Está en la página 1de 1

El primer vagido de la lengua espaola

El registro del genial fillogo espaol sobre el hallazgo de las primeras lneas escritas del
idioma castellano.

Por: Dmaso Alonso

E sta lengua que uso, por la que a cada instante vierto mi pensamiento y mi corazn, cundo son por
primera vez en Espaa? Hace mucho que la Lingstica contest (y, en lo esencial, an vale esta respuesta):
El espaol actual es el latn que se habla en Espaa en el siglo XX. O, de otro modo: que el latn llega a
ser el espaol a lo largo de una evolucin lentsima y constante, y nunca podemos cortar por un punto y
decir: Aqu est el espaol recin nacido. As contest la Ciencia. Pero en el espectro hay un instante en
el que ya estamos seguros de ver color amarillo, y no verde. Se trata, pues, de saber cul es el primer
testimonio conservado que caiga ya del lado del espaol, y no del latn.
La dificultad estriba en que hasta los aledaos del siglo XIII se escriben en latn ms o menos correcto lo
mismo los documentos que las historias. Ese muro artificial nos tapa lo que detrs ocurre. Sabemos que un
siglo antes la lengua hablada haba ya producido nada menos que el Poema del Cid (pero la copia que nos
lo conserva es tarda). Desde poca muy anterior, los documentos en latn dejan filtrar a veces la realidad
de lo que se hablaba: algunas palabras del romance diario se escapan de la pluma que quiere escribir latn.
Ni faltan tampoco quienes anoten sobre los documentos latinos la traduccin al vulgar de algunas palabras
que ya resultaban difciles de entender. A tales anotaciones llamamos glosas. Estudiando esas glosas y esas
faltas, ha podido Menndez Pidal rastrear la lengua que viva en Espaa entre los siglos X y XI: genial
reconstruccin que nos honra a los espaoles, pues no tiene par en la ciencia moderna.
Pero el rastreo es siempre por palabras sueltas o muy cortas frases. Slo una vez, entre las glosas del
monasterio de San Milln de la Cogolla, atribuidas al siglo X, hay un trozo que se puede decir que casi tiene
ya estructura literaria. El monje estaba anotando un sermn de San Agustn. En las palabras finales le ha
apretado la devocin dentro del pecho. La ltima frase latina (dos lneas y media) la ha traducido ntegra.
Sin duda le ha parecido seca: la ha amplificado (hasta doce lneas cortas), aadiendo lo que le sala del
alma. He aqu este venerable trozo (publicado por Gmez Moreno y por Menndez Pidal), que es, por hoy,
el primer texto, no podemos decir que de la lengua castellana, pues hay algn matiz diaIectal, pero s el
primero de lengua espaola:
O sea, en castellano de hoy: Con la ayuda de nuestro Seor Don Cristo, Don Salvador, seor que est en el
honor y seor que tiene el mando con el Padre, con el Espritu Santo, en los siglos de los siglos. Hganos
Dios omnipotente hacer tal servicio que delante de su faz gozosos seamos. Amn.
El primer vagido de la lengua espaola es, pues, una oracin.
Qu balbucen por primera vez el francs, el italiano? Es el ao 842. Junto a Estrasburgo se renen dos
nietos de CarIomagno, Luis el Germnico y Carlos el Calvo, y forman contra otro hermano un tratado de
alianza. Luis jura en lengua francesa, para que le entiendan los sbditos de Carlos; y ste en alemana, para
ser comprendido por las huestes de Luis. Estos famosos juramentos nos han sido fielmente transmitidos, y
en ellos tenemos el primer balbuceo del perodo francs, un siglo, pues, anterior, al del monasterio de San
Milln. Pero trasladmonos ahora a Italia, a la regin de Npoles. Es el ao 960 y en Capua estn, delante
del juez, el abad de Montecassino y un tal Rodelgrimo. Discuten por unas tierras, y el abad prueba la
posesin por treinta aos mediante tres testigos que repiten una misma frmula de juramento. Todo el
documento est en latn; pero los testigos juran en vulgar, y su juramento es el primer testimonio de
redaccin italiana (si se prescinde de una adivinanza, ms latinizante, de la regin Norte).
Tres primeros murmullos de tres grandes lenguas, cuya literatura llenar el mundo. Y miro, y pienso si
habr sido casualidad. O no es, ms bien, que tena que ser as, porque de lo que est lleno el corazn
habla la boca? Espaa, Francia, Italia ... i Oh, no!: no ha sido casualidad que las primeras frases francesas
que conservamos sean militares y polticas (genio de Richelieu, glorias de Austerlitz). Ni que las primeras
italianas miren a los bienes materiales (recurdense las burlas contra banqueros genoveses, en nuestras
letras clsicas, pero no se olvide tampoco cunto oro de Venecia hay en los cuadros de Tiziano). Y no puede
ser azar, no. O, si acaso lo es, dejadme esta emocin que me llena al pensar que las primeras palabras
enhebradas en sentido, que puedo leer en mi lengua espaola, sean una oracin temblorosa y humilde. El
Csar bien dijo que el espaol era lengua para hablar con Dios. El primer vagido del espaol es
extraordinario, entre los de sus hermanas. No se dirige a la tierra: con Dios habla, y no con los hombres.

También podría gustarte