Está en la página 1de 20

ARCHIVO DE LAS EDADES Pasaje primero: LA TABLA ABYDOS Al abrir los exploradores ingleses las entraas de piedra de la famosa

Esfinge, asentada como enorme bestia en la entrada al Valle del Nilo, encontraron una tabla de piedra incrustada en la roca viva, que un Escriba de nombre Abydos grab por orden de Petik I, Faran de la II dinasta de soberanos del antiguo Egipto, la cul est conceptuada como lo ms perfecto de la escritura en jeroglficos de cuantas tablas se han encontrado en posteriores descubrimientos. (1).En la Tabla Abydos, de la que se conserva una copia en el ms importante Museo de Londres, los orientalistas han descubierto que es un resumen de la leyenda bblica sobre Adn y Eva que conocemos desde la infancia. Pero en ella trata el asunto bajo el nombre de Adam-Mena I y dice as: Este Pharahome que estuvo glorificado en el Juicio de los Muertos, fue un prodigio desde su nacimiento. Nadie le conoci progenitores y se encontr solo en la selva montaosa de la costa del Mar Grande, que eran los sitios por donde vagaba Harpcrates hermano desterrado de nuestro Dios Horus y jzgase que lo engendr en algunas de las bellas Ondinas que lo visitaban en las noches de luna llena (2). Hijo del Dios Harpcrates, fundador de la primera dinasta de Faraones del Valle del Nilo, este es Adam-Mena I a quin su padre le dio por compaera en la adolescencia, una virgen nbil salida del seno del mar como un copo de espuma, y que fue Evana o Isha en nuestra lengua, que significa: mujer primera. Ambos hijos de Harpcrates, Padre del Silencio por el significado de su nombre, silencio guardaron sobre su misterioso origen. Fueron ellos los progenitores del primer hijo de dioses que encarn en la Tierra, pero el Hijo llamado el sumiso, muri antes que ellos y Adam-Mena I rein hasta su muerte, en que le sucedi su hijo segundo, Seth, con cuyos descendientes de la tercera generacin termin la Primera dinasta de Pharahomes del Nilo, fundada por AdamMena I e Isha su mujer, primera pareja humana que los dioses tutelares bajaron a la Tierra.
(1): Este nombre Abydos que perteneca al Visir de un Faran de la II Dinasta, dio origen a la antiqusima ciudad prehistrica Abydos, pues cuando cay en desgracia del gran Amo por su ancianidad que lo torn incapaz, se retir a aquel entonces desierto pramo, donde edific su casa-fortaleza con su respectiva pirmide, pues tena un hijo que lleg a Hierofante y all celebraba los cultos para su padre y su familia.(2): Era Gaudes que fue conocido por tal nombre en Gutium, donde acuda de ao en ao a hacer compras; su padre se haba llamado as.

Tal es la historia de los Orgenes de la Civilizacin Admica, que en el conciso lenguaje de piedra de los jeroglficos egipcios est relatada en breves palabras, la misma que yo he contado a la humanidad de esta hora, en centenares de pginas, que he abreviado en cunto me fue posible para no fatigar las mentes, siguiendo los senderos demasiado largos de esta humanidad. Aquella obra fue pues para las multitudes que se cansan pronto de los escritos que no enardecen las bajas pasiones ni acicatean al instinto, para que se levante como ciervo enfurecido, a reclamar sus derechos de continuar siendo bestia, cuando ha sonado la hora de ser hombre. Este libro es para los iniciados en el estudio de la

Divina Sabidura que habla a lo hondo del espritu para decirles: Yo os he elegido de en medio de la turbamulta, porque os encontr vestidos con la tnica de purificacin ceida con el cngulo prpura del sacrificio, llevando sobre el pecho, la estrella de cinco puntas, smbolo de la Luz Divina que baja sobre las almas que con afn la buscan. En este Archivo de las Edades, arrancaremos a los siglos sus terribles o hermosos secretos, en medio de los cules se encontrarn viviendo, sufriendo, cayendo y levantando, los mismos personajes que desfilaron en la anterior, aunque a veces, con telones de fondo sumidos en pavorosas tinieblas que les impedan saber quines eran, a qu haban venido a la Tierra, y hacia donde se dirigan. La Tabla Abydos en su oscuro lenguaje jeroglfico, slo trata de divinizar el origen de los Faraones egipcios; pero los que narramos teniendo a la vista los panoramas vivos de la Luz Eterna, para la cul no pasa desapercibido ni el ms leve pensamiento puro o criminal, trgico o feliz, estamos en condiciones de narrar a los iniciados en los senderos de la Divina Sabidura, todo cunto pas por las mentes de los que siguen y siguen leyendo en los Archivos de la Luz. Cuando la I Dinasta de gobernantes de los valles del Nilo se esfum en la cenicienta penumbra de la tercera centuria, los Dakthylos y Kobdas que actuaron en los comienzos de la Civilizacin Admica, tornaron de nuevo a la vida terrestre, para aportar a los campos de la evolucin humana la gota de agua que formase de nuevo la abundosa corriente con que el Ungido Divino hara fructificar su no lejana siembra. Das largos de descanso en el plano espiritual; das largos de estudio y de preparacin, deban haberles predispuestos para una laboriosa y meritoria jornada en los valles terrestres que les esperaban de nuevo. Pero las Inteligencias Superiores haban marcado otros campos de accin. Ni el ufrates ni el Nilo, ni las vastas regiones de los Cinco Mares eran el escenario en que ellos volvan a la vida. Las selvas inexploradas que slo sirvieron para refugio de los piratas corridos por la civilizacin que eman de la Gran Alianza, las pantanosas orillas del Tronador, del Ro de los Dioses (el Ganges), del Ro Negro (el Brama Putra), seran el nuevo escenario en que deban desenvolver sus actividades los seguidores del Verbo de Dios. Hombres crueles y malvados, enriquecidos con el sacrificio de millones de seres ignorantes y atrasados, se haban cargado del oro, piedras preciosas y obras magnficas de metalurgia que los piratas robaban a los grandes Santuarios de la civilizacin del ufrates y del Nilo, y dndose los ms disparatados nombres, gobernaban en calidad de dueos y seores de toda aquella inmensa porcin de humanidad. Ignorantes de la conformacin exacta del Globo y de los Continentes, aqulla regin que llamamos de la India, en aquella remotsima poca, solo era conocida por Tierra donde nace el Sol, que en abreviatura pas luego a denominarse Sol Naciente, nombre que tuvo numerosas variantes segn el dialecto o lengua en que la frase era pronunciada. Mientras tanto, en los valles serenos del ufrates y del Nilo que hemos recorrido en nuestra Obra anterior, iban durmindose lentamente en esa aletargada inconsciencia en que caen las regiones y los pueblos cuando los espritus impulsores de la civilizacin y del progreso han volado hacia otras comarcas designadas por la Eterna Ley para plantaciones nuevas. El viejo Santuario de Neghad sobre el Nilo y el Santuario de La Paz sobre el ufrates, haban ido cambindose paulatinamente en suntuosos palacios habitacin de los nuevos soberanos que ya no eran los inegostas y desinteresados Kobdas de tnica azul, sino

Caudillos guerreros y conquistadores que con la ley del ms fuerte, arrastraban cuanto despertaba su ambicin o deseo. A los ltimos Kobdas fieles les haba costado la vida ocultar en las criptas destinadas a los muertos, su grandioso Archivo de las Edades, y mediante grandes derrumbamientos y excavaciones, haban hecho desaparecer bajo moles de piedra, la sabidura adquirida pacientemente durante tantas centurias. Algunos de ellos en calidad de pastores o labriegos, fueron quedando como custodios del tesoro oculto, transmitindose de unos a otros el sagrado secreto. Hilkar de Talpakn y el Audumbla de Zoan que haban desencarnado a poco de morir Abel, volvieron a la vida fsica en una familia de pastores del Valle del Nilo, y por sabio designio divino se encontraron con los ltimos Kobdas guardianes del tesoro de sabidura encerrados en las criptas del Patio de los Olivos, del viejo Santuario que habiendo sido borrado por suntuosas terrazas y altiplanos de jardines fantsticos, como visiones de ensueo, los Kobdas guardianes le haban abierto salida hacia la costa del mar Un desbordamiento del Nilo haba dejado sin hogar y sin familia a los dos nios, el uno de doce aos y el otro de nueve, y la choza de los Kobdas guardianes les ofreci refugio y alimento. He aqu anudado nuevamente el hilo conductor de verdad y de luz, nuevamente anudado para prolongarse en edades nuevas y en escenarios nuevos tambin. Cuando los ltimos Kobdas, disfrazados de pastores, cerraron sus ojos a la luz del plano fsico, aquellos dos nios haban llegado a la juventud, y la carga del gran secreto pareci aumentarles los aos, apareciendo ante los dems con una gravedad y juicio de hombres en la madurez de la vida. Davasen y Durando recibieron con juramento, el sagrado depsito cuya existencia no deban revelar a persona viviente hasta que voces de los cielos les indicaran el camino a seguir. Y los dos jovenzuelos vigilando su majada de antlopes y de avegrs robadas al desierto, esperaban en su choza, al occidente de la populosa ciudad que se extenda por todo el Delta del Nilo mediante puentes levadizos y jardines flotantes que unan los grandes barrios a travs de los numerosos canales. Ya no se llamaba Neghad, sino Maridhea, que en la lengua de los nuevos soberanos quera decir: Diosa del Mar. Devasen (o sea Hilkar) deca a su compaero, sentados ambos a la puerta de su cabaa mirando a lo lejos las cpulas, torrecillas y minaretes de la suntuosa capital: All debajo duerme nuestro secreto, un sueo que lleva ya tres centurias cumplidas. Cmo habremos de hacer el da que oigamos las voces del cielo que nos avisen la hora de la partida? Pero adnde hemos de partir?, interrogaba Durando que como menor en edad fsica y tambin en edad espiritual, esperaba siempre que su hermano hablase el primero. Has olvidado el encargue de nuestros padres de ser guardianes del gran secreto hasta que seamos avisados? Si, es verdad, mas t, qu piensas que ser ese aviso? No lo se a ciencia cierta, pero algo como una conviccin ntima me hace pensar en que tendremos que hacer un gran viaje llevando esa multitud de tubos de cobre a otras tierras lejanas, donde alguien nos espera y nos ama. Bonito sueo es ese el tuyo hermano Davasen y ojal sea una realidad porque me voy cansando de esta vida, apartada de todo y donde nadie nos comprende ni nos ama. Y dime, nos llevaremos tambin las enormes tablas de piedra de la cripta de Adam-Mena I?

No, esas no, puesto que su contenido est grabado en los papiros de los ltimos tubos de cobre que cerraron nuestros padres. Esas tablas quedarn all para que los hombres de estas regiones que tuvieron la luz y la apagaron, formen en un lejano futuro, un principio de historia, lo suficiente para saber que Adam-Mena I fue el primer Faran del Nilo. Para qu quieren saber ms si ellos rechazan todo lo que no sea fastuosidad, lujo y placer? Esa noche, en que ambos jvenes se haban entregado al sueo apenas entrada la noche debido a que el da les fue triste y penoso porque en l tuvieron que exhumar los despojos de los cinco ancianos que les sirvieron de padres, para liberarlos de la profanacin de extranjeros a quines les fue adjudicado el pasaje en que estaba la sepultura, tuvieron ambos un sueo hermoso como una visin de los cielos. En una bella planicie iluminada de suave claridad se encontraron de pronto con los cinco ancianos vestidos de azuladas tnicas y con cayados de viajeros. Adnde vais?, les preguntaron ambos jvenes a la vez. Tenemos que hacer un largo viaje y vosotros nos acompaaris. Pero vosotros habis cambiado de rostros, hasta el punto de no parecer los mismos, observaron Davesen y Durando. Es que ahora revestimos la investidura de los Kobdas que conocieron al Verbo de Dios y aun cerca de l delinquimos. Y empezaron a nombrarse. Yo soy Madeo de Ghana, que entr al Santuario de La Paz para dar muerte a Abel, hijo de Adam y Evana, mandado por entidades tenebrosas que buscaban impedir la obra del Ungido de Dios. Yo soy Marvn, que arroj la tnica azul para vestir la fastuosa indumentaria de Caudillo de Artinn, bajo la cul comet los mayores desaciertos que pueden oscurecer la vida de un hombre. Yo soy Diza-Abad, que cambi su azulado ropaje y su nombre limpio por el de Oso Gris, y amarrado a una cadena en el Pen de Sindi, quise estrujar entre mis garras al Verbo de Dios que me brindaba su luz. Y los dos que faltaban dijeron: Somos los Kobdas ciegos y mutilados del Pasaje de la Muerte, en Anfpolis, a quines arrastr la vanidad de destacarse en figuras de primera fila, lo que nos llev a los ms desastrosos excesos. Cmo!, dijeron en un solo grito de asombro ambos jvenes, sumergidos en los transportes del sueo. Vosotros os llamis Kobdas pecadores en presencia nuestra, que slo hemos visto vuestra abnegacin, vuestro desinters, vuestra penosa vida de pastores de bestias slo por ser guardianes de un secreto escondido entre las tumbas!... Y el que se haba nombrado Marvn contest por todos: Una sola vida de sacrificio y de virtud no borra el cmulo de iniquidades que amontonamos en pocos aos de una vida. Por eso hemos debido pasar tres vidas consecutivas en esta triste soledad, sin afectos, sin alegras humanas, luchando con el desamparo de la intemperie, olvidados de los hombres y slo rodeados de animales incapaces de comprendernos. Vosotros dos fuisteis el beso suave de la Bondad Divina cuando la copa de la expiacin estaba colmada y casteis bajo el techo de nuestra choza, como rayitos de luz anunciadores de que haba amanecido para nosotros el da glorioso de la redencin. Y el cielo recort de su manto de zafiro nuestras tnicas, aadi Madeo con el rostro inundado de felicidad, y ya nunca ms las dejaremos hasta la ltima jornada Mesinica en que el Cristo nos vestir el manto blanco de los Maestros.

Ha llegado la hora, djoles Diza-Abad, de nuestro viaje comn. Nosotros no necesitamos de mayores preparativos, pero s vosotros que seris portadores de nuestro tesoro de Sabidura hacia lejanos parajes. Preparadlo todo para la prxima luna llena en que emprenderemos la marcha. Hacia dnde?, haban preguntado en el sueo ambos jvenes. Hacia donde sale el sol. En la desembocadura del ufrates, en la baha oriental del Golfo Grande (el Golfo Prsico), encontraris barcazas descargando pieles, maderas y resinas olorosas. All trataris la travesa con el Capitn de las barcazas, un hombre ya anciano, vestido de amarillo y gorro de piel negra en la cul veris una estrella de plata de cinco puntas signo que est grabado tambin en el pabelln de las embarcaciones. Slo diris a este hombre estas solas palabras: Somos los portadores de las momias del Nilo que esperis. Y no olvidis nada de lo que os dejamos recomendado de la noche solemne en que recibisteis nuestro legado. Ambos jvenes se despertaron al mismo tiempo y corrieron el uno hacia el otro para contarse el misterioso sueo. Pero aun no se decidan, temiendo que todo fuera una ilusin. Mirad que es duro dejarlo todo y emprender un largo viaje lleno de peligros desconocidos, slo por un sueo, exclamaba Davasen grandemente preocupado. Tenis razn, pero tambin es cierto que estbamos avisados por nuestros padres antes de morir, de que llegara un da en que tendramos que realizar lo que anoche hemos soado, deca Durando. Mas yo esperaba aada el mayor en otra forma de aviso. Y entristecidos por la indecisin, comenzaron sus tareas ordinarias de ordear las ciervas lecheras, recoger los huevos de sus avegrs y sacar a pastar sus animales. Cuando a poco de volver hacan su frugal desayuno junto a la hoguera, lleg a la choza de los dos hermanos un hombre ya entrado en aos que les dijo: Me acaban de dar la noticia de que os marchis del lugar para no volver y vengo a proponeros que me vendis la choza en que os cobijis y algunos de vuestros animales. Mas como no tengo tesoro alguno con que pagaros, os propongo un cambio que acaso os sea de utilidad puesto que vais a emprender un viaje: tomad a cambio mi tropilla de asnos y dos hermosos camellos, que es lo nico que poseo sobre la tierra. Davasen y Durando se miraron con asombro y con inteligencia a la vez. Quin poda ser el portador de aquella noticia si ellos a nadie lo haban comunicado? Sers t acaso que has descubierto el secreto?, interrogaba con cierta alarma Davasen a su hermano. Estaba yo para preguntarte si por acaso eras t, en procura quizs de los medios para viajar. En realidad lo que haba, era que aquel hombre a quin llamaban Maron, haba pasado su vida en el transporte de maderas, resinas y otros productos desde la costa del Mar Bermejo. Su mujer tena la extraa facultad segn l, de dormirse a horas fuera de prctica, y en ese estado de sueo le deca cosas cuya realidad haba comprobado ms de una vez. Por este medio haba obtenido la noticia. Maron y Thiniza haban sido tomados como instrumentos para cooperar a la realizacin del gran viaje. Y pocos das ms tarde estaban concertando el intercambio: los dos hermanos entregaran sus majadas de antlopes y de avegrs a Maron, a cambio de su tropilla de asnos

y de sus dos camellos. En el primer da de luna llena le dejaran la choza desocupada. Mientras llegaba ese da, ambos hermanos se internaban con las primeras sombras de la noche por el oscuro subterrneo que tena salida a la costa del mar. Tomaban su pequea barca como si salieran a pescar y al llegar al sitio para ellos bien conocido, la amarraban, no sin antes haber puesto en ella alguna cesta de peces. Unas cuantas piedras recubiertas de breas y de zarzas era la cubierta del negro boquern que les conduca hasta su secreto. Sus padres, como ellos decan, dejaron todo dispuesto, que por algo haban pasado tan largo tiempo preparando lo que ellos dos deban realizar. En veintiocho arcas de cuero de bfalo, impermeabilizadas con brea por dentro y por fuera, estaban guardados bajo fuertes cerraduras los tubos de bronce que encerraban los papiros del Archivo de las Edades, ms los rollos de la enseanza de Antulio que haban sido llevados al viejo Santuario cuando La Paz cay en manos de los invasores Zoharitas. Estas arcas eran del mismo tipo de las usadas para guardar las momias de los familiares, costumbre generalmente seguida por todos los habitantes de aquellas comarcas. El cuero de bfalo usado por la clase media y gentes del pueblo, reemplazaba al nix, al alabastro, al marfil, bronce o plata usados por los prncipes y casi la mayora de las clases pudientes. Bien manifiesto estaba, que los viejos Kobdas guardianes haban preparado todo con harta prudencia y discrecin. Slo una vez haban penetrado ambos jvenes al profundo subterrneo que era a la vez cripta sepulcral y archivo. La noche aquella en que los dos ltimos Kobdas que fueron Madeo y Diza-Abad, les condujeron all y les revelaron el gran secreto, les haban recomendado ir lo menos posible para no despertar sospechas entre los que pudieran verlos merodear por aquellos parajes. Haban pasado cuarenta lunas desde aquel solemne acontecimiento que Davasen y Durando no olvidaran jams. All haban sido llevados los Kobdas guardianes del gran tesoro. Una tristeza sombra iba cayendo como llovizna de invierno sobre Davasen y Durando que vean con dolor como aquellas cinco vidas amadas iban extinguindose una en pos de la otra. Hasta que los dos ltimos sobrevivientes les dijeron un da: Llevadnos por favor a nuestro Santuario secreto, porque ya la vida se nos escapa por momentos. Ambos viejecitos parecan un haz de races que los dos hermanos llevaron en brazos hasta la costa donde tenan amarrada la barca. Y en brazos los internaron por la tenebrosa galera subterrnea. All les haban hecho ver abiertas las cajas mortuorias de Abel, de Evana, de Bohindra, de la Reina Ada, de Senio y de Tubal. Los Kobdas de La Paz al huir de los invasores no haban olvidado salvar de la profanacin los cuerpos momificados de algunos de sus amados antecesores. Y en presencia de esos sagrados despojos, ellos haban jurado ser como todos ellos, fieles al mandato divino. Y lo fueron. Eran seis arcas en cuya parte superior apareca la momia, y debajo de ella, los rollos de papiro encerrados en tubos de cobre. Si durante el viaje las arcas eran abiertas por profanos, no vean mas que un cargamento de momias cosa nada extraa entre las ms antiguas tribus del Nilo, cuyo culto por los muertos les haca realizar sus emigraciones llevndose a cuestas sus muertos, que jams dejaban abandonados en tierras habitadas por extranjeros. La noche aquella del juramento, los dos viejecitos no quisieron ya volver al mundo exterior, y quedaron en una pequea cavidad o cueva formada entre el tronco y las ramas de

una vieja encina, que era como el prtico exterior de la galera subterrnea. Aqu estaremos ms cerca decan para que os cueste menos trabajo sepultar nuestros cuerpos. Y si el aviso del cielo llega antes de que nuestros cadveres estn secos, no vacilis en dejarnos bajo estas bvedas sagradas, donde las momias de nuestros justos han ido dando durante siglos sus molculas vivas para formar nuevas organizaciones embrionarias y, en tal caso, tomad otras dos momias de las que aqu descansan y ponedlas en las cajas en lugar de las nuestras. Los cuatro juntos haban pasado aquella noche memorable en la pequea caverna de la encina, y despus de dar de comer a los viejecitos, ya al amanecer, ambos jvenes haban regresado a su choza para continuar sus tareas diarias y que nadie en la comarca pudiera notar su ausencia. Cuando ya muy entrada la noche siguiente volvieron a la caverna de la encina llevando cantarillos de leche fresca, pan y miel a sus viejecitos, los encontraron ya fros y rgidos, demostrando haber dejado sus materias varias horas antes. Cmo pues podran olvidar los dos hermanos la conmovedora tragedia silenciosa y oculta de aquella noche memorable en que perdieron los dos padres que ms los haban acompaado en su dolorosa orfandad? Y entre sus lamentaciones decan: ellos saban que iban a morir este da y quisieron ahorrarnos la angustia del tremendo adis. Por eso nos dieron aquella gran bendicin, deca Davasen, a la cul asociaban todos los bienes de la tierra y todos los dones de los cielos. Por eso, aada Durando, no se cansaban de hacernos recomendaciones que hasta hartura nos eran sus repetidas observaciones. Y Durando y Davasen, abrazados de los cuerpos rgidos, bajo sus pesados cobertores, se desahogaban llamndolos por sus nombres como si ellos pudieran escucharlos. Y cuando la noche primera de los preparativos del viaje penetraron nuevamente a la caverna de la encina para de all pasar a la cripta, encontraron un trozo de arcilla, al parecer desprendido por roturas de las que encerraban las urnas funerarias y deca grabado con punzn:No vacilis en emprender el viaje porque ya es la hora. Vuestros Padres. Sus espritus viajeros del Infinito han dejado este aviso para nosotros, deca Davasen, entrando alumbrados por sus antorchas en aquel abismo tenebroso que guardaba el gran secreto. Todo estaba como lo haban dejado la ltima vez. Slo notaron el hueco en la cerradura de la urna de Madeo, y con gran asombro vieron que en aquel hueco coincida perfectamente el trozo de arcilla en que les haban grabado el aviso. Fue nuestro padre Madeo que rompi la arcilla de su tumba para animarnos en nuestra vacilacin, deca Durando enternecido por aquel pequeo incidente. Vamos pues!, dijo con decisin Davasen. Ya no podemos dudar de que caminamos sobre seguro. Por dnde empezamos?, pregunt Durando. Por abrir las tumbas de los dos ltimos, y si estn en condiciones de sacar los cuerpos, cubriremos con ellos los tubos de las cajas que quedaron sin momias. En tan poco tiempo no pueden estar momificados, deca el menor de los hermanos mientras hacan la operacin de apertura. Pero puede que estn secos lo bastante para llevarlos, contestaba el mayor. Cuando la ltima tapa de arcilla fue levantada, encontraron que los dos viejecitos, de color cetrino, parecan estatuas yacentes de mrmol enmohecido por exceso de humedad y

de lluvias. Dirase que dorman. Cuando iban a levantarlos para colocarlos en las cajas correspondientes, se desmenuzaron en un polvo gris como flor de ceniza que guarda la forma de las ascuas ya consumidas, quedando tan solo en el fondo de las tumbas, dos pequeos esqueletos de blancos huesos. El asombro mezclado de terror de ambos hermanos, puede adivinarlo el lector. Pero, qu es esto?, interrog Durando a su hermano, que mirando ambos esqueletos demostraba hallarse profundamente abstrado. Esto significa que nuestros padres lo pensaron y lo calcularon todo. Pensaron en que el viaje sera antes, mucho antes de que sus cadveres estuviesen momificados; y en las sustancias que mezclaron en las redomas cuando nos explicaban el procedimiento al cul debamos someter sus cadveres, debieron mezclar sustancias que han consumido con tal rapidez las carnes, reducindolas a ceniza en slo cuarenta lunas transcurridas desde el da de la inhumacin. Y ahora, qu hacemos? Pues envolverlos en sudarios limpios y colocarlos en las dos arcas que quedaron sin momias. Sin duda han querido ellos que sus huesos vayan con nosotros a servir de cimiento del primer recinto de oracin que levantemos en el pas donde nace el sol. Y a la medianoche del da siguiente cargaron las fnebres arcas sobre el lomo de los asnos y montados ambos sobre los camellos emprendieron la marcha por los caminos ms solitarios, cortando campos en diagonal hacia el pas de Gosen, para lo cul debieron atravesar uno de los grandes terraplenes, como monstruos de piedra que estaban tendidos sobre los enormes brazos del Delta del Nilo. El camino de Shur les llevara de seguro hasta Urcaldia, a travs de tres desiertos: el de Shur, el de Paran y el de Sin. Eran desiertos por la gran soledad que en aquellos parajes reinaba, mas no por la aridez, pues que estaban entrecortados por montaas y riachos donde algunas tribus nmadas de beduinos compartan la vida con los buitres y las fieras. Una cadena de hermosos lagos azules formaban al parecer el lmite de las tierras del Nilo con el desierto. (3): Estos lagos estaban como alineados por la Naturaleza, en lo que hoy es el Canal de Suez. Entre dos de aquellos lagos exista una gran aldea con pretensiones de ciudad que denominaban: Pithon, y que era comnmente el sitio donde buscaban reunirse las caravanas que se arriesgaban a atravesar los tres desiertos. Aquel viejo decir que la unin hace la fuerza, lo tenan muy en cuenta los viajeros hacia regiones desconocidas y con los penosos medios de transporte que se dispona en aquel remoto pasado. Aquellos lagos entre praderas de exuberante verdor, eran las ltimas regiones pertenecientes a los soberanos del Nilo. Ms all de ellos estaba lo desconocido que poda encerrar grandes peligros, el mal o el bien, la vida o la muerte. Una pequea caravana de mercaderes saldra de Pithon dentro de tres das llevando cargamentos de cereales y de lana, y los dos hermanos se unieron a ella que contaba con guas experimentados en la larga travesa. Por lo visto, vais para no volver, les decan, pues que llevis a cuestas a vuestros muertos. As es, contestaban ambos sin dar muchas explicaciones. Tenis all parentela que os aguarda?, insista la curiosidad de los mercaderes. En Baravan que es el mayor puerto del Golfo Grande, tenemos muchos conocidos y os podis colocar all fcilmente. No decan los hermanos. En el Gran Golfo nos espera un amigo que nos conduce ms

all de las bocas del Tronador. Ms all del Tronador!... pero entonces vais al fin del mundo! El obstinado silencio de ambos hermanos paralizaba aqu todas las interrogaciones. Cuando despus de casi tres lunas de viaje llegaron por fin al Puerto de Baravan sobre el Golfo Prsico, los invadi a entrambos una inmensa impresin de soledad. Todos los compaeros de viaje haban visto al llegar rostros amigos y sonrientes, brazos amantes que se anudaban a sus cuellos, labios febriles y amorosos que les besaban con ternura. Slo ellos miraban hacia todos sin que ni un solo ser se acercara a dirigirles la palabra. Y cuando ya iban quedando solos, dijo el menor al odo de su hermano: Qu hemos hecho.dime, qu hemos hecho? Hemos hecho lo que nuestros padres nos mandaron. Ellos nos amaban demasiado para engaarnos. Abramos aqu la tienda y esperemos que acaso no tardar en llegarnos la contestacin a tu pregunta. Dos chicuelos harapientos se les acercaron ya casi al anochecer a ofrecerles farditos de lea para encender lumbre. Queran a cambio que les dieran parte de su comida. Quedaos djoles Davasen y cenaris con nosotros. Pudo verse que esta respuesta era una gran fiesta para los muchachos, que con toda actividad comenzaron a traer cntaros de agua de una represa cercana para dar de beber a las bestias. Ya ves hermano, no estamos tan solos, deca Durando al ver la solicitud de los chicuelos para servirles. Mientras coman los cuatro bajo la tienda comenzaron las confidencias ntimas. No tenis casa y familia?, pregunt Davasen a los chicuelos. Oh no amito!.....es mucho lujo para nosotros tener casa y familia. No nos llamen amos, porque no lo somos de nadie. Yo me llamo Davasen y mi hermano Durando. Los chicuelos suspiraron con desaliento como el que pierde una bella esperanza. El ms atrevido de ellos rompi de nuevo el silencio: Es que si hubiramos conseguido amos como vosotros, seramos tan dichosos... pero vosotros no queris a lo que parece... Amiguitos!... esto es otra cosa diferente. Con que seriis dichosos viviendo a nuestro lado?... pues sedlo. De veras?, dijeron ambos a la vez. Durando los miraba, mientras en el fondo de su pecho su corazn se estremeca de jbilo. Y porqu no? Nosotros dos fuimos un da hurfanos como vosotros cuando los muertos que descansan en estas arcas tenan vida y salud. Como ellos fueron padres para nosotros, lo seremos nosotros para vuestra orfandad. Qu deca Durando a todo esto? Digo que esta es la primera parte de la respuesta que estoy esperando desde que llegamos a Baravan. Tanto como eso? S hermano; as lo siento en el fondo de mi corazn. Ya veis amiguitos; mi hermano y yo os damos carta de parentesco: desde hoy seris nuestros hermanitos menores... No haba terminado Davasen la frase, cuando los dos chicuelos harapientos se les haban colgado del cuello, en una explosin de gratitud hondamente sentida. Davasen y Durando comprendieron entonces el grande amor de sus padres que los cobijaron en el abandono de

su niez, porque ellos se sentan inundados de una inmensa ternura para los dos nios desvalidos. Y en las vecinas tiendas de los mercaderes del puerto, se procuraron las ropas necesarias para que al amanecer no aparecieran ms los chicuelos sucios y harapientos, sino los dos alegres adolescentes de 11 y 13 aos respectivamente, cuyos cabellos oscuros y ojos de mirar profundo y suave, denotaban su procedencia de las razas de Alti. Sois hermanos, verdad?, preguntles Durando mientras los ayudaba a vestir sus nuevos ropajes que, en verdad, los transformaban en personajes nuevos. As es, a lo que parece, contestaba el mayor. Cmo a lo que parece?, no lo sabis acaso? Lo sabemos a medias, porque nosotros abrimos los ojos a la vida en la tienda de un gua de las caravanas que van y vienen desde el Mar Bermejo y del Nilo. A l lo llambamos padre hasta su muerte. Pero despus un viejo pastor de antlopes nos dijo que el muerto no era nuestro padre, sino un guardin, a quin nos entregaron de pequeitos para ocultar un delito cometido con nuestra madre, que fue trada desde ms all del Tronador y vendida como esclava a un poderoso amo de los pases de hombres rubios. Aun no nos habis dicho vuestros nombres, observ Davasen. A mi me llaman Lagartija, y a ste, Escarabajo. Oh, no!... esto es horrible! De seguro no son esos vuestros nombres. Os haba de poner vuestra madre tales nombres por esclava que fuera? Pero, no conservis algn recuerdo vago de vuestros primeros aos?, interrog Durando compadecido de los pobrecillos hurfanos, a quines, para ms humillacin, se les haban aplicado sobrenombres de feos animalejos. Mirad, dijo el mayor, o sea, Lagartija. Cuando nuestro padre muri de resultas de una cada al atravesar un desfiladero, tuve la idea de sacar de debajo de una petaquilla de cuero que l llevaba atada a la cintura bajo de su correa. All encontramos dos planchitas de plata y un trocito de tela encerada con unos signos grabados que no entendemos. Y todo eso, lo conservis? S, ahora lo veris.; y el adolescente abri su casaquita de lana azul recin comprada, registr por entre sus ropas nuevas hasta llegar a la piel, y mostr un ancho cinturn de piel negra, en uno de cuyos compartimentos se encontraba la petaquilla de los secretos. Oh!... eres todo un hombrecito!, le dijo palmendole la espalda Davasen mientras reciba el pequeo objeto. Confiis en nosotros para revisar lo que aqu se encuentra? Vaya, vaya!....faltara que desconfiramos de vosotros, dijeron ambos nios a la vez. Las plaquitas de plata ostentaban varias palabras grabadas a punzn, pero ni Davasen ni Durando podan descifrarlas. Lo propio les ocurri con la breve escritura de la tela encerada. Las plaquitas pendan de una cadenilla fabricada con diminutos corales entretejidos fuertemente unos con otros mediante un cordoncillo de cabellos negros. Esto slo puede ser ofrenda del amor de una madre, dijo de pronto Davasen observando aquellos objetos. Mirad les dijo despus guardad todo esto cuidadosamente hasta que llegue un viajero de ms all del Tronador que debe venir a nuestro encuentro; y casi asegurara que l descifrar vuestro secreto. Y sin ms que hacer por el momento, extendieron mantas y pieles sobre grandes montones de heno recin cortado, y se entregaron al sueo aquellos cuatro seres que no

tenan a nadie como familia en la Tierra. Y Davasen y Durando vieron en el sueo de aquella noche, bajo su tienda enclavada en la playa del Golfo Grande, que aquel bloque de piedra blanca llamada la Tabla Abydos, que vieran en la cripta funeraria de Negada, se transformaba en millares de hojas de papiros que un gran buitre negro se encargaba de desparramar como una lluvia sobre toda la faz de la Tierra. Que todos los hombres devoraban como un manjar aquellos millares de papiros volando, y luego quedaban adormecidos, ebrios, hipnotizados. Ambos hermanos fueron clarividentes en ese sueo que encerraba toda una verdad que ellos no pudieron comprender entonces y que ha necesitado millares de siglos para que una pequea porcin de humanidad pueda interpretarlo y comprenderlo. Estas pequeas porciones de humanidad lcida, fueron las grandes Escuelas Ocultistas y Secretas de la Antigedad, que guardaron en sus archivos el verdadero origen de la humanidad terrestre y el de la Civilizacin Admica que comenzara en los valles del ufrates, con una pareja de adolescentes: Adam y Evana, de dnde surgi la divina flor de loto, Abel, que disgreg las tinieblas de aquella hora remota. Mas como los apstoles de la Verdad entre los hombres son siempre condenados al martirio, al oprobio, al baldn y a la muerte, las verdades se reservan para unos pocos, y el resto se alimenta y vive del error y del engao, para que se cumpla siempre por encima de todo, la gran palabra del Cristo: Dios da su Luz a los humildes, y la niega a los soberbios. El gran buitre negro del error que se alimenta de la ignorancia y el fanatismo de las muchedumbres, alete silenciosamente en el sueo de los dos hermanos como si quisiera decirles: Os llevis la Verdad oculta en esas arcas funerarias que transportis al pas donde nace el sol, mientras yo divulgo al error disfrazado de smbolos entre la gran muchedumbre de bestezuelas con formas humanas, incapaces de asimilar la Verdad porque slo pueden hallar el fango que pisan. Y mientras Davasen y Durando vean en el sueo el futuro de la humanidad un velero de color ceniza con pabelln violeta y oro, anclaba en el puerto de Baravan seguido de dos barcazas de carga. Era apenas pasada la medianoche, y slo se vea la silueta de los dos arqueros guardianes del puerto, cuyas sombras recortadas por la luz de la Luna se proyectaba sobre las aguas del Golfo. Un hombre del velero salt a tierra, y los dos arqueros se le acercaron a fin de averiguar su identidad. El viajero encendi su pequea antorcha de bolsillo y la acerc a su rostro. Los dos arqueros se inclinaron, mientras le decan: Pasad. Han llegado los que deban traer el cargamento de momias del Nilo?, pregunt el recin llegado. S, Grandeza: mirad, all tenis su tienda rodeada por sus camellos y sus asnos. Cundo llegaron? Ayer, antes del medioda. El viajero entreg a cada uno un bolsillo que deba contener algo de gran estima para ellos, a juzgar por las muestras de agradecimiento que le hicieran. Y lo acompaaron hasta la puerta de la tienda. El viajero levant la cortinilla de la puerta y entr sin ser sentido. Extendi su manta sobre el pavimento cubierto de heno y se tendi sobre l, con la misma tranquilidad que si lo hubiera hecho en su propia alcoba.

*** Pasaje Segundo EL PAS DONDE NACE EL SOL Durando se despert a las primeras luces del amanecer y sali prestamente de la tienda para dar un vistazo a las bestias y para encender lumbre antes que nadie se despertara. La oscuridad que reinaba en la tienda le haba impedido ver al husped que dorma all tranquilamente. Colg sobre la llama que chisporroteaba, la marmita para cocer las bellotas y dio de comer a las bestias. Antes de terminar, uno de los chicuelos fue a su encuentro con sus soolientos ojos muy azorados. Durando - le dijo al odo - en la tienda duerme un hombre que anoche no estaba all. De veras? Como que vos y yo estamos aqu. Termina t de dar esta porcin a aquellos asnos, y yo voy a averiguar lo que hay. Lo primero que vio al entrar de nuevo a la tienda fue un gorro de piel negra sobre una de las arcas funerarias, y en aquel gorro una estrella de plata de cinco puntas. Y tan grande fue su emocin que corri al lecho de su hermano llamndolo a los gritos: Davasen, Davasen!, el gorro de piel negra con la estrella de cinco puntas! El viajero se incorpor riendo y Davasen sorprendido por la noticia. Aquellos tres hombres no se haban visto nunca, pero sin saber porque se abrazaron como viejos amigos. Cuntas dudas nos asaltaron al no encontraros aqu!, fueron las primeras palabras que el viajero escuch bajo esa tienda. Una horrible tempestad nos tom al pasar por el Estrecho, y fuimos retardados dos das. Que al no haber sido por eso, habra sido yo quien os recibiera al llegar. Los dos hermanos observaban que aquel hombre ya de edad madura, era tal como la ltima aparicin de sus padres lo haban pintado: cabellos y barba blanca, tnica de lana amarilla y gorro de piel negra con una estrella de plata de cinco puntas. Todo est como nuestros padres nos dijeron, exclam de pronto Davasen sin disimular su impresin. Lo que no os diran dijo el anciano- es mi nombre: soy Veda-Bara para serviros. Y yo soy Davasen y mi hermano Durando. Muy bien. Ya nos conocemos. Ahora que se levanta el sol, bebamos juntos el vino y partamos juntos el pan para sellar esta amistad que debe durar toda la vida. Y extendieron un blanco pao sobre la hierba, colocaron pan, vino y las bellotas cocidas para el desayuno. Los dos chicuelos formaron rueda con ellos en torno al blanco mantel. Y el Sol, levantndose de su lecho encortinado de rubes y amatistas, reflejaba gozoso su luz difana y clara sobre aquellos cinco seres que coman juntos y que hasta el da antes no se haban visto nunca sobre la Tierra. Podis decirnos que nos espera en la tierra donde nace el Sol?, pregunt Davasen a Veda-Bara mientras coman. En primer lugar, esa figura tan atrevida pas donde nace el Sol, no es ms que una apariencia para los de este lado del Golfo Grande, o sea, los habitantes de los valles del

Nilo desde donde vens. Creis acaso que pueda haber sobre la Tierra un pas donde nazca el Sol? Hoy por hoy, la visual de la ignorancia humana es tan limitada, que ha llegado a confundir la inmensidad celeste con el plano terrestre, del cul slo una lnea cenicienta la divide. All en nuestro Alti, al hablar de estas tierras de occidente, el vulgo enuncia: el pas donde muere el Sol. Mas no hagis caso ninguno de las frases que denotan ideas nacidas y fomentadas por el vulgo. En el pas adonde vais os espera lo que les espera en medio de la humanidad a todos los que destacndose un tanto de las muchedumbres inconscientes aspiran a dar un paso en los senderos del Conocimiento superior y de la Divina Sabidura. Od una historia que os parecer leyenda: Antes de que vosotros vierais la luz, salimos de los valles del Nilo diez hombres, algunos jvenes y otros de edad madura. Estbamos perseguidos y condenados a muerte por el Faran Mehenet por el solo delito de que entre los diez le habamos construido una morada en Menphis, la cual apareca al exterior como una pequea fortaleza para guardar los ms hermosos ejemplares de fieras, trados de las selvas y de los desiertos vecinos al Tronador. Pero al centro exista una gran cmara secreta con todo cuanto pudiera ambicionar el soberano ms exigente, para permanecer all durante largo tiempo en previsin de posibles invasiones, acaso ms devastadoras y terribles que las de los Hicsos, cuyos rastros aun ahora pueden verse en todas partes donde pusieron sus pies. Y esta cmara secreta tena adems, entrada y salida hacia uno de los grandes brazos del Nilo, o sea, al pie del muralln donde apoyaba su basamento uno de los grandes puentes. Uno de los diez era el arquitecto, jefe de esta cuadrilla de obreros del mrmol; pero los diez conocamos todos los laberintos de la entrada y de la maravillosa cmara secreta, que dej estupefacto a Mehenet el Faran, por la atinada combinacin de los resortes secretos. Y el da que lo invitamos a penetrar juntamente con nosotros para que nos diera su veredicto de aprobacin y a la vez, entregarle el manojo de llaves que le haran dueo de aquel palacio escondido donde podra salvar su vida en caso de peligro, pudimos notar que su expresin de jbilo y asombro, pas rpidamente, y su faz se torn ceida y hosca. Bien nos dijo habis hecho una grande obra que se merece la inmortalidad entre los dioses secundarios de las orillas del Nilo. Yo mandar construir estatuas con vuestros nombres, y me encargar de que todos vuestros familiares sean sustentados del tesoro pblico. Era ms de lo que nosotros podamos haber soado. Guiadme una vez ms nos dijo- por este laberinto y que sepa yo como entrar y salir. Uno de nosotros oy una voz ntima que le dijo como en el fondo de su propio pecho: No salgis, que hay arqueros para mataros apenas asomis la cabeza fuera de la entrada. Estis condenados a muerte para que no quede sobre la Tierra nadie que conozca el secreto. Faran, djole de pronto el Jefe de nuestro grupo ya avisado: la voz de los muertos nos habl al odo y sabemos que a la entrada del subterrneo habis apostado arqueros para matarnos, porque tenemos el secreto de este palacio oculto. Estis en nuestro poder y de aqu no saldris, si no me dais vuestro anillo para presentarnos a esos esbirros con vuestra orden de alejarse. Mehenet se qued aterrado, pues nos vio a los diez resueltos a cumplir la consigna. Y entreg el anillo, a cuya vista los arqueros se alejaron, pues ello indicaba que la sentencia quedaba suspendida.

Sabamos a qu atenernos, y que esta clemencia forzada era para muy poco tiempo. Y apenas salidos del laberinto, sin atender ni siquiera a abrazar a los nuestros, disfrazados de mercaderes o de guardianes de bestias, huimos al pas donde nace el Sol, por el mismo camino que vosotros habis seguido hasta aqu. As pagan los poderosos de la Tierra, los esfuerzos y sacrificios de sus servidores. Mas, de no haber ocurrido esto, nosotros no habramos conocido aquellas regiones, donde pronto debe aparecer la misma Luz Divina que naci y se eclips en el ufrates y en el Nilo. De las maldades e ignorancias humanas, la Ley Divina sabe extraer el bien, la gloria y el amor para los justos, as como el triunfo de sus obras grandiosas de redencin humana. Los dos ms ancianos expiraron en nuestros brazos y despus fueron siguindoles otros y otros. Y cada uno que vimos morir, nos repiti las mismas palabras: No olvidis que somos los ltimos Kobdas, y que nuestro deber es extraer del fondo de todas las cosas lo ms hermoso que hay en ellas para tejer la filigrana de la vida. De nuestra sentencia de muerte y proscripcin a tierra extranjera, debemos hacer brotar los resplandores de la Verdad y Sabidura sobre pases habitados por humanidades aptas ya para recibir la simiente. Debemos ser los primeros guijarros que se apilen para levantar un nuevo edificio, una torre con un faro en lo alto que sirva de orientacin a los viajeros. All en el Nilo, han quedado Kobdas disfrazados de pastores, guardianes del tesoro de Sabidura que escucharon nuestros antepasados de los labios del Hombre-Dios. Cuando nosotros tengamos preparados un Templo-Escuela y unos pocos discpulos como simiente de esa enseanza en estos pases que vern la Luz Divina a su hora, llegarn viajeros desconocidos trayendo a la humanidad de Alti, lo que hizo la grandeza y la dicha de otras edades que ni aun viven ya en el recuerdo de los hombres. Murieron siete de aquellos diez que escapamos a la sentencia de muerte dictada por el Faran, y son siete juramentos que hemos pronunciado junto a sus lechos de moribundos, de esperar la llegada de unos viajeros desconocidos que nos traeran el tesoro de Sabidura legado por nuestros heroicos antepasados. Mediante las facultades del espritu cultivado en el Amor y la Justicia nos hemos comunicado a travs de las distancias. Todo era esperanza, vacilacin, duda; unos resignados y largos puede ser, que escapaban de nuestro corazn para tornar a l, como un pavoroso secreto destinado a vivir siempre oculto. Ao tras ao he realizado este mismo viaje en las pocas en que vienen las grandes caravanas. Segn el anuncio, deban llegar los que esperbamos tan ansiosamente. Tras un bosque de palmeras y de bambes, en el nacimiento de la gran cadena montaosa de los Chatas Occidentales, se halla nuestro nido, a la espera de las golondrinas portadoras del pan espiritual que calmar el hambre de la humanidad. Desde nuestras cumbres de roca, bajamos casi diariamente a la gran aldea de Bombay, llamada Mercado de los occidentales, porque es la plaza fuerte donde se han confundido desde hace muchsimo tiempo los productos de los hombres del Nilo y de los hombres del Alti. Habis venido como empujados por una fuerza oculta que no acertis a explicar, como vena yo ao tras ao en busca de una ilusin, que soaba ver convertida en realidad. Mi cabello blanquea ya, pero los hombres del oriente no tenemos prisa en tocar lo que el alma percibe cernindose en el futuro entre penumbras y claridades. Con igual perseverancia habra esperado hasta que mi cuerpo cayera en la fosa. Tal es la inmensa ventaja que tenemos sobre los dems, los que vemos en la muerte, slo un cambio de ropaje y de

escenario. Ayer, hoy, maana, todo es un mismo camino para las almas afiliadas a la Alianza del Hombre-Dios. Davasen y Durando oan encantados la palabra de aquel hombre que les hablaba tal como les haban hablado sus padres. Su faz iluminada por el Sol naciente, adquira por momentos resplandores de oro y de fuego. Vuestros padres dijo- os habrn enseando a cantar himnos al Creador que nos manda la luz de su Sol, y nosotros cantamos tambin. Y sacando de su maleta de viajero una pequea lira rsticamente fabricada de bambes y de ncar, se puso de pie a la puerta de la tienda y preludi una meloda que los dos jvenes reconocieron. Era la misma msica del viejo Himno del Amanecer que les ensearon sus padres. Y el extranjero cantaba y ellos le seguan a media voz, mientras los chicuelos escuchaban, sin entender lo que oan ni lo que vean. El genio se descubre siempre aunque quiera ocultarse. Y ya fuera que la maga de la intuicin susurraba lejanos secretos al odo de los dos hermanos o que las voces sin ruido de los invisibles asistentes a esa escena les trajeran recuerdos de viejas historias odas repetidas veces a los ltimos Kobdas, ambos jvenes exhalaron de pronto un clamor, un llamado como si fuera hecho al borde de un abismo donde dorman un largo sueo los siglos que pasaron: Bohindra! El hombre de la lira termin tranquilamente y con los ojos humedecidos de llanto y llenos de la luz del xtasis que le haba invadido ante la Suprema Belleza que contemplaba, les dijo sonriendo dulcemente: Bohindra o Veda-Bara, todo es un mismo aleteo de este pajarillo viajero de la eternidad. Y sigui a los jvenes hasta la tienda, donde le abrieron la caja en que haba viajado desde el Nilo, la momia del Kobda-Rey, que vivi y muri cantando al amor, esa fuerza suprema y divina que hace los mrtires y los santos. *** Diez das despus, o sea los necesarios para descargar los productos trados del lejano Alti, y cargarlos de nuevo con los que deba llevar procedentes del ufrates y del Nilo, nuestros amigos trasladaban a bordo del velero color ceniza con pabelln violeta y oro, sus arcas con momias y con el tesoro de Sabidura que ya conocemos. Pero antes de seguirlos en el largo viaje, escuchemos una interesante conversacin entre Veda-Bara, Davasen y Durando a la tercera noche de la llegada del viajero. Los dos nios dorman, porque estas veladas se prolongaban ordinariamente hasta muy pasada la medianoche. Ambos hermanos aprendan con el viajero la lengua hablada en las comarcas que iban a ser su patria de adopcin. Y de estos nios, Qu pensis hacer? pregunt de pronto Veda-Bara, vindoles dormidos el uno al lado del otro sobre su lecho de heno y pieles de oveja. Llevarlos con nosotros, si no tenis inconveniente, contest Davasen. Los pobrecillos no tienen a nadie sobre la Tierra, aadi Durando. A propsito, dijo otra vez Davasen, quizs vos podis descifrar un secreto referente a ellos. Y busc en sus bolsillos las plaquitas y la tela encerada ya conocidos por el lector. A poco de observarlas, el viajero hizo estas afirmaciones: Estos nios son suleimanes de origen, o sea de la regin de los Montes Suleimn. El mayor se llama Ludovan y el pequeo Dalay. Son hijos de una esclava elamita y de un Jefe guerrero del Principado de Bolan, de nombre Sindraya. Mirad lo que puede leerse en esta

tela encerada: Yo, Lari, elamita del Golfo Grande, entrego mis dos hijos Ludovan y Dalay, salvados de la muerte a que los haba destinado la esposa de Sindraya, su padre, a El Kusa, gua de las caravanas del Nilo, al cual entrego todo cuanto poseo: las esmeraldas recuerdo de mi madre para que mis nios tengan pan y techo. En la isla de Kispan, en las aguas del Estrecho, podrn ellos encontrar mi parentela, a donde volver algn da. Pobre mujer!, exclamaron a una voz ambos hermanos. Guardad todo esto, djoles Veda-Bara, que quizs podamos encontrar todo el tejido, ya que tenemos el extremo del hilo con que se ha tejido esa maraa. Es tan comn todo esto en los pases de donde vengo, que nada puede extraarme. All no ha llegado aun la claridad que vieron un da los hombres del ufrates y del Nilo. All reinan el dolor y las tinieblas y no hay un sitio claro y sereno donde puedan encontrar solaz las almas que saben sentir. Transformar en praderas iluminadas de sol, de paz, de trabajo y de abundancia, es la tarea que nos incumbe a los sucesores de los Kobdas de Negada. Lo que ellos hicieron en la regin de los Cinco Mares, lo haremos nosotros en las vastas comarcas de las tres cordilleras: los Gigantes (los Himalayas) y los Gatas de oriente y de occidente. Pero sois numerosos que hablis de transformar comarcas y pases? No; por hoy somos nada ms que cincuenta hombres de buena voluntad que nos permitimos soar con la transformacin de vastos pases poblados de mseros esclavos y de prncipes tiranos. Quin no conozca lo que es la fuerza de la voluntad encaminada al bien y a la justicia, podr llamarnos visionarios o locos. Pero nosotros sabemos a qu atenernos en nuestros caminos, y sabemos cul es el punto final de esos caminos. Qu tardaremos mucho tiempo en llegar? Puede ser, pero llegaremos. Tal es nuestra firme conviccin. Iguales palabras nos repetan a diario nuestros padres, los ltimos Kobdas de Neghad, observ con tristeza Durando: Llegaremosdecan ellos pensando en el da de su encuentro con vosotros, mas ya veis nunca llegaron! Ellos no, pero vosotros dos que sois su prolongacin, llegasteis. Y qu es la muerte para quin tiene la eternidad de la vida por delante? Vuestros padres no tardarn cuarenta lunas en volver a la vida entre los valles y las montaas del Tronador, y volvern a una escuela de hombres conscientes, y formada para empezar la siembra en gran escala. Creis acaso que hemos descuidado la formacin de hogares, perdidos entre los montes como nidillos de guilas, donde puedan hallar refugio los que saben volar muy alto? Los seguidores de la Divina Sabidura no caen de otros mundos como aerolitos en medio de populosas ciudades, sino que vienen por los caminos ordinarios de toda vida fsica humana. Y nosotros educamos a los que sern sus progenitores en un futuro ms o menos cercano. Mucha luz tuvisteis al igual que yo en otra poca y esa luz est velada para vosotros en este momento, porque vuestra misin era slo de guardadores de momias, que son la muerte. Mas cuando esas momias sean removidas y devueltas a urnas de piedra, ya veris como se enciende una nueva claridad para vosotros. Me fue revelado en el sueo de esta noche, que uno de vosotros, aun no se cul, fue guardador de este mismo tesoro, en una edad tan lejana que se pierde casi en la noche de los tiempos. Acaso ser yo dijo Davasen porque muchas veces he soado con unas altas montaas pobladas de abejas y de cabras, tapizadas de viedos y de bellotas de oro, con

unas grandes cavernas de piedra blanca, tan blanca como las cabelleras de todos los hombres que conmigo convivan haciendo no s que, pero ocultos a todas las miradas como si temiesen ser reconocidos por los hombres. Oh, amigos mos!: Pocos das nos restan de enigma y de misterio!, exclam con voz proftica Veda-Bara. Cuando ya en nuestras moradas de roca registremos todo cuanto trais en esas arcas, veremos nuestro largo pasado y de all sacaremos fuerzas, entusiasmo, valor sobrehumano para lanzarnos a la conquista de todo un mundo para la civilizacin, para la sabidura, para el amor de todos los hombres y de todas las razas sobre la Tierra. Tres das despus el velero color ceniza con pabelln violeta y oro, se haca a la vela seguido de sus barcazas de carga, repletas sus bodegas de los cereales del Nilo, de los productos de Arabia y de Persia, pues de ambas orillas del Golfo Grande haban levantado cargamentos como para alimentar una numerosa poblacin durante largo tiempo. Las veintiocho cajas de momias haban sido cuidadosamente dispuestas en una de las cmaras del velero en que viajaba Veda-Bara con Davasen, Durando y los dos nios. Los dos hermanos originarios del Nilo, treparon tan alto cuanto pudieron en el palo mayor para contemplar a travs de los ngulos formados por los picos de las montaas de Arabia, los valles lejanos del Nilo, en cuyas riberas haban nacido y adonde estaban seguros de no volver jams. Qu ms tiene una tierra que otra tierra?, deca Davasen a Durando, si en ninguna parte tenemos familia que nos espere. Es verdad!, contestaba su hermano, pero estos corazones de carne se prenden a la tierra que nos vio nacer, como abrojos a los vestidos! No lo crees as?.... Un poco s, y un poco no, hermano. Desde que hemos hablado en intimidad con VedaBara, estoy empezando a creerme, que all adonde vamos es mi verdadera patria. Y cuando dejaron de percibir las llanuras de los valles nativos, bajaron a la cubierta para contemplar las costas erizadas de adustas rocas del Pas de Arab, y las costas festoneadas de frtiles montaas cubiertas de almendros en flor, del Pas de Elam o Persia (hoy Irn). Navegando por el Golfo Grande, Davasen y Durando comenzaron a comprender que la tristeza de sus vidas solitarias entre los antlopes y los avegrs de los valles del Nilo, eran dicha y gloria comparadas con las vidas de tremendos sacrificios de los esclavos destinados a la pesca de las valiosas perlas de aquellas aguas, que al decir de los mercaderes que especulaban con ellas, no haban en el mundo otras que pudieran igualarles. Aquellos infelices semidesnudos, ennegrecidos por las grasas malolientes de que les untaban el cuerpo para que no perecieran ateridos de fro en el invierno, les daba el horrible aspecto de bestias con formas humanas, con sus cabelleras enmaraadas por entre cuyos mechones relampagueaban unos ojos a veces cargados de furor, de odio o de hambre y angustia ante un sufrimiento que no les proporcionaba ni aun la ventaja de la libertad. Eran esclavos! Y no haba para ellos sino un solo horizonte: las aguas del Golfo Grande con sus feroces bestias marinas de las cuales deban defender se a pual llevado entre los dientes, y la msera cabaa donde el ltigo del amo se haca sentir en sus espaldas si volvan a la superficie sin haberse ganado la cestilla de almendras y el queso de cabra, su nico alimento. Son los infelices pescadores de perlas djoles Veda-Bara, cuando vio el espanto de ambos hermanos ante aquellas monstruosas figuras humanas que emergan de tanto en tanto a flor de agua y entregaban algo a un hombre malhumorado que los segua desde una chalupa, a la cual estaban aqullos atados con largas sogas. Y a veces ocurra que el amo tiraba de la soga cuando era hora de tornar a la cabaa, y en

vez de un hombre, sala slo la espina dorsal con los trozos de entraas, piltrafas sanguinolentas de carne chorreando sangre, lo nico que haba quedado del hombre devorado por las bestias feroces del mar. Los arrojaban al agua con una cuerda sujeta al cinturn de cuero, que les ajustaba un trozo de burda tela que les cubra la desnudez. El amo no se inmutaba siquiera, sino que rpidamente buscaba el pequeo bolsillo cosido al cinturn, por si el infeliz haba tenido tiempo de esconder all el fruto de su sacrificio. Davasen y Durando estaban lvidos, ante un espectculo semejante. Hombres malos y duros, avaros y egostas haba tambin en el Nilo pero esto oh, esto, ellos no lo haban visto jams! Ni lo haban soado siquiera en las pesadillas de sus noches agitadas. Y a esta tierra de horrores caminaban ellos con su cargamento de momias y de Divina Sabidura. Veda-Bara lo comprendi todo y apartndolos de cubierta, los llev a su cmara particular. No sufris as por lo inevitable les dijo Vosotros vens recin de un pas donde una vez brill la Luz de Dios que hace a los hombres menos feroces y malos de lo que son los que nunca vieron la Luz Divina. Los dos hermanos estaban mudos. Aquel horror superaba a cuanto pudieran pensar. Teman hablar demostrando vacilacin y cobarda. Los dos chicuelos los miraban asustados sin comprender lo que pasaba por ellos. Habituados los nios a escenas como aqullas puesto que haban crecido en el Golfo, no imaginaban que la muerte de infelices esclavos pescadores de perlas pudieran afectarlos tanto. Comprendiendo Veda-Bara que sus compaeros estaban agitados por sombros pensamientos que les provocaban una lucha interna de grandes proporciones, trat de iniciar una confidencia que les fuera un lenitivo y a la vez, un confortamiento espiritual. Me parece dijo que s lo que estis pensando. Oh! dijo Davasen, no es difcil saberlo despus de lo que acabamos de ver. En qu hemos de pensar sino en las espantosas escenas de los infelices pescadores? Los hombres del lejano oriente decimos: lo irremediable no debe ocupar el pensamiento, porque ello implica desgaste de energas, que encauzadas en otro sentido seran grandemente benficas. Pero es horrible cruzarse de brazos ante un espectculo semejante, insisti Durando, que no poda apartar de s lo que haba presenciado. -En mis frecuentes viajes a la espera de vuestra llegada sigui diciendo Veda-Bara he tenido la oportunidad de hacer estudios detenidos y profundos sobre estos infelices y hasta he movido fuerzas psquicas y materiales para remediarles. Y qu obtuvisteis? Nada! Todos mis esfuerzos se estrellaron contra algo que en este caso parece inamovible. Entonces busqu de entender en lo posible la causa de la atroz expiacin de estos seres condenados irremediablemente a morir despedazados por las bestias del mar y sin compensacin alguna para ellos. En la anterior estada del Hombre-Dios en el planeta, en la personalidad de Abel, hubo una reina en las comarcas del norte del Mar Caspio, cuyo nombre era Shamurance, cuyo templo y cultos eran a base de torturas fsicas, de sangre y de muerte. Y su corte de Sacerdotes y de Prncipes, responda admirablemente a la feroz tendencia

ideolgica de su soberana. Se comprende que eran seres salidos apenas de inferiores especies y que su ltima morada fue acaso en bestias feroces. Y la visin mental que me fue presentada, conjuntamente con el pensamiento de los infelices pescadores del Golfo Grande, me dio la clave de sus torturas. Comprend que haban pasado muchos siglos en que centenares y aun millares de ellos estuvieron afiliados a las huestes enemigas del Espritu Luz Instructor de esta humanidad, y que cometieron crueldades, injurias, torturas, matanzas en masa entre los seguidores del Ungido. Mrtires heroicos hubo entre los marinos de Juno, entre los adeptos de Num, entre los Profetas Blancos de Anfin, entre los discpulos de Antulio. Y como si las aguas del Gran Golfo fueran un escenario gigantesco, apareci ante mi espritu horrorizado, las espantosas carniceras hechas por las huestes de las tinieblas en los discpulos del Cristo. Y cuando hube comprendido claramente que los pescadores de perlas, que exitaban tan hondamente mi conmiseracin, no hacan sino expiar sus viejos delitos, sent la ntima voz de mi Yo que me deca: No te espantes as, que la expiacin que ha comenzado apenas para ellos es aun suave comparada con los dolores que sembraron desde muchos siglos atrs. Y si ahora la comienzan, digo yo, cundo la terminarn? Cuando se haya extinguido en ellos la capacidad de hacer el mal a sus semejantes a sabiendas de que lo hacen, contest esa ntima voz serena y honda que en momentos dados parece que dialoga con nosotros mismos. Justicia Divina cun inexorable eres!, exclam Davasen, comprendiendo claramente cuanto acaba de or. Segn esto, dijo Durando, nuestros padres Kobdas que fueron aniquilados casi completamente a golpes de hachas, a tiro de flechas envenenadas, despedazados por potros salvajes, despus de haberlos mutilado de espantosa manera, fueron sin duda vctimas de los que ahora lo son de los tiburones y bestias del mar? Justamente! Vosotros y yo, que tanto nos compadecemos de su triste situacin, hemos sido tambin vctimas suyas. Esto no obstante, no har que nuestro corazn se cierre para ellos, sino que nos har rogar a la Divinidad, que tan dolorosa expiacin los redima y los salve. Decs que habis hecho experiencias sobre ellos para salvarles?, pregunt Davasen. Oh!... muchas!... Ya veris: en uno de mis viajes compr cuatro de esos desventurados, ya de edad viril, y que desde luego llevaban buen tiempo de conocer esa espantosa vida. Les di libertad, o sea que anul su condicin de esclavos y les entregu a cada uno la tarea que deban desempear como jornaleros libres en nuestros campos de pastores y de plantaciones. Y, qu pensis que hicieron para corresponder a mis buenos oficios para con ellos? Vos lo diris. Os lo digo de inmediato: encontraron que las porciones de ganado o de tierras de cultivo que tenan los jornaleros vecinos, eran ms apetecibles que las suyas y muy disimuladamente los fueron sacando de en medio, a unos hacindoles morder por un spid venenoso mientras dorman tranquilamente en los campos; a otros, precipitndolos con engaos desde la cima de una roca cortada a pico sobre un abismo, o envenenndolos con brebajes preparados por ellos mismos. En catorce lunas de haberles dado la libertad entre nuestros labriegos y pastores, perdimos casi dos veintenas de ellos, hasta que bien comprobados los hechos, nos vimos en

el doloroso trance de entregarlos a la Casa de Correccin y all estn bajo estrecha vigilancia. Comprendis ahora que con estos pobres seres, dainos para sus semejantes, no se puede dejar libre el corazn para que los compadezca? Es verdad!, contestaron ambos. Sera lo mismo que soltar una piara de lobos en un jardn lleno de nios. En tales casos como stos, no podemos decir otra cosa que decir: Paso a la Justicia Divina y que ella les sea benfica para su redencin

También podría gustarte