Está en la página 1de 18

Gua Vino y Gastronoma

de turismo

Direccin Regional
1 Oriente N 1150, 1 y 4 piso Fono: (71) 233669 Fax : (71) 226940 E-mail: infomaule@sernatur.cl Talca

Regin del

del Maule

Gua Turstica de La Regin del Maule Programa de Difusin F.N.D.R. 2009 Obsequio, Prohibida su Venta c Copyright Sernatur 2009 Derechos Reservados

www.sernatur.cl www.turismomaule.cl

Regin del

Gua Vino y Gastronoma


regin

del Maule

Wine & Gastronomy Guide


Maule

Region

Indice
regin

Index

del Maule
01 03 04 05 06 13 15

maule

Region
01 03 04 05 06 14 15

Ubicacin Geografa Clima Regin del Maule, Tierra de Vias Ruta del Vino Valles de Curic Tour y Degustaciones Ruta del Vino Curic Ruta del Vino Valle del Maule Ruta Patrimonial Valles Nirivilo y Pichamn Campo Tradicin, Poesa y Vino del Maule Cepas del Maule Gastronoma Regional

Location Geography Weather Maule Region, Land of Vineyards Wine Route, Curico Valleys Tour and Tasting At Wine Route of Curico Wine Route El Maule Valley Heritage Route Nirivilo Valleys and Pichaman Field, Tradition, Poetry

21 23 25

and The Maule Wine Strains of Maule Regional Gastronomy

22 24 26

REGION DEL MAULE

MAULE REGION

Gua Vino y Gastronoma


regin

del Maule

Wine & Gastronomy Guide


Maule

Region

Bienvenido al Maule
el corazn

Welcome to Maule
Chile`s

de Chile

heart

La Regin del Maule es una de costumbres campesinas por excelencia. Sus colores, sabores y tradiciones hacen de ella un lugar inigualable en el cual disfrutar y compartir bellas costumbres y lo mejor de la mezcla entre el campo y la ciudad. En este lugar se conservan monumentos histricos y casas coloniales que permiten al turista empaparse de parte importante de la historia de nuestro pas, as como tambin de ritos y tradiciones tpicas de una de las regiones ms rurales de Chile. Le invitamos a caminar por esta tierra rica en cultura, fiestas tpicas, juegos y competencias campesinas. Una tierra que tambin ha sido cuna de grandes poetas, escritores y polticos; todos protagonistas de casi dos siglos de vida republicana. Una regin llena de nostalgia, pero que empapada de historia tambin crece y se desarrolla da a da. As, sin dejar atrs su pasado, esta tierra se construye un nuevo y exitoso futuro. Bienvenido a la Regin del Maule, Corazn de Chile.

The Maule region is a quintessential peasant customs place. Its colors, flavors and traditions make it a unique place in which to enjoy and share beautiful manners and the best mix between country and city. In this place are preserved Historical Monuments and colonial houses that allow tourists to soak up part of the history of our country, as well as rituals and traditions typical of most rural regions of Chile.

We invite you to walk this land rich in culture, typical festivals, farm games and competitions. A land that has also been the cradle of great poets, writers and politicians, all players in nearly two centuries of republican life. A region full of nostalgia, but also steeped in history that grows and develops day by day. Thus, without leaving behind its past, this land has built a new and successful future. Welcome to the Maule Region, Heart of Chile.

Ubicacin
regin

Location
Maule

del Maule

region
Provincias Provinces Curic Talca Linares Cauquenes Capital Capital Curic Talca Linares Cauquenes Poblacin Population 244.053 352.966 253.990 57.088 Superficie (km2) Surface (km2) 7.281 9.938 10.050 3.027

La Regin del Maule cuenta con una superficie de 30.296 km2 que se extienden entre los 34o 41 y 36o 33 de latitud sur y los 70o 20 de longitud oeste al Ocano Pacfico. Se ubica en la zona central de Chile, equidistante de los tres mayores centros de produccin y consumo nacional: la capital de Chile, Santiago (a 252 km.), Valparaso (a 372 km.) y Concepcin (a 261 km.). La regin est dividida polticamente en cuatro provincias que son Curic, Talca, Linares y Cauquenes y alberga a 908.097 habitantes. Su capital regional es la ciudad de Talca, principal ncleo urbano y de servicios.

The Maule Region has an area of 30,296 square kilometers, which lies between 340 41' and 360 33' south latitude and 700 20' west to the Pacific Ocean. It is located in central Chile, equidistant from the three major centers of production and domestic consumption: the capital of Chile, Santiago (252 kilometers), Valparaiso (372 km) and Concepcion (261 km). The region is divided politically into four provinces and is home to 908,097 inhabitants. Its capital is the city of Talca, the main town and service nucleus.

Fuente: Instituto Nacional de Estadsticas, 2002. Source: Statistics National Institute, 2002.

01
REGION DEL MAULE

02
MAULE REGION

Geografa
regin

Geografy
Maule

Clima

Weather

del Maule

region

regin

del Maule

Maule

region

Como toda la zona central de Chile, Maule se caracteriza por su relieve de cinco marcadas formas. De oeste a este: planicies litorales, cordillera de la Costa, depresin intermedia, precordillera y la Cordillera de Los Andes. Esta ltima se caracteriza por una fuerte actividad volcnica -Volcn Peteroa (3603 mt.), Azufre (4100 mt.), Descabezado Grande (3830 mt.), Descabezado Chico y Quizapu- cuya actividad y la accin glaciar han creado prstinas e ignotas lagunas cordilleranas como la de Teno, a los pies del volcn Planchn (4090 mt.), la del Maule, Invernada y Dial. El valle longitudinal presenta un relieve plano slo interrumpido por los numerosos ros que lo atraviesan de este a oeste. Hacia la parte central y sur de la regin aparece, sin embargo, un relieve precordillerano de alturas entre 400 y 1000 mt. sobre el nivel del mar. La cordillera de la Costa se presenta baja con un relieve suave que origina cuencas y valles. Las principales alturas no sobrepasan los 900 mt., las planicies litorales tienen un amplio desarrollo con terrazas que alcanzan los 200 mt. con un ancho aproximado de 5 km. e interrumpida por ros que desembocan en el mar. Las playas se presentan extensas como es el caso de Constitucin. La presencia de dunas se da especialmente en las zonas de Put, Chanco y Curanipe.

This region is characterized by a marked relief of five forms. From west to east: coastal plains, Coastal Mountain Range, central depression, foothills and the Andes Mountains Range. The latter is characterized by the presence of volcanoes, which protrude into Peteroa Volcano (3,603 meters), Azufre Volcano (4,100 meters), Descabezado Grande (3,830 meters), Descabezado Chico and Quizapu - which activity and glacial action has created pristine and unknown Andean lagoons, as the Teno, located at the foot of Planchn Volcano (4,090 meters), Invernada and Dial Lagoons. The longitudinal valley has a flat topography interrupted only by the many rivers that cross it. However, towards the center and south of the region there is a preAndean relief between 400 and 1000 meters in height. The Coastal Range appears low, which causes mild relief basins and valleys. The main heights do not exceed 900 meters. Moreover, the coastal plains are well developed, with terraces that reach 200 meters and a width of about five kilometers, but interrupted by rivers flowing into the sea. The beaches in general are broad and gray sanded. The presence of dunes is appreciated especially in areas of Putu, Chanco and Curanipe.

En la zona de los valles longitudinales se presenta un clima templado mediterrneo con marcadas estaciones del ao: seca y calurosa en verano, lluviosa y ligeramente fra en otoo, fra y lluviosa en invierno y seca y templada en primevara. En la precordillera -hasta los 2000 mt.-, hay un ligero cambio a un clima templado mediterrneo de altura en que descienden ligeramente las temperaturas y aumentan las precipitaciones. En la costa predomina el clima templado mediterrneo costero, con temperaturas moderadas todo el ao.

The area of longitudinal valleys present a mild Mediterranean climate, with pronounced seasons: dry and hot in summer, rainy and slightly cold in autumn, cold and rainy in winter and dry and warm in spring.

In the foothills up to 2,000 meters high, there is a slight change to a warm Mediterranean climate in height, in which temperatures drop slightly and increase rainfall. On the coast the climate is mild Mediterranean coastline, with moderate temperatures throughout the year.

03
REGION DEL MAULE

04
MAULE REGION

Regin del Maule


Tierra de

Maule Region
Land of

Ruta del Vino


Valles de

Wine Route
Curico

Vias

Vineyards

Curic

Valleys

Esta regin es sin duda alguna la zona del pas en donde se produce la mayor cantidad de litros de vino. Por lo mismo, prestigiosas vias invitan hoy a conocer el arte de la vitivinicultura y la magia de sus bodegas. De esta forma, ofrecen al turista la posibilidad de hospedarse en sus casas de huspedes, efectuar tours con finas degustaciones de sus cepas o bien permiten disfrutar de un exquisito almuerzo o cena en refinados restaurantes; acompaados obviamentecon vinos de indiscutida excelencia internacional. Actualmente dos Rutas del Vino esperan al visitante en esta zona y abren sus puertas al encanto de la tradicin vitivincola a travs de tours por sus principales vias (tours pagados), casas patronales y salas de venta. Adems, ofrecen degustaciones de las exquisitas cepas que se reproducen en estas generosas tierras.

This region is undoubtedly the area of the country producing the greatest number of liters of wine. By the same token, inviting prestigious vineyards today announced the art of viticulture and the magic of its wineries. In this way, they offer tourists the opportunity to stay in their guest houses, make fine tasting tours or allow their stocks enjoy a delicious lunch or dinner in elegant restaurants; together-obviously-the undisputed wines of international excellence.

Ubicada a poco ms de 200 kilmetros al sur de Santiago- ofrece un viaje a uno de los lugares con mayor tradicin viatera en Chile. Tierras que poseen cualidades climticas excepcionales y que llevan casi medio milenio imprimiendo sus caractersticas nicas e irrepetibles a las uvas que all se cultivan, siendo la ms reconocida de estas la cepa Cabernet Sauvignon. La invitacin es a introducirse al mundo del vino, conociendo en el Valle de Curic desde el proceso de elaboracin del vino hasta los principios de cata, disfrutando adems las tradiciones de este valle, su historia, cultura, su gente y su estrecha relacin con la naturaleza. Esta ruta ofrece visitas a diversos viedos y bodegas con diversas caractersticas y perfiles. Las hay tradicionales y familiares, as como tambin modernas, grandes y con un claro perfil exportador. As, dependiendo de la via que el visitante elija conocer, podr disfrutar el paisaje desde imponentes miradores, internarse en cavas subterrneas de ms de 100 aos de antigedad o recorrer antiguas casonas de vasta tradicin familiar. Adems, en estos recorridos tambin est la posibilidad de saborear y contrastar exquisitos platos de comida tpica, internacional, gourmet e incluso innovadora. Cualquiera de estas, disfrutando de la gran experiencia de un maridaje efectuado con la mejor seleccin de vinos del Valle de Curic.

Located just over 200 kilometers south of Santiago, it offers a trip to one of the places with the highest traditional winemaking in Chile. Lands with exceptional weather qualities and that for almost half a millennium have been printing its unique characteristics to the grapes grown there, being the Cabernet Sauvignon, the most recognized of these. The invitation is to enter the world of wine, knowing in the Curic Valley from the winemaking process to the principles of tasting, besides enjoying the traditions of this valley, its history, culture, its people and its close relationship with the nature.

Currently, two Wine Routes await visitors in this area and open to the charm of the wine tradition through its main vineyards tours (paid tours), homesteads, and showrooms. Additionally, they offer tastings of exquisite strains that are reproduced in these fertile lands.

This route offers visits to various vineyards and wineries with different characteristics and profiles. Some are traditional and family, as well as modern, large and with a clear export profile. Thus, depending on the vineyard that visitors choose to know, they can enjoy the stunning scenery from vantage points, deep into underground cellars with more than 100 years old or visiting old buildings of vast family tradition. Moreover, in these journeys, it is also the possible to taste exquisite traditional dishes and contrast them with the international, gourmet and even innovative cuisine. Any of these, enjoying the great experience of a marriage made with the best selection of wines from the Curic Valley.

05
REGION DEL MAULE

06
MAULE REGION

Ruta del Vino


Valles de

Wine Route
Curico

Curic
son cosechadas a mano. www.arestichile.cl, Fono: 75 493507. Bodegas y Viedos Dussaillant: Esta empresa dedicada a la produccin de vino est estrechamente ligada Don Alejandro Dussaillant Proulet, dueo y productor de vino en Francia. En la actualidad posee alrededor de 170 hectreas de viedos de distintas variedades, distribuidas en cuatro propiedades, las que se encuentran en su totalidad dentro de la provincia de Curic. Dentro de las variedades que se destacan se encuentran: Sauvignon Blanc, Chardonnay, Gewutztraminer, Semillon, Cabernet Sauvignon, Syrah, Malbec, Merlot, Carmnre y Aspirante Bouschet. Direccin: Longitudinal Sur Km. 184, Romeral, Casilla 10 D. Curic, Telfonos: (56-75) 381273. Correa Albano: La familia a la cual pertenece esta via lleva el negocio por cinco generaciones. En 1865 Jos Gregorio Correa Albano, import desde Burdeos y Borgoa cepas y encontr en la zona un clima ideal para su desarrollo teniendo especial cuidado en la proteccin del medio ambiente. Sus viedos se encuentran en las reas de Sagrada Familia y Ro Claro. www.caw.cl, fono: 75 520170. Echeverra: Fundada a principios del siglo XX por una de las familias agrcolas ms tradicionales de Chile en la zona de Molina. En la actualidad sus vinos son exportados a los mercados europeos, asiticos y

Valleys
100% of their grapes are harvested by hand. www.arestichile.cl, Phone: 75 to 493,507. Dussaillant Winery and Vineyard: This Company dedicated to wine production is closely linked to Don Alejandro Dussaillant Proulet, owner and producer of wine in France. It currently owns around 170 hectares of vineyards of different varieties, divided into four properties, which are entirely within the province of Curic. Among the varieties that stand out are: Sauvignon Blanc, Chardonnay, Gewutztraminer, Semillon, Cabernet Sauvignon, Syrah, Malbec, Merlot, Carmenere and Aspirante Bouschet. Address: Longitudinal Sur Km 184, Romeral, Box 10 - D. Curic, Telephone: (56-75) 381273 . Correa Albano: The family that has owned this vineyard business has done it for five generations. In 1865, Jos Gregorio Correa Albano, imported vines from Bordeaux and Burgundy and found in this area an ideal climate for sustainable development, taking special care to protect the environment. Their vineyards are in the areas of Sagrada Familia and Rio Claro. www.caw.cl, phone: 75 to 520,170.

CONTACTO: La Ruta del Vino Valles de Curic ofrece diversos tours, los que deben ser contactados previamente en sus oficinas ubicadas en calle Calle Prat 301-A, Curic. Fono: 75/ 328972- Fax 75/ 328967. info@rutadelvinocurico.cl www.rutadelvinocurico.cl Consultar previamente por las condiciones de pago. Las vias que componen la Ruta del Vino Valles de Curic son: Alta Cima: empresa familiar ubicada en el Valle de Lontu, su principal objetivo la excelencia, en la que se inspira su enlogo para la produccin de vinos Premium, Cuenta con una alta tecnologa para el proceso de elaboracin del vino. La via ofrece servicios gastronmicos, como el pat de ganso de crianza propia o relleno con manzana; lomo al Carmenere y un sabroso cordero al romero son algunas de las especialidades a elegir por los visitantes. www.altacima.cl, fono: 75 471034. Aresti: Via familiar ubicada en el sector de Molina, Fundada en 1951, cuenta con 400 hs. plantadas y una produccin de cuatro millones de litros. Tres generaciones de la familia Aresti han dedicado todo su esfuerzo y conocimientos a la produccin de vinos de la ms alta calidad. Esta via esta compuesta principalmente por el fundo Bellavista, y los predios Micaela, Peaflor y Favorita. El 100% de sus uvas

CONTACT: The Wine Route in Curic Valley offers several tours, which must be reached earlier in their offices in 301A Prat Street, Curic. Phone: 75 / 328972 Fax 75 / 328967 info@rutadelvinoCuric.cl www.rutadelvinoCuric.cl Consult previously for payment terms. The vines that make up the Wine Route of Curic Valleys are: Alta Cima: A family business located in the Valley of Lontu. Their main goal is excellence, which draws its winemaker to produce Premium wines. It has a high technology in the process of winemaking. The vineyard offers food service, such as goose pate of their own breeding or stuffed with apple; Carmenere steak and a tasty lamb with rosemary are some of the specialties to choose by visitors. www.altacima.cl, phone: 75 to 471,034.

Aresti: Family Vineyard located in the area of Molina. Founded in 1951, it has 400 hectares planted and a production of four million liters. Three generations of the Aresti family have devoted all their efforts and knowledge to produce wines of the highest quality. This vineyard is composed mainly by the Bellavista estate, and the premises Micaela, Favorita and Peaflor.

Echeverria: Founded in the early twentieth century by one of the most traditional farm Chilean families in the Molina area. Currently, their wines are exported to European, Asian and American markets.

07
REGION DEL MAULE

08
MAULE REGION

Ruta del Vino


Valles de

Wine Route
Curico

Curic
hs. plantadas en la localidad de Sagrada Familia,. Esta combina lo tradicional con lo moderno, al contar con una gran casona patronal restaurada y modernas instalaciones orientadas a la exportacin con variedades poco comunes como el Zinfandel, Syrah o Malbec. Exporta a mercados de Asia, Europa y Norteamrica. Destaca tambin la extraccin de aceite de oliva extra virgen. www.millaman.cl, fono: 75 520674. San Pedro: Fundada en el siglo XIX, actualmente es una de las ms grandes empresas del sector vitivincola con ms de 2.500 hs. y con un pao plantado continuo que es el ms grande de Latinoamrica (1.200 h). Ofrece visitas guiadas a su principal viedo, el fundo de San Pedro en Molina, la que incluye adems una visita a la tradicional cava de cal y canto que ha guardado los vinos Premium de la via durante ms de 140 aos de historia. www.sanpedro.cl, fono: 75 491517. Valdivieso: La historia de Via Valdivieso se remonta al ao 1879, siendo la primera casa productora de espumosos de Chile y Sudamrica. Actualmente produce vinos finos en su bodega de Lontu, con un sello distintivo y atractivo. www.valdiviesovineyard.com, fono: 75 471002. Viedos Puertas: Es una via familiar fundado por Don Jos Puertas Pons, en el ao 1950 y cuenta con 650 hs., con una bodega de ms de 22 millones de litros. Est equipada con moderna tecnologa. Los Viedos Puertas cuentan con diferentes predios en la provincia de Curic. Fono: 75 311098.

Valleys
homestead and modern facilities for wine export oriented to rare varieties such as Zinfandel, Syrah and Malbec. Main export markets are Asia, Europe and North America. They are also known by the extraction of extra virgin olive oil. www.millaman.cl, phone: 75 to 520,674.

americanos. www.echewine.com, 75 - 491560. Ins Escobar: Es una empresa de larga tradicin familiar que se encuentra en su tercera generacin. Fue fundada en 1920 en el fiundo Santa Carmen, ubicado en Sagrada Familia. Actualmente tiene una bodega con capacidad para 3.800.000 litros. Produce vino fino a granel para el mercado de exportacin y adems frutas. www.diezescobar.cl, fono: 75 740470. Las Pitras: Empresa familiar fundada en 1934. Actualmente es reconocida por sus producciones a granel de Sauvignon Blanc de alta calidad y se encuentran desarrollando nuevos proyectos en bsqueda de mayor calidad de sus vinos. Aqu podr recorrer la enorme y bella casa patronal, estilo colonial, visitar sus bodegas y degustar vinos exclusivos de esta via. www.laspitras.cl, fono: 75 441697. Mario Edwards: Empresa ligada a la familia Garcs Guzmn. Sus principales cepas son Cabernet Sauvignon, Sauvignon Blanc, Chardonnay y Malbec. Es una via joven e innovadora en la produccin de finos vinos. Se ubica en el Valle de Curic, junto al ro Lontu, produce vinos varietales y reservas de calidad. Producto estrella es el Malbec. www.vinamarioedwards.cl, fono: 75 1975820. Miguel Torres: Pionero en Chile, en los aos setenta en la introduccin de nuevas tecnologas para la produccin de vinos de alta calidad. En 1979, el empresario espaol Miguel Torres adquiri una bodega en Curic, visitada cada ao por miles de turistas, que ofrece una exquisita gastronoma en el restaurante de la via, en un entorno privilegiado. www.migueltorres.cl, fono: 75 564100. Millamn: Fundada en el ao 2000. Cuenta con 200

Ins Escobar: A company with a long family tradition that is in its third generation. It was founded in 1920 in Santa Carmen estate. It is located at Sagrada Familia. Currently it has a cellar with a capacity of 3,800,000 liters. It produces fine wine in bulk for the export market and also fruits. www.diezescobar.cl, phone: 75 to 740,470. Las Pitras: Family business founded in 1934. Currently known for their bulk production of high quality Sauvignon Blanc, who are now developing new projects in search of higher quality for their wines. Here you can tour the huge and beautiful mansion house, colonial style, visit wineries and taste the unique wines of this vineyard. www.laspitras.cl, phone: 75 to 441,697. Mario Edwards: Company tied to the Garcs Guzmn family. Its principal strains are Cabernet Sauvignon, Sauvignon Blanc, Chardonnay and Malbec. It is a young and innovative vineyard in the production of fine wines. It is located in the Curic Valley; along the Lontu River and it produces varietal wines and high quality reserves. Malbec is their flagship product. www.vinamarioedwards.cl, phone: 75-1975820. Miguel Torres: Pioneer in Chile in the seventies in the introduction of new technologies for producing high quality wines. In 1979, the Spanish entrepreneur Miguel Torres bought a winery in Curic. It is visited every year by thousands of tourists; they offer an exquisite cuisine in the restaurant at the vineyard, in a privileged environment. www.migueltorres.cl, phone: 75 to 564,100. Millaman: Founded in 2000. It has 200 hectares planted in the village of Sagrada Familia. This combines the traditional with the modern, having a large restored

San Pedro: Founded in the nineteenth century, it is now one of the largest companies in the wine sector with more than 2,500 hectares, being also the owners of one of the largest Latin American vineyards (1,200 ha). It offers guided tours of the main vineyard, the estate of San Pedro Molina, which also includes a visit to a traditional masonry cellar that has kept the Premium wines of the vineyard for over 140 years of history. www.sanpedro.cl, phone: 75 to 491,517.

Valdivieso: Via Valdivieso's history dates back to 1879, becoming the first house to produce sparkling wines in Chile and South America. It currently produces fine wines in their cellar located in Lontu, with a distinctive and attractive quality seal. www.valdiviesovineyard.com, phone: 75 to 471,002.

Viedos Puertas: It is a family winery founded by Don Jos Puertas Pons, in 1950 and it has 650 hectares, and a wine cellar with more than 22 million liters. It is equipped with modern technology. The Viedos Puertas have different premises in the province of Curic. Phone: 75 to 311,098.

09
REGION DEL MAULE

10
MAULE REGION

Ruta del Vino


Valles de

Wine Route
Curico

Curic
vinos y souvenirs. Venta de tours en forma directa. Via cerrada slo 1 de mayo y 1 de enero. Via Millamn: Lunes a viernes de 10.00 a 18.00 horas. Tour de una hora, en espaol o ingls. Fundo Peteroa, Sagrada Familia. Fono 75/ 520674 www.millaman.cl Tours guiados por personal de la via, incluye visita a olivares, cata de aceite de oliva y visita a casa patronal de ms de 100 aos. Ofrece tambin alternativa de alojamiento y almuerzos en la via (previa reserva). Via San Pedro: Martes a sbado a las 11.00 horas. Longitudinal Sur, kilmetro 205, Molina. Fono 75/ 491517, anexo 531. www.sanpedro.cl Tours de una hora y media de duracin, en espaol o ingls. Posee sala de ventas y cata, venta de copas, mirador en el cerro, visita a cava subterrnea de ms de 100 aos, posibilidades de cabalgatas y picnic (mnimo cuatro personas). Posibilidad de almuerzo en la via. Venta de tours en forma directa, es necesario reserva. Capacidad mxima bus interno: 21 personas. Grupos ms grandes necesitan movilizacin propia. Servicios opcionales en la via: alojamiento, comidas, transporte, excursiones y turismo aventura.

Valleys
wines and souvenirs. Direct sale of tours. The vineyard is closed only on May 1st and January 1st . Millaman Vineyard: Monday to Friday from 10.00 to 18.00. One hour tour in Spanish or English. Fundo Peteroa, Sagrada Familia. Phone 75 / 520674 www.millaman.cl. The personal guided tours through the vineyard include a visit to the olive groves, olive oil tasting and a visit to the estate house of over 100 years old. It also offers alternative lodging and meals in the vineyard (through reservation). Via San Pedro: Tuesday to Saturday at 11.00. Longitudinal Sur Km 205, Molina. Phone 75 / 491517, Annex 531. www.sanpedro.cl Tours of an hour and a half, in Spanish or English. It has sales and tasting room, selling drinks, viewpoint on the hill, visiting underground cellar of more than 100 years, horseback riding and picnic opportunities (minimum four people). It is possible to have unch in the vineyard. Tour sales are direct, booking is necessary. Internal bus Capacity: 21 persons. Larger groups need to mobilize on their own. Optional services in the vineyard: accommodations, meals, transportation, excursions and adventure tourism.

BODEGAS PARA VISITAR Echeverra: Lunes a viernes de 10.00 a 12.00 y de 15.00 a 17.0 horas. Viedo La Estancia, Molina s/n. Fono 75/ 491560 www.echewine.com Venta de tours a travs de Ruta del Vino Curic. Tours (en espaol, ingls o francs) guiado por enlogo, una hora de duracin. Mario Edwards: Lunes a viernes de10.00 a 17.00 horas. Sbados de 10.00 a 13.00 horas. Trapiche Bajo s/n, kilmetro 197, Sagrada Familia. Fono 75/ 1975820 (telefona rural) Tours guiados (una hora y media) por enlogo de la via con visita a capilla, escuela del sector y plantaciones. Venta de tours a travs de Ruta del Vino Valles de Curic. Miguel Torres: Lunes a domingo de 10.00 a 19.00 horas (horario de verano). Lunes a domingo de 10.00 a 17.00 horas (horario de invierno). Longitudinal Sur, kilmetro 195, Curic. Fono 75/ 564124 www.migueltorres.cl Tours (cada una hora, en horario continuado, en ingls, espaol o portugus) incluyen dos degustaciones. Posee restaurante y centro de visitas. Venta de copas,

WINERIES TO VISIT Echeverria: Monday to Friday from 10.00 to 12.00 and 15.00 to 17.00. Vineyard La Estancia, Molina s / n. Phone 75 / 491560 www.echewine.com Sale of tours through the Wine Route Curic. One hour guided tours, in Spanish, English or French, led by winemaker. Mario Edwards: Monday to Friday de10.00 to 17.00. Saturdays from 10.00 to 13.00. Trapiche Bajo s / n, Km 197, Sagrada Familia. Phone 75 / 1975820 (rural telephony) Guided tours (one hour) by winemaker at the vineyard with a visit to the chapel, school and plantation sector. Sale of tours through the Wine Route Curic Valleys. Miguel Torres: Monday to Sunday from 10:00 to 19:00 hours (DST). Monday to Sunday from 10.00 to 17.00 (winter). Longitudinal Sur Km 195, Curic . Phone 75 / 564124 www.migueltorres.cl Tours (every hour in continuous time, in English, Spanish or Portuguese) included two tastings. It has a restaurant and a visitors center. Sale of drinks,

11
REGION DEL MAULE

12
MAULE REGION

Tour y Degustaciones
Ruta del Vino

Tour and Tasting


At Wine Route

Curic
FIESTA DE LA VENDIMIA DE CURIC: Es la principal festividad relacionada con el vino y la primera en su tipo en el pas, se realiza en forma ininterrumpida desde el ao 1991, la tercera semana del mes de marzo. Se caracteriza por la eleccin de reina, el desfile de pintorescos carros alegricos, cursos de cata gratuitos, degustacin de vinos, muestra de comidas tpicas, venta de artesana y un show artstico de gran nivel. Existe adems en esta fecha un abanico de festividades culturales y gastronmicas distribuidas en diversas localidades de la Provincia de Curic.

of Curico
HARVEST FESTIVAL OF CURIC: It is the main wine-related festivities and the first of its kind in the country, and it has taken place without interruption since 1991, the third week of March. It is characterized by the choice of a queen, a parade of colorful floats, free wine tasting courses, wine tasting, show with local foods, craft sales and a high level art show. There is also on this date a range of cultural and gastronomic feasts spread over various locations in the province of Curic.

Dependiendo de la disponibilidad de tiempo que tangan las vias, los visitantes pueden escoger los siguientes tours. El Secreto del Vino (Medio da- dos vias: San Pedro, Miguel Torres, Echeverra). El Encanto de las Vias (Un da- tres vias: Via San Pedro, Miguel Torres, Millamn, Echeverra o Mario Edwards.) Pasin por los Vinos (Dos das-tres vias: San Pedro, Miguel Torres, Millamn, Echeverra o Mario Edwards). Los tours full day incluyen visita, degustacin a tres vias y almuerzo en restaurante a eleccin. De manera opcional, tour y degustacin a dos vias y otros lugares tursticos de inters como Iloca-Duao, Los QueesEl Planchn, Radal Siete Tazas o la Montaa de Teno. Almuerzos: Los mens incluidos en los respectivos tours pueden ser en Restaurante Casa de la Esquina, Cantares o Restaurante Miguel Torres. Los tours se deben reservar con un mnimo de tres das de antelacin y la confirmacin se realizar en un plazo de 72 horas, conforme a la disponibilidad existente, va correo electrnico. Los valores de los tours deben ser consultados directamente en la oficina de la Ruta del Vino Valles de Curic, de lunes a viernes, de 09.00 a 14.00 horas y de 15.30 a 18.30 horas.

Depending on the availability of time at the vineyards, visitors can choose from the following tours. "The Secret of Wine" (Half day-two wineries: San Pedro, Miguel Torres, Echeverria). "El Encanto de las Vias" (The Charm of Vineyards) (One day, three vineyards: San Pedro, Miguel Torres, Millaman, Echeverria or Mario Edwards.) "Passion for Wine" (Two days, three vineyards: San Pedro, Miguel Torres, Millaman, Echeverria or Mario Edwards). The tours include full day visit to three wineries, tastings and lunch at a restaurant of choice. Optionally, tour and tasting at two wineries and other tourist places of interest like Iloca-Duao, Los Quees-El Planchon, S e v e n C u p s R a d a l o r Te n o M o u n t a i n . Lunches: The menus listed on the respective tours can be at the Corner House Restaurant, Cantares Restaurant or Miguel To r r e s Restaurant. The tours must be booked at least three days in advance and the confirmation shall be made within 72 hours, according to the existing availability via email. The fees of the tours should be consulted directly at the office of the Wine Route in Curic Valleys, Monday to Friday from 09.00 to 14.00 and from 15.30 to 18.30.

13
REGION DEL MAULE

14
MAULE REGION

Ruta del Vino


Valle del

Wine Route
el Maule
Via Botalcura: Tres hombres, una pasin". El encuentro de Juan Fernando con el enlogo francs Philippe Debrus, coincide con el deseo de este ltimo de volver a hacer el vino de manera artesanal, como l aprendi siendo muy joven en su pas natal. Finalmente, Jochen Dhle se entusiasma con el proyecto y se une a ambos para hacer de Via Botalcura una realidad. Posee una sala de ventas y adems cuenta con el fundo Las 200 prductores de aceite de oliva, donde se puede realilzar tour vino y gourmet. www.botalcura.cl. Via Calina: Fundada en 1994 por la compaa norteamericana Kendall Jackson. Actualmente la via funciona en una moderna construccin y debuta en el mercado nacional con sus vinos Chardonnay 1994 y Cabernet Sauvignon 1993. Hoy cuenta con una bodega en el fundo El Maitn, en las afueras de Talca, y viedos en el valle del Maule, en las reas de Cauquenes y Parral. Posee una moderna y altamente tecnologizada bodega que recibe a los turistas. www.calina.cl Via Casa Donoso: Hoy la via posee cerca de 300 hectreas bajo su direccin. Via Casa Donoso, ubicada a 10 minutos del centro de Talca. Visitarla es recorrer ms de cien aos de tradicin, partiendo por el hermoso parque y casa colonial, pasando por todas sus dependencias, por los diferentes procesos, conservacin y degustacin de los vinos. Cuentan con un acogedor Centro de Visitas, una Casa de Huspedes y servicios recreacionales. www.casadonoso.cl.

Maule

Valley
Botalcura Vineyard "Three men, one passion." Juan Fernando's meeting with French winemaker Philippe Debrus coincides with the latter's desire to return to make wine in the traditional way, as he learned at a young age in his native country. Finally, Jochen Dhle is excited about the project and joins the two of them to make a reality Botalcura Vineyard Project. It has a showroom and also has the farm "The 200 producers of olive oil, where you can make a tour of wine and gourmet. www.botalcura.cl. Calina Vineyard: Founded in 1994 by the American company Kendall Jackson. Currently, this vineyard operates in a modern building, which debuts in the domestic market with its wines Chardonnay 1994 and Cabernet Sauvignon 1993. Today it has a winery in El Maitn estate, on the outskirts of Talca, and vineyards in the Maule Valley, in the areas of Cauquenes and Parral. It has a modern and highly technologized winery t h a t w e l c o m e s t o u r i s t s . w w w. c a l i n a . c l Casa Donoso Vineyard: Today the vineyard has about 300 acres under its administration. Casa Donoso Vineyard is located 10 minutes from Talca. Visiting it means to be driven back to more than one hundred years of tradition, starting with the beautiful colonial home park, passing through all its departments, by different processes, wine cellars and wine tasting. They have a friendly Visitor Center, a Guest House and recreational services. www.casadonoso.cl.

Esta ruta surge en el ao 2000, como una forma de dar a conocer el origen de los vinos del Valle del Maule, adems de su calidad y excelencia; las que estn avaladas por las innumerables medallas obtenidas en los principales eventos vitivincolas del mundo. A travs de esta ruta el turista podr deleitarse con la aventura de recorrer distintos e interesantes circuitos relacionados con esta importante industria nacional. La gran mayora de las plantaciones de las vias asociadas a esta ruta se encuentran abocadas principalmente a la produccin de vinos tintos como Cabernet Sauvignon, Carmenere o Merlot, aunque tambin existe la posibilidad de degustar y adquirir excelentes vinos de cepas blancas y rosadas. Contacto: Oficinas Ruta del Vino Valle del Maule: Villa Cultural Huiquilemu, Camino Talca-San Clemente kilmetro 10. Fono 71/ 246460 81579951 (celular). Horario: Lunes a viernes de 08.30 a 18.00 horas. Ofrece venta de vinos y tours a las vias, adems de la degustacin de dos vinos por $2.000, sin reserva previa contacto@valledelmaule.cl www.valledelmaule.cl Esta ruta posee 15 vias asociadas: Via Balduzzi: Con experiencia en el arte de la elaboracin el vino desde el siglo XVII, se constituy en Sociedad en 1989. Posee 100 h. en San Javier. Ofrece visitas guiadas bilinges a sus viedos y bodegas www.balduzzi.cl.

This route emerges in 2000 as a way to disclose the origin of the wines of Valle del Maule, apart from their quality and excellence, which are supported by the many medals won at major wine events in the world. Through this route, tourists can enjoy the adventure of various interesting circuits related to this important national industry. The vast majority of the vineyard plantings associated with this route are devoted mainly to the production of red wines, like Cabernet Sauvignon, Carmenere and Merlot, but it is also possible to taste and buy fine wines from white and pink strains. Contact: W i n e R o u t e O f f i c e M a u l e Va l l e y : Huiquilemu Cultural Village, Road San Clemente Talcakilometer 10. Phone 71 / 246460 -81579951 (mobile). Opening Hours: Monday to Friday from 08.30 to 18.00. Sale of wines and offers tours to the vineyards, in addition to the tasting of two wines for $ 2,000, without previous booking contacto@valledelmaule.cl www.valledelmaule.cl This route has 15 vineyards associated: Balduzzi Vineyard: With experience in the art of making wine since the seventeenth century, was established in Sociedad in 1989. It has 100 ha in San Javier. It offers bilingual tours to the vineyards and wineries www.balduzzi.cl.

15
REGION DEL MAULE

16
MAULE REGION

Ruta del Vino


Valle del

Maule
Via J. Bouchon: Es una empresa familiar. Sus instalaciones poseen alta tecnologa. Los viedos estn ubicados en el Valle del Maule. Las plantaciones ascienden a un total de 370 hectreas de las variedades: Cabernet Sauvignon, Merlot, Carmenere, Malbec, Syrah, Sauvignon Blanc y Chardonnay. Posee una casona familiar y se ubica camino a Constitucin Via Chilean Wines Company: Se destaca por su produccin de vinos Lauca y Villagolf, desarrollando sus viedos a lo largo de las riberas del ro Maule. Es una de las bodegas ms modernas de la regin, con una capacidad de vinificacin de aproximadamente 6 millones de litros en estanques de acero inoxidable y ms de 2000 barricas de roble Francs y americano. Posee una cancha de golf ubicada del costado de la Ruta 5 Sur www.chileanwinescompany.com. Via La Reserva De Caliboro: Sus viedos se encuentran en Caliboro, en el secano costero del Maule, concentrndose en la produccin de un solo vino, Erasmo; seleccin clonal de material europeo. Posee una casona antigua donde se construy una moderna bodega de almacenamiento, recibe turistas full day. www.caliboro.cl Via Terranoble: El ao 1993 inicia sus actividades en el valle del Maule, con el propsito de producir vinos finos, nobles, elegantes y agradables de degustar con aroma y sabores frutales que extraen, mantienen y resaltan las caractersticas de cada variedad. www.terranoble.cl. Via Valle Frio: Sus bodegas y viedos estn ubicados en el Fundo Los Pocillos (en una zona privilegiada para la produccin de vinos, por sus caractersticas de clima y suelo), en unas centenarias casas y bodegas coloniales, que fueron modernizadas con cubas de acero inoxidable y equipos de vinificacin con tecnologa de punta, con una capacidad de 3.200.000 litros. Posee sala de ventas. www.vinavallefrio.cl.

Wine Route
el Maule

Valley
J. Bouchon Vineyard: It is a family business. Its facilities have high technology. The vineyards are located in the Maule Valley. The plantations amount to a total of 370 hectares of varieties: Cabernet Sauvignon, Merlot, Carmenere, Malbec, Syrah, Sauvignon Blanc and Chardonnay. It has a family house and it is located on the road to Constitucin www.jbouchon.cl Chilean Wines Company Vineyard: It is notable for its wines Villagolf and Lauca developing their vineyards along the banks of the river Maule. It is one of the most modern wineries in the region, with a wine capacity of about 6 million liters in stainless steel tanks and more than 2000 French and American oak barrels. It has a golf course located on the side of Route 5 South www.chileanwinescompany.com. La Reserva De Caliboro Vineyard: Their vineyards are in Caliboro in the dry coastal Maule, and it is concentrated on the production of only one wine, "Erasmo" a clonal selection of European raw material. It has an old house where they built a modern storage warehouse where they receive full day tourists. www.caliboro.cl Terranoble Vineyard: It began operating in the year 1993 in the Maule Valley, with the purpose of producing fine wines, noble, elegant and with pleasant aroma, tasting to fruit flavors which they maintain to highlight the characteristics of each variety. www.terranoble.cl. Valle Frio Vineyard: its wineries and vineyards are located in the Fundo Los Pocillos (in a privileged area for wine production, for its characteristics of climate and soil), in centuries-old colonial houses and wine cellars which they have retrofitted with stainless steel tanksl and winemaking equipment with advanced technology, with a capacity of 3,200,000 liters. It has a showroom. www.vinavallefrio.cl.

Via Casas Patronales: Su tradicin se remonta al ao 1860 y naci luego de la fusin de tres vitivinicultores de San Clemente, poseen 280 h. y producen el Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot y Carmenere www.casaspatronales.com Via Corral Victoria: En 1998 est via inici la actividad vitivincola representando la esencia de las tradiciones chilenas y con el objetivo de producir un producto de excelente calidad representativo del sabor de la tierra y el sol del valle del Maule. Posee adems un arestaurante y cristalera. Via El Aromo: Cuenta con tres viedos, los que suman 162 h. con modernas instalaciones y equipamiento que permiten la produccin y elaboracin de vinos de excelente calidad destaca por us linea digma y tiene bodegas en la ciudad de Talca y sus campos se encuentran en la zona de Villa Alegre. www.elaromo.cl Via Gillmore: Cuenta con 70 h. La fermentacin de mostos se realizaba en grandes tinajas de greda lo que dio el nombre a la via Tabontinaja. Hoy cuenta con modernas instalaciones de vinificacin y sofisticados equipos de monitoreo fitosanitario que avalan el trabajo realizado. Pionera en el agroturismo de la zona, cuenta con un hotel, jardin de variedades, nini zoolgico, un pueblo artesanal, que lleva al visitante a un viaje mstico en torno al vino y a la ecologa que rodea a una via boutique. www.gillmore.cl / www.tabonko.cl. Via Hugo Casanova: Posee 100 h. Y el propsito de sus propietarios es continuar con la tradicin de sus antepasados italianos, basada en la produccin de vinos de alta calidad, incorporando cepas finas, posee una sala de venta y desgustacin de vinos camino a San Clmente. www.hugocasanova.cl.

Casas Patronales Vineyard: Its tradition dates back to 1860 and was born after the merger of three winemakers from San Clemente. It has 280 hectares and produces Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot and Carmenere www.casaspatronales.com Victoria Corral Vineyard: In 1998's vineyard wine growing began representing the essence of Chilean traditions and with the aim of producing a quality product with excellent flavor representative of the earth and the sun from the Maule Valley. It also holds a restaurant and glassware. www.corralvictoria.cl El Aromo Vineyard: It has three vineyards, totaling 162 ha with modern facilities and equipment that allow the production and manufacture of high quality wines. It has wine cellars in the city of Talca and their premises located in the area of Villa Alegre. www.elaromo.cl Gillmore Vineyard: It has 70 ha. The fermentation of its must is made in large clay jars which gave its name to the vineyard Tabontinaja. It now boasts modern facilities and sophisticated wine-making plant and phytosanitary monitoring equipment that back up their work. A pioneer in agritourism in the area it has a hotel, garden variety, a mini zoo, a craft village, which takes visitors on a mystical journey around the wine and the ecology surrounding a boutique winery. www.gillmore.cl / www.tabonko.cl. Hugo Casanova Vineyard: It has 100 ha and the purpose of its owners is to continue the tradition of their Italian ancestors, based on the production of high quality wines, incorporating fine strains. It has a showroom and wine tasting on the road to San Clemente. www.hugocasanova.cl.

17
REGION DEL MAULE

18
MAULE REGION

Ruta del Vino


Valle del

Wine Route
el Maule

Maule
vinos Reserva, $ 5.000 por persona, durante todo el ao. Se requiere reserva previa. Fono 71/ 263126. Vias con Casas de Huspedes: Via Tabontinaja Fono 73/ 1975539 www.tabonko.cl Via Casa Donoso Fono 71/ 341402 www.casadonoso.com Via San Rafael (Va Wines) Fono 71/ 651324 www.viawines.com. TOUR Y DEGUSTACIONES RUTA DEL VINO VALLE DEL MAULE Only Wine: duracin medio da, visita guiada a 2 vias, con degustaciones de 2 vinos en cada via Winw & Gourmet: duracin medio da, visita guiada a via con degustacin, visita a almazara de aceite de oliva Eventos de la Ruta del Vino: La noche del Carmnre, se realiza cada primer viernes del mes de enero en la Villa Cultural Huilquilemu. Esta es la gala de las Vias de la Ruta, donde se presentan todas las vias complementadas con restaurantes de la zona que ofrecen elaborados y especiales mens, acompaado de agradables notas de msica que junto al entorno natural hacen una noche inolvidable. Boulevard del Vino: se realiza el limo sbdo del mes de marzo en la Diagonal Isidoro del Solis en Talca, donde los restaurantes all ubicados colocan sus mesas en la calle para que junto a exposiciones de artesanos, msica en vivo y las variadas catas de vinos, engranan un espectculo perfecto para los amantes del vino.

Valley
reserve, $ 5,000 per person over the year. Booking required. Phone 71 / 263126. Vineyards With Guest Houses: Tabontinaja Vineyard Phone 73 / 1975539 www.tabonko.cl Casa Donoso Vineyard Phone 71 / 341402 www.casadonoso.com San Rafael Vineyard (Via Wines) Phone 71 / 651324 www.viawines.com. TOUR AND TASTINGS: WINE ROUTE OF MAULE VALLEY Only Wine: Half day guided tours with visits to 2 wineries, with tastings of 2 wines at each vineyard. Winw & Gourmet: Half-day guided tours to a vineyard with wine tasting and visits to olive oil mills Events of the Wine Route: The Carmenere Night is held every first Friday of January in the Cultural Village Huilquilemu. This is the gala of the Route Vineyards, where the all vineyards complemented with area restaurants offer special menus prepared and accompanied by gentle music notes that together with the natural ambience that surrounds this scenery, makes it an unforgettable night. The Wine Boulevard: It is a party celebrated on the last Saturday of March at the Diagonal Isidoro de Solis in Talca, where the restaurants located there, take their tables out to the street so that together with exhibitions of artisans, live music and various wine tastings a perfect show is geared for wine lovers

Va Wines: Esta via se aprecia de entregar calidad, diversidad y los servicios exigidos por los mercados externos. Va Wine plant sus primeras 400 hectreas de Viedos en 1998. en el fundo Las Chilcas, ubicado en la zona de San Rafael. Cuenta con una moderna bodega para la vinificacin de vinos de gran calidad. El turista puede alojar en la casona acondicionada para alojamiento y eventos para empresas, adems de una sala de degustacin y ventas www.viawines.com. Vias para visitar: Via Tabontinaja: Tours guiados de 40 minutos en ingls o espaol, $ 4.000 por persona. Solo degustacin de dos vinos de la lnea Reserva, $ 2.000 por persona. Horario: Lunes a domingo (de octubre a marzo) de 09.00 a 18.00 horas. No se requiere previa reserva. Fono 73/ 1975595 www.gillmore.cl Via Balduzzi Tours guiados de 30 minutos en ingls o espaol, $ 5.000 por persona. Incluye cuatro degustaciones de diferentes vinos. Horario: Lunes a sbado de 09.00 a 18.00 horas, durante todo el ao. No se requiere reserva previa. Fono 73/ 322138 www.balduzziwinnes.com Via Casa Donoso Tours guiados de 30 minutos con degustacin de dos vinos, $ 6.000 por persona. Horario: Lunes a domingo (de octubre a marzo) de 09.00 a 18.00 horas. Se requiere reserva previa. Fono 71/ 341402 www.casadonoso.com Via Calina Tour guiados de 30 minutos con degustacin de dos

Via Wines: This vineyard boasts to produce and deliver high quality, diversity and services demanded by foreign markets. Via Wine planted its first 400 acres of vineyards in 1998, in Las Chilcas estate, a property located in San Rafael. It has a modern wine cellar for the production of high quality wines. Tourists can stay in the main house equipped for accommodation and corporate events, plus a tasting room and a showroom www.viawines.com. Vineyards to visit: Tabontinaja Vineyard: 40-minute tours in English or Spanish, $ 4,000 per person. Only two wine tasting per booking: $ 2,000 per person. Opening Hours: Monday to Sunday (October to March) from 09.00 to 18.00 hours. No prior booking is required. Phone 73 / 1975595 www.gillmore.cl Balduzzi Vineyard: 30-minute tours in English or Spanish, $ 5,000 per person. It includes four different wine tastings. Opening Hours: Monday to Saturday from 09.00 to 18.00 hours throughout the year. No booking required. Phone 73 / 322138 www.balduzziwinnes.com Casa Donoso Vineyard 30-minute guided tours with tasting of two wines, $ 6,000 per person. Opening Hours: Monday to Sunday (October to March) from 09.00 to 18.00 hours. Booking required. Phone 71 / 341402 www.casadonoso.com Calina Vineyard 30-minute guided tour with tasting of two wines per

19
REGION DEL MAULE

20
MAULE REGION

Ruta Patrimonial
Valles Nirivilo y Pichamn Campo, Tradicin, Poesa y
Una ruta de tradicin campesina, que cuenta una historia desde hace ms de 200 aos y que entre cerros y valles de la cordillera de la costa, an esconde la vida rural y el apego a la tierra. Eso es la Ruta Patrimonial NiriviloValle de Pichamn. Dnde se ubica? En la Regin del Maule, inserta entre las provincias de Talca y Linares, divididas por el curso del ro que da nombre a la regin. Cmo llegar? Desde la carretera Panamericana Ruta CH-5, a la altura de San Javier, puede tomar la ruta L-30-M que une esta comuna con Constitucin, y a menos de 40 Km. en direccin hacia la costa llegar al comienzo de esta aventura, que le mostrar otro rostro del Chile central. Un desvo que lo llevar a reducir la velocidad y a mirar un paisaje nico, cuyos conos principales se agrupan entre cerros, parras, caballos, bueyes, campesinos y vino tinto. Porqu ir? Probablemente usted haya ledo en los libros de historia, que el lmite sur del imperio Inca habra llegado hasta el Maule. Quiz ley tambin que el lmite norte de los Mapuches fue ese mismo ro. Tal vez cuando conoci el proceso de la Conquista, intent imaginarse el Camino Real, la ruta realizada por los espaoles a medida que avanzaban por territorio chileno. Puede ser que usted sea amante del vino y quiz escuch de uno artesanal de uva pas, cepa que an es producida en el secano costero de la regin del Maule. Habr escuchado tambin, del ltimo ramal de Chile y que an funciona. O bien, posiblemente le interesen las tradiciones huasas, el mundo campesino, el trabajo de la tierra, los rodeos y trillas a yegua o las fiestas de la Virgen del Carmen. Resulta difcil enumerar todas las razones para visitar esta ruta, pero todo esto ocurre ac, a partir del desvo a Nirivilo y hasta un poco ms all del ro Maule. El circuito de esta ruta considera dos tramos que se emplazan siguiendo los valles intermontanos de la cordillera de la costa. Por ello hay un camino que luego de una bifurcacin, se divide en dos brazos, ambos avanzan hacia el norte, hasta llegar al ro Maule. La zona de bifurcacin se llama Barrancas, ya que por el camino hacia la derecha o noreste

Heritage Route

Vino del Maule

Nirivilo Valleys and Pichamn Field, Tradition, Poetry and


This is a route with agricultural tradition, which has a history for over 200 years and that between hills and valleys of the coast mountain range, still hides the rural life and the attachment to the land. That is the Heritage Route Nirivilo - Pichamn Valley. Where is it located?: It is located in the Region of Maule, inserted between the provinces of Talca and Linares, divided by the river that gives name to the region. How to get there? From the Pan American highway, on Route CH-5, next to San Javier, you can take Route L-30-M that joins this commune with Constitucin, and less than 40 km in the direction towards the coast you will get to the beginning of this adventure that will show another face of central Chile. A detour that will make you slow down and watch a unique landscape whose main icons are grouped among hills, vines, horses, oxen, farmers and red wine. Why go there? You have probably read in history books, that the southern boundary of the Inca Empire had reached the Maule area. You may also have read that the northern boundary of the Mapuche natives was the same river. Maybe when you knew the process of conquest, you tried to imagine the Camino Real, the path made by the Spanish as they went through Chilean territory. Maybe you are a lover of wine and maybe you have heard about a handmade "country grape" strain which is still produced in the dry coastal region of Maule. You might also have heard about the last Chilean railway branch that is still operating. Or else, you may possible be interested in the huasas traditions, the rural world, the work of the earth, the rodeos and thrushes with mares or the festivals to the Virgin del Carmen. It is difficult to list all the reasons to visit this route, but all the above happens here, near the detour to Nirivilo and even a little beyond the Maule River. The tour of this route considers two sections that are located along the inter-mountains valleys of the coast mountain range. Therefore there is a road that after a fork, it is divided into two branches, both moved towards the north to reach the Maule River. This

The Maule Wine

comienza el valle del mismo nombre. Desde este cruce y hacia la izquierda por el camino que va a la costa, comienza el valle de Pichamn. Desde el desvo a Nirivilo -donde comienza la ruta-, pasando por el cruce de Barrancas y siguiendo por el brazo derecho hasta el Maule, con una longitud de 21,046 Km., se encuentra el Tramo N 1 Nirivilo Gonzlez Bastas, que termina en esta estacin del ramal Talca - Constitucin, al otro lado del ro. Asimismo, desde la bifurcacin en Barrancas, por el brazo izquierdo y hasta llegar a la ribera sur del Maule, se encuentra el Tramo N 2 Barrancas Valle de Pichamn, de 10,069 Km. de longitud. El paisaje que usted observar, corresponde a un valle tpico de la cordillera de la costa de Chile central, emplazado sobre lo que se ha denominado secano costero o de rulo, por sus caractersticas climticas, principalmente por el exclusivo aporte de humedad a sus suelos, a travs de la lluvia. El recorrido es una mezcla entre el verde de la vegetacin y el sustrato de los caminos, que bsicamente son naturales o de tierra, lo cual le imprime un clsico escenario de aventura a un soleado transitar que va dejando una estela de polvo entre los cerros y las vias de este valle. En el aspecto humano y cultural, el paisaje desde la carretera panamericana, se torna de color y aroma campesino, sobre todo por los cultivos, por las casas de adobe con techos de teja artesanal, por el olor a horno de barro y por la sonrisa de sus pobladores, que sern sus acompaantes en este recorrido con tradicin huasa. Camino a Constitucin, antes del Puente Loncomilla, se sugiere una visita al Museo del Vino y Bodega Urrutia, en el kilmetro uno. En este lugar es posible observar y conocer antiguos implementos utilizados en la elaboracin de vinos, adems de comprar productos locales y mermeladas caseras.

bifurcation area is called Barrancas, since the road to the right or northeast, begins the valley of the same name. From this junction and to the left by the road to the coast, begins Pichamn Valley. From the turnoff to Nirivilo, where the route begins, crossing the intersection of Barrancas and following the right arm to the Maule River, with a length of 21.046 km, is Stretch N 1 Nirivilo - Gonzlez Bastas that ends in this branch station Talca - Constitucin, across the river. " Additionally, from the fork in Barrancas, on the left arm until reaching the southern shore of the Maule River, is the Stretch No.2 Barrancas - Pichamn Valley of 10.069 km long. The scenery that you will observe represents a typical valley of the Coastal Mountain Range of Central Chile, located on what is called dry coastal or roller, for its climatic characteristics, principally for the exclusive supply of moisture to the soils, through the rain. The route is a mixture of green vegetation and the substrate of the roads, which are basically natural or earth, which gives it a classic scene of a sunny travel adventure that leaves a trail of dust into the hills and the vineyards of the valley. On the human and cultural landscape from the Pan American Highway, it changes into farmers colors and aroma, especially the crops, the adobe houses with craft tile roofs, the smell of baked mud ovens and the smile of its inhabitants, who will accompany you on this journey with huasa tradition. On the road to Constitucin, before reaching the Loncomilla Bridge, we suggest a visit to the Wine Museum and Urrutia Cellar, at Kilometer 1. Here you can observe and discover ancient tools used in winemaking, in addition to buying local produce and homemade jams.

21
REGION DEL MAULE

22
MAULE REGION

Cepas

Strains

del Maule
Principales Cepas del Maule Cabernet Sauvignon: da vinos robustos, habitualmente con notas a frutos rojos, grosella, cassis y tabaco, entre otros. En las zonas ms cercanas a la cordillera de Los Andes tiende a ser ms especiado, cido y con taninos firmes y punzantes. Mientras, en las reas ms clidas del valle central suelen ser ms confitados, con aromas a frutos bien maduros, menor acidez y taninos ms redondos. Pas o Chilena: una buena vinificacin con esta cepa puede dar vinos de buen color, alta graduacin, aterciopelados, intenso aroma y gran sabor. Es una de las ms aptas para la elaboracin de vinos orgnicos. prima hermana del Cabernet Sauvignon, da vinos ms livianos y de taninos ms amigables. Da notas aromticas dulces, cercanas a las frutillas o cerezas maduras. A la vista es menos profundo en color y en la boca su acidez es ms alta y de cuerpo ms ligero. es de gran color, taninos suaves y acidez baja. Presenta aromas a fruta madura y betarraga dulce. En boca predominan los sabores a tierras hmedas, frutas cocidas y verduras como pimentn rojo y verde. produce vinos de buen cuerpo, aromticos y de buena acidez. Su color es amarillo verdoso brillante con una transparencia elevada caracterstica. Sus aromas son predominantemente a frutales ctricos y frescos. Resalta su frescura e intensidad. preferida para la elaboracin de blancos, es una e las tres variedades que se mezclan para elaborar el espumante. Da origen a vinos sin extremos duros ni acidez excesiva. Se caracterizan por sus tonalidades doradas intensas y sus aromas a flores y frutas.

of Maule
Principal Strain of Maule Region Cabernet Sauvignon: provides robust wines, usually with notes of red fruit, currant, cassis and snuff, among others. In areas closer to the Andes it tends to be spicy, sour and strong and sharp tannins. Meanwhile, in the warmer areas of the Central Valley it tends to be preserved, with ripe fruit aromas, lower acidity and rounder tannins. Country or Chilena: a good wine with this grape can give wines of good color, high alcohol level, velvety, intense aroma and great taste. It is one of the most suitable for the production of organic wines. cousin of Cabernet Sauvignon, it gives wines lighter and more friendly tannins, with sweet aromatic notes, near ripe strawberries or cherries. At sight, it is less deep in color and in the mouth it has higher acidity and lighter body. it is of great color, soft tannins and low acidity. It presents aromas of ripe fruit and sweet beets. On the palate dominate wetlands flavors, cooked fruits and vegetables like red and green pepper. Produces full bodied wines, aromatic and with good acidity. Its color is bright greenish yellow with a high transparency feature. Its flavors are predominantly citrus and fresh fruit that highlight its freshness and intensity. It is preferred for producing white wines. It is one of the three varieties that are blended to produce the foaming or sparkling wine. It gives off harsh or extreme wines without excessive acidity. They are characterized by intense golden hues and aromas of flowers and fruits.

Merlot:

Merlot:

Carmnre:

Carmenere:

Sauvignon Blanc:

Sauvignon Blanc:

Chardonnay:

Chardonnay:

23
REGION DEL MAULE

24
MAULE REGION

Gastronomia

Regional

Regional
AROMAS, SABORES Y COLORES DEL MAULE En la Regin del Maule existe una variada y rica gastronoma, la que est presente y se reparte por las diferentes comunas, ciudades y localidades de esta zona. De esta forma, en un pausado recorrido por pequeos mercados, ferias libres y caletas de pescadores, el turista puede encontrar la esencia de nuestra cultura culinaria, adems de productos frescos y elaborados tpicos de la regin, cuyas recetas de preparacin han ido pasando de generacin en generacin, lo que en s ya es un trozo de patrimonio maulino. Existes diversos platos elaborados con chuchoca (maz seco y triturado). Este ingrediente es bastante utilizado para acompaar platos como cazuelas de ave, cerdo, pava (se recomienda probar la que se ofrece en el Mercado de Cauquenes) o vacuno, adems de su uso en diferentes guisos o incluso como acompaamiento de papas. Tambin destaca el tpico mote de trigo, ideal para acompaar huesillos (descarozado de durazno hervido y acaramelado con azcar), preparacin muy apetecida y refrescante durante la poca estival. El mote de maz tambin es altamente valorado en la cocina maulina, fundamentalmente para acompaar porotos o bien guisarlo para servirlo como ensalada. En cuanto a las bebidas calientes, caractersticos son el caf de trigo y el mate de hierbas, ambos muy usados en los fros das invernales de la zona. Por otra parte, la harina tostada de trigo es utilizada en preparada en muchos casos con agua fra y azcar, o con leche en invierno, a lo que se denomina ulpo. Es tpico tambin espolvorear esta harina sobre trozos de sanda o perfumados melones, o incluso por encima de los famosos helados de nieve, los que son propios de la localidad de Vilches Altos. En diversas localidades rurales de la Regin del Maule encontramos venta de pan amasado, tortillas de rescoldo o quesos frescos; los cuales tambin estn presentes en las ferias libres de algunas ciudades como Cauquenes y Constitucin. El merkn es la mezcla perfecta de aj cacho de cabra (rojo intenso y muy picante), y semilla de cilantro. Todo esto, tostado y ahumado lentamente en brasas de espino. En este mismo mbito, la localidad de Villa Prat destaca por su gran produccin de ajes y en verano es un placer a la vista ver los techos de las casas rojos donde se secan los ajes al sol. Famosos son los quesos y mantequilla del Fundo de Lora, cercano a Licantn. Tambin estn los quesos de Chanco, elaborados con leche de vaca, oveja o cabra; y que le han entregado un reconocimiento nacional a esta comuna. Lo mismo con los quesos frescos y helados de Loncomilla.

Gastronomy
AROMS, FLAVORS AND COLORS OF THE MAULE REGION In the Maule region there is a rich and varied cuisine, which is present and is shared by the various municipalities, cities and villages of this area. Thus, in a leisurely tour through small markets, open markets (free fairs) and inlets of fishermen, tourists can find the essence of our culinary culture, as well as fresh and processed products typical of the region, which preparation recipes have been passed from generation to generation, being in itself a piece of the Maulino heritage. There are many dishes made with chuchoca (dried corn and ground). This ingredient is widely used to accompany dishes like, chicken, pork, turkey casseroles or stews (it is recommended to taste the casserole offered in the market of Cauquenes) or veal, in addition to its use in different other stews or as a side dish of potatoes. It also highlights the typical wheat mote (boiled wheat), ideal with ossicles (sun dried caramelized peaches and boiled with water and sugar), typically known in Chile as Mote con huesillos" this is a very appreciated refreshing drink to taste especially during the summer. The motto of maize (corn mote) is also highly valued in the Maulino kitchen, primarily to accompany beans or stew or to be served as a salad. As for hot drinks, are characteristic of wheat coffee and herbs tea, both widely used in the cold winter days in the area. Moreover, roasted wheat flour is used in many cases to be prepared with cold water and sugar, or milk in winter that is known as ulpo. This is another typical flour to be sprinkle on scented pieces of watermelon or cantaloupe, or even above the famous snow icecream, which belong to the town of Vilches Altos. In several rural localities in the Maule Region we can find and buy kneaded bread or home-made bread, tortillas (bread baked on hot ashes) or fresh cheese, which are also present in the free markets of cities like Cauquenes and Constitucin. The merken is the perfect blend of goat horn peppers (red and very hot), and coriander seeds. All this, slowly roasted and smoked over embers of hawthorns coal. In this same area, the town of Villa Prat is noted for its large production of peppers and in summer it is a pleasure to view the roofs of the houses where people dry the red peppers in the sun. Famous are the cheese and butter of Fundo de Lora, near Licantn. There are also are the Chanco cheeses, made from milk of cows, sheep or goat, which have given national recognition to this community. There also highlight the fresh cheeses and ice cream of

25
REGION DEL MAULE

26
MAULE REGION

Gastronomia

Regional

Regional
Entre los productos frescos presentes en la Regin del Maule -dependiendo de la poca del aoencontramos chaguales, caiguas y digees o ligees. Estos ltimos, usados principalmente en ensaladas o con un tipo de pebre. En la poca estival, el choclo es el pilar de varios platos como las humitas, el pastel en plato de greda o simplemente cocidos y servidos con mantequilla. Los porotos granados son parte tambin de la gastronoma chilena y regional, acompaados con zapallo en trozo o molido y perfumados con albahaca. A veces se les agrega color, que es una mezcla de pimiento dulce seco molido, aj cacho de cabra y manteca de cerdo; todos estos ingredientes, fusionados al calor del fuego. Para acompaar cualquier comida infaltable es el chancho en piedra, mezcla de tomates, cebolla, ajo y aj; molido en piedra y condimentado con sal y aceite. Las frutas y verduras se dan en esta regin en abundancia y variedad, sobre todo en primavera y verano. En este mbito destacan frutillas y papayas, producidas principalmente en la zona de Chanco, Pelluhue, Curanipe y Lipimvida. Estas son parte importante de nuestra repostera, ya sea en forma de mermelada, jarabe o bien cocidas y hechas conservas. Por otra parte, en la comuna de Romeral existe una importante produccin de guindas. En tanto, en la Provincia de Curic abunda la produccin de manzanas, peras y kiwis. A esto se suma una importante produccin de uva de mesas, tanto en el Valle Central como el Secano Costero. No se pueden dejar de mencionar las conocidas mermeladas producidas por las monjas de Quilvo (camino a Los Quees) y Carmelitas (camino TalcaSan Clemente), elaboradas con ancestrales secretos y gran minusiocidad. Adems de la produccin de frambuesas en Yerbas Buenas y Colbn; los berries en la zona de Curic, Lontu y Molina; la miel de Vilches y Chanco; adems de los porotos, lentejas y chcharos de la comuna de Curepto. Famosas son las tortas de manjar y alcayota, elaboradas desde hace muchos aos en la Fbrica Montero, en la ciudad de Curic, y las de hojuelas rellenas con miel o manjar de la Huerta de Mataquito. Las ranas maulinas -que algn da se dieron en abundancia- estn casi extinguidas en la zona. Sin embargo, an es posible encontrarlas en algn restaurante tipo picada, rebosadas, fritas y servidas con un pebre de aj y tomates. En la regin existen numerosas de estas picadas para degustar gastronoma, sobresaliendo por tradicin y fama el famoso restaurante Colo Colo, en Romeral, con sus plateadas al jugo y las Viejas Cochinas, en Talca, con su chancho en piedra con pan amasado o sopaipillas, el pollo mariscal y el exquisito ponche con vino blanco o tinto. Infaltable degustar una rica plateada en Talca, o el asado al palo de cordero baado en miel en el pueblo de Rauco, acompaado de papas cocidas y ensalada la chilena con aj de Villa Prat, o

Gastronomy
Among the fresh produce found in the Maule Region, depending on the time of year are chaguales, caigua and digees' or ligees. The latter, used mainly in salads or with a type of pebre (sauce made of tomato, parsley or coriander and garlic, all dressed with oil, salt, vinegar) In summer, the corn is the mainstay of many dishes as humitas (boiled corn lead rolls filled with seasoned ground corn), the corn pie, served in clay plates or simply boiled and served with butter. Pomegranate beans (porotos Granados) are also part of the Chilean and regional cuisine, which is a fresh bean dish with ground corn and pieces of pumpkin, served hot and scented with basil. Sometimes they add "color", which is a mixture of dried ground pepper, goat horn peppers and lard, all these ingredients, fused by the fire. Inevitable accompaniment to any meal is the "chancho en piedra, which is a mixture of tomatoes, onions, garlic and chili, crushed on stone and seasoned with salt and oil. Fruits and vegetables are found in abundance and variety in this region, especially in spring and summer. In this field are strawberries and papaws, produced mainly in the area of Chanco, Pelluhue, Curanipe and Lipimvida. These are important parts of our cakes, either in the form of jam, syrup or cooked and made preserves. Moreover, in the commune of Romeral there is an important cherry production. Meanwhile, in the province of Curico there is an abundant production of apples, pears and kiwis. Added to this is a major table grape production in both the Central Valley and the Coastal Dry. We cannot failmentioning the famous jams made by the nuns of Quilvo (en route to Los Quees) and Carmelites (road Talca-San Clemente), made with ancient secrets and great meticulousness. Besides the production of raspberries in Yerba Buena and Colbun, the berries in the area of Curico, Lontu and Molina, honey in Vilches and Chanco, in addition to beans, lentils and peas of Curepto commune. Famous are the cakes with blancmange (boiled milk and sugar) and squash, developed many years in the Factory Montero, in the city of Curico, and the flakes filled with honey or blancmange of the Mataquito Orchard. The Maulinas frogs: that time ago were in abundance, currently are almost extinct in the area. However, it is still possible to find them a traditional eating house (picada), fried in batter and served with a pebre of peppers and tomatoes. In the region there are many of these "traditional eating houses" (picadas) to taste food, highlighting for tradition and reputation the famous restaurant "Colo Colo" in Romeral, with its juice plateadas (silver beef casserole) and "Las Viejas Cochinas in Talca, with its chancho en piedra with homemade bread or sopaipillas (fried bread with pumpkin and flour), chicken and the delicious punch quarterback with white or red wine.

27
REGION DEL MAULE

28
MAULE REGION

Gastronomia

Regional

Regional
los famosos asados de chivo o cordero que con esmero preparan los arrieros en las zonas cordilleranas a los turistas que les acompaan por inimaginables travesas Mencin aparte merece la visita a las caletas de toda nuestra costa, con variados establecimientos de alimentacin y fresqusimos pescados como congrio, corvina, lenguado, mero y sierra; presentados gastronmicamente de diversas formas y sabores. Famoso es el congrio frito (medallones adobados slo con limn, ajo y organo; envueltos en un crujiente batido), lo que permite tener una carne jugosa, firme y -como dijo el poeta Pablo Neruda en uno de sus poemas- con los jugos del ocano. En cuanto a la sierra, esta es muy apetecida ahumada, acompaada de frescas ensaladas. La paila marina, el Mariscal caliente o frio pero siempre cocido. Entre los mariscos que abundan en la costa, las jaibas y los locos se llevan los honores con recetas tan simples y perfectas como el chupe (trocitos blandsimos mezclados con crema de leche, pan blanco, aceitunas y aj de color; servido en su librillo de greda dorado), pastel de jaiba imperdible al paladar ms exigente y el huepo molusco que es irresistible a los paladares ms exigentes se come en entradas, al jugo o en empanadas En la desembocadura de los ros encontramos pescados de agua dulce como los pejerreyes plateados, los cuales se acostumbran de preparar fritos enteros principalmente en el sector de la Pesca y acompaados de la tpica ensalada chilena (tomate con cebolla). La Lisa a la Teja es famosa en el sector de Rancho Astillero, la ltima estacin del ramal TalcaConstitucin. Esta se prepara ponindola limpia entre dos tejas chilenas, al carbn y apenas adobada con cebolla, ajo, limn, tomate y aceite de oliva. Mientras se prepara esta lisa es posible degustar un rico ponche o borgoa con frutas frescas como frutilla, chirimoya o papayas y endulzado a gusto; con hielo picado ms vino blanco o tinto. Esta preparacin es un aperitivo infaltable en los calurosos das veraniegos. Adems, en algunos sectores rurales se prepara el ponche de culn, preparacin que mezcla el vino con hojas de este arbusto nativo. Los camarones de tierra se extraen y venden en la poca invernal, especialmente despus de una lluvia y se comen cocidos. Es posible comprarlos en la Ruta 5 Sur, donde se instalan improvisados vendedores con sus tradicionales cuelgas. Otros elementos que complementan la gastronoma regional son la carne y huevos de avestruz; las ostras de cultivo del sector de Boyeruca; las avellanas y pecanas europeas en las zonas de San Rafael y Molina; los hongos de Empedrado y los shitakes de Curepto o e Maule; el aceite de oliva producido en Sagrada Familia y en Quepu (en la comuna de Pencahue) y los tomates de Coln. Tambin est las cervezas artesanales de Curic 1758 y Berner del sector de Los Niches. Estas bebidas en la actualidad se encuentran disponibles tambin en prestigiosos bares y discotecas del pas. Otros brebajes destacados de la zona son los licores artesanales de Curic y Villa Alegre. En esta ltima localidad es posible encontrar y degustar la ampliamente conocida chicha dulce de Villa Alegre y vinos. Otros lugares que ofrecen chicha en la regin son Santa Rosa de Lavadero,

Gastronomy
A must is to enjoy a tasty and delicious silver beef casserole in Talca, or roast lamb on a stick soaked in honey at Rauco village, accompanied with boiled potatoes and the famous ensalada a la chilena (Chilean salad made with tomatoes, onion and chili) at Villa Prat, or the famous roasted goat or lamb, carefully prepared by the muleteers in the mountain range areas to tourists who accompany them through unimaginable mountain crossings Special mention should be made to the visit to the coves of our entire coast, with varied eating establishments and fresh fish as conger-eel, sea-bass, sole, mero and swordfish prepared in different ways and flavors. Famous is the fried conger-eel (only medallions marinated with lemon, garlic and oregano, wrapped in a crispy batter), which allows to taste a juicy fish meat, firm-as the poet Pablo Neruda says in one of his poems, "with juices the ocean. ". Regarding the swordfish, this is very appealing dish, smoky, accompanied by fresh salads. The paila marina, is a hot or cold dish made with seafood and fish and served in a clay pan. Among the abundant seafood on the coast, the crabs and the abalones, receive all the honors with simple and perfect recipes as in bread puddings (chupes) (boiled abalones cut in pieces and mixed with cream, white bread, olives and colored pepper, served in the clay pans), the crab cake is a must to taste and one of the most demanding dishes by tourists and the huepo mollusk that is irresistible to the most discerning palates eaten as first course, juicy or in turnovers At the mouth of the rivers are freshwater fish such as silversides, which are usually fried as a whole, a preparation mainly found at la Pesca sector preparation mainly in Fisheries and accompanied by the typical Chilean salad (tomato and onions). The "Lisa a la Teja (mullet on the tile) is famous in the area of Rancho Astillero, the last station of the branch TalcaConstitucin. This is prepared by placing two clean Chilean tiles over the hot coal and barely seasoned with onion, garlic, lemon, tomato and olive oil. As it is being prepared, the visitor can enjoy a rich punch or borgoa, which is fresh fruit like strawberry, papaw and custard apple, sweetened to taste with crushed ice over white or red wine. This preparation is an inevitable snack on hot summer days. Furthermore, in some rural it is prepared the culen punch, preparation that blends wine with leaves of this native shrub. The ground shrimp are extracted and sold in the winter, especially after a shower and eat cooked. You can buy them at the Route 5 South, where vendors are installed with traditional improvised cuelgas. Other elements that complement the regional cuisine are meat and eggs of ostrich and oysters of Boyeruca oyster farming sector; European hazelnuts and pecans in the areas of San Rafael and Molina; thefungus of Empedrado and the shitake of Curepto, Maule; olive oil produced in Sagrada Familia and Quepu (in the commune of Pencahue) and Colin tomatoes. Also Curico craft beers "1758" and Berner of Los Nichos sector. These drinks are now also available in prestigious bars and clubs in the country. Other highlights of the area are the homemade liquors of Curico and Villa Alegre. In the latter town you can find and taste the well known sweet wines (chicha) and the wines of Villa Alegre. Other places that offer

29
REGION DEL MAULE

30
MAULE REGION

Gastronomia

Regional

Regional
Rincn de Mellado (que posee una famosa Fiesta en el mes de marzo) y en la Ruta de los Conquistadores, que une San Javier con Cauquenes a travs del Secano Costero. En un tono ms urbano, los completos que se venden desde hace dcadas en los carritos de la ciudad de Talca tambin han pasado a ser parte de la gastronoma regional. Lo mismo ha sucedido con las las churrascas (especie de pan cocido a las brasas, sobre parrillas) y los wambi en Talca, una masa similar a una sopaipilla pero muy grande, la que se consume en forma de sndwich con palta, tomate, queso u otros ingredientes. Finalmente no podemos dejar de mencionar la elaboracin y venta de sabrosas longanizas y otros productos extrados del cerdo. Los que pueden ser adquiridos y degustados en las principales mercados y restaurantes de la zona. Agradecimientos a: De esta forma, ya sea dulce o salado, postre o licor, en el campo o la ciudad; la regin del Maule tiene una vasta gama de productos gastronmicos tpicos, los cuales de seguro harn de su visita a estos lugares una experiencia mucho ms enriquecedora an y sobre todo- ms sabrosa. Y esos sabores, claro est, lo acompaarn durante mucho tiempo. Marcelo Toledo Valdivia, Chef Ruta del Vino Valles de Curic Ruta del Vino Valle del Maule L a gastronoma regional ha dado origen a importantes f estividades relacionadas con este rubro, como Estamos de Chancho Muerto en Talca.., que se c elebra la primera semana de agosto en al ciudad d e Talca, La muerte del Chancho, realizada en l a localidad de curtidura a fines de agosto, La Fiesta d e la Esquila que se realiza en Curtidura y en Colbn, la Feria Gastronmica de Rauco, la Fiesta del Queso e n Chanco, en el mes de febrero, entre tantas otras q ue invitamos a usted, familia y amigos a recorrer e sta regin llena de sorpresas, de tradiciones, de e ncanto, de campo y mar, de pueblos coloniales, de v ides que son parte nica de la Regin del Maule el c orazn de Chile

Gastronomy
chicha in the region are Santa Rosa de Lavadero, Rincn de Mellado (which has a famous festival in the month of March) and La Ruta de los Conquistadores, between San Javier with Cauquenes through the Coastal Dry. On a more urban food, the hot dogs that are being sold in carts for decades in the city of Talca have also become part of the regional gastronomy. The same happened with the churrascas (a kind of bread baked on the embers, on grill) and "wambi" in Talca, a dough similar to a sopaipilla but very large, which is eaten as a sandwich with avocado, tomato, cheese or other ingredients. Finally we can not fail mentioning the preparation and sale of tasty sausages and other products made of pork. These can be bought and tasted in major markets and restaurants in the area. In this way, either sweet or savory, dessert or liquor, in the countryside or the city, the Maule region has a vast range of typical gastronomic products, which for sure will make your visit to these places a much more enriching experience and yet, above all more palatable. And those flavors, of course, will accompany you for long. Thanks to: Marcelo Toledo Valdivia, Chef Wine Route Curico Valleys Wine Route El Maule Valleys The regional cooking has given rise to important festivities associated with this item, like "We are in Dead Pig in Talca ... ..", which is held the first week of August in the city of Talca, "The Death of the Pig ..." held in the town of Curtidura, in late August, The Shearing Festival to be hold every year in Curtidura and in Colbun; The Rauco Gastronomy Fair, the Cheese Festival in Chanco, in the month of February, among many others. So we invite you, your family and friends to visit this region full of surprises, traditions, charm, the countryside and the sea, the colonial towns, the vineyards that are only part of the Maule Region, The Heart of Chile .

31
REGION DEL MAULE

32
MAULE REGION

También podría gustarte