Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Es esta una entrevista ficticia a Francisco Moreno en la que, al hilo de un cuestionario, se han enlazado fragmentos de su libro: Qu espaol ensear, Arco/libros, Madrid, 2000, notas tomadas en el seminario celebrado en Mnich
y respuestas inditas de Francisco Moreno. Todo el texto ha sido revisado y autorizado por el entrevistado.
36
38
I.
CP: En tu libro Qu espaol ensear, presentas unos cuadros sinpticos realmente muy tiles de la caracterizacin de estas reas geolectales del espaol.
Hasta qu punto crees que un profesor de espaol debera estar familiarizado
con ellas?
FM: La labor del profesor de espaol tambin es conocer y explicar con claridad hasta qu punto llega la diversidad y la unidad de la lengua, as como qu
significado social y lingstico tienen sus nombres. El profesor de espaol como
lengua segunda o extranjera debe tener una formacin bsica y disponer de una
informacin adecuada sobre la realidad dialectal de la lengua que ensea. Ms
concretamente, es importante que conozca los caracteres fundamentales de las
variedades de Europa y Amrica, por ser las mayoritarias y las ms extensas. Eso
no quiere decir que la clase de lengua espaola general deba transformarse en una
continua leccin de dialectologa.
CP: En los cursos de formacin para profesorado de ELE pocas veces se introduce un mdulo sobre las variedades del espaol. Crees que se trata de un elemento fundamental, especialmente para quienes no han estudiado Filologa hispnica, o que es un tema que puede afrontarse con un poco de sentido comn?
FM: El sentido comn es algo esencialmente relativo. En este caso, lo que es
perfectamente lgico para un profesor de espaol en Filipinas, puede carecer de
sentido para un profesor de California. La realidad del espaol es como es, pero
puede llevarse a la enseanza desde perspectivas diferentes. Por eso creo que es
39
importante que se conozcan las variedades del espaol, sus caracteres ms destacados y, a partir de un buen conocimiento de la realidad, abordar las dificultades
que supone su tratamiento en el proceso de enseanza.
CP: Cules son las fuentes a las que puede recurrir un profesor para informarse o resolver sus dudas sobre este tema?
FM: Las fuentes principales son los manuales generales de dialectologa, los
trabajos de investigacin geolingstica y los estudios monogrficos sobre hablas
especficas. Tambin son tiles los diccionarios que incluyen informacin sobre la
procedencia y el uso de las voces en ellos contenidas y, especialmente, aquellos
que recogen el lxico de determinados territorios.
Entre los manuales generales ms actualizados y tiles sobre la diversidad geogrfica del espaol destacara:
t ALVAR, MANUEL (dir.), Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa, Barcelona, Ariel, 1996.
t ALVAR, MANUEL (dir.), Manual de dialectologa hispnica. El espaol de
Amrica, Barcelona, Ariel, 1996.
t VAQUERO, MARA, El espaol de Amrica, I. Pronunciacin, Madrid, Arco/
Libros, 1998.
t VAQUERO, MARA, El espaol de Amrica, II. Morfosintaxis y lxico, Madrid,
Arco/Libros, 1998.
El Manual de dialectologa hispnica, dirigido por Manuel Alvar, es un texto universitario que, aunque en algn momento puede ser de comprensin dificultosa para quien no est muy familiarizado con la terminologa lingstica, es la
obra con mayor nivel de informacin sobre el espaol de Espaa y de Amrica.
El manual de Mara Vaquero, El espaol de Amrica, es una sntesis clara de la
situacin actual del espaol en Amrica. Merece destacarse la sencillez con que
se explican cuestiones tan complejas como el seseo o las formas de tratamiento en
relacin con los usos verbales.
Si de lo que se trata es de conseguir informacin de la situacin lingstica de
diversos territorios hispnicos, pueden consultarse:
t ALVAR, MANUEL (coord.), Lenguas peninsulares y proyeccin hispnica, Madrid, Fundacin Friedrich Ebert-Instituto de Cooperacin Iberoamericana, 1986.
t LASTRA, YOLANDA, Sociolingstica para hispanoamericanos, Mxico, El Colegio de Mxico, 1992.
Por lo que se refiere a obras de investigacin geolingstica, disponemos, en
cuanto al lxico, del proyecto Variacin Lxica del Espaol en el Mundo, coordinado por Hiroto Ueda y Yoshihiro Takagaki, que rene peridicamente informes
lxicos de varias decenas de capitales hispnicas. Algunas muestras pueden con40
ra fila. As lo han hecho desde hace bastante tiempo y lo siguen haciendo muchos
profesores de espaol para extranjeros. Ahora, ante la cuestin lengua escrita o
lengua hablada?, el modelo adecuado para la enseanza de la lengua podra hallarse en el terreno de la lengua escrita menos artificiosa y de la lengua hablada
menos descuidada; dejamos a un lado, claro est, cualquier consideracin sobre
enseanzas para fines especficos o para contextos o intereses muy particulares.
Siguiendo esta lnea de argumentacin, si se considera necesario que la variedad
de lengua enseada sea prestigiosa, los usos que estn en mejores condiciones de
elevarse a la categora de modelo son los de las personas de mayor prestigio, las
variedades mejor consideradas en las comunidades hispano-hablantes.
CP: Se dice que debemos aceptar las variantes del espaol que un alumno
haya decidido adoptar o a la que su proceso de aprendizaje le haya llevado, siempre y cuando sea coherente con esa variedad. Sin embargo, un alumno puede
haber tenido profesores cubanos, argentinos, gallegos y valencianos, adems de
haber realizado un curso de espaol en Quito y haber pasado unas largas vacaciones en Madrid. Caso este muy comn entre, por ejemplo, alumnado de este centro. Crees que un alumno es capaz de ser coherente, de evitar mezclar el pretrito
perfecto con las guaguas?
FM: La coherencia es algo que debe proponerse el profesor en su labor de
enseanza o el centro donde se aprende la lengua. Pero eso no quiere decir que el
alumno no pueda acabar incorporando usos correspondientes a variedades diferentes. Cada uno de nosotros, como hablantes de una lengua materna y de segundas lenguas, somos el fruto de nuestra propia experiencia lingstica y, de un modo
u otro, acabamos haciendo uso de expresiones que tienen su origen en lugares
diferentes. Forma parte de nuestra personalidad.
CP: Resaltabas tambin en el seminario la importancia de la fraseologa.
Crees que vale la pena ensearla en clase teniendo en cuenta su gran diversidad
y la poca rentabilidad que en algunos casos puede tener? Quiero decir, vale la
pena que un profesor colombiano incorpore expresiones como Subrsele el mico
al indio y que un espaol ensee Irse por los cerros de beda?
FM: Estoy convencido de la conveniencia de llevar la fraseologa a la enseanza. Cuando aprendemos otra lengua, todos estamos deseando utilizar adecuadamente una locucin o una frase hecha. Nada nos satisface ms que colocar
una de ellas en el lugar adecuado dentro de una conversacin. Nos parece un sntoma de dominio de la lengua. La dificultad de su adquisicin est, no solo en su
diversidad que no es mayor que la del lxico sino en la importancia de utilizar
esas expresiones en el contexto lingstico y situacional apropiado. El aula o los
libros se nos quedan pequeos para explicar bien cmo se usa la fraseologa. Aqu
tambin es importante saber cules son las frases ms comunes, ms generales y
ms frecuentes, para incluirlas entre los contenidos de la enseanza.
CP: Y respecto a incluirlas en la evaluacin, en concreto a las pruebas de
competencia como los DELE o los exmenes del Goethe o de Cambridge? Si ya
44
Muchsimas gracias.
45