Está en la página 1de 12

Prstamo lingstico o lxico

Un prstamo lingstico se refiere a una palabra o morfema de un idioma que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptacin de otro idioma, por la influencia cultural de los hablantes de dicho idioma. Cuando el elemento prestado es una palabra lxica, normalmente un adjetivo, un nombre o un verbo, hablamos de prstamo lxico. El prstamo lxico es de lejos el ms frecuente de todos, pero tambin existe el prstamo gramatical, cuando un n mero importante de hablantes biling!es de las dos lenguas usan part"culas, morfemas # elementos no lxicos de una lengua cuando se habla la otra. El prstamo lxico es ling!"sticamente diferente de otro fenmeno de lenguas $en contacto$ llamado calco lxico. En el primer caso, la forma fontica original es simplemente amoldada a la fonolog"a de la lengua receptora sin interpretacin o traduccin. En el segundo caso existe una cierta adaptacin semntica, interpretacin o traduccin de los morfemas que compon"an la forma original. %gualmente el trmino prstamo est relacionado con el trmino extranjerismo& un prstamo es un extranjerismo incorporado al sistema ling!"stico de una lengua determinada.

Clasificacin de los prstamos lxicos


seg n el grado de adaptacin # necesidad de la palabra& Extranjerismos. 'on palabras originales de otras lenguas que se pronuncian en la lengua receptora con algunas adaptaciones fonticas propias de la misma. Con la introduccin de la escritura, algunas palabras ms que adaptarse a la pronunciacin original se adaptan a como la ortograf"a original es le"da en la lengua receptora( aunque desde un punto de vista ling!"stico esa distincin es intrascedente a la hora de clasificar un trmino como extranjerismo. )os extranjerismos pueden dividirse adems convencionalmente en& Extranjerismos no adaptados. 'on palabras originarias de otras lenguas que no se han adaptado a la ortograf"a de la lengua receptora. En cuanto a su pronunciacin, depende del conocimiento de la lengua de origen que tenga el hablante. *lgunos ejemplos de extranjerismos no adaptados en espa+ol son& hardware, eau de toilette, pizza, holding. reglas Extranjerismos adaptados. Extranjerismos que se han adaptado a las de la lengua receptora. *lgunos ejemplos en castellano

son& chal , chalet, gol , goal,aparcar , park, yogur , yoghurt. -enismo es un extranjerismo que hace referencia a una realidad ajena a la lengua # a la comunidad receptora que es incapa. de encontrar un equivalente. *lgunos ejemplos en espa+ol son& lord, samurai, sir, burka, ayatol, talibn, yihad, sari, troika.

Calcos semnticos, se copian palabras de origen extranjero con el lxico de nuestra propia lengua. *lgunos ejemplos en espa+ol son jardn de infancia, que es un calco del alemn indergarten hora feliz, calco de happy hour

asesino en serie, calco de serial killer.

Prstamo gramatical
'uele producirse en comunidades ling!"sticas con un alto grado de biling!ismo. /or ejemplo, muchos de los rasgos comunes de las reas ling!"sticas ser"an producto del prstamo gramatical. 0erbigracia, en el rea ling!"stica balcnica varias lenguas de subfamilias diferentes e ininteligibles entre s" crearon art"culos pospuestos # oraciones subordinadas con complementador.

E-12*34E2%'56'7
Clasificacin por su origen
)os extranjerismos existen en todas las lenguas #a que de esa manera se enriquecen # llenan sus vac"os de designacin # pueden aludir as" a objetos, costumbres o realidades nuevas, importadas o no naturali.adas en una cultura, por ejemplo el anglicismo strip!tease( no obstante, seg n el purismo ling!"stico, cuando se introducen sin necesidad existiendo #a un trmino o trminos para la realidad que se designa, la lengua de hecho se empobrece # desnaturali.a. *s", por ejemplo, en algunos pa"ses se usa el anglicismo 8o galicismo9 chance cuando existen en castellano los sinnimos oportunidad o posibilidad.

*l prstamo tomado del idioma francs, se le denomina galicismo


"mateur& aficionado. *rgot& jerga. :atista 8batiste9& un tipo de tejido. :eige, color designado mediante la palabra francesa. #on $i$ant& vase gourmet en esta misma lista. :outique :ricolaje 8bricolage9& actividad manual no profesional destinada al arreglo o decoracin de una casa. :ulevar 8boule$ard9& un tipo de v"a p blica. :uqu 8bou%uet9& aroma o propiedades aromticas del vino. Cabaret& sala de espectculos, a menudo de cari. ertico. ;asta el siglo -%- esta palabra, en <rancia, se refer"a a toda clase de bares, tabernas o cafs en los que se pudiese fumar # beber vino o cerve.a. Cap 8capot9& componente de un automvil. Carn 8carnet9& cdula de identidad, tanto de la ciudadan"a de un estado como de una asociacin, club deportivo etc. )a palabra francesa carnet se refiere sin embargo a un cuadernillo de notas o a un talonario # la palabra espa+ola =carn> se traduce en francs por carte 8tarjeta9. Chalet& Un tipo de vivienda de monta+a hecho de madera, aunque con bases de piedra. &hef, jefe de cocina, cocinero. Chofer o chfer 8chauffeur9& el conductor de un automvil. Chovinismo 8chau$inisme9& patriotismo exagerado. Cofre 8coffre9& arcn, ba l o tambin caja peque+a de cierta solide.. En francs tiene diversos sentidos, uno de ellos el de =maletero>, mientras que, irnicamente, uno de los

sentidos en espa+ol es el de =cap>. &ollage& composicin art"stica de pegados. Complot& conspiracin, confabulacin, maquinacin, intriga. Cors 8corset9& prenda utili.ada para estili.ar # moldear de una forma deseada por ra.ones estticas o mdicas. Crepe 8cr'pe9 ?ebut 8dbut9& inicio de la carrera de un artista en el mundo del espectculo. ?ebutar 8dbuter9& vase =debut>. (j) $u 8=#a visto>9& un concepto usado en psicolog"a. (ossier& informe. @lite& grupo selecto de personas. Entrecot 8entrec*te9 <aAon Bofre 8gaufre9 +ouache& un tipo de pintura, aparentemente a travs del italiano guazzo . +ourmet& persona que aprecia los ms elevados placeres de la gastronom"a. Un bon $i$ant 8algo as" como un =vividor>9 es como un gourmet, pero el trmino bon $i$ant enfati.a menos el aspecto refinado al que se refiere la

palabra gourmet. ;otel 8h*tel9& peque+o palacio o residencia privada lujosa 8aunque en h*tel de $ille la palabra se refiere a un a#untamiento9. ;o# en d"a, tanto en francs como en otras lenguas, la palabra se usa tambin para designar un establecimiento dotado de habitaciones que hospeda a sus clientes a cambio de dinero. )a palabra francesa h*tel tiene el mismo origen etimolgico que la palabra espa+ola =hostal>. ?el francs pas al ingls 8hotel9, # del francs, del espa+ol # del ingls pas a otros idiomas, por lo que puede considerarse parte del vocabulario internacional. 4amba 8de jambe, =pierna>9. 4amn 8de jambon, =jamn>, # ste de jambe9. 4o#a& de joyau 8=jo#a>9. ,aissez faire 8=dejad hacer>9& un concepto usado en econom"a. 5arioneta 8de marionnette9, que ha despla.ado al trmino castellano =t"tere> # ha provocado el trmino ingls $marionette$ 8con una sola n9. -atine& la ma+ana como parte del d"a activo, desde el despertar hasta el mediod"a a las doce en punto. 5en 8menu9& lista de platos propuestos en un restaurante. 5esn 8de maison, =casa>9& establecimiento donde se sirven comidas # bebidas. 3a"f 8de na.f, =ingenuo>9& un estilo art"stico, sobre todo en pintura. 6rdenador 8ordinateur9& trmino usado en Espa+a para ciertas mquinas usadas en informtica. 1ambin se dice computador o computadora, seg n los pa"ses( estas dos ltimas palabras son anglicismos. /eluche& un tipo de juguete, tradicionalmente representando un oso, # cu#a superficie, de tela o cuero, intenta imitar la piel de los animales. *l oso de peluche en particular se le llama nounours en francs, pero esta ltima palabra no ha sido adaptada por el espa+ol. 1odos los otros animales representados son llamados con el complemento en peluche 8chat en peluche, hippopotame en peluche etc9, del mismo modo que en espa+ol se les llama con el complemento =de peluche> 8=gato de peluche>, =hipoptamo de

peluche> etc.9. /opurr" 8pot!pourri, =olla podrida>9& me.cla de varios elementos, a veces mu# dispares entre ellos pero formando un todo. 0anse olla podrida, popurr" 8flores9 # medle#. Premier 8masculino9& el premier es el t"tulo que se da, en la jerga de la pol"tica internacional, a una persona que se encuentra a la cabe.a de un gobierno. El masculino premier# el femenino premi/re tienen diferente pronunciacin en francs, pero en castellano la pronunciacin ms usual pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciacin de todas las letras de =premier>, incluida la =r> final. Premi/re 8femenino9& la premi/re es, llegado el momento de un estreno, la primera representacin de una obra musical o de teatro, o tambin la primera pro#eccin de unapel"cula. El trmino premi/re se usa en francs para cualquier estreno de cualquier tipo de obra pero en castellano est ms bien reservado al estreno de obras musicales o derevistas. El masculino premier # el femenino premi/re tienen diferente pronunciacin en francs, pero en castellano la pronunciacin ms usual pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciacin de todas las letras de =premier>, incluida la =r> final. 2ol 8r*le9& funcin, papel que interpreta un actor o una persona. El trmino =juego de rol> es un anglicismo traducido del ingls role!playing game pero en el que la palabra inglesa role es un galicismo, igual que lo es la palabra espa+ola =rol>. 0ouge 8=rojo>9& producto labial. Es una abreviacin del trmino francs rouge ) l/$res 8=lpi. de labios>9. 'abotaje 8sabotage9& accin de subterfugio consistente en impedir el buen funcionamiento de alguna cosa. 'ouvenir& objeto que sirve como recuerdo de la visita a alg n lugar determinado. 'ufl& souffl 1onel 8tonneau9 1our& vuelta, giro. ?el francs pas al ingls con el significado de viaje tur"stico, #, posteriormente, viaje tur"stico organi.ado # gira de un artista. ?el ingls pas a otros idiomas, por lo que, en los dos ltimos significados, puede considerarse parte del vocabulario internacional. Utili.ada en el mundo del ciclismo 81our de <rancia9 esta palabra ha inspirado adaptaciones al espa+ol 8=0uelta a Espa+a>9 # al italiano 8+iro d23talia9. 1rucaje 8trucage9& un efecto especial 4edette& bailarina principal, o una de las principales, en espectculos de revista. En espa+ol el galicismo $edette se refiere nicamente a este tipo de artista pero en francs se refiere tanto a toda clase de artista clebre como a una lancha motora.

*l del ingls, anglicismo


6riginalmente la palabra inglesa football era un anglicismo. ?espus se castellani.aron su ortograf"a # su pronunciacin # qued f5tbol. *hora se dice que f5tbol es una palabra castellana de origen ingls. *unque balompi es un sinnimo de f5tbol, ha ca"do bastante en desuso. )a palabra hippie o hippy tiene una pronunciacin castellani.ada CjipiC( la adaptacin ortogrfica propuesta en el espa+ol es jipi. )a palabra parking equivale al ingls britnico car park, # tampoco se ha

castellani.ado su ortograf"a. )a adaptacin grfica propuesta en castellano es par%uin, plural&pr%uines. El uso de este anglicismo adaptado es aceptado por la 2eal *cademia Espa+ola, pero se aconseja el uso de las voces espa+olas aparcamiento, estacionamiento # par%ueadero. Par%uear es usada en general en ;ispanoamrica, aunque en *rgentina, Chile, 5xico, 0ene.uela # Urugua# se usa la palabra castellana estacionar. 6curre algo similar con la expresin inglesa 67 7 8o%ui o all known9, que puede sustituirse con las frases de acuerdo, perfecto # otras. #ackstage 8bksteich9 es un verdadero anglicismo, #a que su pronunciacin no est bien adaptada al idioma espa+ol # existen frases con un significado idntico& entre bambalinas # tras 8las9 bambalinas. 'e puede cambiar la vo. inglesa hobby 8CjobiC9 por sus equivalentes espa+oles& afici:n o pasatiempo. #acon 8CbeiconC9 es una vo. inglesa usada en Espa+a. En ;ispanoamrica, se usan las palabras tocineta # tocino, seg n el tipo. En *rgentina # en Urugua#, se usa panceta( en Espa+a se usa mucho menos, pues panceta se refiere a un tipo de carne mu# parecido. +uachimn o huachimn es mu# usado en /anam, /er , 0ene.uela # Colombia, viene de la palabra del ingls watchman 8o watching man9, en castellano su equivalente seria$igilante o celador. ;ooting 8CfutinC9 es una palabra inglesa usada en la ;ispanofon"a para referirse al deporte de correr 8aunque el significado de footing en ingls es diferente9, llegada al castellano a travs de la comprensin francesa del concepto original ingls. En castellano se denominaba a esa prctica paso ligero o trote, pero al parecer solo se usa en el Ejrcito. +uaipe 8del ingls wipe DlimpiarE, o como sustantivo, Dmaterial que sirve para limpiarEF 9, palabra usada en Chile # /er para referirse a las hilachas que se usan para limpiar # luego se desechan. *nglicismos sintcticos, en que se calca una construccin inglesa, aunque se usen palabras espa+olas. /or ejemplo, al decir =mi nombre es 4uan> 8 <my name is =uan>9 en ve. de <me llamo =uan>, o el uso de la forma sintctica inglesa para la fecha, por ejemplo septiembre ??, siendo la sintaxis espa+ola ?? de septiembre.

*l del %dioma alemn, germanismo


De procedencia antigua: blanco @germ7 blankA, espuela @del ant7 espuera, y este del g:t7 Bspa5raC cf7 n:rd7 spori y a7 al7 ant7 sporoA, guante @franco7 wantA, guerra @del germ7 Bwerra, pelea, discordiaC al7 ant7 wDrra, neerl7 medio warreA, rico @g:t7 reiksA, rueca @germ7 rokkoA, yelmo @del germ7 BhElmC cf7 a7 al7 ant7 e ingl7 ant7 hDlmA, bregar @got7 brkanA, escanciar @g:t7 skankjanA, espa @g:t7 spahaA, brindis @del al7 bring dir2s, yo te lo ofrezcoA, bigote @al7 bei gott, por (iosA, guarecer, etc7 De procedencia moderna& blocao @de #lockhaus, fortn de madera transportableA, chucrut @de Fauerkraut, literalmente Gcol agriaG o Gcol saladaGA, cobalto @de obaltA, cuarzo@de HuarzA, delicatessen @de (elikatessen, literalmente Gcomida delicadaGA, feldespato @de ;eldspatA, kindergarten @de indergarten, literalmente Gjardn para niIosGA, kuchen@pastelesA, leitmoti$ @de ,eitmoti$, literalmente Gmoti$o %ue dirigeG, ,F( @de ,yserg FJure (iethylamid, ditelamida de cido lisrgicoA, n%uel @de KickelA, ob5s @de

LaubitzeA,zepeln @por el creador de los dirigibles rgidosM ;erdinand +raf $on Neppelin, globo dirigibleA, etc7. Palabras alemanas que se utilizan en espaol: #litzkrieg, #ratwurst, #undesliga, Odelweiss, +estapo, ;hrer, ,uftwaffe, Putsch, 0eichstag, Fchnaps, etc

*l del griego, helenismo


En espa+ol, los helenismos suelen ser trminos cient"ficos o tcnicos& tomo, hemorragia, hematologa... *lgunos helenismos fueron traducidos por los romanos a su lengua, el lat"n, # de esa manera transvasados a ella # por tanto al castellano, de forma que poseemos dos palabras para designar una misma realidad. /or ejemplo, el griego metamorfosis, compuesto por el prefijo metaG, la ra". morfo # el sufijo Gsis, se tradujo en lat"n por transformatio, compuesto de la traduccin del prefijo griego metaG por su correspondiente latino,transG, del lexema latino forma, equivalente al griego morfo, # del sufijo latino Gtio, que posee idnticas funciones que el griego G osis, lo que redunda en el doblete castellano metamorfosisCtransformacin. )os helenismos ofrecen algunos problemas en su adaptacin a la lengua espa+ola, especialmente en fontica # morfolog"a. /or caso, resulta incmodo formar los plurales de palabras griegas terminadas en Gs # es dif"cil distinguirlas de sus singulares& la, las crisis, la, las tesis...

*l del italiano, italianismo


Ejemplos de italianismos en castellano son& a capella, acuarela,H adagio, aggiornar 8poner al d"a, actuali.ar9, agio 8de aggio9, alarma 8de la frase italiana& a le armePGIa las armasJ9, $al dente$, alerta, anchoa 8del genovsancioa9, ara..o, aria 8literalmente $aire$, en espa+ol se usa la palabra italiana para ciertos momentos extendidos de un canto en especial si es oper"stico9, *rlequ"n, arpegio, arsenal 8de la palabra veneciana que se+ala a un depsito de armas Gel *rsenale ho# es un barrio de 0eneciaG9, artesano, atacar, atarantar bagatela, balcn, banca, bancarota, barcarola, baqueta, batuta, bel canto, belladona, belvedere, biso+o 8del italiano $bisogno$& necesitado( los soldados espa+oles utili.aron la palabra para referirse a los mu# novatos9, bombarda, botarga, botica 8en italiano inicialmete significaba a un depsito GbodegaG9, bravo 8con el significado de positivo9, brigante 8o vergante9, brigantina, br jula 8de bussola9, bufoCa 8obra art"stica que ridiculi.a a alguien o a algo9, bufn calambur, cantata, canto fermo, capelo, capitn, capo, capolavoro 8K trabajo principal Gse usa generalmente en arteG9, caporal, caricatura, carnaval, capricho, carta, cartapesta,casino 8de $casino$, inicialmente peque+a casa, luego reunin de oficiales, en el italiano actual significa muchas veces a un prost"bulo # siempre un desorden teniendo en este ltimo par de casos una acepcin casi idntica a la lunfarda %uilombo9, centinela, charla, claroscuro 8de chiaroscuro9, chelo, cicerone, charlatn, comparsa, contrabando 8decontrabbando9, concertino, confeti 8de confetti9, contrapposto, coraje, corbata 8del italiano cor$atta o cra$atta es decir forma italiana del gentilicio croata, aunque es probable que desde el italiano pasara al espa+ol castellano a partir de la forma afrancesada cra$ate9, cornisa, coronel, corso, cortejar, c pula 8de cupola9, curioso da capo 8$desde el inicio$ Go literalmente $desde la cabe.a$G cuando se usa en m sica9, dantesco, designio, diletante 8de dilettante9, dise+o, diva, domo, ducha, dueto

emboscada, escarceo 8ver& scher.o9, escaramu.a 8de scaramuccia, breve # no decisivo combate9, escarp"n 8del italiano scarpino diminutivo de scarpa G.apatoG, en *rgentina # Urugua# equivale a $patuco$9, escor.o, esdr julo, esfumado 8sfumato9, espineta, espingarda, estropear, estuco, extravagancia, escopeta, escuadrn, estileto 8 de stiletto, nombre que se le da al cal.ado femenino con taco aguja9, estropear fachada, festejar, fiasco, focolar 8friulanismo( al ser un a palabra procedente del idioma friuliano no es absolutamente un italianismo por ms que actualmente todo el <riule est en el estado italiano9 as" entonces focolar es una palabra compuesta originalmente friuliana # luego italiani.ada # ms luego generali.ada derivada de los latinismos focusK fuego del larK hogar( # actualmente designa a una sociedad cristiana universalista9, folleto, fragata, glorieta, gndola, graffiti 8que si se tradujera puristamente ser"a& grafitos9, grotesco, jornada 8de giornata9, gueto 8afresis de borghetto9, impasto, interme..o laborar, libelo, lingua franca, lira, logia 8de loggia9 madonna 8del italiano mCiCaGdonnaK mi due+a9, mafia, magenta, malaria, maquiavlico, marchar, masoner"a 8la palabra masoner"a pas del francs al espa+ol desdefrancmaQonnerie Gmasoner"a libreG pero esta palabra francesa deriva de la italiana $massoneria$ que significa alba+iler"a e incluso canter"a9, mandolina, mandorla 8de la palabra italiana mandorla que significa $almendra$9, mascarada 8desde el italiano al espa+ol a travs del francs $mas%uerade$9, ma#lica 8de maiolica9, mesosoprano, miniatura,mosquete, motete, motoneta, muleto novela leo 8en italiano, olio, significa sencillamente $aceite$9, pera 8del italiano que significa $obra$9, opera prima 8primera obra Ggeneralmente se usa en arteG9, opereta, omert pantaln 8proviene del italiano a travs del francs, el nombre de la prenda surge de uno de los personajes de la Comedia del arte& $/antaleone$ quien se caracteri.aba por usar unas grandes bragas, por otra parte el nombre propio italiano /antaleone procede del griego pantha leon Gtodo lenG9, papara..i 8paparazzi en italiano es siempre palabra plural # se origina del ficto personaje apellidado Paparazzo , un indiscreto fotgrafo de $celebridades$ que aparece en la pel"cula ,a dolce $ita creada Gcomo este personajeG por<ederico <ellini9, parla, parapeto, pasqu"n 8#a que en la escultura romana llamada $%l /asquino$ se dejaban escritos pol"ticos9, pastiche 8de pasticcio9, pastel 8de pastello en particular cuando se refiere al medio para colorear9, pavana, pa#aso, pedante, pentimento, prgola, piano 8literalmente& plano( aunque en italiano la palabra $piano$ tiene tambin otros significados& piso o nivel de un edificio de varias plantas( despacio, sonido bajo9, pianoforte, piloto, pistola, pi..icato, polichinela, porcelana, predela 8de predella9 $prima donna$ 8$primera mujer$, se usa generalmente en el gnero oper"stico para se+alar a la mujer principal de una obra9, pu.olana, quinterno regata, ritornello, rotonda, saltarello, saltimbanqui, scher.o 8a veces castellani.ado como esquer.o GescarceoG9, silva, sfito, soldado, sonata, soneto, soprano, sotto $oce tarantela, tarot 8del juego llamado en italiano $tarocco$, por ms que existen versiones $ocultistas$ de la etimolog"a9, tmpera, tempo, terceto, terracota 8de terra cotta& tierra cocida9, testaferro, tocata, travertino, travesti, trombn 8 de trombone9, tutti frutti. veda 8en italiano normativo significa algo prohibido para ejercer legalmente aunque en espa+ol se le suele dar el mati. de abstinencia o, si no,

interdiccin9, viola, viol"n, vivacepalabra que en italiano significa $i$az aunque desde la poca clsica de la m sica significa a un ritmo $viva.$ o que posee una celeridad fuera de lo com n, etc7 *dems diversas comidas t"picas italianas como agnolotti, espagueti, pi..a, ravioli.

*l del rabe, arabismo


El espa+ol tiene, en muchos casos, dobletes ling!"sticos latinos # rabes con el mismo significado, o para referirse a exactamente la misma cosa. * continuacin se citan algunos ejemplos de ellos, anteponiendo el vocablo de origen rabe a su equivalente de etimolog"a latina& aceituna # oli$a, aceite # :leo, alacrn # escorpi:n, ja%ueca # migraIa, alcanca # hucha.

La influencia de la lengua rabe es ms notoria en los topnimos de la pennsula ibrica que en las lenguas romances de la pennsula. Entre los topnimos ms conocidos estn A el nombre los siguientes: Albarracn, Axarqua, Andaluca 8deriva de "l "ndalus @
rabe de la pen"nsula ibrica bajo la ocupacin musulmana9, Albacete, Algar e, Algeciras, Almera, Alpu!arras, Pico Almanzor, "ada!oz, #ibraltar, #uadala!ara, #uadalqui ir, $an 8literalmente significa $sin aguaL9, %edina &idonia' %ul(acn, )a &agra, *arifa, Cabo *rafalgar, %urcia +Embarcadero9, $abalcn, ,-!ar, )a %ala(., #uadix, )a Almarc(a.

*l del neerlands, neerlandismo


En castellano no son mu# abundantes& canica, di%ue, amarrar, p:lder, abra, etc7

*l del portugus, lusitanismo


Ejemplos de lusitanismos en castellano& bandeja, biombo, bu.o, carambola, caramelo, catre, chubasco, mejilln, mermelada, ostra.

*l del cataln, catalanismo


?e acuerdo a la tradicin normativista, cuando la palabra est admitida se puede adaptar su ortograf"a( si no lo est, se trata de un barbarismo. El diccionario de la 2eal *cademia Espa+ola reconoce unas trescientas cincuenta palabras de origen cataln. * continuacin se ofrece una lista. H. abete, absenta, acotar, adrede, aguaitar, alambor, alioli, amainar, amprar, andarivel, a+oran.a, a+orar, arreo 8adverbio9, arel, arganel, argue, arreo, atiparse, avellanate, aver"a M. :aba.orro, bacoreta, bagre, bajel, bajoca, baladre, balda, balduja, ballener, balso, banda, banderola, barcella, barraca, bastaje, ba#oco, bel, boj, boja, bojar, boje, borde 8adjetivo9, borracha, borraja, botifarra, bou 8embarcacin9, bovaje, bra.ola, brocatel, brollar, buido, burdel, buriel, botifarra N. cairel, cadireta, cajel, caj"n, calonge, camaerlengo, camota, cantel, cantimplora, canute, capel, capic a 8de capicua, cap i cuaK$cabe.a # cola$, pal"ndromo9, cap"tol, capitoste, capolar, , carquerol, carqui+ol, carrafa, carraspique, carretn, casta+ola, cascabelN, ceje, celindrate, ceprn, chcena, chafardero, chamelo, charnego 8del catalOn xarnego que a su ve. proviene del castellano lucharnego, nocherniego, PnocturnoL9, choca, chueta, chuleta, chulla, cimbel, clavel, clavellina, clota, coca, codo+ate, cohete, combs 8dudoso9, conceller, confite, congoja, conrear, conseller, convite, corda, cordel, corondel, correjel, correo, cortapisa, crbol Q, crisol, cuartera, cuarterada Q. dtil, derrer"a, desgaire, destre, detal, doncel, dosel

R. Embornal, embu+egar, empeltre, empesador, ensaimada, envite, escabel, escalivada, escarola, escoa, escocesa, escudilla, espinel, esquife, esquirol 8?el cat. esquirol, # este de )SEsquirol, localidad barcelonesa de donde proced"an los obreros que, a fines del siglo -%-, ocuparon el puesto de trabajo de los de 5anlleu durante una huelga9, estoperol, estrepada T. <aena, fajol, falla, fango, farte, fsol, fideu, filete, fleje, flojel, foja, fona, fonbol, fonje, forastero, forcejar, formaleta, formalete, fornel, fornel, fornir, francalete, frao, fra.ada, frjol, freo, fuchina, fuet, fuete, fu+ar, fustete F. Baldido, ganda#a, garba, genol, gobn, gobernalle, granel, grao, grapa, gresca, greuge, gros, grupada, guaita, guante U. hordiate V. 4cena, jaloque, jamugar, jar, faquir HW. )agotero, libn, linaje 8de llinyatge9, lisa, loguer, lonja

C*)C6' )@-%C6'7
El calco estructural o calco lxico es un tipo especial de prstamo que no imita la entidad fontica material 8significante9 del modelo extranjero, sino otros dos aspectos ms $internos$& el esquema o construccin morfolgica 8ingls sX#Gscraper Y espa+ol rascaGcielos 9 # la significacin 8fr. mirage Y esp. espejismo a partir del significado del francs miroir DespejoE9 es uno de los aspectos en los prstamos que ms inters ha despertado entre los estudiosos de los contactos interling!"sticos.

Clasificacin
Calco literal
:et. lo define como Pla exacta traduccin miembro por miembro del modeloL, #a que cada morfema del modelo es traducido por el morfema ms prximo de la lengua receptora& )a ma#or"a de los calcos del ingls que encontramos en espa+ol son calcos literales& Palabra original Calco literal

basXetball

baloncesto

unemplo#ment

desempleo

selfGservice

autoservicio

sX#scraper

rascacielos

coastguard

guardacostas

greenhouse effect efecto invernadero

light #ear

a+o lu.

ZeeXend

fin de semana

Calco aproximado
)a reproduccin del modelo extranjero es algo ms libre # cuenta con una traduccin aproximada, debido a que slo se traduce de manera literal una parte del compuesto, o a que una palabra simple de la lengua modelo se expande en un compuesto. *s" pues, proponemos la siguiente clasificacin de los calcos aproximados& Calcos asimtricos

En ellos, una parte del modelo es traducida literalmente # la otra parte es traducida libremente& Palabra original traduccin literal Calco asimtrico

iron curtain

Dcortina de hierroE teln de acero

countGdoZn

Dcuenta abajoE

cuentaGatrs

gold rush

Dcarrera del oroE

fiebre del oro

headhunter

Dca.acerebrosE

ca.atalentos.

En ocasiones alternan el calco literal # el aproximado asimtrico& Palabra original traduccin literal traduccin aproximada

the homeless

los sin hogar

los sin techo

mone# laundering lavado de dinero

blanqueo de dinero

Calcos contrados. Como consecuencia de una traduccin ms libre, puede darse el caso de que un compuesto sea reproducido mediante una palabra simple o derivada& los modelos franceses coup de tlphone # coup de foudre se tradujeron en espa+ol como telefona.o # flecha.o 8en sentido amoroso9. 'in embargo, este mecanismo explica tambin la formacin de equivalentes nativos acu+ados en espa+ol para sustituir ciertos anglicismos& ing. scriptGgirl Y esp. anotadora, ing. bab#Gsitter Y esp. canguro. Calcos expandidos/ 'e trata del caso opuesto& una palabra simple es expandida en un compuesto. Este procedimiento tambin sirve para acu+ar equivalentes nativos, por ejemplo&

Palabra original

traduccin

boom

auge s bito

share

"ndice de audienciaCcuota de pantalla

Calco libre o conceptual


'e trata del tipo de calco menos fiel pues, aunque respeta la entidad conceptual de dicho modelo, es formalmente independiente de este modelo extranjero. En este caso, tambin nos encontramos ante equivalentes nativos acu+ados para evitar un prstamo, por ejemplo&Foftware se convierte en el equivalente conceptual soporte lgico.

Keologismo
Un neologismo puede definirse como una palabra nueva que aparece en una lengua, o la inclusin de un significado nuevo en una palabra #a existente o en una palabra procedente de otra lengua. )a creacin de neologismos se produce por modas # necesidades de nuevas denominaciones. ?esde el punto de vista del purismo, ha# neologismos innecesarios, como los que alargan las palabras convirtindolas en archislabas, pero tambin ha# otros neologismos necesarios como por ejemplo $bonob s$ o $seropositivo$. ;o# en d"a, los medios de comunicacin son los principales propagadores de los neologismos # de los prstamos ling!"sticos. *lgunos de estos trminos tienen una vida ef"mera.

Clasificacin de los neologismos

0eologa de forma& son palabras creadas a partir de cambios morfolgicos de vocablos #a existentes en la propia lengua& por ejemplo, aerona$e se forma de la unin de areo ms na$e( teledirigido se forma de la unin de tele # dirigido. 0eologa de sentido& son palabras nuevas a partir de vocablos #a existentes en la propia lengua que sufren cambios semnticos o de significado& por ejemplo to 8un pariente que resulta ser el hermano de alguno de los propios padres9 se transforma en cualquier expresin para llamar la atencin de la otra persona, como chico u hombre( camello que es un animal, tambin puede ser un traficante de drogas. 1xtran!erismos. "arbarismos.

36 se deben considerar neologismos las siguientes palabras, #a que son palabras compuestas& *umentativos, diminutivos # superlativos, por su capacidad casi ilimitada de formar palabras derivadas. *dverbios terminados en !mente. /alabras formadas con el prefijo ex cuando se une a radicales simples o derivados que hacen referencia a cargos, oficios o relaciones personales, como por ejemplo& ex presidente, ex no$io, etc.H Bentilicios, a excepcin de los compuestos, del tipo hispanochino, judeoitaliano, etc. Unidades lxicas compuestas altamente especiali.adas, por ejemplo cistoprostatectoma. 'iglas # abreviaturas, excepto cuando son la base de un proceso de formacin de una nueva palabra, como por ejemplo ufologa, radar, lser, etc.

También podría gustarte