA rBl ElkEi `l
,cgt e dzn i` mdilr lRY
.oa` M EnC
i LrFxf lcbA
(fh:fh zeny)
l`xU
i Kln ceC
Iw e ig
(minrt 'b) .m
.on` on` on`
.dlq dlq dlq
,mi l` il`x
A xFdh al
.iAx
wA WC
g oFkp g Exe
(ai:`p mildz)
Salmo 121
:zFlrO l xiW
,mix
dd l` ipir `V`
.ixfr `ai oi` n
Shil lammaalot:
Ess enai el heharim,
meayin yav ezr.
ADONAI ES TU GUARDIN,
ADONAI ES LA SOMBRA A TU
DIESTRA.
Adonai shomereja,
Adonai tzil.lej al-yad yemineja.
DE DA EL SOL NO TE AZOTAR,
NI LA LUNA DE NOCHE.
ADONAI TE GUARDAR DE TODO MAL,
GUARDAR TU ALMA.
ADONAI GUARDAR TU SALIR Y TU
VENIR DESDE AHORA Y PARA
SIEMPRE.
Yomam hash.shemesh lo
yakkek, veyaraj bal.laila.
`l WnX
d mnFi
.dliN A g x
ie ,dMM i
,rxlM
n L nWi ii
.LW
t pz` xnWi
Salmo 150
HALELUYAH! ALABEN AL DIO EN
SANTUARIO, ALBENLO EN EL
FIRMAMENTO DE SU PODER.
SU
Haleluhu bigvurotav,
haleluhu kerrov gudl.
,rnW
ilv l v A EdEl
ld
.drExz ilv l v A EdEl
ld
Di lNd Y dnW
Pd lM
.DiElld
SERA
:l`rn W
i iAx iac `pY
`N` l`xU
i Ekf `l iln l `
mdia` ipR liAw d l
zg` mrR min X
A W
.mIC -Wcg
A
Kix
v KMl d :iiA ` xn`
.cOrn `x
ninl
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
El jazzn y el kahal dirn juntos:
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
163
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
veyithal.lal, Shemeh
deKudsh Berij Hu.
SANTO-BENDITO SEA.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
SOBRE NOSOTROS Y
SOBRE USTEDES Y
SOBRE ELLOS SEA LA PAZ,
LA GRACIA, LA MISERICORDIA
Y LA COMPASIN QUE
EMANAN DEL SEOR
DE LOS CIELOS Y LA TIERRA.
DIGAN: AMN.
(Amn)
Al Yisrael veal rabbann
veal talmidehn veal kol
talmid talmidehn deaskn
beorait kaddisht,
di veatr hadn ved
vejol-atar veatar.
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
m w on ,ing x
e
.`rx` e `In W
`x
n
."on` " :Exn` e
(AMN)
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
164
lld
En Jol Hammoed Sukkot sacudimos en este punto las cuatro especies.
BENDITO ERES T ADONAI, NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE NOS
SANTIFIC CON SUS MITZVOT Y NOS
ORDEN SOBRE EL LEVANTAMIENTO
DEL LULAV.
Sacudimos el lulav.
6 Y no slo la recitacin del Halel en Jannuk es de origen rabnico sino toda recitacin del Halel en todos los das en que se
termina el Halel. Y dieciocho das al ao es una mitzv terminar el Halel y estos son: los ocho das de la fiesta [Sukkot], los ocho
das de Jannuk, el primer da de Psaj y el da de la cosecha [Shavu'ot]. Pero Rosh Hashan y Yom Hakkipurim no hay en ellos
Halel pues ellos son das de arrepentimiento, pavor y temor y no das de alegra extra. Y no decretaron [los rabinos] Halel en
Purim pues la lectura de la Meguil es su Halel. 7 En los sitios en los que celebran dos das de festival terminan el Halel en
veintin das: los nueve das del festival [Sukkot], los ocho das de Jannuk, los dos das de Psaj, y los dos das de la cosecha
[Shavu'ot]. Pero en Rosh Jdesh la recitacin del Halel es una costumbre [minhag] y no una mitzv; y esta costumbre se observa
slo en pblico. Por lo tanto [en Rosh Jdesh] se recita el Halel saltndose porciones y no se bendice sobre l, pues no se
bendice sobre una costumbre. Y un individuo por s slo no lo recitar en absoluto, y si comienza, lo terminar saltndose las
porciones que se excluyen en pblico. Y lo mismo en los dems das de Psaj, se lee saltndose porciones como se lee en Rosh
Jdesh. 8 Cmo saltamos? Comenzamos desde el principio del Halel hasta "el pedernal en un manantial de agua" (Salmo
114.8). Y saltamos hasta "Hashem recordar y bendecir" (Salmo 115.12) y continuamos leyendo hasta "Haleluy" (Salmo
115.18). Y saltamos hasta el verso "Qu puedo devolver a Hashem" (Salmo 116.12) y continua hasta "Haleluy" (Salmo 116.19).
Luego saltamos hasta el verso "Desde la angustia te llam" (Salmo 118.5) y continuamos hasta el final del Halel. Esta es la
costumbre comn y hay quienes se saltan partes diferentes. [Mishn Tor, Hiljot Janukk 3]
Algunas kehilot recitan la siguiente beraj en Rosh Jdesh y en Jol Hammoed Psaj.
Otras kehilot omiten esta beraj en Rosh Jdesh y en Jol Hammoed Psaj.
BENDITO ERES T ADONAI, NUESTRO
DIO REY DEL UNIVERSO, EL QUE NOS
SANTIFIC CON SUS MITZVOT Y NOS
.
ORDEN LEER EL HAL LEL.
Salmo 113
HALELUYAH
ALABEN SIERVOS DE ADONAI,
ALABEN AL NOMBRE DE ADONAI.
SEA EL NOMBRE DE ADONAI BENDITO,
DESDE AHORA Y PARA SIEMPRE.
Haleluyh
DiElld
,ii ic
ar Elld
.ii mWz` Elld
,K an ii mW idi
.mlFrcre dYrn
165
Mimmizraj-shmesh
ad-mevo, mehul.lal
Shem Adonai.
WnW
gxfO n
lNd
n ,F`Fancr
.ii mW
,ii miFBlMlr mx
.FcFaM min X
d lr
Mi kAdonai Elohenu,
hammagbih lashvet.
,Epi l` iiM in
.zaW
l idiAbO d
Hammashpil lirrot,
bash.shamyim uvaretz.
,zF`x
l iliRW
O d
.ux` a E min X
A
Lehoshiv im-nedivim,
im nediv amm.
,miaic
pmr iaiWFdl
.FOr iaic
p mr
HALELUYAH!
Haleluyh.
.DiElld
Salmo 114
CUANDO ISRAEL SALI DE EGIPTO, LA
CASA DE YAAKOV DE UN PUEBLO
EXTRAO.
,mix
vO n l`xU
i z`vA
.frl mrn awri ziA
,FW wl dcEd
i dzid
.eizFlWn n l`xU
i
Hayyam ra vayyans,
hayYardn yissov leajor.
,mili`k Ecwx
Y mix
dd
.o`vipa M zFraB
166
Salmo 115.1-11
NO A NOSOTROS, ADONAI, NO A
NOSOTROS SINO A TU NOMBRE
DA GLORIA, POR TU AMOR Y POR
TU LEALTAD.
VElohenu vash.shamyim,
kol asher-jafetz as.
,min X
a Epi l`e
.dUr utg xW` lM
,ExA c
i `le mdl dR
.E`xi `le mdl mip ir
`le mdl mipf`
mdl s` ,Ern W
i
.oEgixi `le
Salmo 115.12-18
ADONAI NOS RECORDAR Y
BENDECIR, BENDECIR A LA CASA DE
ISRAEL, BENDECIR A LA CASA DE
AHARN.
BENDECIR A LOS QUE TEMEN A
ADONAI, LOS PEQUEOS CON LOS
GRANDES.
ACRECENTAR ADONAI A USTEDES, A
USTEDES Y A SUS HIJOS.
167
,Kx
ai Epx
kf ii
,l`xU
i ziAz` Kx
ai
.oxd` ziAz` Kx
ai
,ii i`x
i Kx
ai
.milcBd mr miPh T d
,mkilr ii s i
.mkipA lre mkilr
Hash.shamyim shamyim
lAdonai, veharetz natn
livn-adam.
min W
min X
d
ozp ux` d e ,iil
.mc
`ipa l
,Di Elld i mizO d `l
.dnEc icxilM `le
,Di Kx
ap Epgp ` e
,mlFr cre dYrn
.DiElld
Haleluyh.
HALELUYAH!
Salmo 116.1-11
AMO CUANDO OYE
VOZ Y MI SPLICA.
ADONAI MI
ii rnW
iiM iYa d `
.ipEpgY
ilFwz`
,il Fpf` dHd iM
.`x
w` inia E
,zen ila g ipEt
t`
,ipE`
vn lF`W ix
vn E
.`vn ` oFbie dx
v
,`x
w` iimWa E
.iWt p dhN n ii dP`
Uvshem-Adonai ekr,
anna Adonai mal.let nafsh,
,wiC
ve ii oEPg
.mgx
n Epi l`e
,ii mi`zR x W
.riW
Fdi ile izFNC
VUELVA MI ALMA A SU
DESCANSO, PUES ADONAI HA
SIDO BUENO CONMIGO.
,zeO n iWt p Y v N g iM
,drn C on ipirz`
.igC
n ilbxz
`
Heemanti ki adabber,
an aniti meod.
,xAc
` iM iYpn `d
.c`n izipr ip`
168
YO DIJE EN MI IMPRUDENCIA:
TODOS LOS HOMBRES
FRACASAN.
An amarti vejoftz,
kol-haadam kozev.
Salmo 116.12-19
QU PUEDO DEVOLVERLE A ADONAI
POR TODOS SUS FAVORES PARA
CONMIGO?
Ma-ashiv lAdonai,
kol-tagmulohi alai.
,iil aiW` dn
.ilr idFlEn
bY lM
Kos-yeshuot ess,
uvshem Adonai ekr.
,`V` zFrEWiqFM
.`x
w` ii mWa E
,mNW
` iil ixc
p
.FOrlkl `Pdc
bp
,LC
ar ip` iM ii dP`
,Lz n ` oA LC
arip`
.ix
qFnl Y g Y R
,dcFY
gaf gAf` Ll
.`x
w` ii mWa E
,mNW
` iil ixc
p
.FOrlkl `Pdc
bp
,ii ziA zFxvg A
,mil W
Exi ikk FzA
.DiElld
Salmo 117
ALABEN A ADONAI TODOS LOS
PUEBLOS, LENLO TODAS LAS
NACIONES.
PUES NOS HA SOBRECOGIDO SU
AMOR Y LA VERDAD DE ADONAI ES
PARA SIEMPRE,
HALELUYH!
El jazn dir los versos en letra normal. El kahal repetir los versos en negrita y entre parntesis.
Salmo 118.1-4
DEMOS GRACIAS A ADONAI PUES ES
BUENO, PUES PARA SIEMPRE ES SU
MERCED.
(DEMOS GRACIAS A ADONAI PUES ES BUENO,
PUES PARA SIEMPRE ES SU MERCED.)
169
Yomar-na Yisrael,
ki leolam jasd.
(Hod lAdonai ki-tov,
ki leolam jasd.)
Yomer-na vet-Aharn,
ki leolam jasd.
,l`xU
i `pxn`i
.FCqg mlFrl iM
,aFhiM iil EcFd)
(.FCqg mlFrl iM
,ii i`x
i `pExn i
FCqg mlFrl iM
,aFhiM iil EcFd)
(.FCqg mlFrl iM
Salmo 118.5-20
DESDE LA ANGUSTIA TE LLAM YAH,
RESPNDEME CON AMPLITUD YAH.
,DI iz`x
w xvO d on
.Di agx
Oa ipp r
Adonai li lo ir,
ma-yaas li adam.
,`xi
` `l il ii
.mc
` il dUrIdn
Adonai li beozerai,
vaani err vesoneai.
,ixfr
A il ii
.i`pU
a d`x
` ip` e
Kol-goyim sevavuni,
beshem Adonai ki amilam.
,ipEa
aq miFBlM
.mlin` iM ii mWA
,ipEa
aq mb ipEA
q
.mlin` iM ii mWA
EkrC mi ac
k ipEA
q
ii mWA ,mivFw W`M
.mlin` iM
,Di zx
nfe iGr
.drEWil ilidie
170
,dnn Fx ii oini
.lig dUr ii oini
Lo-amut ki-ejy,
vaasapper maas Yah.
,dig ` iM zEn``l
.Di iUrn xRq ` e
LA VOZ DE LA ALEGRA Y DE LA
Pitj-li shaar-tzdek,
av-vam od Yah.
Ze-hash.shaar lAdonai,
tzaddikim yavu vo.
,DI iPx
Qi xQi
.ipp z p `l zeO le
,wcv ix
rW
ilEgzR
.Di dcF`
ma`a`
,iil xrX
d df
.Fa E`a
i miwiC
v
Odej ki anitani,
vetteh-li lishu.
rEWil ilidY e
(minrt 'a) .d
Ze-hayyom as Adonai,
naguila venismej vo.
(bis)
(bis)
(bis)
(bis)
El jazn dir los versos en letra normal. El kahal repetir los versos en negrita y entre parntesis.
Salmo 118.25
ADONAI, POR FAVOR, SLVANOS.
.`P driW
Fd ii `P`
(.`P driWFd
ii `P` )
.`P driW
Fd ii `P`
(.`P driWFd
ii `P` )
171
,Epl x`I e ii l`
mi arA bg Exq`
.gA fO d zFpx
wcr
El Atta veodekka,
Elohai arromemekka.
, cF`
e dY` il`
n n Fx
` i l`
(bis)
Epi l` ii LEl
ld i
,LiU
rn lM
Vajasideja tzaddikim os
retzoneja veammej bet Yisrael
TODOS ALEGREMENTE TE
AGRADECERN Y BENDECIRN Y
LOARN Y AGRACIARN EL NOMBRE
DE TU GLORIA.
iUFr miwiC
v Lici
qg e
l`xU
i ziA LOre LpFvx
EcFi dPx
A mNM
Ex`t ie EgAW
ie Ekxa ie
.LcFa
M mWz`
zFcFdl aFh Ll iM
.xOfl d`p LnW
l E
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
172
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
Titkabbal tzelothon uvauthn
dejol-bet Yisrael. Kodam
Avuhn devishmayy.
Veimr: Amn.
(Amn)
Yeh shelam rabb min
shemayy, jayyim vesab
viyshu venejam veshezav
urrefu ugueul.l uselij
vejappar verrevaj vehat.tzal
lanu uljol-amm Yisrael.
Veimr: Amn.
(AMN)
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS
ALTURAS, L HAR EN SU
MISERICORDIA LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
173
EL LEVANTAR EL CUERNO DE SU
PUEBLO, L QUE ES LA ALABANZA DE
TODOS SUS POS, DE LOS HIJOS DE
ISRAEL, SU PUEBLO CERCANO,
HALELUYAH!
(SALMO 148.13-14)
(Tehilim 148.13-14)
Adonai Hu haElohim.
ADONAI L ES EL DIO.
Adonai Hu haElohim
bash.shamyim mimmal,
veal-haretz mittjat, en od.
(Devarim 4.39)
(PROVERBOS 4.2)
mi l`d `Ed ii
,lrO n min X
A
.cFr oi` ,zgY n ux` d lre
(hl:c mixac)
(LAMENTACIONES 5.21)
w
M
(`k:d dki`)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
ENGRANDECIDO Y SANTIFICADO
SEA SU NOMBRE MAGNO
(AMN)
EN EL MUNDO QUE CRE SEGN
VOLUNTAD. REINE SU REINO,
FLOREZCA SU SALVACIN Y SE
ACERQUE SU MESAS.
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
174
WC
wz ie lC
Bz i
.`Ax DnW
(on`)
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
."on` " :Exn` e
(on`)
,gYt Y izt U
ipc`
.Lz N d Y ciBi itE
(f''i:`p milidz)
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
EL DIO:
EL GRANDE EL PORTENTOSO Y EL
TEMIBLE, EL DIO ALTO.
HaEl:
haggadol haggibbor vehannor,
El elyn.
:l`d
,`xFP
de xFABd lFcBd
.oFilr l`
DISPENSADOR DE MISERCORDIAS
FAVORABLES, CREADOR DE TODO,
MEMORIOSO DE LA PIEDAD DE LOS
ANCESTROS, Y TRAEDOR DE UN
REDENTOR PARA LOS HIJOS DE SUS
HIJOS, PARA LOOR DE SU NOMBRE
AMOROSAMENTE.
Gomel jasadim
tovim, kon hakkol,
vezojer jasd avot,
umev goel livn venehem,
leman Shem beahav.
mic
qg lnFB
,lMd dpFw, miaFh
,zFa` ic
qg xkFfe
,mdipa ipa l l`Fb `ian E
.dad ` A FnW orn l
obn E riW
FnE ,xfFr Kln
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
.lHd cixFn
Morid hattal.
g Ex
d aiXn
.mWB d cixFnE
Mash.shiv harraj
umorid haggushem.
ipW
il FzpEn` mIw n E
zFxEaB lrA LFn
k in .xtr
zinn Kln ,KN dnFC inE
.drEWi g in v n E dIg n E
Y CONFIABLE ERES T
PARA DAR VIDA A LOS MUERTOS.
Veneemn Att
lehajayot metim.
dY` on`pe
.mizn zFigd l
ii Ll EpY i xzM
ipFn
d mik` l n ,Epi l`
,l`xU
i LOre ,dlrn
.dHn ivEa
w
Ll dXc
w mNM cgi
xEn`d xaC
M ,EWN W
i
`x
we" :L` iap cilr
:xn` e dfl` df
(ISAIAS 6.3)
(EZEQUIEL 3.12)
(Yishayahu 6.3)
Leummatam meshabbejim
veomerim:
migA W
n mzO rl
:mix
nF`
e
ii cFaM KExA)
On
(ai:b l`wfgi) (.FnFw
(Yejezkel 3.12)
176
Y EN LAS PALABRAS DE
TU SANTIDAD EST ESCRITO Y DICE:
(SALMOS 146.10)
Uvdivr kodshej
katuv lemor:
(Yimloj Adonai leolam,
Elohij Tziyyn, ledor
vador, Haleluyah.)
(Tehil.lim 146.10)
LW w ix
ac
aE
:xn`l aEzM
,mlFrl ii Klni)
xcl ,oFIv Ki l
`
(.D
i
El
l
d
,xc
e
(i:enw milidz)
BENDITO ERES T
EL DIO EL SANTO.
ADONAI,
,WFcw LnW
e WFcw dY`
.LEl
ld i mFilkA miWFcwE
.dlQ
,ii dY` KExA
.WFcTd l`d
En Jol Hammoed continuamos con la BENDICIN PARA JOL HAMMOED (pgina 179).
Lipt l miaix
wn mzFidA
z`Hg ixi
rU
,oFvx iga f
oFxMf ,mc
rA xRk l
.did i mNkl
177
oFIvA Wc
g g A fn
W`x zlFre ,oikY
.eilr dlrp y g
,oFvx
a dUrp miGr ixi
rU
E
WC
wO d ziA zcFa
ra E
,EpN M gnU
p
LC
ar cec ixi
We
mixEn
`d Kxi
rA rnW
p
.LgA fn ipt l
,mdl `iaY mlFr zad `
.xFMfY mipA l zFa` zix
aE
W g
d W`x mFi sqEnz`
Lipt l aix
wpe dUrp dGd
.KpFvx zev n M ,dad ` A
Epil r Y a z M W
FnM
d n ic
ilr KzxFz
A
:xEn`M ,KcFa
k iRn ,KC
ar
Eaix
wY mkiW g iW`x
aE
xwa ipA mix
R ,iil dlFr
miUa M ,cg` li` e ,mip W
.mninY dra W
dpW
ipA
:xAc
nM mdiMq pe mzg pn E
(NMEROS 28.11)
(`i:gk xacna)
,xRl mipxUr d lW
oFxVr e ,li` l mipxUr ipW
E
.FMqpM oii e ,UaM l
ipW
E ,xRk l xirU
e
.ozk l d M oici
nz
oFUUl ,dkx
al e daFhl
,dngpl E drEWil ,dgn U
l E
178
l`xU
i LOra iM
,Yxg A zFO
`d lMn
miW g iW`x iTg
e
.Yr a w mdl
Ki veammej Yisrael
mikkol-haummot bajarta,
vejukk rash jodashim
lahem kavata.
EpY x
ga dY`
Y a d ` ,miOrd lMn
,EpA z iv x
e Epz F`
Verromamtanu
mikkol-hal.leshonot,
vekiddashtanu bemitzvoteja,
EpY n n Fxe
,zFpFWNd lMn
,Li evn A EpY W
C
we
Vekeravtanu Malkenu
laavodateja, veShimj haggadol
vehakkadosh alenu karata.
EpM l n EpY a x
we
lFcBd LnW
e ,Lz cFa
rl
.z`x
w Epil r WFcTd e
EL DA ASAMBLEA SANTA
EL TIEMPO
LIBERACIN
:mFiz`
et-yom:
EL DA
DE
NUESTRA
dGd zFSOd bg
et-yom
mikr-kdesh
mFiz`
W w`
x
wn
zemn jerutenu
EL DA ASAMBLEA SANTA
EL TIEMPO DE NUESTRA
ALEGRA
Beahav mikr-kdesh,
zjer litziyat Mitzryim.
Elohenu vEloh avotenu,
mippen jataenu galinu
meartzenu, venitrajaknu
meal-admatenu.
179
dGd zFM
Qd bg
et-yom
mikr-kdesh
mFiz`
W w`
x
wn
zemn simjatenu
Epz g n U
onf
,W w`
x
wn dad ` A
.mix
vn z`ivil xkf
,Epiz Fa` i l`e Epi l`
Epil B Epi` h g ipR n
Epwg xz pe ,Epv x
`n
.Epz n c
`lrn
EN EL ATRIO DE TU GLORIA, EN LA
CASA MAGNA Y SANTA EN LA QUE SE
LLAMA TU NOMBRE.
ziA
A ,Kxc
d depA
WFcTd e lFcBd
.eilr LnW
`x
wPW
dgN Y W
PW
cId ipR n
.KWC
wn A
Y LO CONSTRUYAS PRONTAMENTE Y
SE ACRECIENTE SU GLORIA.
Vetivnehu meher
utgadel kevod.
oiAn EpixEf
R ax
we
qPM Epiz FvEtpE ,miFBd
.ux` izM xIn
Lxi
r oFIvl Ep` iad e
xir mil W
Exile ,dPx
A
.mlFr zgn U
A LWC
wn
LA OFRENDA ADICIONAL DE
ESTE DA DE LA FIESTA DE
LAS MATZOT
dx
dn Edpa z e
.FcFaM lC
bz E
Lin g x
A LWC
wn lre
.miAx
d
mFi sqEnz`
dGd zFSOd bg
LA OFRENDA ADICIONAL
DE ESTE DIA DE LA FIESTA
DE LAS CABAAS
mFi sqEnz`
dGd zFM
Qd bg
.dGd W w`
x
wn mFiz`
Lipt l aix
wpe dUrp
,LpFv x zev n M ,dad ` A
Epil r Y a z M W
FnM
ic
ilr ,KzxFz
A
.LC
ar d n
,Epiz Fa` i l`e Epi l`
,Epil r mgx ong x Kln
,Epl WxC
d aihn E aFh
MUSTRANOS SU RECONSTRUCCIN
Y ALEGRMONOS EN SU
RESTITUCIN.
TOR:
Veharenu bevinyan
vesammejenu betikkun.
Vehashev kohanim laavodatam
ulviyim leshiram ulzimram,
vehashev Yisrael linvehem,
Vesham naal venera
venishtajav Lefaneja,
beshalosh peam regalenu,
bejol-shan veshan
kakkatuv battor:
Fpipa A Ep` x
de
.FpETzA Epg O U
e
,mzcFa
rl mip M aWd e
,mx
nfl E mxi
Wl mIel E
,mdiepl l`xU
i aWd e
d`x
pe dlrp mWe
,Lipt l deg Y W
pe
,Epil bx inrR WlWA
dpW
e dpW
lkA
:dxFY
A aEzMM
dpX
A minrR WlW"
ipR z` LxEk
flk d`x
i
mFwOA ,Li l` ii
,zFSOd bgA ,xga i xW`
bga E ,zFr
aX
d bga E
d`x
i `le ,zFM
Qd
.mwix ii ipR z`
(Devarim 16.16-17)
181
BENDCENOS, SELA!
,mFlWa E dgn U
A miIg l
Y xn ` e z iv x xW` M
.Epk xa l
.dlq Epkxa Y
,Li evn A EpW
C
w
,Lz xFz
A Epw l g miU
,La EHn Epr A U
Kaddeshenu bemitzvoteja,
sim jelkenu vetorateja,
sabbeenu mittuveja,
LC
rl EpA l xdh e
.zn`A
TU
l`xU
ilk La EgnU
ie
.Ln W
iWC
wn
,ii dY` KExA
l`xU
i WC
wn
.miPn Gd e
Y T EN TU MISERICORDIA MAGNA
DELITATE CON NOSOTROS Y
ENCUENTRA FAVOR EN NOSOTROS Y
VEAN NUESTROS OJOS TU RETORNO
A SIN CON MISERICORDIA.
Epi l` ii dvx
,l`xU
i LOrA
,drW
mzNt z l e
dcFa
rd aWd e
.Lz iA xiac
l
mzNt z E ,l`xU
i iX` e
lAw z dad ` A dx
dn
cinY oFvx
l idz E ,oFvx
A
.LO r l`xU
i zcFa
r
miAxd Ling x
A dY` e
Epv x
ze EpA uRgY
LaEW
A Epipir dpifgz e
.ming x
A oFIvl
182
Durante la repeticin de la Amid cuando hay minyn, el kahal recitar silenciosamente el siguiente
MODIM DERRABBANN mientras el jazzn lee la beraj en voz alta.
RECONOCEMOS NOSOTROS EN TI, QUE T ERES
ADONAI NUESTRO DIO Y DIO DE NUESTROS
ANCESTROS, DIO DE TODA CARNE, NUESTRO
CREADOR, CREADOR DESDE EL PRINCIPIO.
`Ed dY` W
,Kl Epgp ` micFn
sq`z e , EpPgzE
EpIg Y oM
,LW
w zFxvg l Epiz FIlB
,LpFvx zFUrle LiT g xFnWl
lr ,mlW
aalA LC
rlE
.Kl micFn
Epgp ` W
.zF`cFd
d l` KExA
Al decir Modim hacemos una venia hacia adelante. Nos cuidaremos de enderezarnos al llegar al Nombre Santo.
dY` W
,Kl Epgp ` micFn
,Epr W
i obn E
.xFce xFcl `Ed dY`
AGRADECEMOS A TI Y CONTAREMOS
TUS LOAS: POR NUESTRA VIDA
ENTREGADA DE TUS MANOS Y POR
NUESTRAS ALMAS ENCARGADAS A TI
Y POR TUS MILAGROS QUE EN TODO
DA ESTN CON NOSOTROS.
.mi ve
Durante los ocho das de Jannuk insertamos aqu el prrafo AL HANNISIM (pgina 141).
183
Kx
Az i mNM lre
cinY `Vpz ie mnFxz ie
.cre mlFrl EpM l n LnW
dlQ LEcFi
miIg d lke
Y ALABARN Y BENDECIRN TU
NOMBRE MAGNO DE VERDAD PARA
SIEMPRE PUES ES BUENO. EL DIO
ES NUESTRA SALVACIN Y NUESTRO
AUXILIO SELA! EL DIO EL BUENO.
LnW
z` Ekxa ie Elld ie
iM mlFrl zn`A lFcBd
Epz rEWi ,l`d .aFh
.aFHd l`d !dlq ,Epz xfr e
Doblar las rodillas al decir Baruj. Con las rodillas an dobladas inclinar el cuerpo y agachar la
cabeza y dir Att. Enderezar el cuerpo y las rodillas antes de pronunciar el Santo Nombre.
En la costumbre espaola-portuguesa no se doblan las rodillas sino que hace una simple reverencia.
TE BENDECIR
PROTEGER.
ii Lkx
ai
.Lx
nW
ie
Yevarej.j Adonai
veyishmereja.
ADONAI Y TE
(SEA AS TU VOLUNTAD)
SU ROSTRO PARA TI
(SEA AS TU VOLUNTAD)
ILUMINE ADONAI
Y TE AGRACIE.
(SEA AS TU VOLUNTAD)
(Y PONDRN MI NOMBRE
SOBRE LOS HIJOS DE
184
,dkx
aE daFh mFlW miU
ming x
e cqg e og,miIg
.LO r l`xU
ilM lre Epil r
dkx
A ,ming x
e dwc
v
.mFlWe
,rx
n ipFWl xFvp ,i l`
,dnx
n xAC
n izFztUe
,mCz iWt p ill w n l e
.did Y lMl xtrM iWt pe
ix
g` e ,Lz xFz
A iAl gzR
.iWt p sFCx
Y Li evn
TUS
dx
dn ,drx
l ilr minT d lke
.mYa W
g n lwl w e mzv r xtd
,Kpini orn l dUr ,KnW
orn l dUr
orn l dUr ,KzxFY
orn l dUr
.ippre Lpin i driW
Fd .KzX
c
w
iAl oFibd e ,itix
n` oFvx
l Eidi
.il` Fbe ixEv
ii ,Lipt l
Daremos tres pasos hacia atrs. En Os haremos una venia a la izquierda. En Hu haremos una venia
a la derecha. En veal kol haremos una venia frontal.
EL QUE HACE LA PAZ EN LAS ALTURAS, L EN
SU MISERICORDIA HAR LA PAZ SOBRE
NOSOTROS Y SOBRE TODO ISRAEL. AMN.
Os shalom bimromav, Hu
verrajamav yaas shalom alenu,
veal kol-Yisrael. Amn.
185
SU
(AMN)
EN SUS VIDAS Y EN SUS DAS Y EN LA
VIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,
PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.
DIGAN: AMN.
(AMN)
Yitgaddal veyitkaddash
Shemeh rabb.
(Amn)
Bealm di ver kiruteh,
veyamlij maljuteh, veyitzmaj
purkaneh, vikarev meshijeh.
(Amn)
Bejayyejn uvyomejn uvjayy
dejol-bet Yisrael, baagal
uvizmn kariv. Veimr: Amn.
(Amn)
WC
wz ie lC
Bz i
(on`)
.`Ax DnW
,DzErx
M `x
a iC `nl rA
gnv ie ,DzEkln Kiln ie
.DgiWn ax
wie ,Dpw x
R
(on`)
Y ALABADO Y HONRADO
Y EXALTADO Y ADORADO
Y GLORIFICADO Y ELEVADO
Y LOADO SEA EL NOMBRE DEL
SANTO-BENDITO SEA.
x`R z ie gAY W
ie
`Vpz ie mnFxzie
dNrz ie xC
dz ie
DnW
lNd z ie
.`Ed Kix
A `Wc
wC
Veyishtabaj veyitpaar
veyitromam veyitnass
veyithaddar veyital.l
veyithal.lal, shemeh
deKudsh Berij Hu.
(AMN)
(Amn)
(AMN)
Leel.la min-kol-birjat
shirat tushbejat venejamat
daamirn bealm.
Veimr: Amn.
(Amn)
`zk x
AlMon `Nr l
`zn gpe `zg A W
Y `zxi
W
.`nl rA oxi
n` C
(on`)
(AMN)
(AMN)
on `Ax `nlW
`di
raU
e miIg ,`In W
Os shalom bimromav,
Hu verrajamav yaas shalom
alenu, veal al kol-Yisrael.
Veimr: Amn.
(Amn)
(on`)
,einFxnA mFlW d r
mFlW dUri eing x
a `Ed
.l`x
UilM lre ,Epil r
."on` " :Exn` e
(on`)
186
epkln epia`
NUESTRO PADRE NUESTRO REY,
ERRAMOS CONTRA TI.
Avinu Malkenu,
jatanu Lefaneja.
,EpM l n Epia `
.Lipt l Ep`h g
Avinu Malkenu,
en lanu Mlej el.la Atta.
,EpM l n Epia `
.dY` `N` Kln Epl oi`
Avinu Malkenu,
as immanu leman Shemeja.
,EpM l n Epia `
.Ln W
orn l EpO r dUr
Avinu Malkenu,
jaddesh alenu shan tov.
,EpM l n Epia `
.daFh dpW
Epil r WC
g
Avinu Malkenu,
hafer atzat oyevenu.
,EpM l n Epia `
.Epia iF`
zvr xtd
d`Etx glW
,EpM l n Epia `
.LO r ilFgl dnlW
Avinu Malkenu,
zejor ki afar anjnu.
187
Epx
f ,EpM l n Epia `
.Lipt l aFh oFxMfA
Avinu Malkenu,
harem kren Yisrael ammeja.
,EpM l n Epia `
.LO r l`xU
i oxw mx
d
Avinu Malkenu,
harem kren meshijeja.
,Epl Fw rnW
,EpM l n Epia `
.Epil r mgx
e qEg
,EpM l n Epia `
.Lg iWn oxw mx
d
Epxi
fg d ,EpM l n Epia `
.Lipt l dnlW
daEWzA
En Shajarit continuamos con TAJANN en la pgina 47. En Minj continuamos con TAJANN en la pgina 108.
188
Guas de pronunciacin
Gua 1: Letras sencillas
Notas
Fontica
Nombre
Letra
mem
mem sofit
m
p
Notas
lef
bet
(vet)
gumel
(gumel)
dalet
(dalet)
nun
nun sofit
smej
ayyin
pe
(fe)
he
vav
zayyin
Preferiblemente
la
jet
debe
pronunciarse en la parte posterior de la
garganta.
jet
tet
yod
kaf
(jaf)
kaf sofit
jaf sofit
lmmed
Tradicionalemnte
la
tzadi
se
pronuciaba como una ese doble.
(ssedakk)
tz
tzadi
tz
tzadi sofit
kof
r/rr
resh
sh
shin
sin
tav
(tav)
Letra
fe sofit
Nombre
Fontica
Y,R,M,C,B,A son generadas por una oclusin ya sea de los labios o de los dientes.
precede inmediatamente a una de estas letras la oclusin es incompleta y cambia el sonido de la letra (vg. o
A con
bet fuerte, pero cuando se aade la proposicin l para formar o
al la vocal debilita la bet a una vet dbil). Estas
versiones modificadas de las letras se conocen como sus formas debilitadas (raf). Grficamente se distinguen por
perder su daguesh. Actualmente slo la mitad de estas formas debilitadas (z,t,k,a) tienen un sonido difrente de
sus formas fuertes (jazak).
189
Ver
nota
sobre
consonantes
beguedkfet dagesh jazak.
Fontica
Nombre
Letra
Notas
Fontica
Nombre
Letra
bb
bet
mm
mem
Ver
nota
sobre
consonantes
beguedkfet dagesh jazak.
nn
nun
Ver
nota
sobre
consonantes
beguedkfet dagesh jazak.
gg
gumel
ss
smej
Ver
nota
sobre
consonantes
beguedkfet dagesh jazak.
dd
dlet
pp
pe
No
confundir
con
la
shuruk
dependiente de una vav (ver Gua 3).
vv
vav
t.tz
tzadi
zz
zyyin
kk
kof
tt
tet
sh.sh
shin
yy
yod
ss
sin
Ver
nota
sobre
consonantes
beguedkfet dagesh jazak.
kk
kaf
tt
tav
l.l
lmmed
ziWx
A
zFAW
l).
Gua 3: Vocales
Kametz gadol
A
I
E
O
U
Jataf pataj
Pataj
Jrik
Tzreh
i` / `
i` / `
Jlem
Kametz katn
Shruk
Kbbutz
Fe` / `
Ee
Shev Na
Shev Naj
Jataf segol
Segol
La shev na es una vocal reducida. Su sonido es el de una e corta. La shev naj no es una
vocal sino la ausencia de vocal. sta aparece al final de cada slaba cerrada. Ntese que, en
este siddur, la shev na es mucho ms grande que la shev na lo que permite al lector
diferenciarlas con facilidad.
El kametz gadol y el kametz katn a pesar de tener el mismo nombre y el mismo graema, son
dos vocales completamente distintas. En este siddur, el kametz katn es un poco ms grande
que el kametz gadol para poder diferenciarlos fcilmente.
190