Está en la página 1de 9

Anlisis del discurso ulico

Estudia la manera en la que los participantes se organizan para la toma de turnos. Ejemplo: en el discurso en ingls los turnos aparecen de manera discreta por medio de un pequeo traslape o interrupcin y con algunos silencios breves. La gente toma turnos cuando se les selecciona por otro hablante. Si nadie es seleccionado, el turno queda a disposicin de cualquier hablante.

Cuando alguien est haciendo uso del turno, los interlocutores estn atentos a las contribuciones del hablante y a ciertas pistas (nivel de entonacin) que pueden indicar que un turno est por terminar. Existen ciertos mecanismos lingsticos para obtener el turno, stos pueden variar segn el grado de formalidad y uso en diferentes contextos:

   `

Ingls: Hang on a minute./ I wonder if a might say something. Francs: Pardon/Puis en plus.../ Oui mais Espaol: Como dije/ Puedo agregar algo? Tambin existen mecanismos para no tomar el turno cuando se tiene la oportunidad: respuestas de seguimiento (mm, ah-ha) y frases cortas (yeah, no, right, sure). Otra caracterstica de la toma de turnos es la manera en que los participantes predicen las producciones de los dems para completarlas o traslaparlas. Los mecanismos pueden varias de cultura a cultura.

` ` `

Respetar el turno. Evitar los silencios largos. Escuchar a los dems cuando estn hablando.

Habilidades necesarias para la aplicacin de estas reglas: ` Reconocer el momento apropiado para tomar el turno. ` Sealar cuando se quiere tomar el turno. ` Monopolizar la palabra. ` Reconocer cuando los dems quieren hablar. ` Proveer el turno. ` Hacer notar que ests siguiendo lo que se est comunicando.

Saln clsico(Sinclair y Coulthard): tiene una toma de turnos muy fija bajo el control del maestro y rara vez los alumnos toman el turno por iniciativa propia. Tendencias recientes: la organizacin del grupo en pares o equipos trata de romper dicho patrn de toma de turnos pero difcilmente se logra recrear patrones natrales de toma de turnos.

` ` ` `

El profesor debe asegurarse de crear actividades que generen situaciones naturales de toma de turnos. Dar al alumno dominante roles restringidos en las actividades. Dar al alumno poco participativo roles desafiantes. En cuanto al aspecto cultural de la toma de turnos el profesor debe hacer nfasis en la conducta tpica de la cultura y advertir de las posibles consecuencias de transferir convenciones de la L1 a la L2. Tomar en cuenta tambin: lenguaje corporal , contacto visual, gesticulacin, , baja de entonacin.

` ` ` ` `

Ensear directamente realizaciones lxicas de manejo de turnos: Ings: Can I interrupt for a moment? Ive got something to tell you. Francs: Je peux pendre la parole? Jai quelque chose dire. Conclusin: La toma de turnos en si misma es lago que pude no ser enseado pero los mecanismos lingsticos especficos pueden ser presentados y practicados en clase. Las diferencias culturales pueden ser presentadas al alumno.

Mc Carthy, M. (1991) Discourse anaLysis for langage teachers. UK: CUP. Pp. 127-129 Thornbury, S. (2008) How to Teach Speaking.Malaysia: Longman

También podría gustarte