Está en la página 1de 29

S’LIJOT

Introducción:
1. Después de casa plegaria de Kipur decimos Selijot. Selijot significa indulgencias
o perdón.

2. Selijot significa indulgencias o perdón. En ellos suplicamos clemencia y


misericordia a través de Vayaabor que son los 13 atributos de benevolencia divina.

3. En total en Kipur recitamos 26 veces Vayaabor: 5 en Arbit, 5 en Shajarit, 7 en


Musaf, 6 en Minjá y 3 en Neila. Es sumamente importante recitar los 13 midot
(atributos de benevolencia) reflejados en el Vayaabor, con calma, sin apresurarse,
ya que en ellos nos basamos para obtener el perdón y la misericordia divina
Por eso sugiere concentrarse en ellos y olvidar el reloj por un tiempo, ya que su
porvenir y el de su familia están de por medio

4. Las S´lijot están dispuestas en orden alfabetico, y fueron hechas así porque cada
letra hebreo da más fuerza y energía como dice el Talmud con respecto a Ashré
yoshebé boteja, que su poder tan impresionante es por estar en orden alfabético.

5. En varios rezos de las Selijot mencionamos a los Patriarcas…


La estrategia de esto es decir: *Yo soy descendiente de ellos y pertenezco a esa
escuela, por lo tanto recuerda para mí el merito de ellos.* por lo tanto cuando
mencionamos a los patriarcas es necesario pensar en sus virtudes y tratar de
adoptarlas:

A. Abraham Abinu: ejemplo de Fe en Di-s, amor al prójimo y benevolencia con los


demás.
B. Yitzjak Abinu modelo de entrega total al creador, cuando puso su cuello para
ser degollado
C. Yaakob Abinu: ejemplo de integridad y equilibrio, confiando en Dios en todas
las situaciones difíciles de la vida.
D. Moshé Rabenu: Representante de la humildad
E. Aharón Hakohén: Modelo de hombre que busca la paz en su persona y en los
demás
F. Yosef Hatzadik: Se destacó por su cuidado del Berit Milá, aún en situaciones de
soledad y marginación.
G. David Hamélej: Ejemplo de devoción y amor a Dios

Las selijot están en el orden de la noche. Cada parte tiene su nombre.


Adonai escucha, ADONAI SH’MAÁ ‫ש ָמעָה אֲדֹנָי‬ ְׁ ‫אֲדֹנָי‬
Adonai perdona, ADONAI SELAJA
Adonai atiende, no te ADONAI HAKSHIBA ‫שיבָה‬ ִׁ ‫ְׁס ָלחָה אֲדֹנָי ַה ֲק‬
demores; por Ti mi Di-s VAASÉ AÑ TEAJAR
porque Tu Nombre es LEMAANJÁ. ELOHAY
‫שה ַאל תְׁ ַאחַר לְׁמַ ֲענְָׁך‬ ֵׂ ‫ַו ֲע‬
llamado sobre Tu KI SHUMJÁ NIKRÁ AL ‫שמְָׁך נִׁק ְָׁרא עַל‬ ִׁ ‫אֱֹלהַי כִׁי‬
ciudad y sobre Tu IREJA VE’AL AMÉJA
pueblo.
.‫ִׁירָך ְׁועַל ַעמֶָּך‬
ְׁ ‫ע‬
Haznos regresar Adonai HASHIBENU ADONAI ‫ֵׂאלֶּיָך‬ ָ ‫יְׁי‬ ‫ֲהשִׁיבֵׂנּו‬
a Ti y retornaremos, ELEJA VENASHUVÁ
renueva nuestros días JADESH IAMENU ‫חַדֵׂ ש יָמֵׂינּו‬ ‫ְׁונָשּובָה‬
como en la antigüedad. K’KEDEM
‫כקֶּדֶּ ם׃‬ְׁ
Jazán proclama:
Apiádate, apiádate de REJEM T’RAJEM ‫ַרחֵׂם תְׁ ַרחֵׂם ָעלֵׂינּו צּור‬
nosotros, roca, ALENU, TZUR SHOJEN
morador de las Alturas MEROMIM .‫שוכֵׂן מְׁרומִׁים‬

Todos Contestan:
Poderoso Rey que se
sienta sobre el trono de EL MELEJ IOSHEB AL ‫אֵׂל ֶּמלְֶּך יושֵׂב עַל‬
KISE RAJAMIM
la misericordia ‫ִׁכסֵׂא ַר ֲחמִׁים‬

En Arvit decimos cinco veces “vaya’abor” y se recita de pie

EL MELEJ
Poderoso Rey que se asienta sobre el
trono de la misericordia, y se
‫אֵׂל ֶּמלְֶּך יושֵׂב עַל ִׁכסֵׂא ַר ֲחמִׁים‬
conduce con devoción. Perdona los ‫ מוחֵׂל עֲונות‬.‫ּומִׁתְׁ נַהֵׂג ַב ֲחסִׁידּות‬
pecados de Su pueblo, pasa por alto
uno a uno, aumenta el perdón a los ‫ מ ְַׁרבֶּה‬.‫עַמו ַמ ֲעבִׁיר ִׁראשון ִׁראשון‬
pecadores y la indulgencia a los
trasgresores. Haz caridad a todo
‫ּו ְׁסלִׁיחָה‬ .‫ַל ַח ָטאִׁים‬ ‫ְׁמחִׁילָה‬
cuerpo y espíritu; no les retribuyas ‫ עושֶּה צְׁדָ קות עִׁם כָל‬.‫שעִׁים‬ ְׁ ‫לַּפו‬
conforme a sus maldades. Poderoso
nos enseñaste a decir las trece ‫ לא כ ְָׁרעָתָ ם ָלהֶּם‬.‫ָבשָר וְׁרּו ַח‬
cualidades, recuérdanos hoy el ‫הורתָנּו לומַר מִׁדות‬ ֵׂ ‫ ֵׂאל‬.‫ּגומֵׂל‬
pacto de los trece como lo enseñaste
al Principal Humilde. Y así está
‫ זְׁכר לָנּו הַּיום ב ְִׁׁרית‬.‫שְׁלש ֶּעש ְֵׁׂרה‬
escrito en Tu Tora: “y bajó Adonay ‫ כְׁמו שֶּהודַ עְׁתָ ֶּל ָענָו‬.‫שְׁלש ֶּעש ְֵׁׂרה‬
en la nube, se paró junto a él y
llamó el Nombre de Di-s diciendo: ‫ ַוּי ֵֶּׂרד‬: ‫ְׁתורתְָך‬
ָ ‫ ְׁוכֵׂן כָתּוב ב‬.‫ִׁמקֶּדֶּ ם‬
‫ ַוּיִׁק ְָׁרא‬.‫יְׁי ָ ֶּב ָענָן ַוּי ִׁתְׁ יַצֵׂב עִׁמו שָם‬
: ‫ ְׁושָם נֶּ ֱאמַר‬. ָ ‫ יְׁי‬,‫ְׁבשֵׂם‬
Vaya’abor: (Es importante recitar esta poesía con concentración ya que
representan el fundamento de los trece atributos de misericordia divina.
Hashem dijo a Moshé que al recitarlos en un momento difícil, El escucharía y
perdonaría).

Y pasó Adonai sobre su VAIABOR ADONAI AL ָ‫ַויַעֲבר י ְָי עַלָפניו‬


rostro y llamó: PANAV VAIKRÁ
ָ‫ַויִּקְרא‬
Adonai (pausa) Adonai, ADONAI, ADONAI, (1)EL
(1)Todopoderoso, RAJUM(2) VEJANUM(3) ‫יְי ָי ְָי אאֵׂל ב ַרחּום‬
(2)Piadoso, y EREJ(4) APAYIM(5),
(3)Misericordioso, (4)lento VERAB JESED(6), ‫ דא ֶֶּּרְך ה ַא ַּפי ִׁם‬,‫ג ְׁוחַּנּון‬
(5)para la ira, (6)Grande
en misericordia, (7)Fiel,
VEEMET(7):
NOTZER JESED(8)
: ‫וו ְַׁרב ֶּחסֶּד ז ֶּו ֱאמֶּת‬
(8)conserva los favores LA’AFIM(9) NOSE ‫חנצֵׂר ֶּחסֶּד ט ָל ֲא ָלפִׁים‬
(9)para miles de AVON(10) VAFESHA‘(11)
generaciones, VEJATAÁ(12) ‫ינשֵׂא עָון יא ָו ֶּפשַע‬
(10)perdona el pecado y VENAKE(13). : ‫ יג ְׁונַקֵׂה‬,‫יב ְׁו ַחטָָאה‬
(11)el descuido, (12)el error
y (13)lo limpia”

Y perdonarás nuestros VESALAJTÁ


pecados y nuestras LA’AVOTENU
‫ַלעֲונֵׂנּו‬ ָ‫ְׁו ָס ַלחְׁת‬
faltas y nos poseerás. ULJATATENU : ‫ּו ְׁל ַחטָאתֵׂ נּו ּונְׁ ַחלְׁתָ נּו‬
UNJALTANU

Porque en este día KI BAIOM HAZÉ


expiará sobre ustedes IEJAPER ALEJEM
‫כִׁי בַּיום ַהז ֶּה י ְׁ ַכּפֵׂר‬
para purificarlos de LETAHER ETJÉM .‫ֲעלֵׂיכֶּם ְׁל ַטהֵׂר אֶּתְׁ כֶּם‬
todas vuestras faltas. MIKOL JATOTENU
LIFNÉ ADONAI TITÁRU ‫מִׁכל חַטאתֵׂ יכֶּם ִׁל ְׁפנֵׂי‬
: ‫יְׁי ָ תִׁ ְׁטהָרּו‬
Bedil Vaya’abor: (Esta poesía significa que por el mérito de los trece Atributos Hashem
cumpla nuestros pedidos). Esta poesía se dice en arameo.

*Después de cada uno de las oraciones, la congregación responde: “Bedil


Vaya’abor" (Por causa de los trece Atributos).

Di-s Misericordioso, recuerda para


nosotros el pacto de Tu querido
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ ַאב ְָׁרהָם‬
Abraham : ‫ְׁרחִׁימָא‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, recuerda para
nosotros el pacto en el sacrificio de
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ י ִׁ ְׁצחָק‬
Itzjak : ‫ֲעקֵׂידָא‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, recuerda para
nosotros el pacto de Ia’akov el
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ יַעֲקב‬
Integro : ‫שלֵׂימָא‬ְׁ

Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬


BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, recuerda para


nosotros el pacto de Yosef el Justo.
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן זְׁכּותֵׂ ּה דְׁ יוסֵׂף‬
: ‫ַצדִׁ יקָא‬

Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬


BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, recuerda para


nosotros el pacto de Moshé el
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ משֶּה‬
profeta. : ‫נְׁבִׁיָאה‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּי ַ ֲעבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, recuerda para


nosotros el pacto de Aharón el
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ ַאהֲרן‬
sacerdote. :‫ַכ ֲהנָא‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, recuerda para
nosotros el pacto de David el rey.
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ דָ וִׁד‬
:‫ַמ ְׁלכָא ְׁמשִׁיחָא‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, recuerda para


nosotros el pacto de Pinjas el celoso.
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן ְׁקיָמֵּׂה דְׁ פִׁינְׁחָס‬
: ‫ַקּנָָאה‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, recuerda para


nosotros el rezo de Sh’lomo el rey.
‫ַר ֲח ָמנָא אִׁדְׁ כַר לָן צְׁלותֵׂ ּה דִׁ שְׁלמה‬
‫ַמ ְׁלכָא‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, eleva tu ‫ָארים יְׁמִׁינְָך וְַׁא ְׁצמַח‬


ֵׂ ‫ַר ֲח ָמנָא‬
derecha y haz crecer Tu salvación.
:‫ּפ ְֻּׁר ָקנְָך‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, con vergüenza


de rostro venimos a invocarte,
‫ַר ֲח ָמנָא ְׁבכִׁסּופֵׂי ַאּפִׁין ָאתֵׂ ינָא‬
apiádate de nosotros. : ‫ְׁל ִׁמק ְֵׁׂרי ַקמְָך ַרחֵׂם ֲעלָן‬

Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬


BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, descubre tu


fuerza y sálvanos. : ‫ַר ֲח ָמנָא ַּגלֵׂי גְׁב ְֻּׁרתָ ְך ּופְׁרק לָן‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, favorece


nuestro juicio para bien. : ‫ְׁהורא‬
ָ ‫ַר ֲח ָמנָא דִׁ ינָן ַאּפֵׂיק ִׁלנ‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּי ַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, decreta para
nosotros veredicto de vida buena. : ‫ַר ֲח ָמנָא דִׁ ינָא דְׁ ַחּי ֵׂי ָטבֵׂי ּגְׁזר ֲעלָן‬

Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬


BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, tu esplendor


coloca sobre nosotros. : ‫שּוִׁי ֲעלָן‬
ַ ‫ַדְׁרְך‬
ָ ‫ַר ֲח ָמנָא ה‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, no nos cobres ‫ַר ֲח ָמנָא ְׁולָא תִׁ תְׁ ּפ ְַׁרע כְׁעובָדָ נָא‬
de acuerdo a nuestros malos actos.
:‫בִׁישִׁין ִׁמּנָן‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, posa tu brillo


sobre nosotros. : ‫ַר ֲח ָמנָא ז ִׁיוְָך ַאש ְֵׁׂרי ֲעלָן‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, piensa sobre


nosotros cosas buenas. : ‫ַר ֲח ָמנָא חֲשוב ֲעלָן ַט ְׁבוָן‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, atrae Tu piedad


hacia nosotros. :‫ַר ֲח ָמנָא י ִׁתְׁ ַּג ְׁלּגְׁלּון ַר ֲחמְָך ֲעלָן‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, inscríbenos en


el Libro de la Vida. : ‫ַר ֲח ָמנָא כַתְׁ בִׁינָן ְׁב ִׁספ ְָׁרא דְׁ ַחּי ֵׂי‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, inscríbenos en
el Libro de la Piedad. :‫ַר ֲח ָמנָא כַתְׁ בִׁינָן ְׁב ִׁספ ְָׁרא דְׁ ַר ֲחמֵׂי‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, inscríbenos en
el Libro de los Justos y Devotos. ‫ַר ֲח ָמנָא כַתְׁ בִׁינָן ְׁב ִׁספ ְָׁרא דְׁ צַדִׁ יקֵׂי‬
: ‫ַו ֲחסִׁידֵׂ י‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, haz con
nosotros una señal de bien. :‫ַר ֲח ָמנָא ֲעבֵׂיד ִׁע ָמנָא ָאתָ א ְׁלטַב‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, sé ayuda y
apoyo para nosotros. :‫ַר ֲח ָמנָא ְׁסעִׁיד ּו ְׁסמִׁיְך ֱהוֵׂי לָן‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, abre el cielo a
nuestros rezos. :‫ש ַמּי ָא ִׁלצְׁלותִׁ ין‬
ְׁ ‫ַר ֲח ָמנָא ּפְׁתַ ח‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, recibe nuestros
rezos con aceptación. :‫ַר ֲח ָמנָא צְׁלותָ נָא ַקבֵׂל ב ְַׁר ֲעוָא‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, apiádate de
nuestras almas. :‫שמָתִׁ ין‬
ְׁ ִׁ‫ַר ֲח ָמנָא ַרחֵׂם עַל נ‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, acepta nuestra
plegaria y peticiones en momento de
‫ַר ֲח ָמנָא ַקבֵׂל צְׁלותִׁ ין ּובָעּותִׁ ין‬
sufrimientos. : ‫ְׁבעִׁדָ ן ַעקְׁתִׁ ין‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Di-s Misericordioso, haz llegar un
año bueno sobre nosotros. : ‫ַר ֲח ָמנָא שַתָ א ַטבְׁתָ א ַאי ְׁיתֵׂ י ֲעלָן‬

Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬


BEDIL VAYA’ABOR

Di-s Misericordioso, grandes


bondades traes a nosotros. :‫עלָן‬
ֲ ‫ַר ֲח ָמנָא ַט ְׁבוָן ַסּגִׁיָאן ַאי ְׁיתֵׂ י‬
Por causa de los trece Atributos. ‫בְׁדִׁ יל ַוּיַעֲבר‬
BEDIL VAYA’ABOR
Vaya’abor: (Es importante recitar esta poesía con concentración ya que
representan el fundamento de los trece atributos de misericordia divina.
Hashem dijo a Moshé que al recitarlos en un momento difícil, El escucharía y
perdonaría).

Y pasó Adonai sobre su VAIABOR ADONAI AL ָ‫ַויַעֲבר י ְָי עַלָפניו‬


rostro y llamó: PANAV VAIKRÁ
ָ‫ַויִּקְרא‬
Adonai (pausa) Adonai, ADONAI, ADONAI, (1)EL
(1)Todopoderoso, RAJUM(2) VEJANUM(3) ‫יְי ָי ְָי אאֵׂל ב ַרחּום‬
(2)Piadoso, y EREJ(4) APAYIM(5),
(3)Misericordioso, (4)lento VERAB JESED(6), ‫ דא ֶֶּּרְך ה ַא ַּפי ִׁם‬,‫ג ְׁוחַּנּון‬
(5)para la ira, (6)Grande
en misericordia, (7)Fiel,
VEEMET(7):
NOTZER JESED(8)
: ‫וו ְַׁרב ֶּחסֶּד ז ֶּו ֱאמֶּת‬
(8)conserva los favores LA’AFIM(9) NOSE ‫חנצֵׂר ֶּחסֶּד ט ָל ֲא ָלפִׁים‬
(9)para miles de AVON(10) VAFESHA‘(11)
generaciones, VEJATAÁ(12) ‫ינשֵׂא עָון יא ָו ֶּפשַע‬
(10)perdona el pecado y VENAKE(13). : ‫ יג ְׁונַקֵׂה‬,‫יב ְׁו ַחטָָאה‬
(11)el descuido, (12)el error
y (13)lo limpia”

Y perdonarás nuestros VESALAJTÁ


pecados y nuestras LA’AVOTENU
‫ַלעֲונֵׂנּו‬ ָ‫ְׁו ָס ַלחְׁת‬
faltas y nos poseerás. ULJATATENU : ‫ּו ְׁל ַחטָאתֵׂ נּו ּונְׁ ַחלְׁתָ נּו‬
UNJALTANU

Porque en este día KI BAIOM HAZÉ


expiará sobre ustedes IEJAPER ALEJEM
‫כִׁי בַּיום ַהז ֶּה י ְׁ ַכּפֵׂר‬
para purificarlos de LETAHER ETJÉM .‫ֲעלֵׂיכֶּם ְׁל ַטהֵׂר אֶּתְׁ כֶּם‬
todas vuestras faltas. MIKOL JATOTENU
LIFNÉ ADONAI TITÁRU ‫מִׁכל חַטאתֵׂ יכֶּם ִׁל ְׁפנֵׂי‬
ָ ‫יְׁי‬
: ‫תִׁ ְׁטהָרּו‬

Anshe Emuna: (esta plegaria lamenta la desaparición de gente honesta y de fé., los cuales
servían de protección para el pueblo de Israel; está hecha en orden alfabético, en hebreo)

Hombres de fé perecieron,
Venían con la fuerza de sus
. ‫ַאנְׁשֵׂי אֱמּונָה ָאבָדּו‬
acciones; : ‫ָבאִׁים בְׁכ ַח ַמ ֲעשֵׂיהֶּם‬
Eran fuertes y se paraban frente a
las desgracias,
rechazaban las sentencias;
. ‫ִׁבורים ַלעֲמד ַבּפ ֶֶּּרץ‬ ִׁ ‫ּג‬
eran como murallas : ‫דוחִׁים אֶּת ַה ְּׁגזֵׂרות‬
y protección, en el día de la furia,
para nosotros. . ‫הָיּו לָנּו לְׁחומָה‬
Calmaban la furia con sus palabras,
a través de sus invocaciones
: ‫ּו ְׁל ַמ ְׁחסֶּה בְׁיום זַעַם‬
frenaban la ira. . ‫זו ֲעכִׁים ַאף ְׁב ַל ֲחשָם‬
:‫ש ְּׁועָם‬ ַ ‫ֵׂחמָה ָעצְׁרּו ְׁב‬

Todos dicen:
Antes que llamaran respondiste,
. ‫ט ֶֶּּרם ק ְָׁראּוָך ֲענִׁיתָם‬
Ellos sabían rogar y apaciguar. : ‫יודְׁ עִׁים ַלעֲתר ּול ְַׁרצות‬

Como un padre te apiadaste de


ellos,
. ‫כְָׁאב ִׁר ַחמְׁתָ ְׁל ַמ ֲענָם‬
No regresaban vacíos de Tu :‫לא ֱהשִׁיבותָ ְּׁפנֵׂיהֶּם ֵׂריקָם‬
presencia.
Todos dicen:
A causa de la multitud de nuestros
pecados los perdimos . ‫מֵׂרב עֲונֵׂינּו ֲאבַדְׁ נּום‬
Fueron recogidos de entre nosotros
por nuestros pecados. : ‫נֶּ ֶּאסְׁפּו מֶּּנּו ַב ֲח ָטאֵׂינּו‬

Ellos viajaron al descanso


Nos abandonaron en las angustias
. ‫סָעּו ֵׂהמָה ִׁלמְׁנּוחות‬
Se acabaron los que colocaban : ‫ָעזְׁבּו אותָ נּו ַל ֲאנָחות‬
cercos
Desaparecieron los que apaciguaban . ‫ּפַסּו גודְׁ ֵׂרי גָדֵׂר‬
la furia
No hay quien se levante a
: ‫ֻּצמְׁתּו ְׁמשִׁיבֵׂי ֵׂחמָה‬
protegernos en las desgracias . ‫ָקמִׁים ַבּפ ֶֶּּרץ ַאי ִׁן‬
Los dignos de apaciguarte
desaparecieron : ‫ְׁראּוי ִׁים ל ְַׁרצותְׁ ָך ָאפֵׂסּו‬
Buscamos en las cuatro puntas
Pero no encontramos remedio
. ‫ְַׁארבַע ּפִּׁנות‬ ְׁ ‫שו ַטטְׁנּו ב‬
Entonces retornamos a ti con : ‫תְׁ רּופָה לא ָמצָאנּו‬
bochorno
En nuestros rostros para buscarte,
‫שח ֲָרְך‬
ַ ‫ ְׁל‬.‫שבְׁנּו ֵׂאלֶּיָך בְׁבשֶּת ָּפנֵׂינּו‬ ַ
oh Poderoso, en el momento de : ‫אֵׂל ְׁבעֵׂת ְׁסלִׁיחָתֵׂ נּו‬
nuestras indulgencias.
EL MELEJ
Poderoso Rey que se asienta sobre el ‫חמִׁים‬ ֲ ‫אֵׂל ֶּמלְֶּך יושֵׂב עַל ִׁכסֵׂא ַר‬
trono de la misericordia, y se
conduce con devoción. Perdona los ‫ מוחֵׂל עֲונות עַמו‬.‫חסִׁידּות‬ ֲ ‫ּומִׁתְׁ נַהֵׂג ַב‬
pecados de Su pueblo, pasa por alto
uno a uno, aumenta el perdón a los
‫ מ ְַׁרבֶּה‬.‫ַמ ֲעבִׁיר ִׁראשון ִׁראשון‬
pecadores y la indulgencia a los .‫שעִׁים‬ ְׁ ‫ ּו ְׁסלִׁיחָה לַּפו‬.‫ְׁמחִׁילָה ַל ַחטָאִׁ ים‬
trasgresores. Haz caridad a todo
cuerpo y espíritu; no les retribuyas
‫ לא‬.‫עושֶּה צְׁדָ קות עִׁם כָל ָבשָר וְׁרּו ַח‬
conforme a sus maldades. Poderoso ‫הורתָ נּו‬ ֵׂ ‫ אֵׂל‬.‫כ ְָׁרעָתָ ם ָלהֶּם ּגומֵׂל‬
nos enseñaste a decir las trece
cualidades, recuérdanos hoy el
‫ ז ְׁכר לָנּו‬.‫לומַר ִׁמדות שְׁלש ֶּעש ְֵׁׂרה‬
pacto de los trece como lo enseñaste ‫ כְׁמו‬.‫ְׁרה‬ ֵׂ ‫הַּיום ב ְִׁׁרית שְׁלש ֶּעש‬
al Principal Humilde. Y así está
escrito en Tu Tora: “y bajó Adonay
‫ ְׁוכֵׂן כָתּוב‬.‫שֶּהודַ עְׁתָ ֶּל ָענָו ִׁמקֶּדֶּ ם‬
en la nube, se paró junto a él y ָ ‫ ַוּי ֵֶּׂרד יְׁי‬: ‫ְׁתורתָ ְך‬
ָ ‫ב‬
llamó el Nombre de Di-s diciendo:
,‫ ַוּיִׁק ְָׁרא ְׁבשֵׂם‬.‫ֶּב ָענָן ַוּי ִׁתְׁ יַצֵׂב עִׁמו שָם‬
: ‫ ְׁושָם נֶּ ֱאמַר‬.ָ ‫יְׁי‬

Vaya’abor: (Es importante recitar esta poesía con concentración ya que


representan el fundamento de los trece atributos de misericordia divina.
Hashem dijo a Moshé que al recitarlos en un momento difícil, El escucharía y
perdonaría).

Y pasó Adonai sobre su VAIABOR ADONAI AL ָ‫ַויַעֲבר י ְָי עַלָפניו‬


rostro y llamó: PANAV VAIKRÁ
ָ‫ַויִּקְרא‬
Adonai (pausa) Adonai, ADONAI, ADONAI, (1)EL
(1)Todopoderoso, (2)Piadoso,
y (3)Misericordioso, (4)lento
RAJUM(2) VEJANUM(3) ‫יְי ָי ְָי אאֵׂל ב ַרחּום‬
EREJ(4) APAYIM(5),
(5)para la ira, (6)Grande en
VERAB JESED(6), ‫ דא ֶֶּּרְך ה ַא ַּפי ִׁם‬,‫ג ְׁוחַּנּון‬
misericordia, (7)Fiel,
(8)conserva los favores
VEEMET(7):
NOTZER JESED(8)
: ‫וו ְַׁרב ֶּחסֶּד ז ֶּו ֱאמֶּת‬
(9)para miles
generaciones, (10)perdona
de
LA’AFIM(9) NOSE ‫חנצֵׂר ֶּחסֶּד ט ָל ֲא ָלפִׁים‬
AVON(10) VAFESHA‘(11)
el pecado y (11)el descuido,
(12)el error y (13)lo limpia” VEJATAÁ(12) ‫ינשֵׂא עָון יא ָו ֶּפשַע‬
VENAKE(13). : ‫ יג ְׁונַקֵׂה‬,‫יב ְׁו ַחטָָאה‬
Y perdonarás nuestros VESALAJTÁ
pecados y nuestras LA’AVOTENU
‫ַלעֲונֵׂנּו‬ ָ‫ְׁו ָס ַלחְׁת‬
faltas y nos poseerás. ULJATATENU : ‫ּו ְׁל ַחטָאתֵׂ נּו ּונְׁ ַחלְׁתָ נּו‬
UNJALTANU
Porque en este día KI BAIOM HAZÉ
expiará sobre ustedes IEJAPER ALEJEM
‫כִׁי בַּיום ַהז ֶּה י ְׁ ַכּפֵׂר‬
para purificarlos de LETAHER ETJÉM .‫ֲעלֵׂיכֶּם ְׁל ַטהֵׂר אֶּתְׁ כֶּם‬
todas vuestras faltas. MIKOL JATOTENU
LIFNÉ ADONAI TITÁRU ‫מִׁכל חַטאתֵׂ יכֶּם ִׁל ְׁפנֵׂי‬
ָ ‫יְׁי‬
: ‫תִׁ ְׁטהָרּו‬

Tamanu Meraot: (esta conmovedora slijá, revela la situación difícil que nos encontramos,
por culpa de nuestros pecados, en orden alfabético hebreo inverso)

Nos pasmamos de tantos males,


.‫תָ ַמהְׁנּו מ ֵָׂרעות‬
Se debilito nuestra fuerza a causa
de nuestras desgracias
:‫תָ שַש כחֵׂנּו ִׁמצָרות‬
Nos encorvamos mucho
. ‫שחְׁנּו עַד ִׁלמְׁאד‬ ַ
Nos humillamos hasta la tierra
:‫ש ַפלְׁנּו עַד ָעפָר‬ ָ
Piadoso, nuestro carácter
. ‫ַרחּום כְַך הִׁיא מִׁדָתֵׂ נּו‬
Es de dura cerviz y somos rebeldes
:‫ערף ּו ַממ ְִׁׁרים ֲאנַחְׁנּו‬ ֶּ ‫ְׁקשֵׂי‬
Clamamos con nuestra boca:
¡Pecamos!
.‫ָצ ַעקְׁנּו ְׁבפִׁינּו ָחטָאנּו‬
Nuestro corazón esta torcido y
enredado
:‫ּפְׁתַ לְׁתל ְׁו ִׁעקֵׂש ִׁלבֵׂנּו‬
Altisimo!, Tu piedad es desde
siempre
. ‫ֶּעלְׁיון ַר ֲחמֶּיָך מֵׂעולָם‬
Contigo hay perdón
: ‫ְׁסלִׁיחָה ִׁעמְָׁך הִׁיא‬
Te retractas ante el mal
. ‫נִׁחָם עַל ה ָָרעָה‬
Te inclinas hacia la benevolencia
: ‫ַמטֵׂה ְׁכ ַלּפֵׂי ֶּחסֶּד‬
No te ocultes,
‫לא תִׁ תְׁ ַעלָם‬

Todos dicen:
En momentos como estos
. ‫ְׁבעִׁתות ָכ ֵׂאל‬
Pues estamos en gran angustia : ‫כִׁי ְׁבצ ָָרה גְׁדולָה ֲאנַחְׁנּו‬
Sea sabido ante los ojos de todos
. ‫יִּׁוָדַ ע ְׁלעֵׂינֵׂי הַכל‬
Que Tu bondad y Tu benevolencia es
con nosotros.
: ‫טּובְָׁך ְׁו ַחסְׁדְׁ ָך ִׁעמָנּו‬
Cierra la boca de Satán y que no
Nos acuse
.‫שטִׁין ָעלֵׂינּו‬ ְׁ ַ ‫שטָן וְַׁאל י‬ ָ ‫חֲתם ּפֶּה‬
Enójate con él y que enmudezca
: ‫זְׁעם בו ְׁוי ִׁדום‬
Que se pare un ángel
Bueno para justificarnos
. ‫ְׁויַעֲמד ֵׂמלִׁיץ טוב ְׁלצַדְׁ קֵׂנּו‬
Él dirá nuestra rectitud
: ‫הּוא יַּגִׁיד יָש ְֵׁׂרנּו‬
Tus caminos piadosos y misericordiosos
.‫דְׁ ָרכֶּיָך ַרחּום ְׁוחַּנּון‬
Revelaste al fiel (Moshé Rabenu)
:‫ִּׁגלִׁיתָ ְׁלנֶּ ֱאמַן ַבי ִׁת‬
Cuando suplico entonces delante de Ti,
. ‫ְׁב ַבקְׁשו ָאז ִׁמ ְׁל ָפנֶּיָך‬
Tú le enseñaste Tú fe.
: ‫אֱמּונָתְׁ ָך הודַ עְׁתָ לו‬
EL MELEJ
Poderoso Rey que se asienta sobre el ‫חמִׁים‬ ֲ ‫אֵׂל ֶּמלְֶּך יושֵׂב עַל ִׁכסֵׂא ַר‬
trono de la misericordia, y se
conduce con devoción. Perdona los ‫ מוחֵׂל עֲונות עַמו‬.‫חסִׁידּות‬ ֲ ‫ּומִׁתְׁ נַהֵׂג ַב‬
pecados de Su pueblo, pasa por alto ‫ַרבֶּה‬
uno a uno, aumenta el perdón a los
ְׁ ‫ מ‬.‫ַמ ֲעבִׁיר ִׁראשון ִׁראשון‬
pecadores y la indulgencia a los .‫שעִׁים‬ ְׁ ‫ ּו ְׁסלִׁיחָה לַּפו‬.‫ְׁמחִׁילָה ַל ַחטָאִׁ ים‬
trasgresores. Haz caridad a todo
cuerpo y espíritu; no les retribuyas
‫ לא‬.‫עושֶּה צְׁדָ קות עִׁם כָל ָבשָר וְׁרּו ַח‬
conforme a sus maldades. Poderoso ‫הורתָ נּו‬ ֵׂ ‫ אֵׂל‬.‫כ ְָׁרעָתָ ם ָלהֶּם ּגומֵׂל‬
nos enseñaste a decir las trece
cualidades, recuérdanos hoy el
‫ ז ְׁכר לָנּו‬.‫לומַר ִׁמדות שְׁלש ֶּעש ְֵׁׂרה‬
pacto de los trece como lo enseñaste ‫ כְׁמו‬.‫ְׁרה‬ ֵׂ ‫הַּיום ב ְִׁׁרית שְׁלש ֶּעש‬
al Principal Humilde. Y así está
escrito en Tu Tora: “y bajó Adonay
‫ ְׁוכֵׂן כָתּוב‬.‫שֶּהודַ עְׁתָ ֶּל ָענָו ִׁמקֶּדֶּ ם‬
en la nube, se paró junto a él y ‫ענָן ַוּי ִׁתְׁ יַצֵׂב עִׁמו‬ ָ ‫ ַוּי ֵֶּׂרד יְׁי ָ ֶּב‬: ‫ְׁתורתָ ְך‬
ָ ‫ב‬
llamó el Nombre de Di-s diciendo:
: ‫ ְׁושָם נֶּ ֱא ַמר‬.ָ ‫ יְׁי‬,‫ ַוּיִׁק ְָׁרא ְׁבשֵׂם‬.‫שָם‬

Vaya’abor: (Es importante recitar esta poesía con concentración ya que


representan el fundamento de los trece atributos de misericordia divina.
Hashem dijo a Moshé que al recitarlos en un momento difícil, El escucharía y
perdonaría).
Y pasó Adonai sobre su VAIABOR ADONAI AL ָ‫ַויַעֲבר י ְָי עַלָפניו‬
rostro y llamó: PANAV VAIKRÁ
ָ‫ַויִּקְרא‬
Adonai (pausa) Adonai,
(1)Todopoderoso, (2)Piadoso,
ADONAI, ADONAI, (1)EL
RAJUM(2) VEJANUM(3)
‫יְׁי ָ יְׁי ָ אאֵׂל ב ַרחּום‬
y (3)Misericordioso, (4)lento EREJ(4) APAYIM(5), ‫ דא ֶֶּּרְך האַ ַּפי ִׁם‬,‫ג ְׁוחַּנּון‬
(5)para la ira, (6)Grande en VERAB JESED(6),
misericordia, (7)Fiel, VEEMET(7): : ‫וו ְַׁרב ֶּחסֶּד ז ֶּו ֱאמֶּ ת‬
(8)conserva
(9)para
los favores
miles de
NOTZER JESED(8)
LA’AFIM(9) NOSE
‫חנצֵׂר ֶּחסֶּד ט ָל ֲא ָלפִׁים‬
generaciones, (10)perdona
el pecado y (11)el descuido,
AVON(10) VAFESHA‘(11) ‫ינשֵׂא עָון יא ָו ֶּפשַע‬
(12)el error y (13)lo limpia”
VEJATAÁ(12) VENAKE(13).
: ‫ יג ְׁונַקֵׂה‬,‫יב ְׁו ַחטָָאה‬
Y perdonarás nuestros VESALAJTÁ
pecados y nuestras LA’AVOTENU
‫ַלעֲונֵׂנּו‬ ָ‫ְׁו ָס ַלחְׁת‬
faltas y nos poseerás. ULJATATENU : ‫ּו ְׁל ַחטָאתֵׂ נּו ּונְׁ ַחלְׁתָ נּו‬
UNJALTANU

Porque en este día KI BAIOM HAZÉ


expiará sobre ustedes IEJAPER ALEJEM
‫כִׁי בַּיום ַהז ֶּה י ְׁ ַכּפֵׂר‬
para purificarlos de LETAHER ETJÉM .‫ֲעלֵׂיכֶּם ְׁל ַטהֵׂר אֶּתְׁ כֶּם‬
todas vuestras faltas. MIKOL JATOTENU
LIFNÉ ADONAI TITÁRU ‫מִׁכל חַטאתֵׂ יכֶּם ִׁל ְׁפנֵׂי‬
: ‫יְׁי ָ תִׁ ְׁטהָרּו‬

A Adonai, nuestro Di-s, es la piedad


y las indulgencias,
.‫אדנָי אֱלהֵׂינּו ה ַָר ֲחמִׁים ְׁו ַה ְׁסלִׁיחות‬
Pues pecamos a Él : ‫כִׁי ָחטָאנּו לו‬
A Adonai, nuestro Di-s, es la piedad
y las indulgencias, .‫לַאדנָי אֱלהֵׂינּו ה ַָר ֲחמִׁים ְׁו ַה ְׁסלִׁחות‬
Pues nos rebelamos ante Él
: ‫כִׁי מ ַָרדְׁ נּו בו‬
Por favor, no coloques sobre
nosotros las culpas por nuestras ‫ַאל נָא תָ שֵׂת ָעלֵׂינּו ַחטָאת ֲאשֶּר‬
faltas, ya que entorpecimos y
pecamos. :‫נוַאלְׁנּו ַו ֲאשֶּר ָחטָאנּו‬
El jazán dice y el congregación
repite:
Pecamos, nuestra Roca!, :‫ ְׁסלַח לָנּו יוצ ְֵׁׂרנּו‬.‫צּורנּו‬
ֵׂ ‫ָחטָאנּו‬
perdonamos nuestro Creador!
El jazán dice y el congregación
repite:
Escucha Israel, Adonai, nuestro Di- '‫ ה‬.‫ ה' אֱלהֵׂינּו‬.‫שמַע יִׁש ְָׁראֵׂל‬ ְׁ
s, Adonai, es Uno.
: ‫ֶּאחָד‬
El jazán dice y el congregación
repite:
Bendito, el nombre majestuoso de ‫ לְׁעולָם‬,‫ שֵׂם כְׁבוד ַמלְׁכּותו‬,‫בָרּוְך‬
su reinado, por siempre
eternamente. : ‫ָועֶּד‬

Adonai Hu HaElohim
La profundidad de esta frase, consiste en que, “Adonai” que significa: el Patrón y Dueño de
todo, Él mismo “Elohim” que significa Justicia. Por lo tanto, Él se apiadará de nosotros, en
la justicia, por el hecho que reconocemos, que todo a Él le pertenece.

El jazán dice y el congregación repite de manera alternada, jazán y


congregación:

Adonai! es el Todopoderoso, Adonai!,


es el Todopoderoso.
‫הּוא‬ ָ ‫יְׁי‬ .‫ָהאֱלהִׁים‬ ‫יְׁי ָ הּוא‬
: ‫ָהאֱלהִׁים‬
Los ángeles superiores dicen:
“Adonai es nuestro Señor”, y los
.‫ אומ ְִׁׁרים יְׁי ָ אֲדונֵׂנּו‬.‫א ְֶּׁר ֵׂאלֵׂי ַמ ְׁעלָה‬
preferidos apreciados (Israel), .‫ עונִׁים וְׁאומ ְִׁׁרים‬.‫ִׁירי ְׁסגֻּלָה‬
ֵׂ ‫ְׁבח‬
responden y dicen:
Adonai! es el Todopoderoso, Adonai!, :‫ יְׁי ָ הוא‬: ‫יְׁי ָ הּוא ָהאֱלהִׁים‬
es el Todopoderoso.
Los planetas del cielo dicen: “Adonai
es nuestro Señor”, y los preferidos
.‫ אומ ְִׁׁרים יְׁי ָ אֲדונֵׂנּו‬.‫ַּג ְׁל ַּגלֵׂי ַמ ְׁעלָה‬
apreciados (Israel), responden y dicen: ָ ‫ יְׁי‬.‫ עונִׁים וְׁאומ ְִׁׁרים‬.‫דְׁ גּולֵׂי ְׁסגֻּלָה‬
Adonai! es el Todopoderoso, Adonai!,
es el Todopoderoso. : ‫ יְׁי ָ הוא‬: ‫הּוא ָהאֱלהִׁים‬
Las multitudes superiores dicen: .‫ אומ ְִׁׁרים ה' אֲדונֵׂנּו‬.‫הֲמונֵׂי ַמ ְׁעלָה‬
“Adonai es nuestro Señor”, Israel en
sus desgracias y exilios responden: ‫יִׁש ְָׁראֵׂל ְׁבצ ָָרתָ ם ּו ְׁבגָלּותָ ם עונִׁים‬
Adonai! es el Todopoderoso, Adonai!, ‫ ה' הּוא‬.‫ ה' הּוא ָהאֱלהִׁים‬.‫וְׁאומ ְִׁׁרים‬
es el Todopoderoso.
: ‫ָהאֱלהִׁים‬
Adonai Melej
En esta plegaria proclamamos la eternidad de Su reinado, y recibimos sobre nosotros el
hecho de que Él reina, gobierna y maneja el mundo.
El jazán dice y la congregación repite de manera alternada, jazán y
congregación:

Adonai es rey, Adonai reinó, Adonai


reinará, para siempre eternamente.
‫ יְׁי ָ יִׁמְׁלְך לְׁעולָם‬.‫ יְׁי ָ ָמלְָך‬.‫יְׁי ָ ֶּמלְֶּך‬
: ‫ָו ֶּעד‬
Antes que los cielos y la tierra se
tendiesen, .‫ש ָחקִׁים ַוא ֲָרקִׁים נִׁמְׁתָ חּו‬
ְׁ ‫ְׁבט ֶֶּּרם‬
Adonai es Rey
.‫יְׁי ָ ֶּמלְֶּך‬

Y antes que los astros se .‫ְׁועַד לא מְׁאורות ז ָָרחּו‬


iluminasen,
Adonai reinó .‫יְׁי ָ ָמלְָך‬

Y antes que, como ropa se desgaste ‫ש ַמי ִׁם‬


ָ ‫ ְׁו‬.‫ָָארץ ַכ ֶּבגֶּד תִׁ ְׁבלֶּה‬ ֶּ ‫ְׁוה‬
la tierra, y los cielos como humo se
desvanezca. .‫ְׁכ ָעשָן נִׁ ְׁמלָחּו‬
Adonai reinará por siempre,
eternamente.
: ‫יְׁי ָ יִׁמְׁלְך לְׁעולָם ָועֶּד‬

Y hasta que no hizo la tierra y sus .‫ְׁועַד לא ָעשָה א ֶֶּּרץ וְׁחּוצות‬


alrededores
Adonai reina .‫יְׁי ָ ֶּמלְֶּך‬

Y cuando estableció criaturas sobre .‫ְׁצּורים ֲעלֵׂי א ֲָרצות‬


ִׁ ‫ּו ַב ֲהכִׁינו י‬
la tierra
Adonai reinó .‫יְׁי ָ ָמלְָך‬

Y en el momento de reunir a los ‫ֵַׂארבַע‬


ְׁ ‫ְׁועֵׂת י ְׁ ַקבֵׂץ נְׁפּוצִׁים מ‬
dispersos de los cuatro puntos
Adonai reinará por siempre, : ‫ יְׁי ָ יִׁמְׁלְך לְׁעולָם ָועֶּד‬.‫תְׁ פּוצות‬
eternamente. : ‫יְׁי ָ מלך‬
Eres exclusivo en la cualidad de
“Ehyeh asher Ehyé!; Él fue, y Él es,
‫ הּוא‬.‫מְׁיּוחָד ְׁב ֶּא ְׁהי ֶּה ֲאשֶּר ֶּא ְׁהי ֶּה‬
y Él será, Él mata y revive, antes de ‫ הּוא‬.‫ָהי ָה וְׁהּוא הוֶּה וְׁהּוא י ִׁ ְׁהי ֶּה‬
Él no existío otro poder y después de
Él no habrá otro. .‫ ְׁל ָפנָיו לא נוצַר אֵׂל‬.‫ֵׂממִׁית ּו ְׁמ ַחּי ֶּה‬
: ‫וְַׁאח ֲָריו לא י ִׁ ְׁהי ֶּה‬
Anénu
Tenga especial cuidado de no pronunciar “ANNENU” que significa “haznos sufrir”, sino
“ANEINU” o “ANENU”, que significa respóndenos. En estos días de juicio hay que
cuidarse mucho en la pronunciación.

Respóndenos, Padre nuestro,


respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו ָאבִׁינּו ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Creador nuestro,
respóndenos
. ‫בוראֵׂנּו ֲענֵׂנּו‬ ְׁ ‫ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Redentor nuestro,
respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו ּגו ֲאלֵׂנּו ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Demandante nuestro,
respóndenos
.‫דורשֵׂנּו ֲענֵׂנּו‬ ְׁ ‫ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Resplandor y belleza,
respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו הוד ְׁוהָדָ ר ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Experto en consuelos,
respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו וָתִׁ יק ְׁבנֶּחָמות ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Puro y Recto,
respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו זְַך ְׁויָשָר ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Vivo y Existente,
respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו חַי ְׁו ַקּי ָם ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Puro de vista,
respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו טְׁהור עֵׂינַי ִׁם ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Morador del cielo,
respóndenos
. ‫ש ַמי ִׁם ֲענֵׂנּו‬ ָ ‫ֲענֵׂנּו יושֵׂב‬
Respóndenos, Imponente en fuerza,
respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו ַכבִׁיר כ ַח ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Quien no es un Di-s
que desea maldad, respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו לא אֵׂל ָחפֵׂץ ב ְֶּׁרשַע ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Rey que está por
sobre todos los reyes, respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו ֶּמלְֶּך ַמ ְׁלכֵׂי ַה ְׁמ ָלכִׁים ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Temible y eminente,
respóndenos
. ‫שּגָב ֲענֵׂנּו‬ ְׁ ִׁ‫נורא ְׁונ‬ ָ ‫ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Quien apoya a los
caídos, respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו סומְֵׂך נו ְׁפלִׁים ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Quien ayuda a los
pobres, respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו עוזֵׂר דַ לִׁים ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Quien rescata y salva,
respóndenos
. ‫ֲענֵׂנּו ּפודֶּ ה ּו ַמצִׁיל ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Justo y que justifica,
respóndenos
.‫ֲענֵׂנּו צַדִׁ יק ּו ַמצְׁדִׁ יק ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Quien está cerca de
todos los que le invocan de verdad,
‫קורָאיו ֶּב ֱאמֶּת‬ ְׁ ‫ֲענֵׂנּו קָרוב ְׁלכָל‬
respóndenos .‫ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Elevado y sublime,
respóndenos
‫קורָאיו ֶּב ֱאמֶּת‬ ְׁ ‫ֲענֵׂנּו קָרוב ְׁלכָל‬
.‫ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Quien mora en los
cielos, respóndenos
. ‫ש ָחקִׁים ֲענֵׂנּו‬ְׁ ‫ֲענֵׂנּו שוכֵׂן‬
Respóndenos, Quien apoya a los
íntegros, respóndenos
: ‫ֲענֵׂנּו תומְֵׂך תְׁ מִׁימִׁים ֲענֵׂנּו‬

A continuación, mencionamos a los patriarcas, hay que pensar que somos sus descendientes
físicos e ideológicos, y tratar de adoptar sus buenas cualidades, para merecer el mérito de
ellos.

Respóndenos, Di-s de Abraham,


respóndenos
:‫ֲענֵׂנּו אֱלהֵׂי ַאב ְָׁרהָם ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, por el temor de Itzjak,
respóndenos
:‫ֲענֵׂנּו ּו ַפחַד י ִׁ ְׁצחָק ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Fuerte de Ia’akov,
respóndenos
:‫ֲענֵׂנּו ֲאבִׁיר יַעֲקב ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, escudo de David,
respóndenos
: ‫ֲענֵׂנּו ָמגֵׂן דָ וִׁד ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, El que responde en
momentos de angustia, respóndenos
: ‫ֲענֵׂנּו הָעונֶּה ְׁבעֵׂת צ ָָרה ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Di-s de la mercabá,
respóndenos
‫ֲענֵׂנּו אֱלהֵׂי ַהמ ְֶּׁר ָכבָה ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Di-s de Meir,
respóndenos
:‫ֲענֵׂנּו ֱא ָלהָא דְׁ ֵׂמאִׁיר ֲענֵׂנּו‬
Respóndenos, Piadoso y
Misericordioso, respóndenos
: ‫ֲענֵׂנּו ַרחּום ְׁוחַּנּון ֲענֵׂנּו‬
Piadoso y Misericordioso, pecamos
ante Ti, apiádate sobre nosotros.
‫ַרחּום ְׁוחַּנּון ָחטָאנּו ְׁל ָפנֶּיָך ַרחֵׂם‬
‫ָעלֵׂינּו‬
Adon Haselijot
Aunque se acostumbra a cantar esta parte, recuerde es una confesión y no meramente un
canto. Cuando diga: “Jatanu Lefaneja”, debe pensar que pequé delante de Suyo, aunque
fuera escondidas siempre será delante de Él porque nada le es oculto.

La congregación responde: “Pecamos ante Ti, apiádate de nosotros”, luego del Jazán
Patrón de indulgencias
Examinas los corazones
. ‫בוחֵׂן ְׁלבָבות‬. ‫אֲדון ַה ְׁסלִׁיחות‬
Descubres las profundidades .‫דובֵׂר צְׁדָ קות‬. ‫ּגולֶּה עֲמּוקות‬
Hablas justicia
Pecamos ante Ti, apiádate sobre
nosotros.
:‫ָחטָאנּו ְׁל ָפנֶּיָך ַרחֵׂם ָעלֵׂינּו‬
JATANU LEFANEJA RAJEM ALENU

Embellecido de maravillas,
Experto en consuelos
. ‫וָתִׁ יק ְׁבנֶּחָמות‬. ‫הָדּור ְׁבנִׁ ְׁפלָאות‬
Recuerdas el pacto de los patriarcas :‫חוקֵׂר ְׁכלָיות‬. ‫זוכֵׂר ב ְִׁׁרית ָאבות‬
Investigas las entrañas
Pecamos ante Ti, apiádate sobre
nosotros.
:‫ָחטָאנּו ְׁל ָפנֶּיָך ַרחֵׂם ָעלֵׂינּו‬
JATANU LEFANEJA RAJEM ALENU

Bueno y benéfico a las criaturas


Conoces todos los secretos
‫יודֵׂ ַע כָל‬. ‫טוב ּו ֵׂמטִׁיב ַלב ְִׁׁרּיות‬
Extingues el pecado ‫לובֵׂש‬. ‫כובֵׂש עֲונות‬. ‫נִׁסְׁתָ רות‬
Te revistes de benevolencia
:‫צְׁדָ קות‬
Pecamos ante Ti, apiádate sobre
nosotros.
:‫ָחטָאנּו ְׁל ָפנֶּיָך ַרחֵׂם ָעלֵׂינּו‬
JATANU LEFANEJA RAJEM ALENU

Lleno de méritos
Temible en alabanzas
. ‫נורא תְׁ הִׁלות‬ָ . ‫ָמלֵׂא זַכִּׁיּות‬
Perdonas pecados :‫עונֶּה ְׁבעֵׂת צָרות‬. ‫סו ֵׂל ַח עֲונות‬
Respondes en el momento de
angustias
Pecamos ante Ti, apiádate sobre
nosotros.
:‫ָחטָאנּו ְׁל ָפנֶּיָך ַרחֵׂם ָעלֵׂינּו‬
JATANU LEFANEJA RAJEM ALENU

Obras salvaciones
Pronosticas el futuro
. ‫צופֶּה עֲתִׁ ידות‬. ‫ּפועֵׂל י ְׁשּועות‬
Programas a las generaciones . ‫רוכֵׂב ע ֲָרבות‬. ‫קורא הַדורות‬ ֵׂ
Montas lo cielos
Escuchas las plegarias :‫תְׁ מִׁים דֵׂ עות‬. ‫שו ֵׂמ ַע תְׁ פִׁלות‬
Eres íntegro en Tus ideas
Pecamos ante Ti, apiádate sobre
nosotros.
:‫ָחטָאנּו ְׁל ָפנֶּיָך ַרחֵׂם ָעלֵׂינּו‬
JATANU LEFANEJA RAJEM ALENU
Di-s Piadoso es Tu
nombre; Di-s EL RAJÚM SHIMJA; EL
‫אֵׂל‬. ‫שמְָׁך‬
ִׁ ‫אֵׂל ַרחּום‬
Misericordioso es Tu JANÚN SHIMJA; EL ‫אֶּרְך‬
ֶּ ‫אֵׂל‬. ‫שמְָׁך‬ ִׁ ‫חַּנּון‬
nombre; Poderoso Lento EREJ APAYIM SHIMJÁ;
en ira es Tu nombre; MALÉ RAJAMÍN ‫ ָמלֵׂא‬. ‫שמְָׁך‬ ִׁ ‫ַא ַּפי ִׁם‬
Lleno de piedad es Tu
nombre, en nosotros es
SHIMJÁ; BANÚ NIKRÁ
SHIMJÁ; ADONAI ASÉ
‫בָנּו‬. ‫שמְָׁך‬ ִׁ ‫ַר ֲחמִׁים‬
llamado Tu nombre; LAMAÁN SHEMEJÁ. ‫ה ' ֲעשֵׂה‬. ‫שמְָׁך‬ ִׁ ‫נִׁק ְָׁרא‬
Adonai hazlo por Tu
nombre. :‫שמֶָּך‬ ְׁ ‫ְׁל ַמעַן‬

Adonai agrácianos y levántanos.

Y en el libro de la vida, Recuérdanos y bendícenos.

Adonai! En el día de la salvación notifícanos y apiádate de nosotros.

Y en el libro de la vida, Recuérdanos y bendícenos.

Adonai conmuévanse por favor tus misericordias sobre nosotros.

Y en el libro de la vida, Recuérdanos y bendícenos.

Adonai! Colócanos como un sello sobre el corazón

Y en el libro de la vida, Recuérdanos y bendícenos.

Adonai!, lucha nuestras luchas y pelee contra nuestros enemigos.

Y en el libro de la vida, Recuérdanos y bendícenos.

Adonai bendice nuestro alimento y nuestra agua

Y en el libro de la vida, Recuérdanos y bendícenos.

Al suplicar a Di-s que recuerde el mérito de nuestros patriarcas, nos estamos


tácitamente comprometiendo a asemejarnos en sus virtudes exclusivas.

Adonai hazlo por Tu nombre.


‫שמֶָּך‬
ְׁ ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por Abraham, el


ciudadano que se mantuvo integro
‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ַאב ְָׁרהָם ֶּאז ְָׁרח‬
ante Tí .‫תְׁ מִׁימֶָּך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por Itzjak, sacrificado


en Tu sala
‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן י ִׁ ְׁצחָק נֶּ ֱעקַד‬
.‫בְׁאּו ַלמֶָּך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por Ia’akov, respondido


con una escalera desde las alturas
‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יַעֲקב נֶּ ֱענָה ְׁב ֻּסלָם‬
‫ִׁממְׁרומֶּיָך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por Moshé el más fiel ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן משֶּה נֶּ ֱאמָן ְׁבכָל‬
de tu casa
.‫בֵׂיתֶָּך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por Aharón, sacerdote ‫אּוריָך‬


ֶּ ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ַאהֲרן ִׁכהֵׂן ְׁב‬
de Tus Urim y Tumin
.‫וְׁתֻּ מֶּיָך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA
Adonai hazlo por el mérito de Yosef, ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן זְׁכּות יוסֵׂף ָאסִׁיר‬
Tu justo, prisionero
.‫צַדִׁ יקֶָּך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por David, quien


entonaba dulces canticos
‫נְׁעִׁים‬ ‫דָ וִׁד‬ ‫ְׁל ַמעַן‬ ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה‬
.‫זְׁמִׁירותֶּ יָך‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫ש ָראֵׂל ַעמֶָּך‬
ְׁ ִׁ ‫וְׁחּוסָה עַל י‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por Pinjas, celoso por ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ּפִׁינְׁחָס זְַך ִׁקּנֵׂא‬
Tu honor
.‫שמֶָּך‬
ְׁ ‫ִׁל‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por el Rey Salomón


que construyó una casa por Tu
‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ֶּמלְֶּך שְׁלמה ָבנָה‬
nombre .‫שמֶָּך‬ְׁ ‫ַבי ִׁת ִׁל‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai hazlo por los asesinados e


incinerados por unificar la santidad
‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן הֲרּוגִׁים ּושְׁרּופִׁים‬
de Tu nombre .‫שמֶָּך‬
ְׁ ‫עַל י ִׁחּוד קְׁדֻּ שַת‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA

Adonai, hazlo por Tu nombre


.‫שמֶָּך‬
ְׁ ‫יְׁי ָ ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן‬
Congregación:
Y apiádate de Israel tu pueblo
:‫וְׁחּוסָה עַל יִׁש ְָׁראֵׂל ַעמֶָּך‬
VEJUSA AL ISRAEL AMEJA
(En orden alfabético)

Hazlo por Tu nombre .‫שמְָך‬ ְׁ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן‬


Hazlo por Tu verdad .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ֲאמִׁתְָך‬
Hazlo por Tu pacto .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ב ְִׁׁריתָ ְך‬
Hazlo por Tu grandeza . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ּגָדְׁ לְָך‬
Hazlo por Tu Ley .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן דָ תְָך‬
Hazlo por Tu resplandor .‫ֲדָרְך‬
ָ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ה‬
Hazlo por Tu promesa .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן וִׁיעּודָ ְך‬
Hazlo por Tu recuerdo . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן זִׁכ ְָׁרְך‬
Hazlo por Tu favor .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ַחסְׁדְָך‬
Hazlo por Tu bondad . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן טּובְָך‬
Hazlo por Tu rectitud . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יָש ְָׁרְך‬
Hazlo por Tu honor .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן כְׁבודְָך‬
Hazlo por Tu estudio . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמ ַען לִׁמּודְָך‬
Hazlo por Tu reinado .‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ַמלְׁכּותְָך‬
Hazlo por Tu eternidad . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן נִׁ ְׁצחְָך‬
Hazlo por Tu secreto . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן סודְָך‬
Hazlo por Tu poderío . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ֻּעז ְָך‬
Hazlo por Tu belleza . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ְּׁפא ֵָׂרְך‬
Hazlo por Tu justicia . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן צִׁדְׁ קָתָ ְך‬
Hazlo por Tu santidad . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן קְׁדֻּ שָתָ ְך‬
Hazlo por Tu piedad . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ַר ֲחמָנּותָ ְך‬
Hazlo por Tu Divina Presencia . ‫שכִׁינָתְָך‬ ְׁ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן‬
Hazlo por Tu Torá : ‫ורתְָך‬ ָ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ת‬

(La congregación contesta Amén)


Hazlo por Tu Abraham, Itzjak, Ia’akov . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ַאב ְָׁרהָם י ִׁ ְׁצחָק ְׁויַעֲקב‬
Hazlo por Moshé y Aharón . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן משֶּה וְַׁאהֲרן‬
Hazlo por Yosef, David y Shelomó . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יוסֵׂף דָ וִׁד ּושְׁלמה‬
Hazlo por Ierushalaim, ciudad santa .‫ש ַלי ִׁם עִׁיר הַקדֶּ ש‬ ָ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן י ְׁרּו‬
Hazlo por Tzión donde reposa Tu
honor
. ‫שכַן כְׁבודְָך‬ ְׁ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן צִּׁיון ִׁמ‬
Hazlo por la destrucción de Tu casa .‫שמֲמּות הֵׂי ָכלְָך‬ ִׁ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן‬
Hazlo por los pobres de Israel . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יִׁש ְָׁראֵׂל ָה ֲענִּׁי ִׁים‬
Hazlo por los indigentes de Israel . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יִׁש ְָׁראֵׂל הַדַ לִׁים‬
Hazlo por Israel, de aquellos que ‫ַהשְׁרּוי ִׁים‬ ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יִׁש ְָׁראֵׂל‬
están ahogados en problemas.
. ‫ְׁבצָרות‬
Hazlo por los huérfanos y las viudas . ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן י ְׁתומִׁים וְַׁא ְׁלמָנות‬
Hazlo por los bebes lactantes
. ‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן יונְׁקֵׂי שָדַ י ִׁם‬
Hazlo por los bebes no lactantes
.‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן ּגְׁמּולֵׂי ָחלָב‬
Hazlo por los niños pequeños que no
han pecado.
‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמעַן תִׁ ינוקות שֶּל בֵׂית ַרבָן‬
: ‫שֶּלא ָחטְׁאּו‬

Hazlo por Ti, si no por nosotros.


‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמ ֲענְָך אִׁם לא ְׁל ַמ ֲענֵׂנּו‬
Hazlo por Ti y sálvanos.
‫ֲעשֵׂה ְׁל ַמ ֲענְָך וְׁהושִׁיעֵׂנּו‬
Sálvanos y respóndenos hoy y en
cada día y día a nuestros rezos,
‫הושִׁיעֵׂנּו ַו ֲענֵׂנּו הַּיום ּו ְׁבכָל יום‬
pues nuestra alabanza eres Tú. :‫וָיום בִׁתְׁ ִׁפלָתֵׂ נּו כִׁי תְׁ ִׁהלָתֵׂ נּו אָתָה‬

Uno es nuestro Todopoderoso,


Grande es nuestro Señor. Santo y
‫ קָדוש‬.‫ ּגָדול אֲדונֵׂנּו‬.‫ֶּאחָד אֱלהֵׂינּו‬
temible es Su nombre. :‫ורא שְׁמו‬
ָ ‫וְׁנ‬
Pues grande sobre el Cielo es tu
benevolencia. Y hasta el firmamento
‫ ְׁועַד‬.‫ש ַמי ִׁם ַחסְׁדֶּ ָך‬
ָ ‫כִׁי גָדול ֵׂמעַל‬
Tu verdad.
:‫ש ָחקִׁים ֲאמִׁתֶּ ָך‬
ְׁ
Porque grande sobre el cielo es tu
benevolencia, y hasta el firmamento
.‫כִׁי גָדול אַתָ ה וְׁעשֵׂה נִׁ ְׁפלָאות‬
Tu verdad, porque grande eres Tu y : ‫אַתָ ה אֱלהִׁים ְׁלבַדֶָּך‬
haces maravillas, solo Tu.

Derrama Tu furia a las naciones que


‫שְׁפְך ֲחמָתְׁ ָך אֶּל הַּגוי ִׁם ֲאשֶּר לא‬
no te conocen y sobre los reinados ‫שמְָׁך‬
ִׁ ‫ ֲאשֶּר ְׁב‬.‫ ְׁועַל ַמ ְׁמלָכות‬.‫י ְׁדָ עּוָך‬
que no invocan Tu Nombre.
: ‫לא ק ָָראּו‬
Por la Santidad de Tu Nombre hazlo
y no por nosotros, no por nosotros
: ‫שמְָׁך ֲעשֵׂה וְׁלא לָנּו‬ ִׁ ‫ִׁלקְׁדֻּ שַת‬
Adonai no por nosotros, sino por Tu ‫שמְָׁך תֵׂן‬ ִׁ ‫ כִׁי ְׁל‬.‫לא לָנּו יְׁי ָ לא לָנּו‬
Nombre da honor a Tu benevolencia
y a Tu verdad. :‫ עַל ַחסְׁדְׁ ָך עַל ֲאמִׁתֶָּך‬.‫כָבוד‬

¿Por qué dirán los gentiles: donde


‫ ַאּי ֵׂה נָא‬.‫ָלמָה יאמְׁרּו הַּגוי ִׁם‬
está ahora vuestro Di-s? : ‫אֱלהֵׂיהֶּם‬

Nuestro Di-s está en los Cielos,


‫ ֶּאחָד אֱלהֵׂינּו‬.‫ש ַמי ִׁם‬ ָ ‫וֵׂאלהֵׂינּו ַב‬
único es nuestro Di-s a quien .‫ עֵׂדּותֵׂ נּו ְׁבכָל יום ַּפ ֲע ַמי ִׁם‬.‫ש ַמי ִׁם‬
ָ ‫ַב‬
atestiguamos cada día dos veces:
vivo y existente es El, lleno de gracia .‫ ָמלֵׂא ַר ֲחמִׁים הּוא‬.‫חַי ְׁו ַקּי ָם הּוא‬
es El, lleno de virtud es El. Todo lo
que desea hizo en el cielo y en la
‫ כָל ֲאשֶּר ָחפֵׂץ‬.‫ָמלֵׂא זַכִּׁיּות הּוא‬
tierra. No hay quien diga a El: ¿Qué ‫ אֵׂין מִׁי‬.‫ָָארץ‬ ֶּ ‫ש ַמי ִׁם ּוב‬ ָ ‫ָעשָה ַב‬
haces? Y no hay quien le diga a El
¿Qué obras? Pues todo es obra de
‫ ְׁואֵׂין מִׁי‬.‫יאמַר לו מַה תַ ֲעשֶּה‬
sus manos ‫ כִׁי הַכל‬.‫יאמַר לו מַה תִׁ ְׁפ ַעל‬
: ‫ַמ ֲעשֵׂה י ָדָ יו‬

Eloheinu Shebashamaim:
Es importante contestar Amen para concientizarse de lo que está pidiendo, conteste Amen
en cada ocasión y no se incomode por tantas veces.
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
escucha nuestro clamor y acepta ְׁ ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם‬
‫שמַע קולֵׂנּו‬
nuestra plegaria con voluntad.
Amen : ‫ְׁו ַקבֵׂל תְׁ ִׁפלָתֵׂ נּו ב ְָׁרצון‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
no nos destruyas en nuestra
diáspora, destruye a los que se
‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ַאל תְׁ ַאבְׁדֵׂ נּו‬
levantan contra nosotros para mal. :‫ְׁארְך ּגָלּותֵׂ נּו‬
ֶּ ‫ב‬
Amen
‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ב ְִׁׁריתְׁ ָך זְׁכר‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
recuerda tu pacto y no lo olvides. ‫ ב ֵָׂרְך אֶּת ַל ְׁחמֵׂנּו‬:‫ש ָכחֵׂנּו‬ ְׁ ִׁ‫וְַׁאל ת‬
Bendice nuestro alimento y nuestra ‫ ַבש ְֵׁׂרנּו בְׁשורות‬: ‫ְׁואֶּת מֵׂימֵׂינּו‬
agua, danos buenas noticias
cancelando todos los decretos duros ‫ ַבטֵׂל ֵׂמ ָעלֵׂינּו כָל ְּׁגזֵׂרות‬: ‫טובות‬
y malos en nuestra contra. Amen
:‫קָשות ו ְָׁרעות‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ַּגלֵׂה כְׁבוד‬
descubre el honor de Tu reinado
sobre nosotros; decreta sobre ‫ּגְׁזר ָעלֵׂינּו‬: ‫ַמלְׁכּותְָׁך ָעלֵׂינּו ְׁמה ֵָׂרה‬
nosotros buenos decretos. Amen : ‫ְּׁגזֵׂרות טובות‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
te buscamos, preséntate a nosotros; ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם דְׁ ַרשְׁנּוָך‬
reclama nuestra sangre de manos ‫דְׁ רש דָ מֵׂינּו ִׁמּי ַד‬: ‫ִׁה ָמצֵׂא לָנּו‬
de quienes atentan contra nosotros.
Amen : ‫ָקמֵׂינּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ֵׂהעָתֵׂ ר לָנּו‬
acepta nuestra plegaria, hoy y cada
día. Haznos retornar en Teshuvá : ‫הַּיום ּו ְׁבכָל יום וָיום בִׁתְׁ ִׁפלָתֵׂ נּו‬
integra delante Tuyo Amen :‫ש ֵׂלמָה ְׁל ָפנֶּיָך‬
ְׁ ‫ַה ֲחז ִֵׁׂירנּו בִׁתְׁ שּובָה‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
y no nos avergoncemos de nuestra ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם וְַׁאל תְׁ בִׁישֵׂנּו‬
esperanza. E invocaremos y Tu nos
responderás. Amén. :‫ ְׁונִׁק ְָׁרא ְׁואַתָ ה תַ ֲענֵׂנּו‬: ‫שב ְֵׁׂרנּו‬
ִׁ ‫ִׁמ‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם זָכ ְֵׁׂרנּו‬
recuérdanos con buen recuerdo
delante de Ti y decláranos inocentes ‫זַכֵׂנּו‬: ‫ִׁמ ְׁל ָפנֶּיָך‬ ‫טוב‬ ‫ְׁבזִׁכְׁרון‬
en nuestro juicio Amen : ‫בְׁדִׁ ינֵׂנּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
apiádate de nosotros, de nuestros ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַשָ ַמיִּם חֲמל ָעלֵׂינּו‬
niños y de nuestros bebes. : ‫ְׁועַל עו ָללֵׂינּו‬ ‫ַטּפֵׂינּו‬ ‫ְׁועַל‬
Compadécete y apiádate de
nosotros. Amen : ‫חּוס ו ְַׁרחֵׂם ָעלֵׂינּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
purifícanos de nuestros pecados,
‫ַטה ֲֵׂרנּו‬ ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם‬
purifica nuestras impurezas Amen : ‫ ַטה ֲֵׂרנּו ִׁמ ֻּטמְׁאותֵׂ ינּו‬: ‫ֵׂמעֲונֵׂינּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
conmuévase por favor Tu
‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם יֶּהֱמּו נָא‬
misericordia sobre nosotros Amen : ‫ַר ֲחמֶּיָך ָעלֵׂינּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם כָתְׁ בֵׂנּו ְׁב ֵׂספֶּר‬
inscríbenos en el Libro de la Vida
buena, inscríbenos en el Libro de
‫כָתְׁ בֵׂנּו ְׁב ֵׂספֶּר צַדִׁ יקִׁים‬: ‫ַחּי ִׁים טובִׁים‬
los justos y devotos, inscríbenos en : ‫ כָתְׁ בֵׂנּו ְׁב ֵׂספֶּר זָכִּׁיות‬: ‫ַו ֲחסִׁידִׁ ים‬
el Libro de los Méritos, inscríbenos
en el Libro de Rectos e Íntegros,
‫ְׁשָרים‬ִׁ ‫י‬ ‫ְׁב ֵׂספֶּר‬ ‫כָתְׁ בֵׂנּו‬
inscríbenos en el Libro de Alimento ‫ְׁב ֵׂספֶּר מְׁ זונות‬ ‫כָתְׁ בֵׂנּו‬: ‫ּותְׁ מִׁ ימִׁים‬
y buen sustento Amen : ‫ּופ ְַׁרנָסָה טובָה‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
oprime a nuestros opresores, no
‫אֱ להֵינּו ָשֶָׁבַש ַמיִּם כְׁבש אֶּת‬
nos extermines Amen : ‫ ָכלָה ַאל תַ עַש ִׁעמָנּו‬: ‫כו ְׁבשֵׂנּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫שה‬ ֵׂ ‫אֱ להֵינּוָשֶׁ בַש ַמיִּם ְׁל ַמ ֲענְָך ֲע‬
hazlo por Ti si no por nosotros;
presiona a los que nos presionan, y
‫ ְׁלחַץ אֶּת‬: ‫ְׁל ַמ ֲענֵׂנּו‬ ‫אִׁם לא‬
combate a los que nos guerrean. : ‫לו ֲחצֵׂינּו‬
Amen
: ‫ְׁלחַם אֶּת לו ֲחמֵׂינּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
colma las peticiones de nuestro ‫ַמלֵׂא‬ ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם‬
corazón para bien y para Tu servicio
Amen : ‫שאֲלות ִׁלבֵׂנּו לְׁטובָה ַלעֲבודָ תֶּ ָך‬ ְׁ ‫ִׁמ‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם נְׁקם אֶּת‬
venga en nuestra venganza Amen
: ‫נִׁ ְׁקמָתֵׂ נּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
apóyanos en nuestra caída; apoya a ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם סְׁמְך ֶּאת‬
la Tienda caída de David Amen
‫סְׁמְך אֶּת ֻּסכַת דָ וִׁד‬: ‫נְׁפִׁילָתֵׂ נּו‬
:‫הַּנו ֶּפלֶּת‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
responde nuestra plegaria, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ֲענֵׂה אֶּת‬
respóndenos el día que invocamos; - ‫ ַעּנֵׂה‬: ‫ ֲענֵׂנּו בְׁיום ק ְָׁראֵׂנּו‬: ‫ירתֵׂ נּו‬ ָ ִׁ‫עֲת‬
haz sufrir a los que nos hacen sufrir
- Amen : ‫ְׁמ ַעּנֵׂנּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ּפְׁדֵׂ נּו מִׁידֵׂי‬
rescátanos de manos de nuestros
enemigos. Rescátanos de manos ‫ּפְׁדֵׂ נּו מִׁידֵׂ י יִׁצ ְֵׁׂרנּו‬: ‫כָל אויְׁבֵׂינּו‬
del instinto malo. Amen : ‫ָה ַרע‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
ordena para nosotros Tus
‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ַצּוֵׂה אִׁתָ נּו‬
bendiciones; ordena para nosotros ‫אִׁתָ נּו‬ ‫ ַצּוֵׂה‬: ‫ב ְִׁׁרכותֶּ יָך‬
Tus salvaciones; Justifícanos en tus
juicios, justifícanos en nuestro : ‫ש ָּפטֶּיָך‬
ְׁ ‫ְׁב ִׁמ‬ ‫צַדְׁ קֵׂנו‬: ‫י ְׁשּועותֶּ יָך‬
edicto. Amen :‫צַדְׁ קֵׂנּו בְׁדִׁ ינֵׂנּו‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
acerca a nosotros el fin de la ‫אֱ להֵינּוָשֶׁ בַש ַמיִּם ק ֵָׂרב לָנּו קֵׂץ‬
redención, acerca a nosotros el día ‫יום‬ ‫לָנּו‬ ‫ק ֵָׂרב‬: ‫ַה ְּׁג ֻּאלָה‬
de la salvación, acércanos a Tu
servicio Amen : ‫ק ְָׁרבֵׂנּו ַלעֲבודָ תֶּ ָך‬: ‫ַהי ְׁשּועָה‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
lucha nuestra lucha y redímenos,
fíjate en la pobreza de tu pueblo ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם ִׁריבָה ִׁריבֵׂנּו‬
Israel; (Aquí puede especificar el
nombre de algún enfermo, diciendo
:‫ ְׁראֵׂה ָב ֳענִׁי ַעמְָׁך יִׁש ְָׁראֵׂל‬: ‫ּוגְָׁאלֵׂנּו‬
de la siguiente manera: Fulano hijo ‫ַעמְָׁך‬ ‫חולֵׂי‬ ‫כָל‬ ‫* ְׁרפָא‬
de Fulano.) Sana todos los
enfermos de tu pueblo Israel, : ‫שעָה‬ ָ ‫ ְׁראֵׂה בְׁדחַק ַה‬: ‫יִׁש ְָׁראֵׂל‬
socórrelos al momento Amen
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫שעֵׂה אֶּת‬ְׁ ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם‬
atiende nuestro clamor. Pon paz
entre nosotros. Trae sosiego en ‫שִׁית‬: ‫שִׁית שָלום בֵׂינֵׂינּו‬: ‫ש ְׁועָתֵׂ נּו‬ ַ
nuestras mansiones Amen : ‫ְַׁארמְׁנותֵׂ ינּו‬
ְׁ ‫ש ְׁלוָה ב‬
ַ
Nuestro Di-s que mora en los cielos, ‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם תֵׂ ן שָלום‬
pon paz en la tierra, pon saciedad
en el mundo; pon paz en el reinado;
: ‫שבָע בָעולָם‬ ָ ‫תֵׂ ן‬: ‫ָָארץ‬ ֶּ ‫ב‬
pon rocío y lluvia para bendición en ‫תֵׂ ן טַל ּו ָמטָר‬: ‫תֵׂ ן שָלום ַב ַמלְׁכּות‬
su tiempo en la tierra; da semilla al
sembrador y pan para el ‫תֵׂ ן ז ֶַּרע‬: ‫ָָארץ‬ ֶּ ‫ִׁלב ְָׁרכָה ְׁבעִׁתו ב‬
consumidor; da pan para la boca de ‫תֵׂ ן ֶּלחֶּם ְׁלפִׁי‬: ‫ַזור ַע ְׁו ֶּלחֶּם לָאוכֵׂל‬
ֵׂ ‫ל‬
los niños hasta saciarse Amen
: ‫ַהטָף לָשבַע‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
establece nuestra plegaria como un
‫תִׁ כון‬ ‫ָשֶׁ בַש ַמיִּם‬ ‫אֱ להֵינּו‬
incienso delante de Ti Amen : ‫ְׁטרת ְׁל ָפנֶּיָך‬
ֶּ ‫תְׁ ִׁפלָתֵׂ נּו ק‬
‫אֱ להֵינּו ָשֶׁ בַש ַמיִּם עֲשֵׂ ה עִׁמָנּו אות‬
Nuestro Di-s que mora en los cielos,
haz para nosotros una señal bien; .‫עֲשֵׂ ה עִׁמָ נּו אות לִׁישּועָה‬. ‫לְׁטובָה‬
haz para nosotros una señal para ‫ י ְִׁׁראּו‬.‫עֲשֵׂ ה ִׁעמָנּו אות ל ְַׁרחֲמִׁים‬
salvación; haz para nosotros una
señal para misericordia. Amen .‫ יֶּחֱזּו אויְׁבֵׂינּו ְׁוי ִׁ ָכלְׁמּו‬.‫שונְׁאֵׂ ינּו ְׁוי ֵׂבושּו‬
: ‫כִׁי אַתָ ה יְׁי ָ ֲעז ְַׁרתָ נּו ְׁונִׁחַמְׁתָ נּו‬
EL MELEJ
Poderoso Rey que se asienta sobre el ‫חמִׁים‬ ֲ ‫אֵׂל ֶּמלְֶּך יושֵׂב עַל ִׁכסֵׂא ַר‬
trono de la misericordia, y se
conduce con devoción. Perdona los ‫ מוחֵׂל עֲונות עַמו‬.‫חסִׁידּות‬ ֲ ‫ּומִׁתְׁ נַהֵׂג ַב‬
pecados de Su pueblo, pasa por alto ‫ַרבֶּה‬
uno a uno, aumenta el perdón a los
ְׁ ‫ מ‬.‫ַמ ֲעבִׁיר ִׁראשון ִׁראשון‬
pecadores y la indulgencia a los .‫שעִׁים‬ ְׁ ‫ ּו ְׁסלִׁיחָה לַּפו‬.‫ְׁמחִׁילָה ַל ַחטָאִׁ ים‬
trasgresores. Haz caridad a todo
cuerpo y espíritu; no les retribuyas
‫ לא‬.‫עושֶּה צְׁדָ קות עִׁם כָל ָבשָר וְׁרּו ַח‬
conforme a sus maldades. Poderoso ‫הורתָ נּו‬ ֵׂ ‫ אֵׂל‬.‫כ ְָׁרעָתָ ם ָלהֶּם ּגומֵׂל‬
nos enseñaste a decir las trece
cualidades, recuérdanos hoy el
‫ ז ְׁכר לָנּו‬.‫לומַר ִׁמדות שְׁלש ֶּעש ְֵׁׂרה‬
pacto de los trece como lo enseñaste ‫ כְׁמו‬.‫ְׁרה‬ ֵׂ ‫הַּיום ב ְִׁׁרית שְׁלש ֶּעש‬
al Principal Humilde. Y así está
escrito en Tu Tora: “y bajó Adonay
‫ ְׁוכֵׂן כָתּוב‬.‫שֶּהודַ עְׁתָ ֶּל ָענָו ִׁמקֶּדֶּ ם‬
en la nube, se paró junto a él y ‫עמו‬ ִׁ ‫ ַוּי ֵֶּׂרד יְׁי ָ ֶּב ָענָן ַוּי ִׁתְׁ יַצֵׂב‬: ‫ְׁתורתָ ְך‬
ָ ‫ב‬
llamó el Nombre de Di-s diciendo:
: ‫ ְׁושָם נֶּ ֱא ַמר‬.ָ ‫ יְׁי‬,‫ ַוּיִׁק ְָׁרא ְׁבשֵׂם‬.‫שָם‬

Vaya’abor: (Es importante recitar esta poesía con concentración ya que


representan el fundamento de los trece atributos de misericordia divina.
Hashem dijo a Moshé que al recitarlos en un momento difícil, El escucharía y
perdonaría).

Y pasó Adonai sobre su VAIABOR ADONAI AL ָ‫ַויַעֲבר י ְָי עַלָפניו‬


rostro y llamó: PANAV VAIKRÁ
ָ‫ַויִּקְרא‬
Adonai (pausa) Adonai, ADONAI, ADONAI, (1)EL
(1)Todopoderoso, (2)Piadoso,
y (3)Misericordioso, (4)lento
RAJUM(2) VEJANUM(3) ‫יְי ָי ְָי אאֵׂל ב ַרחּום‬
EREJ(4) APAYIM(5),
(5)para la ira, (6)Grande en
VERAB JESED(6), ‫ דא ֶֶּּרְך ה ַא ַּפי ִׁם‬,‫ג ְׁוחַּנּון‬
misericordia, (7)Fiel,
(8)conserva los favores
VEEMET(7):
NOTZER JESED(8)
: ‫וו ְַׁרב ֶּחסֶּד ז ֶּו ֱאמֶּת‬
(9)para miles
generaciones, (10)perdona
de
LA’AFIM(9) NOSE ‫חנצֵׂר ֶּחסֶּד ט ָל ֲא ָלפִׁים‬
AVON(10) VAFESHA‘(11)
el pecado y (11)el descuido,
(12)el error y (13)lo limpia” VEJATAÁ(12) ‫ינשֵׂא עָון יא ָו ֶּפשַע‬
VENAKE(13). : ‫ יג ְׁונַקֵׂה‬,‫יב ְׁו ַחטָָאה‬

Y perdonarás nuestros VESALAJTÁ


pecados y nuestras LA’AVOTENU
‫ַלעֲונֵׂנּו‬ ָ‫ְׁו ָס ַלחְׁת‬
faltas y nos poseerás. ULJATATENU : ‫ּו ְׁל ַחטָאתֵׂ נּו ּונְׁ ַחלְׁתָ נּו‬
UNJALTANU

Porque en este día KI BAIOM HAZÉ


expiará sobre ustedes IEJAPER ALEJEM
‫כִׁי בַּיום ַהז ֶּה י ְׁ ַכּפֵׂר‬
para purificarlos de LETAHER ETJÉM .‫ֲעלֵׂיכֶּם ְׁל ַטהֵׂר אֶּתְׁ כֶּם‬
todas vuestras faltas. MIKOL JATOTENU
LIFNÉ ADONAI TITÁRU ‫מִׁכל חַטאתֵׂ יכֶּם ִׁל ְׁפנֵׂי‬
: ‫יְׁי ָ תִׁ ְׁטהָרּו‬
Eshmea
En algunas comunidades sefardíes acostumbran agregar aquí un verso
que su significado es “Quiero oír que es lo que hablará el Todopoderoso”,
insinuando que después de tanto rezar que Di’s oiga mis plegarias, ahora,
quiero oír sus palabras, sus precepto o su aceptación a los rezos

Una persona con voz potente grita:


ESHMEA MA YEDABÉR HAÉL ADONAI!

También podría gustarte