Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
orajhaemeth.org Somos una organización dedicada a guardar a las personas judías para
que corrijan el convenio eterno que nosotros tenemos con Di-s. Otras religiones, incluso la
Cristiandad, son incompatibles con el judío así como son incompatibles para guardar el
convenio. Los judíos no deben rendir culto a Jesús.…
http://www.orajhaemeth.org/2012/05/la-mishnah.html
La Mishnah.
ששה סידרי משנה
משה
קבל תורה מסיני
, ומסורה ליהושע
ויהושע לזקנים
וזקנים לנביאים
, ונביאים מסרוה
לאנשי
כנסת הגדולה...
Mosheh
recibió Torah del Sinai,
y la transmitió a Yehoshua, y
Yehoshua a los Ancianos,
y los Ancianos a los Profetas,
y los Profetas la transmitieron
a los Hombres de la Gran Asamblea.
Introducción.
La Mishnah es lo que se llama la “Ley Oral”. El termino Mishnah procede de la raíz hebrea
shanah [1] שנהque equivale a la aramea tana’ ()תנא. De ahí que el sinónimo de
‘enseñanza’, ‘repetición’, ‘doble’, haciendo referencia tanto al contenido de ‘enseñanza’
prendida y transmitida por vía de repetición, de una memorización constante y absoluta,
como también a su carácter de ‘doble’ de la Torah. Esta repetición de generación en
generación contiene las partes esenciales de la Torah, transmitidas oralmente desde
Mosheh Rabenu hasta los días de Rabí Yehudah HaNasí (‘el príncipe’) (3960 ;ע"לבה200
)נ "לסהquien las puso por escrito para asegurarse de la supervivencia de la Torah por
largo tiempo, frente al peligro de que pudiera ser olvidada y perdida.[2] R’ Yehuda fue
presidente del tribunal rabínico, así como descendiente directo de Hilel HaZaken así como
del Rey David. La tradición es unánime en este punto ya desde los tiempos más antiguos;
algunos de los testimonios que atribuyen a R’ Yehudah la responsabilidad en la redacción
de la Mishnah son contemporáneos a Rabí, que así se le llama “a secas” debido a ser
considerado el ‘maestro’ por excelencia. La carta del Gaón Sherirá (siglo X de la Era
Vulgar) es el testimonio más inequívoco, aunque tardío, de esta tradición. La redacción de
la Mishnah debió de quedar cerrada básicamente a comienzos del siglo III (en torno al año
200), de modo que R’ Yehudah pudo contemplar posiblemente todavía en vida cómo su
obra se convertía en la colección halajica (legal) [3] normativa, autorizada y autoritativa, en
las juderías de Erretz Israel y en la diáspora y cómo se hacía texto de estudio en las
yeshivot (Academias rabínicas) de Erretz Israel, así como de Erretz Babel. Aquel estudio
cristalizaría más tarde en todo un cuerpo de interpretación, la Gemara ()גמרא, que,
juntamente con la Mishnah, constituye el Talmud ()תלמוד. En realidad, surgirían el Talmud
Yerushalmí y el Talmud Bablí, el primero su redacción final se sitúa en el siglo IV y el
segundo, cuyo proceso de redacción se cierra en torno a los siglos VI/VII.
El proceso de “canonización” de la Mishnah fue tan rápido que otras colecciones halajicas,
prácticamente contemporáneas o ligeramente posteriores a las mishnaica, quedaron ya
“fuera” de la colección autorizada y autoritativa. Estas colecciones, que quedaron “afuera”,
constituyen las baraitot (en singular, baraita-ברייתא, esto es, “externa”, “afuera”). [4]
Hay evidencias absolutas de que la Mishnah, en la forma que se nos ha transmitido, tuvo
retoques posteriores a Rabí. Así, en el Tratado de Sota’ 9:15 se dice: ‘Con la muerte de
Rabí cesó la modestia y el temor del pecado’. Se recogen también en algún caso halajot o
mishnayot de discípulos de R’ Yehudah, concretamente de R’ Yosef ben Leví (Masejet
Uktzin 3:12) y de R’ Yanay (Masejet Avot 4:15), pertenecientes ambos al período post-
tannaíta (4000 )ע"לבה. En algún caso también se ha “colocado” en la redacción final de la
Mishnah alguna baraita. Por ejemplo, en el Tratado de Pesajim 4:9.
La Mishnah recoge, en cuanto a contenido, la doctrina legal (halajica) de los jajamim
(sabios) en un período que se extiende a través de unos cuatrocientos años. El tana’ ()תנא
[5] más antiguo citado en la Mishnah es Shimeon HaTzadik (Masejet Avot 1:2-3; Masejet
Para’ 3:5), junto con su discípulo Antigono de Sojo (Masejet Avot 1:3). Según la propia
Mishnah, Shimeon HaTzadik fue uno de los últimos sobrevivientes de los ‘hombres de la
Gran Asamblea’. Pero está en duda si Shimeón haTzadik ha de ser identificado con
Shimeón, hijo de Joní el Cohen Gadol (280 Antes de la Era Vulgar) o con Shimeon Bet, su
nieto, que falleció en 199 (a.c). Por el contrario, los dos tanaim más recientes nombrados
en la Mishnah son Rabí Yehoshua ben Leví (Masejet Uktzin 3:12) y Rabí Yanay (Masejet
Avot 4:15), ambos de mediados del siglo III de la Era Vulgar.
Los Hombres de la Gran Asamblea, tal como los presentan nuestras fuentes, constituyeron
en la práctica un verdadero cuerpo legislativo (ius leggis). Ellos hicieron de la Torah, en su
sentido pleno (revelación oral y escrita), el fundamento de la vida judía; recogieron y
ordenaron recoger todas las tradiciones heredadas del pasado enmarcándolas dentro del
judaísmo; por otra parte, establecieron normativas nuevas, algunas de ellas sin soporte en
el Tana”j. Se les hace, por ejemplo, responsables de haber fijado el texto de ciertas
bendiciones, de haber establecido el rito del quidush al comienzo del Shabat y de la
havdalah al final del mismo, de haber introducido la fiesta de Purím, de haber incluido el
libro de Esther en el canon, de haber incidido en el ordenamiento de los libros de Ezra,
Daniel y los profetas menores…
Los sofrim o escribas tenían una doble tarea, una en relación con el cuerpo legislativo y
otra en relación con las masas judías. En relación con el primero, esto es, en relación con
los “hombres de la Gran Asamblea”, los escribas tenían la misión de escrutar las Sagradas
Escrituras (el Tana”j) buscando en ellas significados nuevos que sirvieran de normativa
que encuadrara las actividades más diversas del vivir; estaban encargados animismos de
recoger las antiguas tradiciones de Israel entendidas como norma y pauta de conducta a
las que todo judío debía atenerse. En el estudio de la Torah, una de las principales tareas
del sofer era la conservación y fiel transmisión del texto bíblico. Precisamente el nombre
de escriba (sofer / sofrim, ‘el que cuenta’) procede de una de las técnicas que utilizaban
para salvaguardarla y transmisión fiel del texto bíblico: los recuentos.
Son sorprendentes los detallados recuentos de letras de todos los textos bíblicos. Esta
actividad la reemprenderían más tarde los masoretas ya en pleno período medieval. En
relación con el pueblo, los escribas eran los maestros, los enseñantes; en cierto modo,
pues eran el brazo ejecutivo de los “hombres de la Gran Asamblea”.
El ideal de los escribas –hacer de la Torah (oral y escrita) la norma viva de la conducta del
judío bajo la interpretación autoritativa de una persona especializada, es decir, del escriba
– fue asumido plenamente por el partido fariseo, muy activo en el período del Bet Shení
(segundo Templo).
Los Sugot-זוגות.
Cuando, en un momento de nuestra historia, lo sofrim –defensores de la tradición oral-
perdieron el control de la máxima institución judicial, el Sanhedrín, que paso a manos de
los tz’dokim (saduceos-)צדוקים, lossofrim dieron origen a la institución de los pares (sugot),
constituida por el Nasí-נשיא, presidente, líder espiritual y jefe de Israel y por el presidente
del tribunal rabínico (Av Bet Din-)אב בית דין. Se nos ha transmitido el nombre de cinco
‘pares’:
Shemayah
Avtalion
Hilel
Shamai.[9]
Cuando en el reinado de Alejandro Salome (78-69 antes de la Era Vulgar), los escribas
vuelven a hacerse con el control del Sanhedrín a través de Shimeon ben Shetaj, la
institución de los ‘pares’ decayó hasta que por último desapareció. El período activo de los
‘pares’, duro, unos ciento cincuenta años. Un rasgo novedoso de este período fue el
surgimiento de las controversias entre los jajamim (Sabios, o doctores judíos). Son
celebres a este respecto las controversias entre Shamay y Avtalion, y sobre todo entre
Hilel y Shamay. Estas disputas plantean un problema básico. Hay que cuestionarse, en
efecto, cómo puede darse la disparidad y la diversidad de opiniones cuando unos y otros
están simplemente transmitiendo la tradición.