Está en la página 1de 22

LA TRANSCRIPCIN FONMATICA LXICA DEL INGLS: PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Hctor Ortiz Lira Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educacin Universidad de Santiago de Chile

0.

INTRODUCCIN

La utilidad de la transcripcin fontica como tcnica empleada en la enseanza de la pronunciacin del ingls a nivel avanzado, como ocurre en los distintos departamentos de ingls de las universidades latinoamericanas, no admite cuestionamiento. Con objetivos diferentes, constituye tambin un componente obligado en los programas de lingstica y fonoaudiologa de las universidades britnicas. No es mi propsito en este artculo justificar las bondades de esta herramienta de trabajo con que contamos tanto los profesores de lengua inglesa en general como los de fontica en particular. Es ms, estoy consciente de que es posible ensear pronunciacin prescindiendo de smbolos fonticos, como lo estoy del hecho que el uso de la transcripcin fontica tampoco puede garantizar el xito en materias de produccin oral, puesto que ella no puede ensear la pronunciacin de sonidos; la experiencia demuestra que siempre es posible encontrar alumnos que resultan ser excelentes transcriptores, pero cuya produccin oral es deficiente. Tampoco abordar cuestiones metodolgicas relacionadas con la conveniencia de usar representaciones ortogrficas simultneamente con las transcripciones fonticas, o bien antes o despus de ellas. Este trabajo est dirigido a usuarios de transcripcin: alumnos y profesores. En primer lugar, pretende sealar al alumno los principios generales que rigen esta tcnica, analizar algunos detalles puntuales y, a la luz de los resultados obtenidos por generaciones de estudiantes a lo largo de los aos, discutir diversas formas que los profesores de fontica consideramos definitivamente errneas, junto con otros casos que, aunque no recomendables, podran tomarse como aceptables. En segundo trmino, pretende compartir con los colegas algunos puntos de vista sobre los cuales no siempre existe uniformidad de criterios. Con el objeto de ilustrar adecuadamente principios y problemas, har uso generoso de formas transcritas. La discusin se plantea tomando en consideracin la informacin proporcionada por los dos diccionarios publicados en la presente dcada, Longman Pronunciation Dictionary (LPD, 2 edicin, 2000) e English Pronouncing Dictionary (EPD, 17 edicin, 2006), que dictan la norma en materia de pronunciacin. He preferido escribir estas notas en castellano, con el propsito de que sean ms fcilmente asimilables por los alumnos que se inician en esta materia. Normalmente, es en el primer curso de fontica inglesa donde el alumno debe empezar a transcribir, ya sea a partir de un texto escrito en ortografa corriente, en cuyo caso deber proporcionar una versin personal del mismo, o con el propsito de interpretar un estmulo auditivo externo, a modo de entrenamiento auditivo. Advierto que este artculo describe exclusivamente el acento britnico culto del ingls normalmente llamado RP en la literatura (1). Dada la complejidad de los problemas que representa la transcripcin, he desarrollado el tema en forma de preguntas y respuestas. Los trminos tcnicos se dan en los dos idiomas, espaol e ingls.

Este trabajo est dividido en dos secciones: la primera, Generalidades, analiza smbolos y convenciones y establece las bases tericas sobre las cuales se sustenta el sistema. La segunda, Transcripcin Lxica, se concentra en los problemas que experimenta el usuario al consultar un diccionario de pronunciacin a fin de representar palabras aisladas.

1.
1.1

GENERALIDADES
QU ES LA TRANSCRIPCIN FONTICA?

La transcripcin fontica es la representacin grfica de los sonidos del habla, mediante el empleo de un alfabeto fontico (PHONETIC ALPHABET). Convengamos desde la partida que la transcripcin en s no puede mejorar la pronunciacin de los sonidos de una lengua. Bsicamente, una transcripcin no hace sino mostrar claramente la distribucin de los sonidos en palabras y oraciones. (En adelante, el trmino enunciado, UTTERANCE en ingls, se referir a formas orales de cualquier longitud.) Idealmente, aunque no necesariamente, una transcripcin es la versin grfica de un enunciado determinado. Este tipo de transcripcin, que se utiliza en diversos diccionarios para mostrar la pronunciacin de las palabras, es una de las aplicaciones prcticas de la llamada teora fonemtica (PHONEMICS), que fonetistas como Jones, en Gran Bretaa, y Pike (2), en Norteamrica, entre otros, enunciaron durante la primera mitad del presente siglo con el objeto de representar de la manera menos ambigua posible los sonidos de una lengua. En nuestro caso, por ejemplo, la transcripcin de una muestra de habla real del ingls puede cumplir el rol de familiarizar al usuario con las diversas ocurrencias del sonido ms comn, //, que tiene la mayor cantidad de grafas y que es en gran medida responsable de los patrones rtmicos de esta lengua.

1.2

QU ES EL ALFABETO FONTICO?

Es un alfabeto conformado por smbolos fonticos (PHONETIC SYMBOLS), algunos tomados del alfabeto latino (p. ej. i, e, u, p, t, r, etc.), otros incorporados de alfabetos como el griego (p. ej. B, D, T, etc.), y finalmente algunos modificados o inventados (p. ej. Q, , U, Z, N, etc.). Estos smbolos constituyen el Alfabeto Fontico Internacional (INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET), el ms ampliamente difundido de todos, creado por la Asociacin Fontica Internacional, AFI (INTERNATIONAL PHONETIC ASSOCIATION, IPA), a fines del siglo pasado y sometido a revisiones peridicas. La ltima revisin se efectu en 2005. Todos los textos y diccionarios producidos en el Reino Unido, casi sin excepcin, utilizan este alfabeto. De acuerdo a una convencin ampliamente generalizada, y que adoptaremos a partir del prrafo siguiente, los smbolos fonemticos se escriben entre barras oblicuas, p. ej. /p/, con el objeto de diferenciarlos de las letras del alfabeto, o grafemas, que se escriben entre corchetes angulares, p. ej. p .

1.3

CUL ES LA RELACIN ENTRE SMBOLO FONTICO Y VALOR FONTICO?

Salvo contadas excepciones, los smbolos fonticos no representan valores idnticos en las diversas lenguas y a veces ni siquiera dentro de un mismo idioma. Para ilustrar lo primero, consideremos los smbolos voclicos /i, e, u/ o los consonnticos /p, t, k, l, r/, etc., que utilizamos indistintamente en transcripciones del ingls y del espaol, ninguno de los cuales representa sonidos completamente idnticos en los dos idiomas. Contrariamente, los smbolos /f, m, n/ se cuentan entre aquellos pocos que representan sonidos similares en ingls y espaol. Por otra parte, el smbolo /e/ empleado en ingls tiene valores distintos cuando representa una vocal pura, como en stead /sted/, y el

primer elemento del diptongo en stared /sted/. En la prctica, esto constituye un problema para el lector de la transcripcin, que debe recordar dos valores distintos para un mismo smbolo, pero no para el transcriptor. Lo mismo ocurre con el smbolo /l/, que tiene valores diferentes en la palabra little /lItl/: palatalizado en /l/ inicial, y velarizado en /l/ final. 1.4 CUNTOS TIPOS DE TRANSCRIPCIN EXISTEN?

Antes de responder esta pregunta, es necesario resolver una cuestin bsica que se refiere a niveles de anlisis de los sonidos del habla. Ya a fines del siglo pasado exista en los crculos lingsticos europeos la idea de representar grficamente la totalidad de los sonidos que el hombre es capaz de producir, en oposicin a aquellos sonidos que sirven exclusivamente para distinguir los diversos significados de una lengua particular sin caer en ambigedades (3). El primer sistema de smbolos daba cuenta incluso de la ms mnima diferencia que se puede establecer entre sonidos, por lo que el inventario final era muy numeroso. El segundo inventario de smbolos estaba reducido a aquellos sonidos que son capaces de producir por s solos cambios de significado en una lengua especfica, razn por la cual el alfabeto final, ausente de detalles de articulacin muy finos, era ms reducido. (Otro modo de referirse a los sonidos que producen cambios de significado es el de elementos conmutables). Trataremos de ilustrar lo anterior con un ejemplo tomado del espaol. El enunciado Un kilo de carne de vacuno contiene tres variedades del sonido /k/, cada una de las cuales se produce (articula) con la lengua colocada en diferentes partes del paladar, dependiendo del lugar donde se articula cada una de las vocales que siguen a /k/: ms adelante en kilo, un poco ms atrs en carne, y ms atrs aun en vacuno. El primer sistema de transcripcin exige diferenciar grficamente las tres variedades articulatorias de /k/; en el segundo sistema, basta con representar /k/ una sola vez, ya que no es posible diferenciar significados en espaol con una u otra variedad de /k/; es decir, las variedades de /k/ no son conmutables. Distinto es el caso de los enunciados kilo, silo, tilo, dilo, etc., que demuestra que las unidades /k, s, t, d/ s son distintivas y, por lo tanto, conmutables: producen cambios de significado. 1.5 CMO SE DENOMINAN ESTOS TIPOS DE TRANSCRIPCIN?

Esta distincin entre una notacin que transcribe los sonidos tal como se producen en el habla real, y otra que transcribe solo aquellos sonidos que cumplen una funcin distintiva, de diferenciar una palabra de otra en un idioma determinado, no solo se ha conservado hasta nuestros das, sino que con el tiempo ha generado abundante discusin que se ha canalizado a travs de diversas escuelas de pensamiento. Esto ltimo ha hecho que no exista consenso en la terminologa empleada para describir los fenmenos que nos ataen. En el presente trabajo, el trmino TRANSCRIPCIN FONTICA designar los dos tipos de transcripcin. Al primero lo llamaremos TRANSCRIPCIN ALOFNICA o ESTRECHA (ALLOPHONIC o NARROW TRANSCRIPTION ), y al segundo, TRANSCRIPCIN FONEMTICA , FONOLGICA o ANCHA (PHONEMIC o BROAD TRANSCRIPTION). El primero registra los ALFONOS (ALLOPHONES) de una lengua (tambin llamados VARIEDADES ALOFNICAS, VARIANTES CONTEXTUALES, VARIANTES COMBINATORIAS, REALIZACIONES FONTICAS, o SONIDOS en la literatura especializada). El segundo registra los fonemas (PHONEMES), definidos como las unidades mnimas de sonido capaces de producir por s solos cambios de significado o, alternativamente, las unidades de sonido que se pueden oponer a otras por las cuales se pueden conmutar. Debido a que bsicamente se emplean los mismos smbolos fonticos en los dos tipos de transcripcin, se ha hecho necesario distinguir los dos niveles de anlisis grficamente: la transcripcin

alofnica se encierra entre corchetes (SQUARE BRACKETS), y la fonemtica, entre barras oblicuas (SLANTS). En el enunciado de ms arriba, escribiramos /k/ para referirnos al fonema, como en /un kilo de karne de bakuno/ y [k+], [k], [k=] para transcribir los tres alfonos en kilo, carne y vacuno, respectivamente.

1.6

CUL DE LOS DOS TIPOS DE TRANSCRIPCIN ES SUPERIOR?

Ninguno de los dos tipos es superior. Cada uno satisface necesidades distintas. La transcripcin fonemtica, por hacer uso de un nmero limitado de smbolos, y por consiguiente ser ms econmica, es la preferida en diccionarios de pronunciacin. La segunda, por el hecho de mostrar los detalles de pronunciacin, es utilizada en entrenamiento auditivo avanzado y en descripciones acabadas de pronunciacin, como ocurre con la comparacin de acentos, entre otros usos. Un estudiante hispanohablante de ingls de nivel avanzado, como es el caso de un futuro profesor de ingls, debe ser capaz de transcribir fonemtica y alofnicamente en ambas lenguas. La transcripcin fonemtica del ingls le indicar las prioridades de aprendizaje en materia de pronunciacin de esa lengua, dado que el reconocimiento del inventario de fonemas le permitir lograr un nivel mnimo de inteligibilidad; la transcripcin alofnica, a su vez, le proporcionar informacin ms detallada acerca de movimientos articulatorios y de actividad en las cuerdas vocales, entre otros aspectos. Un buen conocimiento de las reglas alofnicas le permitir al alumno inferir esta ltima a partir de la transcripcin fonemtica. El presente artculo analiza exclusivamente la transcripcin fonemtica del sistema de sonidos del ingls RP.

1.7

CULES SON LAS CARACTERSTICAS DE LA TRANSCRIPCIN FONEMTICA?

Su principal caracterstica es que est basada en el principio fonemtico, que obliga a utilizar un solo smbolo, y siempre el mismo, para representar un fonema determinado. Decimos, pues, que esta relacin entre smbolo y sonido es biunvoca. En otras palabras, la transcripcin fonemtica representa el sistema grfico ideal: (i) a cada smbolo corresponde un sonido distintivo; (ii) un mismo sonido no se puede representar con ms de un smbolo, y (iii) no existen smbolos que no representen ningn sonido. En transcripcin fonemtica no existen las letras mudas, como h en espaol hilo, que se transcribe /ilo/. Asimismo, los enunciados kilo, carne y queso se transcriben con el smbolo nico /k/. En resumen, una transcripcin fonemtica utiliza una menor cantidad de smbolos. Toda transcripcin fonemtica consiste en un texto (es decir, los smbolos, o la parte visible) y las convenciones detrs del texto (el aspecto invisible). Por ejemplo, para interpretar los diversos valores del fonema /r/ en el enunciado /eIdrin n brend r In brzIl t preznt/ es necesario conocer las convenciones que rigen las variantes contextuales (CONTEXTUAL VARIANTS) de /r/; es decir, a semejanza del ejemplo de las variedades de /k/ en espaol, el sonido que precede a /r/ (ms bien que el que sigue) define su valor fontico. En este caso, las convenciones explican tcitamente que /r/ es una fricativa sonora en /eIdrin/, una aproximante sonora en /brend/, /r/ y /brzIl/ y una fricativa fona en /preznt/. Estos alfonos de /r/ se escriben con smbolos diferentes solo en una transcripcin alofnica. 1.8 CMO SE EXPLICAN LOS SMBOLOS DOBLES?

Un smbolo puede consistir en una forma grfica simple, como /t/ o /S/, o en una forma compuesta de dos caracteres, o dgrafo (DIGRAPH ), como /tS/ o /dZ/. Un dgrafo es, pues, una secuencia de dos smbolos que representan un solo fonema. Concluimos, entonces, que cada uno de los tres enunciados

siguientes, /tIn/, /SIn/ y /tSIn/ (ortogrficamente, tin, shin, chin), contiene tres fonemas. El problema surge cuando deseamos transcribir la secuencia oclusiva /t/ seguida de la fricativa /S/, vale decir, como dos fonemas separados pero en contacto (DISJUNCT), en lugar de una africada /tS/. Existen diversas soluciones para expresar esta diferencia, ya sea aplicadas a la secuencia oclusiva + fricativa o a la africada: en el caso de la secuencia, se puede incluir un espacio entre ambos smbolos, o bien un punto (como aconseja la AFI), o un guin; la africada se puede escribir ya sea como un dgrafo normal, en forma ligada (LIGATURE), es decir, /tS/ o /dZ/, o bien mediante el signo diacrtico , p. ej.
SECUENCIA /t/+/S/ AFRICADA /tS/

nutshell /nt Sel/, /nt.Sel/ /nt-Sel/

butcher / bUtS/, / bUtS/, /bUtS/

Adoptaremos la primera solucin en ambos casos por ser la ms econmica, no solo a nivel lxico, sino tambin cuando debamos realizar una transcripcin contextual. Podemos extender este principio a otras secuencias similares: headrest /hed rest/ enfatiza la naturaleza no fricativa de /r/, bedroom / bedrum/ ilustra la existencia de una articulacin africada; del mismo modo, night rate /naIt reIt/, nitrate /naItreIt/ (4). 1.9 EXISTE UNA SOLA VERSIN DE TRANSCRIPCIN FONEMTICA?

No. Podemos transcribir el acento RP correctamente de diversas formas, mediante diversos tipos de transcripcin fonemtica. Aun utilizando exclusivamente los smbolos proporcionados por la AFI, existe la posibilidad de mostrar en la transcripcin los diversos aspectos que caracterizan los sonidos voclicos y consonnticos del ingls RP, con excepcin de aquellos rasgos que se consideran alofnicos. Se puede, por ejemplo, mostrar grficamente la condicin de larga de una vocal, mediante el uso del signo diacrtico (DIACRITIC) , como en /A/. Un signo diacrtico es una pequea marca que se agrega a un smbolo, ya sea debajo de l, sobre l, o al lado derecho de l, a fin de precisar ms su valor. Una transcripcin fonemtica generalmente no necesita signos diacrticos, salvo los que indican silabicidad y cantidad voclica. (Ver 2.1, 2.5). Diversos fonetistas han propuesto sus propios tipos de transcripcin fonemtica, poniendo en juego factores de simplicidad, por una parte, y de complejidad derivada de la precisin fontica, por otra.

1.10

CUL ES EL SISTEMA MS ACONSEJABLE?

En la dcada de los 70, era posible encontrar en cursos y diccionarios producidos en el Reino Unido tres tipos de transcripcin fonemtica, cada uno de los cuales difera exclusivamente en la simbologa que representaba los fonemas voclicos; es decir, no exista discrepancia en los smbolos que representaban los fonemas consonnticos (5). Actualmente, fonetistas y editores de textos han llegado a un saludable consenso, como es la adopcin del sistema estandarizado llamado EPD-14. Esto se refiere a la versin nmero 14 del diccionario de pronunciacin English Pronouncing Dictionary (Dent, 1977), en la cual Gimson introdujo los ltimos cambios de fondo que continan vigentes a la fecha. Este sistema ha sido ampliamente difundido en diccionarios y descripciones ms recientes, como es el caso del Longman Pronunciation Dictionary (LPD, 2 edicin) y English Pronouncing Dictionary (EPD, 17 edicin). Esta ltima versin del inventario RP, que podramos llamar EPD-14 reformada, debido a la introduccin de dos o tres cambios relativamente menores hechos a la versin del ao 77, ha sido adoptada por la casi totalidad de los diccionarios de significados editados en la dcada actual. Es por

esta razn que este artculo tomar como base argumentativa el sistema EPD-14 utilizado por Wells (2000) y Roach et al. (2006). Est de ms decir que por razones tericas y prcticas resulta altamente inconveniente utilizar un tipo de transcripcin que emplee mezclas de diversos sistemas. Al igual que en materia de pronunciacin, el estudiante siempre debe adoptar el criterio de la consistencia.

2.
2.1

TRANSCRIPCIN LXICA
EN QU CONSISTE EL SISTEMA EPD-14?

Habiendo establecido la diferencia entre texto y convenciones, conozcamos ahora el inventario de fonemas del sistema EPD-14, comenzando con las vocales. Dos son los rasgos principales que diferencian una vocal de otra: calidad o timbre (VOWEL QUALITY) y cantidad o duracin (VOWEL LENGTH o QUANTITY ), y la simbologa empleada por EPD-14 muestra precisamente estos dos aspectos. 2.1.1 CALIDAD . El inventario de fonemas del ingls RP consta de doce vocales relativamente puras (PURE VOWELS), cada una de las cuales se representa por un smbolo de forma diferente. De estas doce, once corresponden a calidades voclicas diferentes, ms una vocal nmero 12 que es una variedad muy corta de la vocal 11. Existen, adems, ocho diptongos (DIPHTHONGS o DIPHTHONGAL GLIDES). (Un diptongo se define como dos calidades voclicas diferentes que constituyen una sola slaba; se escriben como dgrafos). 2.1.2 CANTIDAD . Las vocales (puras y diptongos) pueden ser largas o breves, dependiendo del contexto. Las vocales relativamente largas se reconocen en transcripcin por el signo diacrtico que las acompaa, p. ej. /i, u, /. En este punto hay que hacer dos alcances importantes. En primer lugar, estas vocales no deben interpretarse como sonidos largos todo el tiempo; aqu el alumno debe saber aplicar las reglas alofnicas que indican cundo las marcas de cantidad (LENGTH MARKS) se hacen realmente efectivas. Dada la caracterstica alofnica de estas reglas, no ahondaremos en detalles. En segundo trmino, y a pesar de que los diptongos tambin se pueden pronunciar tan largos como las vocales puras largas, los smbolos que los representan, como se ver a continuacin, no van acompaados de marcas de cantidad.

2.2

CUL ES EL INVENTARIO DE FONEMAS VOCLICOS? El siguiente inventario muestra los fonemas voclicos del ingls RP, versin EPD-14: VOCALES RELATIVAMENTE PURAS (RELATIVELY PURE VOWELS): 1. /i/ 7. // 2. /I/ 8. /U/ 3. /e/ 9. /u/ 4. /Q/ 10. // 5. /A/ 11. // 6. // 12. //

DIPTONGOS (DIPHTHONGS): /eI/ /aI/ /I/ /U/ /aU/ /I/ /e/ /U/

Un anlisis general del inventario de vocales RP revela que: (a) existen cinco vocales puras relativamente largas, siete vocales breves y ocho diptongos relativamente largos;

(b) tres diptongos terminan en /I/, dos en /U/ y tres en //; (c) es posible agregar // a los cinco primeros diptongos. El resultado es una secuencia de tres sonidos voclicos en una misma slaba, lo que tcnicamente se denomina triptongo (TRIPHTHONG ), como en fire /faI/, lower /lU/, etc. Las formas de los smbolos fonticos deben ser respetadas por los usuarios lo ms posible. Estas corresponden a lo que llamamos letras de imprenta minsculas. Cualquier confusin de forma atenta contra el sistema. Por ejemplo, [a] no puede usarse como vocal pura, sino solo como primer elemento de los diptongos /aI, aU/; las formas de las vocales /i, I/ y /U, u/ deben ser correctamente trazadas; el diptongo en boy es /I/, no /I/. Es conveniente que el estudiante reconozca las vocales puras por sus smbolos y sus nmeros; sin embargo, no es costumbre generalizada referirse a los diptongos por sus nmeros.

2.3

CUL ES LA RELACIN ENTRE FONEMAS VOCLICOS Y ACENTUACIN?

Calidad y cantidad voclica interactan para dar origen a dos clases de vocales, que podemos agrupar en dos subsistemas separados: vocales fuertes (STRONG VOWELS) y vocales dbiles (WEAK VOWELS). La presencia de uno u otro tipo est ntimamente relacionada con el grado de acentuacin de cada slaba: las slabas acentuadas pueden contener solo vocales fuertes, pero las slabas inacentuadas pueden contener indistintamente vocales fuertes o dbiles. Reorganicemos el inventario voclico en estos trminos: VOCALES FUERTES (slabas acentuadas e inacentuadas): /i/ /eI/ /I/ /aI/ /e/ /I/ /Q/ /U/ /A/ /aU/ // /I/ // /e/ /U/ /U/ /u/ // //

VOCALES DBILES (slabas inacentuadas): /i/ /I/ /U/ /u/ //

Al examinar este inventario observamos que: (a) las vocales /I, U/ pertenecen a los dos subsistemas: en la palabra minimum / mInImm/, /I/ est representando una vocal fuerte en la primera slaba, y una dbil en la segunda; (b) la vocal 12, //, comnmente llamada schwa, solo se encuentra en slabas inacentuadas, como muestra el ejemplo anterior; (c) lo mismo ocurre con /i, u/, dos vocales que no aparecen en el inventario principal (2.2), pero cuyo uso se ha hecho evidente en RP moderno, especialmente /i/. Debido a que los fonemas /i, I/ no son conmutables (es decir, no pueden distinguir significados) en slabas inacentuadas, decimos que su poder contrastivo se neutraliza. Fonticamente, la existencia de /i/ se explica como un sonido voclico intermedio entre /i, I/, de calidad ms bien cercana a la vocal 1 y de duracin breve como la vocal 2; ocurre en posicin final de slaba, p. ej. twenty / twenti/, anyway / eniweI/ y antes de vocal, p. ej. various /veris/. (d) /u/, menos comn que /i/, resulta de la neutralizacin de la oposicin /U, u/, como en Thank you /TQNkju/; tambin ocurre antes de vocal, p. ej. influential /InfluenSl/.

2.4

CUL ES EL INVENTARIO DE FONEMAS CONSONNTICOS?

El siguiente es el inventario de los 24 fonemas consonnticos, organizados de acuerdo a su modo de articulacin: OBSTRUYENTES (OBSTRUENTS): oclusivas (PLOSIVES): p b africadas (AFFRICATES): tS dZ fricativas (FRICATIVES): f v SONORANTES (SONORANTS): nasales (NASALS): m aproximantes orales (6): l (ORAL APPROXIMANTS) t T d D k s g z S Z h

n r

N w

El usuario debe observar la forma y el tamao de los smbolos que representan las consonantes. En sentido vertical, las formas tipogrficas, 22 en total, se pueden organizar en cuatro grupos: las que en la lnea ocupan un espacio, que llamaremos central; las que ocupan dos espacios, central y superior; las que ocupan dos espacios, central e inferior, y las que ocupan tres espacios, central, superior e inferior. A continuacin mostramos los grupos en tipografa sans serif y tamao ampliado para destacar claramente las diferencias: central: central + superior: central + inferior: central + superior + inferior:

v b p S

s t g

z d Z

m k N

n f j

r T

w D h l

2.5

CMO SE TRANSCRIBEN LAS SLABAS QUE NO CONTIENEN NINGUNA DE LA 20 VOCALES?

La funcin primordial de toda vocal es la de ser silbica, es decir, constituir el centro, o ncleo, de una slaba. Existe, sin embargo, un tipo de slaba exclusivamente inacentuada que no contiene ninguna de las vocales del inventario. Cuando una slaba no contiene vocal, esta funcin debe ser desempeada por una consonante, que pasa a llamarse consonante silbica (SYLLABIC CONSONANT), generalmente del grupo /m, n, N, l, r/. Esta condicin de silbica se marca con el signo diacrtico ` colocado bajo el smbolo de la consonante (o sobre l, en el caso de /N/), p. ej. rhythm /rIDm`/ button /btn`/ kettle /ketl`/

El usuario ver, sin embargo, que los diccionarios en general tienden a no hacer explcita la condicin de silbica de las consonantes, es decir, no utilizan el signo diacrtico correspondiente, por considerar que la marcacin es redundante, con lo cual evitan sobrecargar la notacin. Esto significa que en los ejemplos citados, /m, n, l/ pueden ser solo silbicos, y el signo de silabicidad resulta innecesario. LPD y EPD recurren al uso de una schwa volada (es decir, pequea y elevada), como en /btn/, para indicar que toda consonante silbica posee una variante con esa vocal. El hecho de que // nunca se acenta explica por qu las consonantes silbicas solo ocurren en slabas inacentuadas.

Hay ciertos contextos en los cuales una consonante determinada podra interpretarse como silbica o no-silbica (es decir, marginal) (NON-SYLLABIC, MARGINAL). A modo de contraste, vemos que en las palabras gardening y library, /n/ y /r/ pueden transcribirse con o sin este signo, lo cual convierte a las palabras en trislabos o dislabos, respectivamente. Los espacios indican la separacin en slabas, para propsitos de claridad: /gA dn` IN/ o / gAd n` IN/ (tres slabas) /laI br` i/ o /laIb r` i/ (tres slabas) /gAd nIN/ (dos slabas) /laI bri/ (dos slabas)

Ser recomendable marcar las consonantes silbicas en una transcripcin fonemtica si resulta necesario hacer distinciones como las indicadas, y si el usuario se beneficia con el texto as marcado, para propsitos de lectura. La versin de dos slabas constituye un ejemplo de compresin (COMPRESSION), tpica de un estilo conversacional ms o menos rpido. (Ver 3.4.3. Sobre la capacidad de /r`/ de formar slaba por s sola, ver 2.16).

2.6

CMO SE DEBEN TRANSCRIBIR LOS SMBOLOS VOLADOS?

La inclusin o exclusin de los smbolos opcionales (OPTIONAL SYMBOLS), que representan sonidos que solo algunos hablantes emplean, o que los hablantes deciden emplear en algunas ocasiones, constituye un rea compleja para los usuarios hispanohablantes, que responde principalmente a factores estilsticos y generacionales. Existen dos tipos de smbolos opcionales: volados (RAISED SYMBOLS) y en cursiva (SYMBOLS IN ITALICS). El hecho de que LPD y EPD no utilicen los smbolos opcionales con similar distribucin impide poder dar reglas de interpretacin nicas. Debemos, pues, procesar la informacin de ambos diccionarios separadamente. LPD y EPD incluyen algunos casos idnticos de schwa volada, nocin introducida en el prrafo anterior, y LPD muestra otros de /p/, /t/, /k/ y /r/ volados que EPD da en cursiva, con excepcin de /r/, que EPD da como voladizo para indicar exclusivamente la pronunciacin potencial de unin. (Ver 3.3). Tcnicamente, los smbolos voladizos sealan sonidos intrusos o de apoyo (INTRUSIVE SOUNDS) o epentticos (EPENTHETIC), como se ve en los ejemplos siguientes: /-l-/ eel /il/, rail /reIl/, field /fild/ (solo LPD); chapel, verbal, total, middle, local, legal, castle, nasal, peaceful, arrival, lethal, official, formal; freckled, disabled (LPD y EPD); /-n-/ certain /stn/, sudden, listen, cousin, caution, vision, often, oven; patent, rodent (LPD y EPD); p /-m -/ comfort /kmpft/, triumph, symphony; hamster /hQmpst/ (solo LPD); /-nt-/ dance /dAnts/, rinse, handsome, influence; anthem (solo LPD); /-Nks-/ gangster /gQNkst/, youngster (solo LPD); /-r-/ drawing /drrIN/, gnawing / nrIN/ (solo LPD); car /kAr/ (solo EPD). Si convenimos en que una transcripcin no debera constituir un fin en s misma, sino que, empleada como tcnica de enseanza de pronunciacin de una lengua extran jera, es un registro grfico de habla real, concluiremos que ninguna transcripcin puede contener smbolos opcionales. Si el transcriptor est reflejando su propia pronunciacin, deber tomar la decisin de incluir o no tales smbolos como resultado de un proceso de introspeccin, a medida que va transcribiendo. Si est transcribiendo la versin de un texto dictado en vivo o previamente grabado, deber anotar exactamente lo que escucha. En general, se recomienda al usuario adoptar pronunciaciones que

prescinden de schwa volada en todos los casos que muestra LPD. Tampoco es recomendable insertar /p, t, k, r/ como smbolos volados opcionales en las secuencias indicadas. La palabra conscience, que LPD da como /kntSnts/, se transcribir simplemente /knSns/. En lo que respecta a EPD, se recomienda transcribir // en las terminaciones /-pn, -bn, -kn, -gn, -tSn, -dZn, -rn/, etc., todas las cuales aparecen con /\/ en LPD, pero se recomienda omitirla en los contextos /t, d/ + /n/, p. ej. button /btn/, sudden /sdn/, y en todos aquellos en los cuales es posible pronunciar la secuencia consonntica sin //. El usuario notar la transcripcin distant /dIst\ nt/ diferente de patent /peItnt/ en LPD, lo que demuestra que es ms difcil omitir // cuando va precedida de otra consonante. Cuando esta consonante es una nasal, // definitivamente no debe ser omitida, p. ej. London /lndn/, sentence /sentns/, Camden /kQmdn/, Washington /wSINtn/, etc.

2.7

CMO SE DEBEN TRANSCRIBIR LOS SMBOLOS EN CURSIVA?

Mientras los smbolos volados deben, en general, ser ignorados en una transcripcin, los smbolos en cursiva, que segn LPD pueden ser omitidos, deben ser cambiados por redondos (es decir, comunes) e incluidos en la transcripcin. Como se ver en la totalidad de los ejemplos siguientes, la versin que incluye el smbolo en cursiva generalmente resulta ms fcil de pronunciar para el usuario hispanohablante. Idealmente, este debera ser el criterio que rige el uso de los smbolos en cursiva en LPD; as, pues, / dIst\nt/ debe ser transcrito /dIstnt/. En general, /\/ insertada entre una consonante y /n/, /m/ o /l/ debe ser redondeada en la transcripcin e incluida en la pronunciacin: /-\/ + /n/ /-n/ /-\/ + /m/ /-m/ /-\/ + /l/ /-l/ happen, ribbon, bacon, pagan; barren; kitchen, pigeon; blossom, ransom; bosom; oral, satchel.

El usuario observar que enunciados como summon, common, etc. no contienen schwa cursiva, por lo difcil que resulta la elisin de la vocal en estos casos. Otras vocales que se muestran en versin cursiva en LPD pero no en EPD son /I, U/ como elemento intermedio en triptongos, p. ej. fire /faI/, flower /fla/. Se recomienda, en las etapas elementales de aprendizaje, enderezar ambas vocales y transcribir /faI, flaU/; en niveles avanzados, las formas diptongadas (vale decir, comprimidas) sealan un mayor nivel de fluidez. (Ver 2.9). Otros smbolos en cursiva en LPD son [t] y [d] en las africadas /tS, dZ/ (solo /tS/ en EPD), como se ve en los ejemplos lunch, hinge /lntS, hIndZ/, y en general las oclusivas, como en instinct /InstINkt/, postcard /pUstkAd/, assumption /smpSn/, etc. En estos casos se recomienda reescribir las cursivas como redondas y transcribir (y por consiguiente, pronunciar) las africadas completas: /lntS, hIndZ/, etc. Por otra parte, se recomienda omitir /p, t, k/ cursivas en los ejemplos de EPD comfort /kmpft/, dance /dAnts/ y gangster /gQNkst/, todas las cuales aparecen con volada en LPD. En resumen, preferiremos guiarnos por las reglas establecidas en LPD en lo que respecta a los smbolos opcionales: los sonidos que se muestran en itlica son aquellos que se sugiere al estudiante extranjero incluir (p. 537).

2.8

EXISTEN OTRAS MARCAS PARA USAR EN LA TRANSCRIPCIN LXICA?

Adems de los signos diacrticos ya mencionados, como el de cantidad para las vocales largas y el de silabicidad para las consonantes silbicas, existen otras marcas sancionadas por la AFI: los acentos (STRESSES), los asteriscos (ASTERISKS) y los puntos (PERIODS). Los dos primeros se colocan

10

delante de la slaba o palabra a la cual se aplican. Analizaremos los acentos lxicos en 2.18 y 2.19. El asterisco se ha estado utilizando en la literatura especializada con dos propsitos diferentes. En primer lugar, la AFI lo dise para indicar que la palabra a la cual se adscribe es un nombre propio, como en Jones lives in England /*dZUnz lIvz In *INglnd/. Sin embargo, ms corrientemente se usa para sealar una forma hipottica o no existente (es decir, errnea), p. ej. /*estdi/ por /stdi/. No es imprescindible poner en prctica el primer uso, y el segundo, por ser de mayor utilidad en discusiones tericas, difcilmente puede tener cabida en transcripciones de uso comn.

2.9

EN QU CONSISTEN LAS FORMAS COMPRIMIDAS?

En trminos generales, una forma comprimida se pronuncia ms rpidamente que una forma no comprimida y es propia de un estilo informal. Para indicar las slabas donde se puede producir este proceso de simplificacin articulatoria llamado compresin (COMPRESSION), LPD utiliza el signo de ligazn . El usuario no debe transcribir esta forma ligada, que es una especie de abstraccin, sino elegir entre la forma no comprimida, que significa interpretar la secuencia como dos slabas (lo que implica una pronunciacin ms lenta), o la forma comprimida, que reduce la secuencia a una articulacin ms rpida, de una sola slaba. Tcnicamente, la versin comprimida implica la sustitucin o la supresin de un smbolo, por lo cual, por lo menos en las primeras etapas de trabajo, como ya se ha dicho, es preferible prescindir de las formas comprimidas. Observemos algunos ejemplos: serious /sIris/ se transcribe: influence /Influns/ se transcribe: fire /faI/ se transcribe: nowadays /naUdeIz/ se transcribe: /sIris/ (versin no comprimida, tres slabas) o /sIrjs/ (versin comprimida, dos slabas) /Influns/ (versin no comprimida, tres slabas) o /Inflwns/ (versin comprimida, dos slabas) /faI/ (versin no comprimida, dos slabas) o /fa/ (versin comprimida, una slaba) /naUdeIz/ (versin no comprimida, tres slabas) o /nadeIz/ (versin comprimida, dos slabas)

Existe una palabra de alta frecuencia de uso, our (y sus derivados, ours, ourselves), que es preferible transcribir exclusivamente en su forma comprimida /A/ (y, consecuentemente, /Az, Aselvz/) debido al peligro que encierra la forma visual no comprimida /aU/, a menudo exageradamente pronunciada /aw/ por los alumnos principiantes. Aparte de esta forma, EPD no da cuenta de las pronunciaciones comprimidas.

2.10

QU PRINCIPIOS GOBIERNAN LA OCURRENCIA DE DETERMINADOS FONEMAS EN LAS PALABRAS?

El estudiante avanzado de ingls cuenta con diversos medios para determinar la constitucin fonemtica de una palabra. En primer lugar, debe aprender a obtener el mximo de informacin posible de la correspondencia entre la escritura corriente y la transcripcin. Esto significa no solo saber qu smbolos se pueden representar con determinadas grafas, sino que adems, a la inversa, qu smbolos no pueden ser representados jams por ciertas grafas. Para ejemplificar el primer problema intentemos responder preguntas tales como de cuntas maneras distintas se puede transcribir la grafa x ?; o bien, cmo se puede transcribir la secuencia ng?; o, finalmente, qu grafas, simples o compuestas,

11

no representan ningn sonido? En este punto debemos sealar la abundante informacin que sobre la relacin ortografa-sonido (SPELLING-TO-SOUND) ofrece LPD, incluyendo las llamadas letras mudas (SILENT LETTERS), al comienzo de cada letra del abecedario. Los dos primeros problemas se discuten en las secciones siguientes: en 2.11 se analiza las grafas simples y los dgrafos y en 2.12, los afijos. El usuario tambin cuenta con la informacin que proviene de la relacin sonido-grafema, la cual le dir de cuntas maneras distintas se pueden transcribir determinados sonidos. Por ejemplo, qu grafas pueden representar el fonema /i/? En la seccin 2.13 se analizan los casos principales. Finalmente, es posible examinar la distribucin de los fonemas voclicos y consonnticos del ingls en las diversas posiciones en la slaba: inicial, media y final. Este tipo de informacin se analiza en 2.16.

2.11

PUEDE UNA GRAFA REPRESENTAR MS DE UNA PRONUNCIACIN?

Efectivamente, y este constituye uno de los escollos ms difciles de sortear por parte del alumno hispanohablante. Este fenmeno se da tanto a nivel de grafas simples (vale decir, una o dos letras) como complejas (por ejemplo, slabas, afijos y palabras completas). En esta seccin ejemplificamos tres grafas simples: x en posicin intervoclica, y los dgrafos ch y ng . /-ks-/ /-gz-/ cuando x va seguida de vocal inacentuada, p. ej. exit /eksIt/, exercise / ekssaIz/; cuando x va seguida de vocal acentuada, p. ej. exact /IgzQkt/, exam /IgzQm/; principales excepciones: fixation /fIkseISn/, proximity /prksImti/, relaxation /rilQkseISn/, taxation /tQkseISn/, tuxedo /tksidU/; cuando x va seguida de vocal inacentuada y /s/ se ha palatalizado, p. ej. luxury /lkSri/.

/-kS-/

Otro ejemplo comn es la grafa ch , que normalmente representa /tS/. Las principales excepciones son machine /mSin/, charade /SrAd/, champagne /SQmpeIn/, Chicago /SIkAgU/, Michigan / mISIgn/, todas con /S/, aparte de /k/, como en character /kQrkt/. La secuencia ortogrfica ng se transcribe de tres maneras: /(-)N(-)/ /(-)Ng(-)/ /(-)ndZ(-)/ en posicin final de morfema (MORPHEME), p. ej. sing /sIN/, singing /sININ/, singer /sIN/; en posicin media en una palabra, p. ej. hungry /hNgri/, finger /fINg/, jingle /dZINgl/; en posiciones media y final de palabra, p. ej. change /tSeIndZ/, danger / deIndZ/.
LAS PRINCIPALES

2.12

CMO

SE TRANSCRIBEN TERMINALES ?

SECUENCIAS

INICIALES

La siguiente lista no pretende ser exhaustiva, sino ejemplificar las transcripciones de las cadenas iniciales y terminales que constituyen la mayor fuente de problemas. El siguiente inventario est organizado en dos secciones: en esta se agrupan aquellas grafas que se realizan fonolgicamente de ms de una manera, y en 2.13, aquellos patrones fonolgicos que resultan de diferentes grafas. Empezaremos con un par de cadenas iniciales de alta productividad, de- y re- , para continuar con una treintena de cadenas terminales entre las que se encuentran dos formas de inflexin que ocasionan no pocos problemas, debido a su alta frecuencia de uso: los morfemas - ed , que marca pasados verbales regulares, etc. y -s (o - es ), que marca plurales, etc.:

12

de-

Se transcribe / di-/ y /de-/ cuando toma acento. En el primer caso el significado es deshacer, sacar, p. ej. defrost /difrst/, decontaminate /dikntQmIneIt/. La forma / de-/ precede a una slaba inacentuada, p. ej. decoration /dekreISn/, democrat /demkrQt/. En slabas inacentuadas se transcribe /dI-/ y /di-/, p. ej. deform /dIfm/, deactivate /diQktIveIt/. Se transcribe de cuatro maneras diferentes, / ri-/, / re-/ en sus formas acentuadas, y /ri-/, /rI-/, en sus formas inacentuadas: / ri-/, cuando el prefijo significa hacer de nuevo, como en reaffirm, reappear, refill, etc.; / re-/, en los dems casos, p. ej. recommend, represent (= representar, simbolizar), recreation (= recreacin, diversin). El uso de las formas inacentuadas /ri-/, /rI-/ depende del contexto fontico (PHONETIC CONTEXT), vale decir, si el sonido siguiente es vocal o consonante, p. ej. /ri-/ en react, reactor; /rI-/ en recover (= recuperar), reduce, return, etc.

re-

-able , -ible -ace

Se transcriben /-bl/; la forma /-Ibl/ para la segunda terminacin se puede ignorar, p. ej. comfortable /kmftbl/, incredible /Inkredbl/. En su forma inacentuada se transcribe /-s/, la forma mayoritaria, o /-Is/, dependiendo de qu palabra se trate. En todo caso, la diferencia es mnima y podra ignorarse, p. ej. palace /pQls/, menace / mens/, furnace /fnIs/. Se transcribe de dos maneras: mayoritariamente /-IdZ/, p. ej. breakage /breIkIdZ/, heritage /herItIdZ/, image /ImIdZ/. En prstamos recientes, /-AZ/, como en camouflage /kQmflAZ/, collage /klAZ/, sabotage /sQbtAZ/. La palabra garage presenta variabilidad entre las dos versiones. Se transcribe principalmente /-/, p. ej. scalar /skeIl/, scholar /skl/. En palabras menos comunes la pronunciacin es /-A/, p. ej. radar / reIdA/. Se transcribe principalmente /-d/, p. ej. bastard /bAstd/, custard /kstd/. Algunas palabras menos comunes se transcriben /-Ad/, p. ej. placard / plQkAd/. La grafa -ate inacentuada se transcribe /-eIt/ en verbos, p. ej. appreciate /priSieIt/, celebrate /selbreIt/, graduate / grQdZueIt/. Se transcribe /-t/ en adjetivos y sustantivos, p. ej. accurate /Qkjrt/, certificate /stIfIkt/, delicate / delIkt/, graduate /grQdZut/. Algunos sustantivos y adjetivos se transcriben /-eIt/, p. ej. cognate /kgneIt/, inmate /InmeIt/. Hay otros que fluctan entre las dos formas, p. ej. associate, delegate. Cuando la grafa -ate est acentuada, solo se transcribe /-eIt/, p. ej. debate /dIbeIt/, estate /IsteIt/, innate /IneIt/.

-age

-ar -ard -ate

-burgh -day -ed

En nombres de lugares se transcribe /-br/, p. ej. Edinburgh /edInbr/. Se transcribe /-deI/ o /-di/, p. ej. Monday /mndeI/ o /mndi/, excepto Doomsday, solo /dumzdeI/. Se transcribe /t/ cuando la raz termina en consonante fona (VOICELESS CONSONANT), excepto /t/: helped /helpt/, ached /eIkt/, matched /mQtSt/, laughed /lAft/, bathed /bATt/, passed /pAst/, brushed /brSt/. Se transcribe /d/ cuando la raz termina en sonido voclico consonante sonora (VOICED CONSONANT), excepto /d/: stirred /std/, owed /Ud/, rubbed /rbd/, hugged /hgd/, judged /dZdZd/, loved /lvd/, bathed /beIDd/, seized /sizd/, combed

13

/kUmd/, cleaned /klind/, hanged /hQNd/, rolled /rUld/. Se transcribe /Id/ cuando la raz termina en los sonidos /t, d/: lasted /lAstId/, added /QdId/.

-ee, -e -(e)s

La primera terminacin se transcribe /-i/ o /-i/, p. ej. addressee /Qdresi/, deportee /dipti/. La segunda terminacin, proveniente del francs, se transcribe /-eI/, p. ej. ne /neI/, fiance /finseI/. Esta terminacin se refiere a plurales, a la tercera persona singular de formas verbales, al caso genitivo y a la forma contrada de los verbos is y has. Se transcribe /s/ cuando la raz termina en alguna de las consonantes fonas /p, t, k, f, T/: caps /kQps/, its (it is, it has) /Its/, seats /sits/, seeks /siks/, coughs /kfs/, moths /mTs/. Se transcribe /z/ cuando la raz termina en sonido voclico o en alguna de las consonantes sonoras /b, d, g, v, D, m, n, N, l/: hes (he is, he has) /hiz/, cows /kaUz/, cabs /kQbz/, cards /kAdz/, hugs /hgz/, halves /hAvz/, mouths /maUDz/, rooms /rumz/, tins /tInz/, tongues /tNz/, miles /maIlz/. Se transcribe /Iz/ cuando la raz termina en /s, z, S, Z, tS, dZ/: passes /pAsIz/, roses /rUzIz/, ashes /QSIz/, collages /klAZIz/, reaches /ritSIz/, Georges (George is, George has, o Georges en Georges car) / dZdZIz/.

-er

En adjetivos comparativos se agrega /-/ a la raz, p. ej. bigger /bIg/, easier /izi/; se agrega /-g/ si la raz termina en /-N/, p. ej. long, longer /lN, lNg/, young, younger /jN, jNg/. En adjetivos superlativos se agrega /-Ist/ a la raz, p. ej. biggest /bIgIst/, easiest /iziIst/; excepciones: se agrega /-gIst/ si la raz termina en /-N/, p. ej. long, longest /lN, lNgIst/, young, youngest /jN, jNgIst/. En prstamos del francs se transcribe /-eI/, p. ej. ballet /bQleI/, buffet / bUfeI/. En prstamos del francs y formas de diminutivo se transcribe /-et/, p. ej. cassette /kset/, kitchenette /kItSnet/, excepto omelette / mlt/. En nombres de lugares se transcribe /-m/, p. ej. Durham /drm/, Clapham /klQpm/. Se transcriben /-il/, /-in/, p. ej. colonial /klUnil/, Dorian /drin/. En algunos contextos como -tial, -cial, -sian, etc. se produce asimilacin con prdida de /i/, p. ej. partial /pASl/, crucial / kruSl/, Russian / rSn/. Se transcribe /-IN/, p. ej. looking /lUkIN/, seeing /siIN/, varying /veriIN/. Se transcriben /-is/, p. ej. obvious / bvis/, spontaneous /spnteInis/. En algunos contextos como -tious, -cious, -geous, etc. se produce asimilacin con prdida de /i/, p. ej. scrumptious /skrmSs/, gracious /greISs/, gorgeous /gdZs/. Se transcriben preferentemente /-ti/, /-tIv/, respectivamente, p. ej. quality /kwlti/, modernity /m dnti/, positive /pztIv/, competitive /km pettIv/. Las formas /-Iti/, /-ItIv/, pueden ignorarse. Se transcribe principalmente /-lnd(s)/, p. ej. England /INglnd/, highlands /haIlndz/. Minoritariamente, en algunas palabras solo /-lQnd/, p. ej. dreamland /drimlQnd/.

-est

-et -ette -ham -ial, -ian -ing -ious, -eous -ity, -itive -land(s)

14

-less -ness -man

Se transcribe modernamente /-ls/, p. ej. careless/kels/, homeless /hUmls/. La forma /-lIs/ se puede ignorar. Se transcribe modernamente /-ns/, p. ej. sickness /sIkns/, happiness /hQpins/. La forma /-nIs/ se puede ignorar. Se transcribe principalmente /-mn/, p. ej. policeman /plismn/, layman /leImn/. En palabras ms recientes, /-mQn/, p. ej. Superman /supmQn/, snowman /snUmQn/. Los verbos terminados en la grafa inacentuada se transcriben /-ment/, p. ej. complement /kmplIment/, experiment /IksperIment/. Los sustantivos con la grafa inacentuada se transcriben /-mnt/, p. ej. argument /Agjumnt/, experiment /IksperImnt/, government /gvnmnt/, excepto comment /kment/, ya sea verbo o sustantivo. La grafa acentuada es siempre /-ment/, p. ej. cement /sment/, lament /lment/. Se transcribe /-s/, nunca /-z/, p. ej. pompous / pmps/, ludicrous /ludIkrs/. En nombres de lugares se transcribe /-S/, p. ej. Yorkshire /jkS/, Devonshire /devnS/. Se pronuncian con /Z/ si precede una vocal, p. ej. fusion /fjuZn/, closure /klUZ/, casual /kQZUl/, y con /S/ si precede una consonante, p. ej. tension /tenSn/, tonsure /tnS/, sensual /senSUl/. excepto towards /twdz/.

-ment

-ous -shire -sion -sure -sual

-ward(s) Se transcribe /-wd(z)/, p. ej. backward(s) /bQkwd(z)/, downward / daUnwd/, -y


2.13 Se transcribe modernamente /-i/, p. ej. fairly /feli/, many /meni/.

CULES SON LAS PRINCIPALES CORRESPONDENCIAS GRFICAS DE LAS VOCALES INGLESAS?

La informacin de la presente seccin est organizada en clases fonemticas: vocales breves, vocales largas (puras y diptongos) y consonantes. Hemos incluido solamente las grafas ms comunes, ya sea por la abundante cantidad de ejemplos que existen para cada grafa o por el uso frecuente de una palabra (7). Las secuencias grficas formadas por dos letras separadas por dos puntos seguidos designan un grupo vocal + consonante + vocal, p. ej. la ortografa e..e como representacin grfica del fonema /i/ se puede interpretar como eme (scheme), ene (gene), eve (Steve), etc. VOCALES BREVES: /i/ /I/ /e/ /Q/ // /U/

y ie i ai e a o u

city auntie solid captain set mad clock put

i ee y a..e ea i a oo

spaghetti coffee crystal village bread meringue want cook

e e a au ou

apostrophe pretty many sausage could

ey a ai

alley message said

15

// //

u a ar ure

cut again beggar figure

o o er re

glove lemon better metre

ou e or eur

enough agent forbid amateur

oo u ur our

blood album survive favour

VOCALES LARGAS: /i/

/A/ //

/u/

// /eI/ /aI/ /I/ /U/ /aU/ /I/ /e/ /U/

e evil ea release ei protein a after al half or condor oor floor au auction oo boot o tomb ou wound er prefer ear pearl a agent ea steak i..e file igh sigh oi noise o photo oa coach ou foul e(r) hero eir weird a(r) rarity ear pear u(r) rural

e..e extreme i litre ar a..e ore our aw u o..e ui ur eur a..e ie eigh oy o..e eau ow ere ier are e(r) ure
car facade more four flaw flu lose cruise occur connoisseur case caf die height joy nose bureau allow here fierce care bolero cure

ee ie ear ah ar a augh u..e oe ir ay e y

needle belief heart bah war false taught rude shoe stir stay ne dry

ee i..e er au oar al ough ue ew or ai et i

divorcee police clerk laugh roar talk bought blue flew work maid ballet alibi

oe

toe

ow

grow

ear ea air ere oor

appear idea hair premiere poor

eer

beer

ae(r) aerial aire millionaire our tour

Las siguientes notas pueden ser de utilidad para el usuario: (a) /i, A, / se encuentran en muchas palabras de origen extranjero; /i/ en cliche, ballerina, casino, graffiti, mosquito, semolina, etc.; /A/ en karate, saga, lava, plaza, salami, Santiago, etc.; // en detente, encore, entourage, entrepreneur, etc. (b) aproximadamente el 40% de las ortografas de // contienen la grafa r . (c) prcticamente todas las ortografas de // contienen la grafa r , excepto colonel / knl/ y

16

algunas palabras de origen francs. (d) estos ejemplos con /I/ son distintos de aquellos con /i/ (LPD) o /i./ (EPD), todos en slaba inacentuada, p. ej. media, familiar, area, alien, period, stadium, courteous, previous, o de aquellos con /i/ (LPD y EPD), p. ej. Ian, museum. Todos estos aparecen transcritos con /I/ en EPD, 14 edicin. Como se vio en 2.9, los ejemplos con /i/ se pueden comprimir en /j/ solo en slabas inacentuadas; es por eso que se admite compresin en radiant /reIdint/ /reIdjnt/, pero no en radiation */reIdjeISn/. Las formas con /i/ se pueden comprimir en /I/, p. ej. museum /mjuzim//mjuzIm/. (e) los ejemplos en /U/ son distintos de aquellos en /u/ (LPD) o /u./ (EPD), p. ej. influence, que se pueden pronunciar /u/ o comprimidos en una sola slaba con /w/; cruel /krul/, fluent /flunt/ se pueden comprimir en los monoslabos /krUl, flUnt/.

2.14

CULES SON LAS PRINCIPALES CONSONANTES INGLESAS?

CORESPONDENCIAS

GRFICAS

DE

LAS

Este sistema de correspondencias es menos complejo que el de las vocales. Nos remitiremos a los casos ms comunes:

p b t d c cc /g/ g /tS/ ch c /dZ/ j di /f/ f fe /v/ v /T/ th /D/ th /s/ s ce /z/ z zz /S/ sh t(i) /Z/ s(i) /h/ h
/p/ /b/ /t/ /d/ /k/

topic habit time dance come acclaim again church cello major soldier find safe van think other silver pace zero puzzle shop negotiate decision home

pp bb tt dd k qu gg tch g dj ff vv the ss sc s ze ch c(i) s(u) wh

opposite rabbit better ladder kilo queue beggar catch giant adjective affair navvy bathe essay scene busy seize brochure appreciate casual whole

pe be ed de ck ke gu ti

rope robe rushed side backing bake beguin question

te ch gh tu ge gh

quote chorus ghost factual village enough

dge badge ph ve
phonetics love

c se sch s ge

city blouse schedule sugar collage

se ss sc

rinse dessert conscious

17

/m/ /n/ /N/ /l/ /r/ /w/ /j/

m n ng l r w y

music never sing love very wise yet

mm nn n(k) ll rr wh u

command runner drunk collect sorry when use

me ne n(g) le wr u eau

flame stone longer bottle wrong language beauty

mb gn

dumb reign

rh rhythm (q)u quite

2.15

CULES

SON LAS REGLAS QUE FONEMTICAS NO PERMISIBLES?

REGULAN

LAS

RELACIONES

GRFICO-

Entre los principios que regulan las correspondencias grfico-fonemticas que no pueden ocurrir, hay dos que han resultado ser de probada utilidad para el usuario: (a) FORMA GRFICA Y PATRONES FONEMTICOS SIMPLES NO PERMISIBLES: El grafema a nunca puede representar el fonema //. El grafema nunca c puede representar el fonema /z/. El grafema j nunca puede representar el fonema /j/; la nica excepcin es hallelujah /hQlIluj/. El grafema y nunca puede representar el fonema /dZ/. (b) GRAFA CONSONNTICA DOBLE Y PATRONES VOCLICOS NO PERMISIBLES: Normalmente, las grafas consistentes en consonantes dobles (p. ej. -pp-, -tt-, -mm-, etc.) se construyen con vocales precedentes breves, es decir, impiden la ocurrencia de diptongos y secuencias como /-ju-/. Comparemos: later /leIt/ piped /paIpt/ lazy /leIzi/ latter /lQt/ pipped /pIpt/ fizzy /fIzi/ holy /hUli/ holly /hli/ diner /daIn/ dinner /dIn/ cuter /kjut/ cutter /kt/

Las principales excepciones no sobrepasan la decena de palabras e incluyen los grafemas dobles ll y ss : poll /pUl/, roll /rUl/, swollen /swUln/, toll /tUl/ y bass /beIs/, gross /grUs/.

2.16

CULES SON LAS RESTRICCIONES POSICIONALES?

Este tipo de restricciones se refiere a la distribucin de los sonidos en la slaba. Por ejemplo, ciertos fonemas voclicos y consonnticos nunca ocurren en determinadas posiciones en la slaba. Esta informacin le permite al usuario descartar una serie de smbolos, p. ej.: (a) /U, U/ prcticamente no ocurren en posicin inicial de slaba; (b) /I, e, Q, , U, / no ocurren en posicin final de slaba; /I, U/ solo lo hacen cuando ocurren detrs de otro smbolo voclico como parte de los diptongos /aI, eI, I, aU, U/, como se explic en 2.3; (c) /Z, N/ no ocurren en posicin inicial de slaba;

18

(d) /h, r, j, w/ no ocurren en posicin final de slaba. Como resultado de lo anterior: (e) la grafa final de slaba e , en palabras como attach y caf, se transcribe con /eI/: /tQSeI/, /kQfeI/; (f) la grafa final de slaba o se transcribe /U/ o //, p. ej. stereo /steriU/, phonetics /fnetIks/; (g) la grafa final de slaba inacentuada a se transcribe con //, p. ej. data / deIt/, Canada /kQnd/, o con /A/, si est acentuada, como en mamma /mmA/, spa /spA/; (h) las excepciones de /Z/ en slaba inicial prcticamente se reducen a genre /Znr/; (i) el fonema /r/ puede ocurrir en posicin final de palabra solo si la palabra siguiente comienza con vocal, p. ej. better and better /betr n bet/; en posicin final de slaba puede ocurrir solo como resultado de un proceso de elisin de schwa, lo cual hace a /r/ silbica, p. ej. measuring /meZr`IN/; las semivocales /j, w/, consideradas fonolgicamente como consonantes (o elementos nosilbicos) son incapaces de formar slabas por s mismas y deben ir siempre acompaando a alguno de los 20 fonemas voclicos o, en elisiones extremas, a /l/, p. ej. equal /ikwl/.

(j)

2.17

QU PROBLEMAS REPRESENTAN LOS HOMFONOS Y LOS HOMGRAFOS?

Los homfonos (HOMOPHONES) son palabras que tienen la misma pronunciacin y distinto significado y grafa. Por ejemplo, la transcripcin /wts nQldZi/ se puede interpretar indistintamente como Whats analogy y Whats an allergy. Desde el punto de vista de la transcripcin, estas formas no constituyen ningn problema para el usuario, a diferencia de los homgrafos (HOMOGRAPHS; tambin llamados homnimos), que son palabras que poseen la misma ortografa, pero distinto significado y pronunciacin. Las palabras que son simultneamente homfonos y homgrafos tampoco presentan problemas para el estudiante, p. ej. cleaner /klin/, con sus significados el que limpia y ms limpio. El problema radica en los homgrafos de distinta pronunciacin, ya que si el usuario no presta atencin al significado, podra transcribir la palabra equivocada, p. ej. If a year is short, a minute is minute solo se puede transcribir /If jIr Iz St mInIt Iz maI njut/. Estos son algunos tipos de homgrafos heterfonos (es decir, se pronuncian de diferente manera) que el estudiante debe considerar al transcribir: (a) en algunos verbos regulares la grafa ed representa el tiempo pasado o el participio (p. ej. /blest/, del verbo to bless) y el adjetivo /blesId/; ambas formas se escriben blessed; otros ejemplos son aged, crooked, cursed, learned, p. ej. A man aged /eIdZd/ eighty is an aged /eIdZId/ man; (b) la grafa s , como en use, ocurre indistintamente en posicin final del sustantivo /jus/ y del verbo emparentado /juz/, p. ej. Whats the use /jus/ of crying?; How do you use /juz/ it?; otros ejemplos: abuse, close, excuse, house; (c) diversas grafas, generalmente monosilbicas, se transcriben de modos diferentes: wind (/wInd, waInd/), tear (/tI, te/), resume (/rIzjum, rezjumeI/), invalid (/InvQlId, Invlid/), etc.

19

2.18

CUNTOS TIPOS DE ACENTO LXICO DEBEN TRANSCRIBIRSE?

La teora acentual, inserta en el rea de la fontica prosdica o suprasegmental, es particularmente controvertida. Siguiendo la prctica moderna, haremos una distincin entre acento lxico, stress, y acento contextual, accent. Esta ltima nocin ser analizada en 3.7 por razones que se harn evidentes all. Diremos que los acentos lxicos constituyen una abstraccin, pues son propiedad de las palabras representadas en forma aislada, es decir, fuera de contexto. Todas las palabras estn grabadas en el lexicn mental con un determinado patrn acentual, que consiste a lo menos en uno de estos acentos, el llamado acento primario (PRIMARY STRESS), y que los diccionarios, siguiendo los lineamientos de la AFI (IPA), muestran con la marca precediendo la slaba acentuada. Todas las palabras, incluso los monoslabos, tienen acento lxico. El usuario notar que los diccionarios no otorgan a estos marca acentual alguna, lo que no significa que carezcan de acento, sino simplemente que sera redundante mostrarlo en la nica slaba existente. Por otro lado, hay palabras polisilbicas que tienen adems un acento secundario (SECONDARY STRESS), que siempre precede al primario y se marca con . La palabra pronunciation, por ejemplo, se transcribe /prnnsieISn/ (8). Algunas palabras tienen dos acentos secundarios, p. ej. mispronunciation /mIsprnnsieISn/.

2.19

EXISTEN DIFERENCIAS ENTRE LOS SISTEMAS DE ACENTUACIN EMPLEADOS EN EFL?

Efectivamente. Las divergencias se pueden resumir en dos puntos: (a) la existencia de acentos terciarios (TERTIARY STRESSES), caracterizados como golpes rtmicos potenciales, que se marcan con 8; esta prctica, adoptada, por ejemplo, en la primera edicin de LPD (1990), fue abandonada en la segunda edicin (2000); y (b) la ubicacin de los acentos secundarios a la derecha del primario, en los casos que se explican. Con respecto a (b), postularemos la simplificacin que se indica: (a) La distincin entre acentos secundarios y terciarios resulta innecesaria, especialmente al pasar del nivel de la transcripcin de palabras aisladas (pronunciaciones de diccionario, lxicas o citadas, DICTIONARY o LEXICAL o CITATION PRONUNCIATIONS) al de la cadena hablada o de las pronunciaciones contextuales (CONNECTED SPEECH o CONTEXTUAL PRONUNCIATIONS), donde es conveniente dar cuenta tambin de diversos fenmenos entonacionales. La simplificacin sealada arriba viene a unificar los criterios empleados en ambos diccionarios, LPD y EPD. Por lo tanto, un ejemplo como decontamination se transcribir /dikntQmIneISn/; en este caso diremos que el acento primario est precedido de dos acentos secundarios. (b) En palabras compuestas, LPD y EPD difieren en el uso del acento secundario que se localiza a la derecha del primario: mientras LPD solo lo utiliza cuando el segundo elemento tiene dos o ms slabas, EPD lo incluye siempre, p. ej.: LPD tea break tea party interlanguage /ti breIk/ /ti pAti/ /IntlQNgwIdZ/ EPD /ti breIk/ /ti pAti/ /IntlQNgwIdZ/

En nuestro anlisis resulta ms simple, a la vez que menos riesgoso, suprimir los acentos secundarios (y terciarios) despus del primario y establecer que el acento primario es siempre el ltimo acento en una palabra con ms de un acento. La experiencia demuestra que es

20

preferible no mostrar ninguna marca delante de slabas como /-lQN-/ para evitar interpretaciones incorrectas como */IntlQNgwIdZ/. Si bien algunas slabas que se ubican despus del acento primario pueden recibir un ltimo golpe rtmico (pero difcilmente movimiento tonal), la sensacin auditiva de prominencia de estas slabas a menudo se logra con la correcta pronunciacin de una vocal fuerte, como /A/ en party (9).

NOTAS
(1) En EPD se reemplaza el trmino RP por BBC English. (2) Vase Jones (1950) y Pike (1945). (3) Sweet (1877) distingui entre transcripciones narrow y broad Romic, correspondientes a los tipos que hoy conocemos como alofnica y fonemtica. (4) LPD y EPD aplican distintas soluciones para indicar divisin en slabas (SYLLABIFICATION): LPD transcribe bedroom /bedr um/, /bed rum/; headrest /hed rest/, y EPD, /bed.rum/, /hed.rest/. Wells (2000: xix-xx) y Roach (2006: xiii) proporcionan una excelente discusin del tema. (5) Nos referimos a la transcripcin cuantitativa de Jones, que diferenciaba los fonemas voclicos entre s exclusivamente por el rasgo de cantidad; la transcripcin cualitativa de Windsor Lewis, cuyo sistema se sustentaba exclusivamente en las diferencias de calidad voclica, y la transcripcin cualitativo-cuantitativa de Gimson. (6) Esta es una clasificacin muy general y, por lo tanto, muy econmica. En trminos ms precisos, /l/ es una lateral, /r/ es una aproximante, y /w, j/ son semivocales. (7) Los datos sobre frecuencia se refieren a cmo se distribuyen las grafas a travs del lxico (es decir, frecuencia lxica) y con qu frecuencia ocurren en un texto (frecuencia textual), segn aparecen en Carney (1994). (8) Algunos autores (Windsor Lewis 1972, Finch y Ortiz 1982, Gimson y Cruttenden 2001) prefieren la marca para los acentos secundarios y para los primarios, como se ve en / dikntQmI n eISn/, en un esfuerzo por representar una pronunciacin menos descontextualizada de las palabras: cualquier palabra citada se enuncia normalmente con entonacin descendente, tal como lo indica la marca. Para un tratamiento detallado de la acentuacin en ingls, ver Ortiz-Lira (2000). (9) Gimson y Cruttenden (2001) reconocen cuatro grados de prominencia a nivel de acentuacin lxica: (a) acento primario y (b) acento secundario , ambos caracterizados por movimiento tonal; (c) prominencia menor, caracterizada por una vocal fuerte y sin marca especial, y (d) prominencia cero o ausencia de prominencia.

REFERENCIAS Carney, E. (1994). A survey of English spelling. London & New York: Routledge. Finch, D. y H. Ortiz-Lira (1982). A course in English phonetics for Spanish speakers. London: Heinemann Educational Books. Gimson, A. C. y A. Cruttenden (2001). Gimsons pronunciation of English. (6a edn). London: Edward Arnold. Jones, D. (1950). The phoneme: its nature and use. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd.

21

Lewis, J. Windsor (1972). A concise pronouncing dictionary of British and American English. London: Oxford University Press. Ortiz-Lira, H. (2000). Word stress and sentence accent. Cuadernos de la Facultad, Monografas temticas N 16. Santiago: UMCE. Pike, K. L. (1945). Phonemics. Ann Arbor: The University of Michigan Press. Roach, P., J. Hartman & J. Setter (2006). English pronouncing dictionary. (17th edn.). Cambridge: Cambridge University Press. (1977, D. Jones y A. C. Gimson, 14th edn., London: J. M. Dent & Sons Ltd.). Sweet, H. (1877). A handbook of phonetics. Oxford: Clarendon Press. Wells, J. C. (2000). Longman pronunciation dictionary. (2nd edn.). Harlow, Essex: Longman Group UK Ltd.

22

También podría gustarte