Está en la página 1de 23

TROADES, traducido por FRANK MILLER JUSTUS DRAMATIS PERSONAE Agamenón, rey de las fuerzas griegas en la guerra contra

Troya Pirro, hijo de Aquiles, uno de los líderes activos en los eventos finales de la guerra. Ulises, rey de Itaca, uno de los más poderosos y astutos de los jefes griegos en Troya. Calcante, un sacerdote y profeta entre los griegos. TALTHYBIUS, un mensajero griego. Un anciano, fiel a Andrómaca. Astyanax, pequeño hijo de Héctor y Andrómaca. Hécuba, la viuda de Príamo, uno de los cautivos de Troya. Andrómaca, viuda de Héctor, un cautivo de Troya. Helena, esposa de Menelao, rey de Esparta, y después de Paris, príncipe de Troya, la causa que provoca la guerra de Troya. La escena transcurre en la orilla del mar, con las humeantes ruinas de Troya en el fondo. El tiempo es el día antes del embarque de los griegos en el viaje de retorno. ARGUMENTO El asedio largo y penoso de Troya se lleva a cabo. Sus majestuosos palacios y murallas masivas han sido derrocados y se encuentran oscureciendo el cielo con sus ruinas aún humeantes. Sus heroicos defensores son asesinados o dispersos, en busca de otras casas en tierras lejanas. Los griegos victoriosos se han reunido los ricos despojos de Troya en la costa, entre estas las mujeres troyanas, que han sufrido el destino habitual de las mujeres cuando una ciudad es saqueada. Ellos esperan la suerte que se les asignan a sus señores griegos y esparcirlos entre las ciudades de sus enemigos. Todo está preparado para el inicio. Pero ahora el fantasma de Aquiles ha resucitado del sepulcro, y le exigió que Polixena ser sacrificado a él antes que los griegos se les permitirá navegar lejos. Y Calcas, también, las ofertas que se Astyanax muertos, pues sólo así pueden Grecia a salvo de cualquier guerra de Troya en el futuro. Y así los cautivos de Troya, que durante tanto tiempo han sufrido los dolores de la guerra, debe sufrir aún esta doble tragedia. Hécuba [1] Quien confía en la soberanía y fuertemente sus señores en su sala de príncipe, que no teme a los dioses volubles y ha renunciado a su alma de confianza a la alegría, me dejó mirar y de ti, oh Troya. Nunca se dan la fortuna más grande la prueba sobre la forma de tierra frágil pie a los soberbios. O'erthrown y caído es poderoso pilar de Asia, una famosa obra de los dioses, que a cuya ayuda llegó, dos que bebe Tanais frío, extendiendo sus bocas siete veces, lo 3 que primero da la bienvenida al nuevo día de nacimiento, donde se mezclan las aguas cálidas del Tigris con el mar rojo, y ella 4 que ve el o'er sus fronteras a los escitas nómadas y con sus flagelos hordas vírgenes de la costa del Ponto - Een que por la espada es arrasada, Pérgamo sobre sí misma se ha reducido. ¡Mira! Las glorias imponentes de su alto muro de pilotes se encuentran bajos, sus viviendas consumidas por el fuego, las llamas lamen alrededor de su palacio, y toda la casa de humos Asáraco por todos lados. Las llamas no echa las manos codiciosas del vencedor; Troya es saqueada, incluso mientras se quema, la cara del día, oscurecido como por una nube impenetrable, es de color negro y asqueroso con las cenizas de Ilión. Con la ira todavía unglutted las gradas vencedor, mirando a largo persistente Ilión, y por último, a pesar de su odio salvaje, perdona a los diez largos años, sino que incluso los temblores en sus ruinas y, a pesar de que ve a su derrocamiento, sin embargo, confía no es su propio testimonio que pudo haber sido derrocado. El ladrón se apresura lejos el botín Dardán, botín que un millar de barcos no pueden contener. [28], pongo por testigo de la divinidad de los dioses, hostil a mí, las cenizas de mi país, de ti, 5 soberano de Frigia, a quien, enterrado debajo de tu reino entero, Troy cubre, y los matices de ti 6 , con cuya reputación Troya puso en pie, y tú, las tropas de mis grandes hijos, os tonos menor: cualquier desastre que nos ha sucedido, cualquiera que sea la novia males de Febo, 7 delirante con labios frenéticos, predijo, aunque el dios prohibió que se debe creer, yo, Hécuba, esperaba un hijo, 8 vio en primer lugar, ni guardo mis temores no pronunciado, y yo

antes era una profetisa Casandra no surta efectos. 'Tis no Ítaca astuto,9 , ni la noche merodeando por el compañero 10 de Ítaca, que ha dispersado teas 'ntre usted, ni el Sinón mentira - la mía es que el fuego, por mis marcas se te quema. [41] Pero ¿por qué te lamentest la caída de una ciudad derrocado, la vejez que apartaras demasiado tiempo a la vida? Piensa tú, malograda, en estas penas recientes, la caída de Troya es ahora un ¡ay antigua. Vi la muerte maldita de el rey y en el altar (la creencia del delito pasado) los brazos de Aeacides, los 11 cuando, con la mano izquierda agarrando el cabello el anciano, se inclinó hacia atrás la cabeza real y en la profunda herida salvajemente empuje de los impíos de acero, y cuando de muy buena voluntad que había arrancado la espada profunda impulsada, llegó sin mojar la garganta del anciano. ¡Ah, cuya ira no podría haber sido suspendido de la masacre salvaje de una estrecha llegando a la última etapa de la vida mortal, por los dioses que presenciaron el crimen, y por lo que fue el santuario de un reino caído? Príamo, que el padre de los príncipes de tantos, se encuentra unentombed y carece de una antorcha funeraria, aunque Troya se está quemando. Y sin embargo, los dioses no son satisfechos, he aquí, la urna al azar es la elección de los señores de las matronas y doncellas de la casa de Príamo, y yo, un botín unprized, deberá seguir un nuevo señor. Uno se promete a la esposa de Héctor, se reza que la mujer de Heleno "ser suyo, y uno, Antenor, y no es un deseo que busca tu lecho, Cassandra, mi suerte se teme, yo sólo soy un terror para los griegos. [63] ¿Sus lamentos fallar? O multitud de minas, los cautivos como vosotros, los senos golpear con las palmas, que se lamenta fuertes, los ritos de vencimiento para realizar Troya. Desde hace mucho tiempo "tiempo twere de Ida fatal para resonar, en casa del juez de mal agüero. 12 CORO [68] Ninguna empresa sin entrenamiento, ajeno a las lágrimas, la oferta de ¿tú me llorar, lo que hemos hecho durante años incesantes, desde cuando el huésped frigio 13 tocado en Amyclae griego, y las olas se fisura por el pino sagrado de la madre Cibeles. 14 Diez veces que se ha blanqueado Ida con sus nieves, diez veces ha despojado de las piras funerarias nuestros, y en los campos de Sigean diez cosechas tiene el temblor de corte segador, ya que al día no ha estado exento de su dolor. Pero ahora tenemos un nuevo motivo de llanto.El con su llanto, y tú, oh reina, levante la mano alta tu miserable. Nosotros, la muchedumbre común, seguiremos a nuestro amante, bien entrenados en el duelo que son. Hécuba [83] compañeros de confianza de mi destino, desatar las cerraduras; sobre sus hombros afligidos dejarlas fluir, contaminado con polvo caliente de Troy. Llena tus manos - tanto podemos tomar de Troya. Deje que la banda de sus brazos desnudos que listo, echad vuestras ropas, y obligar a sus moradas; hasta la cintura que sus formas se desnudó.¿Para qué marido Dost velo tu pecho, la modestia cautiva? Deje que nuestros mantos, ciñe las túnicas sueltas de flujo, 15 manos locas que será gratuito para de llover los golpes de dolor - 'tis bien, este atuendo es así, ahora puedo reconocer a mi banda de Troya. Repita una vez más sus lamentos de edad; excede su manera habitual de llanto, 'tis para Héctor lloramos. CORO [99] Todos hemos desatado los bloqueos en más de una funeraria rota, nuestro cabello tiene fall'n libre de su nudo, y las cenizas calientes han rociado la cara. Desde los hombros al descubierto nuestras prendas caer y sólo cubren los lomos con sus pliegues. Ahora pechos desnudos invitar a nuestras manos, ahora, ahora, oh dolor, extiende tu fuerza.Deje que el Rhoetean orillas resuenan con nuestro luto, y dejar que Echo, que habita en las cuevas de las montañas, no, después de su costumbre, secamente repetir nuestras últimas palabras solamente, sino de devolver nuestro luto completo de Troya. Que jamás el mar nos oye, y el cielo. Golpe, con las manos, golpeado el pecho con golpes poderosos, yo no estoy contento con el sonido habitual - 'tis para Héctor lloramos. Hécuba [117] Para ti 16 mi mano derecha golpea los brazos, los hombros y el sangrado se hiere a ti, por ti mi mano golpea en la cabeza, para ti mis pechos con las palmas de la madre están destrozados. Que el flujo y el flujo de sangre, nuevo sangrado, lo que terminó hice a tu funeral. O prop de tu tierra, obstaculización del destino, baluarte tú por frigios cansados, fuiste la pared de nuestro país, apoyada en tus hombros, diez años que se quedó, en ti se cayó, y el último día de Héctor era su país, también.

El sol era el pastoreo de las cima de las montañas con sus rayos de la mañana y el día había vencido la noche.pero yo lo vi con mis propios ojos vi. cerró el enorme abismo que la la tierra se unió de nuevo. CORO [157] "Feliz Príamo". "¡Feliz Príamo" tarifas libres que él a la tierra profunda de los espíritus. que ha llevado a su reino. o cuando se puso de pie en su carro triunfante orgullo. en medio de las filas que arden en furiosa batalla. sacrificado como víctima a Zeus poderoso. ni nunca se hará cargo de su cuello el yugo de la conquista de los griegos. TALTHYBIUS [168] Mi espíritu tiene miedo. siempre de largo para los griegos en el puerto. se ahogó ríos de cadáveres. que no mira a los dos hijos de Atreo. Con él. o hirió al hijo de 21 de Neptuno. 19 Forth saltó a la sombra poderosa del jefe de Tesalia. y las rocas vino que cae de las alturas se estremecían de Ida. los bosques tiró la parte de arriba y el bosque alto y bosque sagrado resonó con gran estrellarse. ni. Hécuba [142] a otro espacio os volvéis de tus lágrimas. de terror hace temblar mis piernas a temblar. ha hecho un final de todo. tiene con su muerte. que se harán del espectáculo de gran difusión Micenas. ahora en las sombras pacíficos de la arboleda del Elíseo se pasea. Dost cerrar el cortejo fúnebre de largo y. revelando cavernas sin medida. o cuando. Presagios creencia que trascienda la verdad ganancia escasa . [Enter TALTHYBIUS. el mar. se despidió de día y. ni contemplar astuto Ulises. que no. porque derramó sus lágrimas de Príamo. una vez que se comprometió a mí. desde la profundidad de la banda de los tritones ha sonado el himno de la boda. Nada ha Troy padeció una sola vez en tu reino. también se sintió cerca de su propio tendón de Aquiles y sosegada de sus aguas. CORO [132] Recibe nuestro luto. el uso de cadenas de oro. de bajar a Dis.] . vamos. los murmullos de mar en calma con olas suaves. Cry todos vosotros. [Enter Pirro y Agamenón. En ningún pequeño precio que tuvo Grecia evitar la cólera de Aquiles.y Troy. y las almas felices seno a piadosas que busca para su Héctor. que han ejercido el cetro. Tampoco solamente la tierra tiembla. y el gran costo que deberá evitarlo. puso bajo el tracio 20 brazos. Las tranquilas aguas yacen inmóviles. cuando de repente la tierra con rumores ocultos sacudió convulso y sacado a la luz sus más recónditos. hablando con voz profunda. troyanos vosotros. lo que Dios bloquea las rutas de regreso a casa. 18 en la que estás acostado te la Sigeum cadena sin cabeza. y bostezando Erebus dio paso camino a través de la tierra grieta para el mundo de arriba y se abrió la tumba. en la salida.] TALTHYBIUS [164] O retraso. es más. manejando las riendas y arrastrando Hector . la forma como al practicar por tu el destino. "Así que. dicen todos. el doble que tuvo que soportar los embates de sus paredes Dardánida por el acero griega y el doble 17 sintió que las flechas de Hércules. muriendo en la batalla. Héctor tiene suficiente. Luego fue el alquiler del valle en dos. Después de los hijos de Hécuba se confirmaron al entierro. padre tú. [190] El grito del héroe furioso llenó toda la tierra: "Vamos. después de que tropas de los príncipes. tras el coche de Agamenón. en busca de su camino. oh rey de Frigia. Feliz Príamo. y Janto. dos veces al capturado viejo. Vamos a Polixena. con plumas blancas brillantes. el viento ha renunciado a sus amenazas. suelta tus barcos ingratos para zarpar en mis 22 mar. whoe'er feliz. que no cederá a las manos unidas. y luego sacar los honores debidos a mi espíritu. oh Troya. cobardes vosotros. una vez más. ser sacrificado a mi el polvo de la mano de Pirro y humedecer mi tumba. como botín de triunfo Argólico. si ellos buscan la guerra o buscar la patria! CORO [166] Dile a tú lo que causa retrasos en la flota griega. no digno de lástima es mi muerte de Príamo.[130] Pasemos ahora a su duelo. recibirá nuestras lágrimas. neath el cuello doblado 'sus trofeos. vagó poco a poco junto con el flujo de sangre.

confesando él mismo un hombre por su elección de las armas? Cuando Télefo. y lo de las tierras que los lavados Caÿcus. Príamo. y Lesbos. sino un nombre adornado con el glamour vacío. 26 Dost dude y ahora de repente considere mal lo que ya ha sido aprobado. incluso puede morir. pero lo que ya se utilizan y los precedentes. y considero cruel sacrificio de Príamo hija Peleus'son? Y. la victoria da a cargo de una noche. se ofrecerá a una tumba. su padre. también. Chyrse. pero la preparación de la guerra. y Aquiles se enteró de que los hijos de las diosas.Pirro [203] Cuando fuiste extendiendo las velas de alegría por tu retorno sobre el mar. y Esciros fértiles. por un desastre Lyrnesos pequeños como. he sido terco en el gobierno y llevado a mí mismo demasiado altiva. todas estas ciudades que naufragó por la explosión de un tornado. en el caso de los demás tis el primer fervor de sus años. más no que se convierta en él para ser modesto en la prosperidad. de escisión en dos el mar Egeo. a favor e'en Fortune.Yo quería ver a los frigios abatido y vencido. tú quieres darle demasiado tarde. El poder sin gobierno no puede mantener un tiempo. éstos no se pueden mantener en la mano. tierra de Argos! . ¿Tiene Troy nos hacen demasiado arrogante y audaz? Los griegos están de pie en el lugar de donde ha caído. Tebas cayó y conquistó Eetión vio su reino tomado. se olvidó por completo de Aquiles. [255] ¿Por qué con el derramamiento de sangre crueles Dost tú mancillar la sombra de un noble. Aunque te deseo debieras y la prisa por darle lo que busca. por lo que . lo que el vencedor debía hacer. 27 . este resentimiento causado y la oscuridad. y para temer a los dioses cuando se overkind. sus aguas hinchadas por las inundaciones de la primavera? [229] Esta gran caída de las naciones. si con razón eres estimar su valor. se encuentra de baja. es una locura. el fuego enemigo navío.Aunque no hablar de otros méritos. que con su sangre real que la mano teñida primera experiencia. sufren. pero derrocado y arrasada hasta los cimientos . [271] ¿Debo contar nada la soberanía. una vez manchado de sangre.Cuanto mayor es el poder. pero ese orgullo se ha roto por esa causa que podría haber producido en otro. Inmolar hiciste. mientras que el vencedor se estremeció ante la lección de su propia obra. lo admito. y las guerras tan grande que debía librar al mismo tiempo. el terror generalizado. le negó el paso a través Misia guerrero. debe regar . controlado. también. Los aires de bravatas y amenazas de Aeacides arrogantes que una vez dio a luz inmóvil.retraso fuere que se añadió después de su muerte -. Entonces cayó el fiero Amazonas. Todo lo que cualquier hubiera considerado indigno en mí o brutal. En el pasado. pero se quedó vacilando en qué dirección a caer. y Tenedos . Sin embargo. dura. que. lo suficiente y más de la pena ha sido exigido. y encontró que la misma mano valiente y misericordioso. y la tierra famosa por la captura de Briseida. la frente adornada con una corona de mentir? Oportunidad de breve saqueo ellos. mak'st me llena de orgullo . que los arrastra. los vencidos. Tú deudor del arte de Aquiles. a Aquiles. superando los años de la antigua pilio. y Memnón antes de su tío. Todo lo que puede sobrevivir de las ruinas de Troy vamos a sobrevivir. debo confesar . 23 desanime artimañas de su madre y las prendas de vestir que se disfrazan. por lo que la furia se ve impulsado a una mayor furia. a temblar en el cambio de las circunstancias. bien conocido en la fama. Tú.y el miedo. sagrado a Febo. ilustre jefe? Este ajuste 'twere primero en aprender. quién sabe si sin la ayuda de un millar de buques o diez largos años: el destino no se cierne sobre todo tan larga. en el dolor por cuya muerte a su madre 24 con la cara pálida marcó el comienzo de un día triste. Lo más malo premio puede ser entregado a su gran valor? ¿O era su desierto. ordenado a huir de la guerra y sin hacer nada pasar una larga vejez. tanto más debe ser la paciencia para soportar. 25 nuestro último temor. incluso si se debe pedir una doncella de Micenas y de Argos. que lo han saqueado. ya se han hecho todos los jefes de la elección de su botín. pero con Pirro 'tis el calor de su padre. Yo reclamo. ¡Era lo que mi padre vino. causa de las luchas de los reyes. sin embargo tu propia hija porque tú amor de Helena. y Cilla. Agamenón [250] la violencia sin gobierno es un fallo de la juventud. y la mayor fortuna ha elevado y exaltado el poderío del hombre. gobernante desbocado de ámbito inhóspito.se que me podría haber ahorrado eso. Por mi parte. la ira. asesinado ante los ojos de su padre. Que la grandeza puede ser derrocado en un momento que he aprendido por la conquista. quien por su lado el único hecho de Troy a tambalearse. cuya sed de sangre. encaramado en una colina. sino que eran hechos en el camino. pero ligera. que en su pastura rica alimenta los rebaños de Tracia.perdón por decir que tu. fue derrocado. Que una doncella real debe caer. y la espada victoriosa. Orgulloso estoy de ensayar alabanzas ilustre a mi padre un gran y hechos gloriosos: Héctor se encuentra bajo. a otro podría haber sido la gloria y la altura de la fama. no solo de Héctor han sido suficientes? Mi padre conquistada Ilión.

también. y la matanza griega a medio y sus naves ardiendo se quedó de brazos cruzados. siempre y cuando la prosperidad exalta tu alma. y suplicante de tu padre. La culpa de todo vuelve a mí. 30 Agamenón [325] Sí. en presencia de mi padre oró Príamo. cuando se puede. . no voy a permitir. le daré a Aquiles a la víctima debido tiempo. 28 Pirro [313] Sí. todos cantaremos sus alabanzas y tierras desconocidas oirán su nombre poderoso. Pero si su polvo puede ser aplacada solamente por el vertido-sangre. 29 Agamenón [318] Sin embargo. tú. y Príamo afirma que su pares. Agamenón [328] ¿Por qué entonces de un rey tenía tu mano derecha toma la vida? Pirro [329] La misericordia se dan a menudo la muerte en lugar de la vida. lo concedo. y que los hombres deben llamar al vil asesinato del matrimonio. aún temía canciones de Aquiles. una vez más. Pirro [292] y el fantasma deberá Aquiles obtener ninguna recompensa? Agamenón [293] Queda. digno del don de Pirro. sin pensar en la guerra y los brazos. y una gran paz seno a lo profundo temor en general estaba en el buque-campamento de Tesalia. Pirro [322] Entonces audaz Héctor. Pirro [327] 'Tis un alto. lo ordena. una regia actuar para dar vida a un rey. a la que tú eres una oferta que nos honra con la muerte de una doncella. se encuentra el padre de Héctor. pero débiles de corazón. muerto por tu espada brutal. y el que. que sea muerto. lo suficientemente valientes como para hacer tu propia petición. Pirro [333] No hay ninguna ley perdona al cautivo o se mantiene la pena. permaneciendo escondido en tu tienden y temblor a tu enemigo. Agamenón [310] No. rico botín.las cenizas de los muertos. un mayor daré. y en ese mismo buque-campamento de la paz profunda Tesalia.y enemigos. y dejar que el flujo de sangre que hará que las lágrimas sin madre. Agamenón [330] Y ahora está en la misericordia te buscas una novia para la tumba? Pirro [331] Así que ahora te deemst el sacrificio de las doncellas de un crimen? Agamenón [332] Para poner país antes de que los niños corresponde a un rey. de desprecio y odio. demasiado tiempo tiene mi mano se abstuvo de matar a los reyes. sin temor a continuación. Sin embargo. temblando de miedo no o'ermastering. has hecho lo delegado tus oraciones al Ajax y el Ítaca. que el ganado frigio. tocando con pluma delicada en la lira melodiosa. cuando las alarmas de la guerra resuenan. tirano de los reyes! Es ahora tu corazón inflamado de amor y de repente una nueva amante? ¿Eres tú sola tan a menudo para luego sacar el botín? Con esta mano derecha. yo no niego que obra más gloriosa 'tis Pirro "de la guerra que Príamo. Si tú me niegan y mantenerla de mí. lo sé suplicantes de mi padre . aunque él tus brazos despreciados. no prohíbe el pecado. Pirro [301] ¡Oh tú henchidos de orgullo. habían tu padre. Lo que esta costumbre? Cuando era una víctima humana ofrecida en honor de los muertos humano? Salva a tu padre.

Pirro liberados del yugo? Agamenón [339] ¿El Scyrus dar esos aires? Pirro [339] 'Tis libre de la delincuencia de los hermanos. a quien los cielos que se estrellan y la estrella con su larga y ardiente arrastran a conocer los destinos. es debido. cuando la esposa se ha cerrado los ojos de su marido. declaro. oh Calcante. CORO [371] ¿Es cierto o no el cuento de engañar a las almas tímidas. que por derecho de linaje se extiende por todo el reino de los inmortales. Agamenón [336] Por lo menos debe él quiere que tenga el mismo derecho. abrumado bajo tu influencia fuerte durante diez largos años. tú cuyos enunciados alguna vez me costó caro: ¿cuál es la voluntad de Dios. desde la alta torre de vigilancia lo dejó caer. Si el destino exigir. Polixena. Pero no es esta causa sólo lo que retrasa nuestras naves. pero sigue siendo para los mortales miserables a vivir más tiempo? ¿O su totalidad mueren y se queda sin parte de nosotros. de un mar afines. y afirma que el universo: el mar a través de Tetis. Agamenón [349] que yo pueda comprobar tus palabras y poner freno a tu imprudencia por el castigo. cuando el último día ha borrado el sol. hijo de Héctor. y le dejó morir allí. pero sin embargo el hombre una escasa Pirro [344] de que Aquiles.Agamenón [334] Lo que la ley no prohíbe. Pirro [337] atreves a decir fling tales a aquellos a los que. Calcas [360] 'Tis por el destino habitual de precios otorga a la Danai su viaje. se llama. y al final de las guerras dist secretos de los retrasos. ¿A quién buscan los destinos. Agamenón [342] Tú. Pirro [348] ¿A quién e'en un dios no enfrentarse a cara a cara. 31 Agamenón [340] Rodeado por las olas Pirro [340] Sí. Una doncella debe ser sacrificada en la tumba del jefe de Tesalia. con las velas de la flota mil pueden llenar los mares. más noble sangre que tu sangre. cuando la urna fúnebre se aferra nuestro polvo? Los beneficios no renunciar a la vida hasta la muerte. los cielos a través de Jove. 'Es por lo que se dará debida. a través de Éaco las sombras. hijo de la vergüenza secreta de una doncella.Luego. 32 Atreo y Tiestes . el nieto de Príamo. que hiciste libre de la flota pelasgo de los bonos. vamos a Calcante. 'tis el derecho del vencedor que hacer. cuando con el aliento del . Pirro [335] fuere que lo hará. a quien las entrañas ». que por tu haces arte de desbloquear el cielo. que los espíritus viven en cuando los cuerpos han sido enterrados. y Jónico o micénica. pero mi espada sabe de sobra e'en cautivos. y de Aquiles. que Pirro llevar la novia de su padre para él. [Enter Calcante.] [353] Tú. la vergüenza prohíbe hacer.bien conozco a su casa noble. pero en la lengüeta en la que las novias se casan de Tesalia. voy a renunciar a ella. el intérprete de los dioses. y con tu sabiduría nos guíe. Agamenón [347] de que Aquiles que yace asesinado por la mano de París. Más bien.

Deja que el impaciente renunciar a sus esperanzas. No hay nada después de la muerte. al fin la calma familiar a largo vino a mi corazón atribulado. pero ahora para el. y su eje-árbol. el doble de flujo y reflujo dos veces. cubierta de . VIEJO [429] ¿Qué nuevas catástrofes.] Andrómaca: [409] Ye mujer frigio. así que todos buscamos el destino. Todas las posibilidades de la felicidad ha sido arrebatado de mí. como cuando. resplandeciente de luz batalla. y muerte en sí no es nada. la banda triste.cuando de repente Héctor se puso delante de mis ojos. ha pasado en el aire y el fuego encendido ha tocado el cuerpo desnudo? [382] Todo lo que el sol y todo lo que el ajuste se sabe. cargada de llanto. pero ahora lo que vimos el descenso. palabras vacías. El amansa mi espíritu y me impide la muerte. Y ahora. pero esta visión 38de la noche temor doth aterrorizar a mi alma sola. el desprecio del miedo. un cuento de luz como un sueño agitado. pétreo.si De hecho. para mí se cayó desde hace mucho tiempo. el esfuerzo bajo el peso de Héctor. abrumado y arruinado. todo lo que las lavas del mar con sus aguas azules. no como su rostro. y acompañado por un viejo criado. sigue siendo una calamidad que tiene puerta de entrada. VIEJO [426] ¿Qué ha provocado el terror repentino tu alma golpeada? Andrómaca: [427] Algunos infortunio mayor de infortunio ya un gran presente. y el agua de las mejillas con llanto sin límites? Problemas triviales tienen que soportar nuestros sufrimientos. Ese día. y de tal manera que Hécate se apresura a lo largo de sus caminos oblicuos. con el curso tan rápida como el señor 33 de prisas estrellas de los siglos. ANROMACHE [438] Dos partes de su curso tuvo la gentileza de la noche poco menos que pasó.espíritu fugaz. ha prolongado mi sufrimiento. 35 destructiva para el cuerpo y la implacable del alma. una vez breve. cuando el enemigo navío crueles detrás del coche rápidamente arrastró a sus miembros . ¿por qué romper el pelo. abatida. se descubre el dios? Andrómaca: [430] Las barras de profunda laguna Estigia y sus cuevas tenebrosas se abren y. Él me ha robado el fruto más rico de los dolores. y las siete estrellas se había convertido su coche brillante. aunque él desea. por igual. que me obliga todavía a pedir algo de los dioses. por lo que será éste el espíritu que gobierna nuestro flujo de cuerpos. La mayoría de miserables 'tis que temer cuando se puede esperar nada. el tiempo codicioso y del caos nos engullen todo. golpearon en los senos miserables. atacó a los barcos griegos con antorchas de pino de Ida. Me preguntas que tú mentir cuando la muerte te ha reclamado? ¿Dónde se encuentran que no han nacido. como los doce signos volar junto. no en apariencia. Troya ha caído. La muerte es algo que no admite división. no como cuando estragos en masacre contra la copiosa que Danai y dio a luz fuera de los verdaderos despojos de una fingida de Aquiles 39 . escapando de los griegos. El destino de Ilion caer aún no se ha quedado. el objetivo final de un ciclo completo con rapidez correr. Astyanax. Que el terror 37 perturba y alarma todos los frigios. entorpecido por la pena. si puede ser contada por las lágrimas. como el mío. para evitar que el terror a querer a nuestra destrucción. en Pelion labradas. manchando el aire por un momento. VIEJO [437] Lo que tú tienes la visión que contar? Habla con tus temores ante todos nosotros. Como el humo de las quemas se desvanece. Para los griegos sólo es un paso hacia atrás dado? La muerte sin duda es imparcial. y un sueño breve sobre mis mejillas robó cansados . guardando la puerta de ningún pasaje fácil . se encuentran dispersos por las ráfagas frías de Boreas. [Enter Andrómaca. pero cansada. el estupor de una mente todo aturdido que sueño . Taenarus y el cruel tirano 36 reino y Cerberus. que debo seguir mi marido. se quejó ruidosamente. insensible. como las nubes. nuestro foemen enterrados saldrán de menor a Dis. la ansiedad. sus miedos. y nunca más se le existir en todos los que ha llegado a la piscina de 34 por el que los grandes dioses juro. lo que lleva a su pequeño hijo. si este niño en brazos no a mí. mezclándose con los vapores.todo no son más que rumores ociosos.el mío. obligando a la lucha contra los argivos. todo lo que ha sucedido desde que llevo. tiempo con el ritmo de Pegaso se reúnen pulgadas con velocidad de relámpago.

elija. Andrómaca: [490] escasa esperanza que queda. y dar de nuevo su nombre a la patria y frigios? Pero. cuando hay que caer en sus manos? VIEJO [495] embates primeros del vencedor es el más mortífero Andrómaca: [498] [Para Astyanax. pierde totalmente por el fuego. Aun así. lo que causa por sí sola ha salvado a muchos de la destrucción . ni siquiera queda suficiente en el que un niño puede ocultar. por lo que dio a luz sus hombros alta. pero a partir de mis brazos muy infiel a su fantasma se había ido. un niño. Si el destino amistad con los desgraciados. Vea cómo una empresa pequeña de nosotros sigue siendo . que hiciste siempre proteger a la tuya. recordando a mi propia suerte. una de esa gran ciudad. en condiciones de seguridad. Entrar en la tumba. por ejemplo. Pero remitido tu gran espíritu y el coraje de los viejos tiempos.¿Qué se le aprovechara haber ocultado. hijo de un padre de verdad poderosa. VIEJO [497] en la miseria. lo que llevó sus manos valientes. audazmente entrar en la casa sagrada de tu padre enterrado. que de mayor a un costo enorme y poderoso que su padre se encabritó. nacido demasiado tarde para que los frigios. lo que es suficiente para que los cautivos -.la creencia de que han perecido. protegerlos. te guardan el robo de una piadosa mujer ya tus cenizas fieles llevarlo a vivir de nuevo. entre todas las naciones famosa y envidiada. demasiado pronto para que tu madre. única esperanza de frigios. Ay de mí! Me estremezco ante el presagio del lugar de la muerte.Ven. como tu padre. el peso aplastante de su noble cuna pesa sobre él. tú eres vergüenza del miedo. Andrómaca: [496] Lo que no se puede ocultar. traer de vuelta a sus ciudadanos dispersos en el vuelo. moviendo la cabeza. temblando de terror. ] ¿Qué lugar. sin preocuparse de mi hijo . ¿qué lugar va a ser fiel a mis miedos? ¿dónde te escondes? Esa ciudadela. éste había alegría de haber buscado en él. hijo de un antiguo linaje. Corrientes frías de sudor hacia abajo todos mis miembros. una vez rico en tesoros y sus muros construidos por Dios. una mujer cautiva. tienes una tumba. y si la suerte no te daremos la vida. estas características de mi Héctor había. que debe ceder el paso a los males. y lastimosamente la búsqueda de Héctor.. por ejemplo. hijo. porque tienes un refugio seguro. pero podemos vivir! [476] ¡Ay de mí.rizos enmarañados. también. hijo. remota e inaccesible.¿Por qué te retroceden para rechazar este escondite seguro? Reconozco tu crianza. sin gran peligro de la traición? VIEJO [492] no tienen ninguno para ver tu astucia. imponente al enemigo. como defensor y vengador de la tierra de Troya. 'tis la única esperanza de salvación. ahora allá. te guardaré por seguro? ¿Quién va a llevar ayuda en nuestra necesidad de dolor? ¿Quién va a proteger? O Héctor. Luego. también ilustre. incluso ahora. me volví mis ojos ahora aquí. has de establecer Pergama restaurado. en el rodamiento. . se que el tiempo alguna vez y ese día feliz cuando. Lejos de lágrimas! Dost duelo por Troya ha caído? ¿Se habían caído por completo! 40 Date prisa. mi hijo . trasladarlo a cualquier lugar remitiereis el vástago de nuestra casa "horror frío y tembloroso el sueño desterrado. me encojo de tales oraciones orgullosos. fue en la marcha. como agosto. Andrómaca: [493] Si el enemigo investigar? VIEJO [498] Él murió en la caída de la ciudad. aspecto imponente que tenía al igual que con la cabeza echada hacia atrás con orgullo arrojó sus cerraduras que fluyen. ahora es el polvo de profundidad. tú. Para su padre se que más me encomiendo al niño.una tumba. santificado. único consuelo de la casa afectada. incautarse de cualquier refugio. ¿Qué lugar tendrá que optar por hacer trampa? Hay gran tumba mi querido señor. qué lugar. un príncipe no mezquina en su dolor. [461] ¡Oh. poner en el espíritu como las subvenciones desgracia. ¡Oh. dijo: "Te Rouse del sueño y salvar a nuestro hijo. oh mujer fiel! ocultarlo.

después de diez inviernos y como muchos temporadas de cosecha. da esta respuesta. Héctor solía decir. y que yo sabía lo que hap tiene de ti ahora arrancado de mis brazos. en su corazón él teje alguna estratagema hábil. y mis manos atadas con el cortecadenas. teme todavía otras batallas sangrientas y Troy nunca totalmente o'erthrown. Yo sé que el dolor es ningún juez imparcial. recuperar su fuerza. has de perdonar a un soldado si. siempre y cuando tu hijo. busco el hijo de Héctor. ] ULISES [524] A medida que el ministro de duro destino le ruego primero esto. o lo que el lugar . Así que el pequeño compañero de la manada poderosos. . ] VIEJO [517] ser todavía un poco de tiempo. que me haya puesto fuera de la lealtad de una madre. nos va a dirigirse en otra parte. pero si te parece bien. pronunciar ni una palabra o grito. teme a menudo menos. con un alto transmitidas por el cuello y con orgullo levantó la frente. ¿qué lugar. Andrómaca y de Héctor dará corazón a los frigios conquistados. a quienes el hijo de Héctor está manteniendo desde su último regreso al hogar. Andrómaca: [Con una última mirada atractiva hacia la tumba. es la voz de todos los jefes griegos. ya iniciadas.] VIEJO [512] Las barras de proteger a su cargo. [Ulises se ve venir. y tú. y si Calcante. permanecieron en silencio sobre esto. Y creo que no me cruel porque. mi marido.aunque no de mi mama fueron traspasados con lanzas enemigas. por descuido dejó atrás. brota por la piel. 'tis el destino le exigen. sin embargo. aunque las palabras son pronunciadas por mis labios. ¡Oh. que fuiste tú al alcance de tu madre. otro de Héctor. [Enter Ulises. también lo hacen las brasas de un fuego grande. esta causa se mantiene a la flota. Esta causa tiene un nuestras naves. en la licitación del lote. me habría buscado Orestes. ni sus primeros cuernos sin embargo. el líder de la cefalenios acá se dobla sus pasos malditos. ya que teme que el veterano de guerra. A la desconfianza preocupándose de paz incierta jamás poseerán la Danai. le devuelve la sombra de la tierra y un bosque sagrado en el cielo. el rodaje delgado que ha surgido a partir de un podado -off del tronco dentro de un rato se eleva para coincidir con el árbol madre. y retirar a ti mismo aparte. lleva rebaño de su padre y las reglas de la manada. aún así. el vástago crece generosa a la semejanza de su padre. de repente. Andrómaca: [515] ¿Quién teme a partir de cerca. oh tierra. ] [519] bostezo profundo. 41 has lo que tu Oso conquistador ha dado. aunque no me llamas abrasadoras encerrado a cada lado. hijo. que.[Astyanax entra en la tumba y las puertas se cierran y se le prohibió a sus espaldas. el augur.Una gran cosa mueve los presagios de la Danai. tú cuenta no los mis palabras. para que tu miedo no puede Hale lo demás. y el miedo nunca les obligará a mirar hacia atrás y no dejar que depongan las armas. el augur.Ulises está aquí. hijo mío. con el paso y la mirada de uno de cada vacilación. te retiran lejos de aquí. Liberar a los griegos del miedo. qué destino. rive alquiler de la tierra a sus más bajos cuevas y ocultar la carga que te doy en el seno profundo de la laguna Estigia. Calcante. si te pesa el asunto con a ti mismo. y. y me da miedo incluso un hijo de su. 42 Andrómaca: [556] ¡Oh.

porque 'tis mi oración a morir. la amenaza con la vida. que anhela morir. voy a dar a la causa Danai de alegría. y haz tú tener noticias alegres a los pelasgos como es tu costumbre . la necesidad es a menudo una fuerza mayor que el amor. Andrómaca: [582] Lleva en tus llamas. los males que tú quieres ocultar. a hablar lo que tú concealest. que debe. si "Fue por mí que yo temía. Tú eres la preparación de la guerra contra Telémaco. y toda forma de tortura podrá obligar contra ti tu voluntad. Ulises. ULISES [587] 'Tis la confianza tonta para ocultar lo que debes a la vez de entregar. ¿dónde está tu hijo? Andrómaca: [571] ¿Dónde está Héctor? Cuando todos los frigios? ¿Dónde está Príamo? Tú buscas una. Después de que una guerra lejana. Dost alimentar a las aves de Ida? ULISES [568] han hecho con mentiras.43 fuera de casa con diseños inútiles. Andrómaca: [594] Sin quererlo.ha recibido de ti ahora? En algunos Dost senda. Ulises. todas se atreve vencedor en rabia . ULISES [578] Las rayas. y de tu corazón será destruir a sus más íntimos secretos.el hijo de Héctor ha muerto. para obligar a Andrómaca. Alégrense. después de diez años de lucha. me sentiría menos los temores que Calcante Rouses. y la estocada en lo profundo de estos órganos vitales. plagas de todo tipo de todas las fuentes. hijos de Atreo.y el miedo. pero tengo que dar. pena. Andrómaca: [588] Mi intrépido amor de madre no admite miedos. Andrómaca: [576] Si lo deseas. ULISES [575] Cuando la muerte se aproxima se lleva a cabo las palabras jactanciosas. 'tis no fácil para ti para engañar a Ulises. las artes diabólicas de dolor cruel. las heridas. 44 . te recorren los campos? ¿El gran quema de tu patria consume tu cuadro? o tiene algún conquistador rudo se deleitaba en tu sangre? Asesinado por los colmillos de un animal salvaje. ¡Oh. confesar. ULISES [589] Este mismo amor. a través del dolor. que tenemos fuera de la altura de las artimañas de las madres e incluso de las diosas. ULISES [573] Serás obligado a decir lo que de ti mismo que tú quieras que no. a través del miedo. tristeza pestilente de la mazmorra sí. advierte el Danai tomar pensó para sus hijos pequeños. Andrómaca: [574] Ella es seguro que es poderoso. en la que tú ahora menosprecias a resistir tenazmente. los incendios. y el hambre y la sed furiosa. yo busco para todos.

se encuentra entre los muertos y. Ella llora. sí. Ahora he necesita de la habilidad. mi corazón. permanece inmóvil. esta noticia con sentimientos de alegría tener a la Danai . por una muerte cruel que le esperaba. ] ¿Por qué te mire a su alrededor y tiemblan? Seguro que ya está muerto. aguzando los oídos para captar cada palabra pronunciada. desde que el niño se ha escapado de la muerte que le debía.[Aparte. 46 . ULISES [625] [Aparte. La mente desaprende pero poco a poco lo que ha aprendido durante mucho tiempo. teniendo en cuenta a la tumba. le buscan y traerlo hasta aquí. Ella ha confirmado su verdad por el juramento. nos arrebató por un destino mejor. tus trucos. que su luz nativa resto tierra en Héctor. ] Lo que tú haces. donde quiera que se esconde. de acuerdo a mi hijo.ULISES [598] ¿Qué garantía le darás a la Danai que esto es cierto? Andrómaca: [599] Por lo tanto pueden peor amenaza de los conquistadores sobrevendrá. esta última plaga del nombre pelasgo. que no. ahora allí se pasea inquieto. los presagios que temen que tengan nada peor que temer. que el terremoto. a continuación. las necesidades deben ser establecidas las manos sobre su sagrado lugar de descanso. ha recibido la debida de los que viven no más. Andrómaca: [632] ¡Oh. ahora todos los Ulises. Andrómaca: [623] [Aparte. y ahora aquí. Ajuste a los padres] de otros fuera para consolar en el dolor. y que la paz es segura. por este medio tengo que ponerla a prueba. convocar a tu oficio. echó de cabeza desde la torre que aún se conserva medio de aislamiento de los muros caídos.cualquier madre o que fingen la muerte de su descendencia. ULISES [634] Puesto que el niño ha impedido los ritos de purificación que adeudaba a los muros y no puede cumplir con la orden del sacerdote. date prisa y llevarlo adentro! [Para Andrómaca. ] Vaya. pero cuya palabra. [619] [a Andrómaca. llora. lo que es lo peor que se puede temer? Ahora. escondido por la astucia de su madre. mi sangre. y si el juramento es falso. ] ¡Bien! Él está atrapado! Ven. [627] [Para sus asistentes. ] Ella tiembla. 45 Ver la madre. que me tenían miedo. el temor de esta mujer es mayor que su dolor. puedo ser enterrado en mi propia tierra. 44 ULISES [605] que los destinos se han cumplido por la eliminación del ganado de Héctor. Su miedo se ha traicionado a la madre y este miedo que redoblar. puede el destino me puso en libertad por un paso temprano y fácil. privado de luz. Ahora. por esto. [Pretender que el niño se descubre. pobre alma. Vida] abandona mis miembros. el uso surgido de un uso prolongado. No es más que mi miedo acostumbrada. que tú has perdido a tu hijo. congelada por el frío glacial. Ulises? El Danai va a creer tu palabra. la palabra de Calcante es que sólo así puede un regreso pacífico se concederá a las naves. vaya rápidamente! Este enemigo. y no rehuir el presagio de la palabra repugnante? Sin embargo. pero has de ser felicitado. la verdad nunca se pierde. artimañas tu. tú? Una madre . hablando como si al hombre que lo ha encontrado. si el ondas de ser apaciguado por la dispersión de las cenizas de Héctor y su tumba se completamente arrasadas. gime.

ser rápido y hacer ellos. se hundió bajo el mar? ¿Debo permitir que tus huesos dispersos que se lanzó sobre las vastas profundidades? Antes que el joven encontrarse con la muerte. . .Héctor es. que en mi hijo nada más lo que me hace querer. y esa deidad verdadera. levantar la tierra. así que voy a correr en contra usted y caer en la defensa de la tumba. por el polvo sagrado de mi marido. ha dado a las heridas. los griegos habían intentaron todo para dilatar. la pasión da fuerza. qué vacilas? Por ese lado es tu Hector . para mi hijo.Pero tú puedes. yo aquí con destruir la espada antes. Voy a resistir. tanto en 47. Andrómaca: [665] Para la fe del cielo que la apelación. pero mi después de la muerte no se dispersen por la mano del vencedor. Andrómaca: [664] La tumba habéis vendido? 48 ULISES [664] Voy a seguir a la derecha en y desde la parte superior del montículo voy a arrastrar el sepulcro. Al igual que la Amazonia feroz que dispersó a los escuadrones de argivos. ULISES [663] voy a cumplir con el oráculo. A pesar de que tú eres una sombra suficiente . la tumba voy a arrasar hasta los cimientos. armado con sólo el tirso. ULISES [678] [a sus hombres. y está destinado tal vez para vengar la muerte de su padre . para que seas de acabar con Ulises. ] Yo. se opondrán a mis manos sin armas en su contra.Andrómaca: [642] [Aparte. Pirro. Mujer ingrata. fuera de sí. ] No te detenga. . mientras que la muerte ha puesto la otra fuera de su alcance. Ay de mí. aquel a quien el temor a Danai. aquí tú . Andrómaca: [668] tal sacrilegio. y la fe de Aquiles.Pero todavía se puede sentir el sufrimiento. Pues? Guardar de los dos. que. un aliado de su polvo. pero nuestras tumbas de su rabia loca había salvado.] ¿Que Debo HACER? Mi mente se distrae por un doble temor: aquí. Los templos que han profanado. Héctor. ¿Qué. Andrómaca: [680] [La lucha con los hombres. me empujó hacia atrás. por lo que Héctor.¡Que viva. ni los sentía. en verdad. lo sufren.49 ha blandido sus armas en la mano. mi alma. armada. arrancados de la tumba. proteger el don de tu padre. ¿lo ves Héctor? o que sólo yo lo vea? ULISES . yo lo soportaré. ¿Por qué haces dudar? decidir a quién tú arranque marchitamiento de la venganza.Pero se las cenizas de tus. ULISES [667] Este montículo se encuentran a la vez al nivel de la llanura. que a ti mismo. o como una ménade dios-Smit. se está lanzando teas . su madre. ¿Qué prevalecerá? Yo llamo a las deidades despiadado a dar testimonio.ambos no pueden ser salvados. que por lo que puede recordar tu rostro. incluso de los dioses sus favorecer. con frenética marcha asusta a los claros del bosque y. no.Danai vosotros.errest no. la sombra de mi marido. pero el niño todavía puede sentir dolor. rompe los barrotes de la muerte. de verlo entregado a la muerte infame? Podrás ver lo envió dando vueltas sobre las torres altas? Yo puedo. y no protesta lágrimas en los ojos de una mujer y la rabia inútil te mueves? Mis pedidos . O Héctor.

una vez más. y el daño hijo no señor. ¿Se acordó de . feroz guerrero. [Se vuelve a Ulises. No como nuestra derrocamiento 53 que nosotros. [Astyanax se desprende de la tumba. el dominio de tu ilustre abuelo noble el o'er todos los países. si no feelst tú aún tu propio destino.Pero incluso ahora el enorme peso de la bomba va a aplastar al niño escondido . objeto de un robo de tristeza de una madre desgraciado. mientras que los hombres comienzan a demoler la tumba. de modo que puede tu hijo te tenga éxito.pobre muchacho! dejarlo morir no importa dónde. se olvide de Héctor. sí él. ] [718] Troya en otro tiempo también 51 vio las lágrimas de un niño-rey. es cierto. ] ¿Qué estás haciendo? Tú as un perfil bajo en conjunto en común la ruina tanto hijo y su marido? Tal vez serás capaz de apaciguar a la Danai por la oración. que la fortuna de que el oso whithersoe'er lo hará. por lo que no. Esta comodidad única que queda en mi aflicción. jugar a los cautivos y de rodillas. ULISES [704] Realiza tu hijo . Lo que se da a la miseria es un regalo para la fortuna.Sillón 50 Así puede la mujer de tu casta de verte de nuevo. que irrumpió por la puerta de Dis e hizo la oscuridad retrotraerse.. y sin embargo las madres pelasgos moverme más. a cuya gran fuerza de todas las criaturas salvajes dado. y consideran que la fortuna de base cero impone a los condenados. . todos de la misma. superando a todos sus oraciones. no menos que el suplicante otro. pero señor o'erwhelm hijo. ] Baja tus manos y. aquí es el terror de un millar de barcos! [Para Astyanax. que los pies de nadie he conocido. por el regalo feliz de que su naturaleza. y aboga por la vida-como por el trono de Troya. se le despierta a la vida?Serán estas manos levantar Troya otra vez? Troy no tiene esperanzas. ] [691] En tus rodillas caigo. y. llama Astyanax. pero si ella tiene como éstas. trascienden años su abuelo. así que puede Laertes por largos años hasta que se te acogimos en casa. el más suave pujar en la caída.. ] [708] Aquí está. se encuentra a tus pies un suplicante. Andrómaca: [686] [Aparte. Él. con calma y paciencia escuchar sus oraciones piadosas. aprender vosotros la ira misericordioso de Hércules. ULISES [736] El dolor de una madre afectada que me mueve. el regalo de su padre: piedad de una madre. las ruinas de una ciudad trajo al polvo. con tendencia a los pies de tu señor. te ruego con atractivos tacto. y el más alto de los dioses te he exaltado. los troyanos pueden ser un miedo a ninguna. ¿O es que sólo los brazos de Hércules que te agrada? 52 Véase.[685] lo voy a tirar hacia abajo hasta sus cimientos. sentado en lo alto en el trono de tu padre. Andrómaca: [Ir a la tumba. Andrómaca: [739] Estas ruinas. pero ejercen el cetro de mejor fe "Este iba a ser tomada por un conquistador. ] [706] Hither de tu escondite de salir. Olvídate de tu ascendencia real. y por esto. yo pongo en tus pies. exclamó: "¡Toma las riendas y gobernar tu estado. Ulises. un Ulises suplicante. y poco a Príamo evitar las amenazas de Alcides feroces. Lástima que una madre. [Ella se echa a los pies de Ulises.y orar. también. las lágrimas copia de tu madre. vencido por las lágrimas de su enemigo pequeño. a cuyo gran tristeza a ese chico de tu está creciendo.

. Mirar un hijo de los troyanos Que Libres de 56 . ni Harás Con valentía perseguir los Animales Salvajes un Dispersos una Través De Un Amplio bosque Claros. ni Griegos Que huían de arrastre Pirro En Tus Ruedas de carro. y muy bien los frigios. ir. la celebración de la fiesta sagrada del Juego de Troya. llanto dolor Alivia. Andrómaca: [750] ¡Oh tú.] Promesa oh dulce de amor. Pero ya Que se temía. Con pasteles de Rápidos y Ágiles. maestro de la astucia de la delincuencia. Que Con Mi Propia Mano Me You can Cerrar los Ojos MIENTRAS El todavia vive. sin dolor no hay Gran Pone Limites un Mismo si. ni El Día lustral señalado. Llora tu relleno. no pagarás las Leyes uno a las Naciones. por cuyos trucos y por la astucia de cuya mente aún vicioso pelasgos 54 se deshacen. Ir. la flota se levan anclas. párrafo Quien es mi locura que tan a Menudo Usado una rezar a. por cuya destreza guerrera ninguno ha caído. su madre. Tu mano delgada debera ejercer Ninguna arma de muchacho.su orgullo de padre despertar en él? ¡Era un padre tirado en el polvo. La última Derrota de Troya. ULISES [762] ¿ESO You can servicios Que Tenga Compasión de ti. [Para Astyanax. O El Modo de la Muerte Más Triste Que La guerra cruel! A Una visión Más Lágrimas en los Ojos Que La Muerte del Gran Héctor sí contemplan las Paredes. ni de Entre Los Altares. no tiene de herir. y con una despedida abrazar a satisfacer mi anhelo de la pena. que mucho de un esclavo se le concedió. sin Niño Príncipe. MIENTRAS Que los fragores de Cuernos Curvados HACIA Fuera removiendo Medidas. en El Lugar de Tus escuadrones de Carga. Ulises. pero este se niega Calcas para ti. Andrómaca: [760] generosamente otorgar un breve retraso mientras que yo. de 55 años tiene. artífice de un fraude. embargo de pecado. Poco Hecho. valiente para hacer un simple muchacho a la muerte. ULISES [757] el coraje de Ulises de la Danai saben muy bien. tú en los Santuarios de Frigia Celebrar la danza antigua. Soldado tú nocturna. Andrómaca: [787] Para mis lágrimas. ULISES [785] Romper las lágrimas. Dame un par de lágrimas. Dios ha negado Oraciones erróneas No te Harás Con El Cetro Real You can manejar Ilión en tu Salón Real. oh gloria de la Casa Caída. El terror te de la Danai. tu padre la Guerra. Gano Elogios. Pero el ocio no tenemos que perder el día en palabras vacías. la Madre ya tu eres. Tu Troy Espera de ti. Tus Años de Sementales. yo te atrevo a EL TIEMPO y respiro. de alta cuna. que grandes desgracias romper. Que el padre de sí mismo después de la caída de Troya habría dado el coraje. hacer el último servicio a mi hijo.] Mueras. Si la venganza se buscará. El RESPIRO Que les Pido es Pequeño. Dost tratan de esconderse detrás de vidente y dioses sin culpa? Esta es la escritura de tu propio corazón. ni enviar las Tribus conquistadas Bajo tu yugo. ¿Hay alguna rechazar esta a un príncipe? ULISES [749] 'no Tis Ulises. en última te atreves algún acto solo y en la jornada de puertas abiertas. salir en Libertad. Pero he aquí Único Que se me permite. Andrómaca: [766] [Para Astyanax. vana esperanza de tu madre. lo que la venganza mayor pudieras buscar? Deje que el yugo de la esclavitud se colocará sobre su cuello.

famoso por las coronas de victor? [851] Que las explosiones tristes llevar nuestra miseria doquiera que la lista y nos dan a cualquier terreno si Esparta solamente. y Scarphe. Voy a cazar Con mis Labios. y La Protección graspest vano. tercer paso en el cielo? (Aquí. que envió no una vez sólo para Troy caer el arco mortal? 58 Olenos. Estós bloqueos. This Capa deja Como La COMODIDAD de tu madre. Ahora. o Mothone. o Gonoëssa. donde se de Pélope salvajes. destinados al flujo de aguas lentas bajo el mar? 62 o de Bessa. Si algúno de Sus Cenizas sí oculta here. hogar del Ajax. fácil de enfoque en cualquier viento nunca. hijo. y si no perece El Amor en Las Llamas funebres Dost. aplasta y he aquí que lleva Fuera. Todo Lo Que Queda del funeral de mi Marido pobre. reino orgulloso de Prothoüs. Por Lo Que sera tu Enemigo te arrebatará de mi Pecho.Astyanax [792] Piedad de mi. de 60 años con su pluma ponchó a tintinear los acordes. consagrado a Júpiter. el ex líder Astyanax poco. la tierra más apto para producir guerreros. oh Héctor cruel? Mentira Dost tú Indiferente y perezoso? Aquiles ha Vuelto un aparecer. sí apresuran un padre tu. abundantes en pequeños riachuelos. o de Calidón. El Oso. muy cerca de la orilla del mar agitado. la tierra de cuevas debajo de colinas boscosas Eta. y Neritos. o Eleusin. Hécuba. Madre. Andrómaca: [792] ¿Por Qué Te apartaras una mamá mi. libre de los vientos. o Trecén. o en qué tierra que te guían a ser un espectáculo público? En su reino morirás? . Pero Veo! El León Salvaje empuja al estilo de la Presa de DISTANCIA y. donde las mareas Euripo 'el flujo de carreras jamás? Calydnae. El Novillo sí aproxima al Flanco Temblando De Su Madre. lo que el Señor espera de ti. ] No hay ningún límite a su llanto . que tiembla antes de la explosión del norte? Peparethos. "Toma AHORA Una Mas Vez. Tomar mis Cabellos rotos y.) O Carystos. Quirón. y Tomar ESTAS lágrimas. la tierra de las casas dispersas. estar lejos. con sus cientos de ciudades. famosa por su raza de ganado valientes. el anciano de 63 en casa? a Pharis o Pisae. ULISES [812] [Para sus asistentes. y Trachin rocosa. [Salen Ulises y sus asistentes. de las Manos de tu madre? Como. mi tumba ha Tocado El uno. recostado en toda su longitud dentro de su cueva de la montaña hueca. ricos en muchos en tonos de mármol. o Calcis. ALGUNAS Palabras de lamento DE UNA Madre: "Si los Espíritus todavia sí sienten SUS preocupaciones Anteriores. [858] ¿Qué suerte. also. Lleno de mi.eliminar este obstáculo a la flota de Argos. Con enormes mandíbulas agarrar El Botín Menor. tener besos párrafo entregar un padre tu . Sin embargo. o de aquellas tierras que se baña 61 Titaressos. situada cerca de la orilla del ático. toma mis besos y lágrimas. ] CORO [814] ¿Qué lugar de la vivienda llama a nuestra banda en cautiverio? Tesalia montañas y el valle sombrío de Tempe. y Enispe. satisfecha de sus sagrados misterios? ¿Vamos a los verdaderos Salamina. espaciosas. y Elis. Cuando El Rugido del León sí oye. o Pilos. te permite Andrómaca. párrafo SERVIR un griego de las Naciones Unidas Señor. muy lejos. y es Argos y Micenas. Pleurón. incluso entonces despertado pasiones poderosas del niño por las canciones de la guerra. el tutor de un joven que ya sin piedad. lo que traído tanto dolor de Troya y los griegos por igual. 64 menores de Zacynthos pequeñas. o Iochos. o Ptía. en la costa del mar curva de amplio? Pelión. famoso por el jabalí. 64 y funesta Itaca con sus riscos astutos. la amante del vasto mar del? 57 Creta. que la diosa virgen 59 odia. pequeñas y Gortynis Tricce estéril. y mis sombras queridas.

¿no ves las tumbas de los jefes. desde hace diez años en cautiverio. ha corrido la sangre de Europa. Para ti ha fluido de Asia. [871] [a Polixena. Andrómaca: . la decisión de que la espera en caso de Menelao.apenas puedo evitar llorar. el mío. para vestir a la novia en la moda griega. ] Cualquiera que sea matrimonio. 'tis una muerte deseable. como un partido ni a sí misma sin dejar de Troya seguro. aún puedo mantener mi causa. y sufren la mano experta para el cabello de tu parte. y una cosa irritante que soportar la servidumbre? Este yugo he sufrido mucho. ¿Por qué te dudan en ejecutar tus órdenes? Para su autor vuelve la culpa de un crimen obligado. porque ella me lo consideren mucho más fácil. ANROMACHE [888] Este ay uno que faltaba a los frigios en ruinas . puede hacer por ti . Pero ahora se olvide de sus propios problemas un poco de tiempo. suaves rizos mal cuidados tuyos. bodas celebran Pirro ". ¿Es un duro. contra mí vencedores y vencidos por igual furia. que los matrimonios tus listas! ¿Qué necesidad hay de pino-marcas. ni Príamo. te busca en bonos sagrados del matrimonio legal. Deje que se deje engañar. y lo hace listo para dotarla de ti con una novia feliz. Vamos. todas las diosas de las profundidades. te devolveré a un trono más elevado. ¿He sido la causa de guerras y de toda esta ruina a los teucros? Cuenta que la verdad si 'twas un barco espartano que el clavo de sus mares. que era una presa indefensa.el tiempo apropiado para el matrimonio! ¿Alguno se atreve negarse? ¿Alguno duda en ir a una novia cuando se invita a Helen?Plaga Tú. arrastrado por remeros frigio. y Tetis. ] HELEN [861] [Aparte. Para el mayor ornamento de la raza pelasgo. más difícil le temen. ha de duelo. me ha arrastrado a mi amo a la vez. incluso ante un juez hostil. por mi oficio que será atrapado y por mi traición caerá la hermana de Paris. a celebrar dignamente: que los golpes y gemidos resonando. ] Tú dama noble de la casa de Dárdano. a morir sin miedo a la muerte. Andrómaca. y prevalecen sobre ella 67 . olvidar eres un cautivo.Andrómaca está de luto por su Héctor. para París solo debe Helen llorar en secreto. lo de la antorcha nupcial. Pergama ruinas yacen llamas alrededor . mientras que tú hiciste con regocijo mirar sobre tus maridos en guerra con el vacilante oración. desde hace mucho tiempo colgado de la suerte incierta. solemne. son derribados sus dioses domésticos? Es duro perder a su país natal. calamitious. 66 Este otoño. Ye Troya damas. ¡Quítate tu atuendo fúnebre. el asesinato. tal vez. Muchos se han beneficiado por el cautiverio. las plagas de los dos pueblos.Incluso en su ruina estoy impulsado a ser ruina los frigios ".[Enter Helen. Es mi tarea de contar una historia falsa del matrimonio de 65 años con Pirro. qué necesidad hay de fuego? Por este extraño matrimonio Troy proporciona la antorcha. un odioso. la sangre y lamentos. Hécuba y Príamo. 'Es un juez de mi causa enojo tendrá. don serie festiva. a considerar a los afligidos. Usted está reconfortado por el compañerismo en la desgracia tan grande. los huesos desnudos que en todas partes yacen unentombed o'er todo el llano? Estas tu matrimonio ha dispersado.para alegrarse. la destrucción. sin esperar a que el lote. Te va a llamar a grandes Tetis ella te cuenta. si una diosa triunfante me dio como premio a su juez. HELEN [903] A pesar de un gran dolor carece de razón y no se volvió a un lado. cuyo reino se extiende a todo lo largo de las llanuras de Tesalia. Peleo. como tu padre-enley te llaman hija. ¿Cuál de ustedes cada señor debe arrastrar lejos como su esclavo. deidad calma del mar hinchazón. y Nereo se te llaman hija . es digno de los auspicios de Helen. a veces odia a los compañeros mismos de su sufrimiento. sin alegría. por su. y. Está postrado Ilión. lástima de la presa indefensa. casado con Pirro. pero si. después de haber soportado cosas peores que usted. en el cielo más amable sabio se inicia.

triste. [Hécuba cae en un desmayo. y permite que la mano de Helen para acercarse a sus cabellos. una vez iniciado su camino. alza tu valor.la ignorancia de nuestro destino. Ves que nos prepara para sufrir la muerte. al oír la noticia lamentable. Hécuba. Andrómaca: [945] Véase. explicar lo que sufre tienes en la mano. un compañero de tu destino. Hécuba [955] ¿El de Aquiles aún vive para la venganza de los frigios? ¿Todavía guerra contra ellos? O la mano de París. Andrómaca: . Hécuba. terminar con la espada esta vida persistente. demasiado claro! 69 Sus cenizas mismas y su sed de la tumba de nuestra sangre. Andrómaca: [969] 'nosotros Tis. mi compañero. La muerte se considera que la otra parte. y me cansé de compartir el amor de una madre. lo que los crímenes de la Ítaca está diseñando. Las lágrimas de desbordamiento de mis mejillas y de mis ojos vencidos cae un chaparrón repentino. ven. mi lugar de reposo. Pero. este. O obstinada alma. y ser sacrificado en presencia de sus cenizas. Debe ser la doncella arrojado del riscos de Ida o arrojados desde el rock de alto la elevada ciudadela? ¿Debe ella ser arrojados a las vastas profundidades lo largo de estos acantilados que Sigeum elevada con los lados escarpados plantea.la felicidad a Hécuba. que en los Campos Elíseos que pueden casarse contigo. 'Es la miseria que huye de la muerte en primer lugar. habla. HELEN [938] Ojalá que el profeta de los dioses me pidió. y perdóname la vista de esta muerte al menos uno. su novia. nosotros. a quien la flota. se dispersan a toda la tierra. con vistas a su bahía poco profunda? Habla. que deben ser llorados. pero su querida el suelo de su tierra natal se cubren. pobre reina. lo que sea te escondes bajo tus miradas que mienten. pobres Polixena. fortalecer tu espíritu desmayo. Todos los problemas son más fáciles de tener que ser el hijo de Pirro en la ley de Hécuba y Príamo. con lo que la alegría de su alma poderosa ha escuchado su perdición!El atuendo de las vestiduras reales cada vez que ella busca. a su madre desgraciada 68 es en un sueño. y restar esta vez de nuestras calamidades . nosotros. Mas tarde una multitud feliz de los niños ceñidos a mi alrededor. la razón ha dado paso vacilante. pero ahora esta hija por sí sola es la izquierda. también. Ella respira. ] [952] De cómo un hilo delgado de su frágil vida cuelga! Pero muy poco le falta para llevar . odioso. ella es toda descendientes de Hécuba. Levántate. la suya es la única voz que ahora me llama madre. entre tantos besos y un rebaño tan grande. a quien Aquiles ofertas se le dio. HELEN [972] tú envidia Aún más cuando tu quieras a su propia tú sabes mucho. Dinos. consuelo en la aflicción. escapar. o la caída ante la tumba de Aquiles de la mano loca de Pirro. objeto de mi oración. Andrómaca: [973] ¿Hay alguna parte de mi sufrimiento sigue siendo desconocido para mí? HELEN [974] La urna se dio media vuelta y a los cautivos señores dadas.[926] ¡Qué grande debe ser el ¡ay para el que Helen llora! Pero ¿por qué lloras?Díganos qué trucos. vive de nuevo.

los enfoques de Pirro con paso apresurado y semblante sombrío. [1018] Quitar la suerte: aunque sea lamentable.Pirro. tan ciegamente elige nuestros señores. no maestros de la servidumbre. ¿cómo de largo por tu matrimonio. puede sobrevenir como castigo a toda la flota y la pelasgos. esta sangre de mi también te convierte. se las guerras y los incendios. hundir tu espada en mi pecho. y así unir a los padres de la novia de tu Aquiles. por el primer lote. [Refiriéndose a Polixena. Alguna vez. como puede suceder miles de sus naves. oh griegos. CORO [1009] Sweet para el doliente es una gran cantidad de dolientes. Ulises. contento de que es que su propio destino viene en muchos.que han usurpado tu suerte. eliminar los que aran los campos ricos con un centenar de bueyes: los espíritus abatidos de los pobres se levantará otra vez.¡Es la vergüenza para mí. Retire los bendecido con montones de oro. o'erwhelm. como voy a llamar por mi cuenta cuando me puse la vela. 'Es dulce para un conjunto de desolación generalizado a ver a nadie con el rostro . a quien la locura y Phoebus de la gran cantidad exenta. los dioses de arriba con masacre mortal. despiadado y duro al desafortunado. ahora cautiva. ahora acosado por todos los desastres . en adelante. me han robado de ti tus premios. que tan cruelmente sorteo de una urna injusta ha dado la realeza a la realeza? Lo que Dios reparte tan perversos de los cautivos? ¿Qué árbitro. el mar se rabiar con los vientos y compañeros envuelven tus.o mejor dicho. no contiene la tumba de mi 72 plomo. ] Alegraos y regocijaos. Hécuba [967] [a Polixena. ] ¿Hay alguien que tendría que Hécuba llamó a su? HELEN [980] En la Ítaca. y que por sí sola no está establecido a los sufrimientos. pero mi destino me siga será: en la profunda paz no vendrá la calma. en contra de su voluntad. y une a la madre de Héctor a las armas de Aquiles? 71 Para Ulises me llamó. ah. ¿por qué orar para usted?Rezo por mares que convienen a estos 75 ritos como éstos. más ligero es el aguijón de lamentos y de lágrimas. siguen mi maestro.Nadie es guardar desafortunados en comparación con los demás. Andrómaca! [979] [a Helen. que al igual que una multitud acompaña. Esa tierra árida. mira. los míos y fortunas mal de Príamo. eres asesino de los ancianos. contaminan los tonos por debajo de . has caído. mientras tanto esto sirve en el lugar de la venganza sobre ti . dulce de escuchar multitud de lamentos. los jóvenes 70 de Esciros ganado. y ahora de hecho no me parece vencido. Andrómaca: [977] Afortunado Casandra. Para tener la suerte que todos soportamos nadie puede rechazar. Hécuba [981] que tan imprudente e insensible. ¿Por qué te detienes? Ven. hija mía! ¿De qué manera Cassandra. rodeada por mares tempestuosos. ] Aprovecha! arrastrarla por lo tanto. Vaya.[975] ¿A quién me da como esclavo? ¡Habla! ¿A quién llamo maestro? HELEN [976] Tú. HELEN [978] Su el rey más poderoso de los reyes recibe. un premio de corta duración.74 [999] Pero. e'en cuando el hogar a salvo de nuevo. siempre es el dolor malicioso. no por lo que se piensa. 73 Y hasta los que vendrán.! Desfiladero. no se detienen. y yo.

cruel destino. y una (¡oh. señalando el lugar donde yace postrado Troya. el anciano recuerda al joven batallas de su padre. 77 verificar su duelo. para mí hacer todas las cosas se pierden. a pesar de que vio la mar. cuando Héctor con la espada y la antorcha prosiguió el Danai huyendo con el pánico. por los vientos y oarage exceso de velocidad. sobre sus almenas y pináculos elevados que se sienta frente a la guerra y la dirección de las líneas para el combate. Frixo entristeció a causa Helle se cayó. llevaba hermano y hermana en la espalda en conjunto. cuando el líder de la manada. ] MESSENGER [1056] ¡Oh. y elevada Ida se desvanecen en la distancia? Entonces el hijo a la madre. y la costa de huir se lejos. El que es lamentable es Hécuba. pero que lamenta y se queja de su mala fortuna que. Andrómaca. la madre de su hijo. deberá obtener la profundidad. donde los vapores fétidos colgar" Los troyanos por este signo sólo verá su patria.! ¿Qué crimen tan salvaje. que marcará distancia con el dedo que apunta. Andrómaca: [1065] exponer sus muertes en el orden y relacionar el doble crimen. diciendo: ". prohíbe su ataque a la tierra. mientras que Corus. [1042] Pero la flota conducido de esta manera y que va a separar estos lamentos nuestros y nuestras lágrimas de dispersión. en cuya parte superior de la multitud ansiosa se pone de puntillas equilibrada. otro busca un techo humeante o de pie en una piedra que sobresale de un muro en ruinas. [Enter MESSENGER. cruel. donde el humo se enrosca alta al cielo. una colina lejana da una visión clara del espacio abierto. al mismo tiempo que rompe las olas en barco en solitario. Yonder es Ilion. Cada uno siente el peso de su propio desastre única. una vez que los marineros. . a la seguridad. tan grave. mujer de edad tú? Hécuba [1060] problemas Quienquiera que lloras. Pero cada destino se reunió con el espíritu noble. y en medio del mar perdió la mitad de su carga. pero tanto Pirra y su esposo. horrible lamentable. situado a su nieto en sus brazos cariñosos. MESSENGER [1063] La doncella es asesinado. vergüenza!) Se sienta sin piedad para ver el espectáculo de la tumba de Héctor.radiante de alegría. se reúne aquí. pero los desastres de todos ellos. Más tranquilidad ha sufrió la tempestad y el desastre que ha visto un millar de buques devorados por las olas y los mismísimos que se vuelve. pero ahora una ruina en solitario. tú llora la mía. nos dicen toda la historia. En esta torre. lanzado desde las paredes del niño. para otros. Alrededor de esta torre. en todos los lados se vierte una multitud de jefes y de los bienes comunes. un laurel-árbol. una vez conocida. resplandeciente con vellocino de oro. los problemas de tus. por la trompeta ordenado para difundir la vela. ¿Cuáles serán los sentimientos de los cautivos miserables 'cuando toda la tierra se degenere y el telar grande del mar. Un árbol de pino posee una. Uno sube al pico más alto de una montaña empinada. ha sido arrojado desnudo en el puerto había buscado. de 76 años el control de las olas. Fuera con él. un haya-un árbol. o la tuya. Para algunos. un alto acantilado. muy utilizada por Príamo. MESSENGER [1068] Hay una alta torre a la izquierda de Troya. y los vaivenes forestales en su totalidad con las personas se aferran. la gloria de las paredes. a cargo de un pedazo de los restos. a la izquierda como lo fueron los restos únicos de la raza humana en la tierra. otro. un gran dolor tiene la alegría de vivir de todos sus males. Marte se ha visto en diez largos años? Que primero le diré en medio de mis lamentos. y no vio nada más que mar.

el asombro. "Así que puede Hermione 80 se casó". y relegar a la tumba. con la cabeza triste y caída. a pesar de cada vez admiro más cosas que deben pasar de ellos.[1088] Ahora. rezan los frigios. los cambios cambiantes de su fortuna. su belleza. llevando de la mano del nieto de Príamo. a lo largo de la llanura. Andrómaca: [1117] Así también es como su padre. busque en el último acto de la caída de Troya. mientras que un valle. "de tal manera de mayo de base de Helena a su esposo se le devolverá. no. su parte frontal está rodeada por una llanura. Se había mudado a la multitud hasta las lágrimas. cuando las estrellasregresar a sus estaciones y la luz del día incierto se atenúa por la llegada de la noche. MESSENGER [1118] Después de que el niño se cayó de cabeza desde la alta torre. crueles como estaba. inclinado suavemente hacia arriba. ¿Quién se ocupará de tus miembros. pero sin embargo. de su propia voluntad el niño saltó hacia abajo en medio del reino de Príamo Andrómaca: [1104] ¿Qué Cólquide. fue con orgullo en negrita. la mayor parte de la mafia detestan haciendo caso omiso del crimen . ahora allí. MESSENGER [1110] ¿Qué tiene de que los miembros despeñadero izquierda? Sus huesos fueron triturados y dispersados por la fuerte caída.y la mirada. dobladillos en el espacio intermedio. aún no suficientemente fuerte como para hacer daño con sus colmillos. pequeño y joven. Su lado mayor es suavemente bañadas por aguas de Rhoeteum. su coraje. y la hija del 79 de Tíndaro como la novia del asistente. Cuando se paró en la cima de la torre. se volvió su mirada aguda ahora aquí. o lo que la tribu a la ley desconocida por el mar Caspio ha atrevido? No a la sangre de los niños tiñeron los altares de Busiris. y la multitud de griegos lloraron por el delito que obró. cuando de repente. su cráneo fue aplastado. sus descerebrados . de modo que el niño. ni Diomedes establece las extremidades de los bebés de sus rebaños para darse un festín. Asombrado mira toda la multitud. impertérrito en su espíritu. las marcas familiares de su noble forma. De toda la multitud que sólo él. pero todos y cada uno. en cada mano llena de gente. con el paso majestuoso de la Ítaca hace su camino. aunque en las garras de su enemigo. mismo servidor se dirigió a un crimen de segundo y hasta la tumba de Aquiles." El terror tiene dos pueblos golpeados impresionante. han sido desfigurado por el peso de su cuerpo caer a la tierra abajo. de 78 años y convocó a los dioses crueles para el sacrificio. la compasión. vienen las antorchas. . y algunos. figura ilustre de su padre. su tierna juventud. lloró. y hasta Ulises. por quien lloró. A medida que el cachorro de algún animal grande. Ni menos lo que los troyanos se aglomeran a su propio funeral y. temblando de miedo. muerde sin causar daño. intrépida y la muerte frente. un poco de alegría de que las acciones de la enemigo navío está cortado. La masa creciente aumenta. La criada se enciende a sí misma con los ojos en la modestia derribados. su cara es radiante y el esplendor de su belleza morir brilla más allá de su costumbre.que se encuentra un cadáver sin forma. Algunos movimientos. y los caciques. y sin paso rezagado hace el enfoque de niño de los altos muros. los corazones de todos se llena de terror. y algunos. como la luz de Febo suele parecer más gloriosa en el momento de su ajuste. como en una boda. lo escita de la casa de cambio de la delincuencia e'er comprometido como este. y mientras Ulises ensayado las palabras y las oraciones que el sacerdote designado por el destino que se revela. y se hincha de rabia. En ella viene y sigue Pirro. su rostro.Algunos piensan que por esta muerte retraso de la flota ha terminado. siendo las cerdas. como si en tropel a un teatro y ha llenado toda la costa. a la cabeza. se rompió la nuca por la caída en la roca.

4. Cuando su mano. pero. Ibíd. y en segundo lugar. 13. hijo de Aquiles. París. deje que su flota de extendido sus velas y en la facilidad arado el ansiado mar.[1149] Tan pronto como el joven llegó a la cima del montículo empinado. Pirro. 8. yo solo que temes y rechazar. EL FINAL. 6. Cassandra. y descendiente remoto de Éaco. espadas buscados medio de ellos y lanzas y teas de la noche livelong. 3. objeto de mi oración. 20. ¿a dónde me refugiaré mis lágrimas? Cuando en mi vejez voy a vomitarte esta vida prolongada? Hija o nieto. la muchacha intrépida no se vuelven atrás. y se puso sobre la parte superior de alto relieve de la tumba de su padre. oh cautivos. 5. París.que se me lamento? Voy a llorar todo o. En primer lugar. no hay fuego ha consumido mis miembros. frente a la carrera. 18. la gran tumba de Aquiles. 17. aunque en el acto mismo de la muerte. mientras que los vencedores se lamentó en voz alta. Ulises. ¿tú me evadir mi afanosa búsqueda. que fueron utilizados otra vez contra Troya. 19. Aquiles en su camino a Troya derrotó Cisseus. Diomedes. pero los frigios la lloró con llanto tímido. Héctor. y la guerra se lleva a cabo. que estaba consagrado a Cibeles. 16. La multitud de los dos pueblos lloró. Una doncella y un niño caído. lo chupó y bebió todo el proyecto de Gore. a la que poco tiempo Príamo se estableció en el trono. vosotros Danai. La sangre derramada no se quedó ni fluyó en la superficie de la tierra. que lideraba auxiliares tracias . es decir. asomó. Pentesilea. es decir. Memnon. los pinos fueron cortados en el monte Ida. cuyas paredes fueron construidas por Neptuno y Apolo. yo solo? . marido o de un país . boca abajo y con ruido enojado. cuando Hércules capturó Troya con la ayuda de Telamón durante el reinado de Laomedonte. Príamo fue muerto cerca del altar de Júpiter en el patio central de su propio palacio. con la muerte de carrera su sangre saltó en una corriente repentina a través de la herida abierta. como si por lo tanto hacer de la tierra pesada sobre Aquiles. Príamo. es decir. 11. se quedó con mirada severa y valiente . ella se cayó. había enterrado la espada. Héctor. De este modo se realiza el rito. y así dejar las manos libres. padre de Hécuba. al instante el montículo salvaje. Un espíritu tan audaces ataques el corazón de todos y . a los niños y niñas en todas partes com'st tú con la velocidad y la violencia salvaje. ya los buques de vela se están extendiendo y la flota está apagado. 15. Rhesus.Pirro es lento para matar. y sin embargo. ningún muro que cae. en mi soledad. buscan ahora sus hogares en condiciones de seguridad. cuando en las manos de Filoctetes. 9. vaya. Oh muerte. Sin embargo. cuán cerca de Príamo le estoy! MESSENGER [1177] Prisa al mar. 12. Troya. Ningún enemigo.extraño prodigio . la ropa exterior (palla) es para ser utilizado como un cinturón con el cual sostener la túnica holgada. Pero. 2. 14. 7. 10. ella no pone de su espíritu. reina de las amazonas. Hécuba [1164] Vaya. 1.

pero ella todavía no está bajo juramento. que estaba luchando en la armadura prestada de su amigo. 17: Atomos. El cuerpo de Héctor había sido vendida a Príamo. es decir. perdonó poco de Príamo. Una alusión evidente al sacrificio de Ifigenia por Agamenón para el bien público. No tiene por qué suponer que Ulises sospecha que Astyanax está realmente escondido en la tumba. en . padre y tío de Agamenón. descrita por Virgilio. el Ajax. 34. que habla con palabras que dan la verdad literal. sino que parecen decir lo contrario. 38. 28. Una referencia a Atreo y Tiestes. Ilíada. individuación se utiliza aquí en la reminiscencia evidente de Cicerón. Cf. Cicno. reina de las amazonas. 39. 47. Ifigenia. señor de la muerte. es decir. si se debe pedir una criada griega. y había descubierto el disfraz bajo el cual Tetis había ocultado a su hijo. 31. Porque él era el hijo de la diosa Tetis del mar. 25. es siempre por descubrir. 42. 46. Néstor. Andrómaca. 32. incluso el hijo de Agamenón. Palamedes. 51. en el campamento de los tesalios de Aquiles. y lo colocó en el trono de su padre. pero totalmente. de Héctor en un sentido real en el niño. Explique en l. 35. Aurora. 36. libro IX.a Troya. En su frenesí que parece ver el fantasma de Héctor. .. 44. que sea en su misericordia. Hércules. no es realmente una elección entre Héctor y el niño. 550. 40. 54. y ver l. se pueden citar como ejemplos. que ha cometido todos los crímenes contra la otra. 193 y nota. incluso una hija de Agamenón. El fantasma de Aquiles. 43. id est propter soliditatem corpus individuación. que vivían en chozas de sus barcos elaborados en la orilla. 50. es decir. 45. 23. i. la fortuna lo acepta como una ofrenda a ella misma. 33. Patroclo. es decir. 30. 55. que es ser otro Héctor. 26. 48. 52. diosa de la aurora. 37. 24. 22. después de haber tomado Troya y muerto Laomedonte por su falta de fe. que había engañado a Clitemnestra en dejar ir a Ifigenia Aulide. 29. Pentesilea. que se destruyen no sólo en parte. así como en su poder. es decir. es decir. 49. Esta escena es descrita por Homero. 470 y ss. primero le dice a Ulises para decirle que su hijo está muerto. 53. es decir. de finibus. . Príamo buscó a Aquiles para el rescate del cuerpo de Héctor. VI. El sol. Él imita a que hay una mayor profundidad de la aflicción por venir. 21. en la segunda declaración. 27. si Ulises imitar a Hércules. Probablemente una alusión encubierta al sacrificio de Ifigenia. y lo pagaré a la hora de su propia necesidad. es decir.. estando bajo juramento. aquí la idea de rescate se extiende a la tumba también. Fue Ulises. Aquiles. Plutón. Aquiles. Que traza el juego como jugador. Troiae Ludus o Troya era un simulacro de la batalla ecuestre dice que ha sido popular entre los chicos de Troya. el fantasma de Héctor. La laguna Estigia. es decir. 41. 346. Eneida v 545 y ss.

77. es decir. Después de la muerte de Aquiles de sus brazos había sido otorgado a Ulises. rey de Calidón. es decir. Polixena. Fue en conformidad con la costumbre romana a una parte del cabello de la novia en seis bloqueos. es decir. 57. les dio a Filoctetes. Paris debería haber muerto de Aquiles más allá de toda resurrección. Néstor. Este río. Tesalia. 75. Helen. 63. 76. 66. que tomó Troya por la ayuda de su arco y flechas. Ulises no puede tener sino una elección. 60. de nuevo a esta fuente antigua. de Polixena. 79. 70. . en lugar de ser una mujer joven y bella. Ver Medea. y más tarde. Dos pequeñas islas cerca de Ithaca. 80. un afluente lenta de los Peneo. que había despreciado su divinidad. 596. 74. 56. de Hércules. Aquiles. 71. 67. es decir. Leo piensa que alguna línea adicional que se requiere lo siguiente por el sentido: sociosque merget. el niño es unirse a sus parientes que han muerto sin más que vivir esclavizados. Traducción de la conjetura de Leo. se dice que tiene su origen en la laguna Estigia. 58. 62. Diana. gobernado por Ulises. que con ellos colaboraron en la segunda caída de Troya. obruent reucem quoque. y esto. 68. y se hundió bajo el mar en su camino hacia allá otra vez. que odiaba a éste y todos los pueblos etolios por el bien de Eneo. 61. 64. ya que ella va a morir antes de llegar a ella. Pirro. es decir. Calcante.Roma. el lugar de su entierro no se encuentra en Ithaca. El viento del norte-oeste. hasta ese momento como una mutación personaje. muere en el monte Eta. 78. ha resultado una bruja vieja y fea. 73. 72. 65. 59. La hija de Helena y Menelao. Hécuba ha estado presente durante esta escena. 69. Deucalión. salvaje. Fue a partir de Iolchos que el Argo navegó en su conquista del mar. es decir.