Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(llegué tarde… clase que empezó a las 16:00 hs. y duró hasta las 22:00 aprox.)
1………………………………….
1…………………………………………………..
—Prof.: Celeste
4…………………………………………………..
1
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
— Alm.: …Blancos…
—Prof.: Sí claro. Blancos de espuma. Dos mirtos que se volvieron blancos por la
espuma. Y ¿Qué dice en el siguiente verso?
¿Qué paso con garzas? Quiero que me digan que recurso es…
— Alm.: [… ¿? incomprensible…]
sigamos con el 7…
Alum.:
7……………METÁFORA: INCIENSO
2
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
El aroma lagrimado dulcemente que del aire fragante (con fragancia / que arde)
era luto.]
Claudio…
Un olor, un aroma que produce lágrimas, o sea, que es un olor que hace
lagrimear los ojos. Y después dice:
Entonces, ya tenés que conectar un olor que te hace lagrimear con un ámbito de
luto.
—Prof.: ¡Sí, claro! El incienso. Pero… a ver, Claudio, a ver si ahora podés […] el
discurso… ¿Cómo se construyó esa metáfora? A ver si la podemos desconstruir
para que uds. puedan tener más elementos para poder registrar otras… Es una
METÁFORA PERIFRÁSTICA (que algo vimos cuando analizamos a Góngora…
“… prisión del nácar era articulado…” que es una metáfora perifrástica).
Pero… se dan cuenta que en toda METÁFORA hay una ELIPSIS que no se dice.
Así como Roman Jakobson decía, bueno, hay dos recursos METÁFORA Y
METONIMIA uno podría decir, si tuviéramos que reducir toda la retórica,
diríamos que la ELIPSIS es ese mecanismo retórico que hace… el no decir…
porque, en realidad, todo esto… ¿Cómo se llama la figura por la cual hacemos
todo un rodeo para no decir, cuando no queremos decir… cuando uno quisiera
aminorar el peso de lo dicho o no decirlo del todo…?
—Prof.: Sí, yo diría que esta METÁFORA, digamos, tiene ribetes eufemísticos…
porque no se lo nombra.
3
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
las volantes pías (aves) que sus plumas son, ojos azules con pestañas de oro]
—Alum. Valeria:
Las pías volantes son de plumas con ojos azules… con pestañas de oro…
—Prof.: No…
—Prof.: Sí. Pavo real. También es una METÁFORA PERIFRÁSTICA, alusiva que
tiene relación con la 6… Liliana…
4
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Prof.: (naturaliza:…)
Es el pavo de indias (de América, Occidente), que no es el pavo real (de la India,
Oriente). Góngora lo dice a propósito, porque el pavo de indias es feo en
comparación con el pavo real.
—Prof.: Veamos ahora qué figura hay en la 9…. a ver… María Laura Pascal…
9…………PARONOMASIA
5
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Alum.: … ALITERACIÓN …
—Prof.: Bueno, la ALITERACIÓN tiene que ver con lo fonológico, pero acá es
algo más que…
—Alum.: PARONOMASIA
y la otra es:
Veamos la 10…
6
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
Aquí pasa tenemos lo mismo: muere / mora, aflija /aflojó PARONOMASIA. Luego
dice:
—Prof.: Sí, podría ser un OXÍMORON, pero básicamente ¿qué figura es? ¿Cuál
es la de las tenazas que van…?
“… bien que su menor hoja un ojo fuera…” (risas por lo bajo ¿?)
11…………………QUIASMO / ELIPSIS
Ni fiera corre en este monte, ni ave vuela este aire o pece nada este río]
—Prof.: ¿Qué figura es? ¿Qué es lo que prepondera? Roman Jakobson diría
¿Cuál es la dominante, acá, de la frase? ¿Qué es lo que domina en la frase
Mabel?
—Prof.: Claro. Una sintaxis que está tripartita. Pero a la vez… ¿Qué le pasa?
7
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Prof.: Sí, sí, sí son paralelismos… pero, acá, hay algo bastante interesante…
—Alum. Mabel /Mariela: … monte corre fiera /aire vuela ave /río nada pece…
—Prof.: Claro!! Pero, se dan cuenta… Todo eso lo tiene que hacer el lector…
“… ni en este monte corre fiera, ni en este aire vuela ave, ni este río nada pece.”
Donde hay una, digamos, ELIPSIS, de la preposición “en”, por una cuestión
métrica y también, porque no es necesario. Pero fíjense como va… esto se llama
estructura de correlación paralelística, estos son QUIASMOS, son también
maneras del QUIASMO, estructuras correlativas, de correlación quiasmática.
ANTÍTESIS (semántica)
8
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
Ahora, tengo otra cosa que ocurre allí, grosa, que no ocurre en lo sintáctico sino
en lo semántico…
Pero dice:
Pero dice:
9
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
En repúblicas de amor
AAAAA BBBBB
CCCCC DDDD
“… el traidor es leal
10
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
y el leal es traidor.”
Tienen que ocupar otra posición en el orden del discurso para que puedan tener
un significado contrario.
14……QUIASMO
15…………………………………………………..
11
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Prof.: Mmm… mmm… pero para que haya QUIASMO tenés que tener una
estructura… porque se dan cuenta que el QUIASMO trabaja también con la
simetría, o con el cruce, o con los extremos o con lo de adentro…
“Vivo, sin vivir, vida…” podría ser… más que ALITERACIÓN, porque se
aliteran sonidos y acá son palabras… “Vivo, sin vivir, vida…” son
PARONOMASIAS. Pero, esto está en el nivel del significado…
A ver, miren esto… ¿Qué es muero porque no muero? ¿El primer muero es igual
al segundo?
—Alum.: No…
12
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Prof.: ¿Cómo?
—Prof.: … Es más que eso. No solamente sufrimiento… ¿Por qué, por qué…
solamente lo ves desde ese…? más allá de eso hay una frase:
16…………………………………………………..
dulce ficción por quien penosa vivo. (Sor Juana Inés de la Cruz)
13
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
Por eso digo: el OXÍMORON baja más con la amenaza de los elementos
racionales, es decir, uno no “vive penando” ni “muere alegre”…
A ver el 18…
18…………OXÍMORON.
Fíjense que está trabajando siempre con los sentidos, es un texto que trabaja
con la percepción …
Pero escuchar a los muertos, claro, uno escucha a los muertos, porque los
muertos hablan (supongo que todos tienen experiencia en esto ¿?) pero dice:
“… en mis ojos…”
14
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
19…………………………………………………..
[… yo vuelvo el miércoles 23… la propuesta sería que vengan una semana antes
y se encuentren con Silvia para ver cómo les fue con el trabajo, checkear, más
todo esto… pero, yo les pediría… que no llamen al profesorado…]
Ese desengaño, esto lo pueden mirar con Maraval, este desengaño, pero que
tiene que ver con una experiencia de los sentidos… se llama retórica del
deslumbramiento y el 20 tiene que ver con eso…
15
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
20…………………………………………………..
determinarse a decir
pues ella…
… más cerca
… ya desengañada
16
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
A ver el 21…
21…………………………………………………..
22……………………GEMINACIÓN
17
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Prof.: Sí, es una forma de la repetición, pero… ¿Cómo se llama esta forma de la
repetición?
… Creo que va a quedar claro en el 23… que es un diálogo (alguien habla y otro
responde)… a ver Hernán…
23…………………………………………………..
“…mueres, mueres.”
Sólo que aquí tenemos varias cosas… es una repetición tautológica… no es que…
18
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
¿Qué es?
Luego el 24, que ya no lo vamos a hacer (lo van a trabajar uds.), que es un largo
Ovillejo de Sor Juana… El Ovillejo dedicado a Lisarda, que trata de hacer un
retrato de ella… y acá la figura, que se las digo, para que uds. la puedan trabajar
es la PARODIA. Una PARODIA del petrarquismo (Cancionero de Petrarca).
Esto va a tener relación con la pregunta que van a tener uds. en el trabajo
práctico que les voy a dar… Pero, simplemente les leo cómo, Sor Juana, se ríe y
se burla el petrarquismo…
El petrarquismo es: “cabello rubio”, “ojos como estrella”, “labios como claveles”,
“la piel blanca y pálida” etc. (toda la convención del petrarquista)
24…………………………………………………..
19
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
y en lugar indecente;
20
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
21
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
y no hallo, en mi conciencia,
22
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
23
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
24
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
“…cabeza / mollera”
El pelo rubio ahora está calvo porque la repelaron y ¡¡se pone un pelo postizo!! Y dice
que ya no le queda ni cabello… o sea que, Sor Juana, rompe con todo el canon… Así
que se van a divertir bastante…
32 (Góngora)
1584
25
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
26
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
—Prof.: bueno…
La boca dulce…
—Prof.: Yo diría:
A ver Alejandro…
—Alum. Pugliese:
—Prof.: No
—Alum. Pugliese:
—Prof.:
27
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
“… porque Amor está armado de su veneno entre un labio y otro colorado como
sierpe escondida entre flor y flor…”
Seguí (Alejandro)
—Alum. Pugliese:
“… son manzanas de Tántalo y no rosas que huyen después del que ahora
incitan y sólo del amor queda el veneno… o sólo queda el veneno del amor”
28
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
“… porque Amor está armado de su veneno entre un labio y otro colorado como
sierpe escondida entre flor y flor…”
“…No os engañen las rosas que diréis que alfojaradas y olorosas se le cayeron a
la Aurora del pupúreo seno…”
“… son manzanas de Tántalo y no rosas que huyen después del que ahora
incitan y sólo queda el veneno del amor”
40
1610
29
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
,
no yace, marchita en la tierra, no , mas reposa,
siempre hermosa y espira
El mismo aliento süave que espiró fresca
;negándole aun lo violento al hado.
30
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
Acá lo que tienen que entender es que “su elemento” tiene que ser entendido
como “la tierra”. “…elemento” es una METÁFORA por “tierra”. Lo más
elemental de los cuatro elementos es la tierra. Entonces…
“casta rosa (ya) restituye Pálida… a su elemento” [ese (ya) lo podría elidir…] “su
esplendor purpúreo…· y miren cómo…
Valeria:
“…si espinosa fue planta dulce gloria del sol lisonja del viento…”
—Alum. : “espinosa” contendría a… espina / rosa… están los dos… la rosa “Doña
Guiomar” y Fernández de Espinosa…
A ver Alexis…
“… el mismo süave aliento que espiró fresca espira marchita y siempre hermosa
no yace, no en la tierra mas reposa negándole <todavía> lo violento al hado…”
llora el polvo hojas bellas que el materno Tejo <que es el río Tajo> “también
dora el polvo…”
digo:
31
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
“… el patrio Betis llora en polvo hojas bellas sus hojas sí pero no su fragancia
esas hojas bellas que el materno Tejo dora todavía…”
y:
“…<ella> ya una es hoy de aquellas flores que ilustra en nuevos campos otra
mejor aurora… cuyo caduco aljófar son estrellas.”
—Prof.:… Sí… … … lo que pasa es que… este poema... … (igual no nos vamos a
definir en esto…) sí no… pero está… con el […] y al destino, porque dice que le
niega al hado lo violento, o sea, que no está muerta. “no yace, está en reposo”
dice Góngora. No es cadáver, espera una resurrección y le niega el poder al
hado. por eso “ se restituye pálida a su elemento <tierra> y esplendor…” bueno
32
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
todo esto es una… Pero, bueno, esta no es nuestra función sino que… sigamos
simplemente naturalizando…
“… el patrio Betis llora, en polvo, hojas bellas, sus hojas sí, pero no su fragancia,
esas hojas bellas, que el materno Tejo dora todavía…”
“…<ella> ya una es hoy de aquellas flores que ilustra en nuevos campos otra
mejor aurora… cuyo caduco aljófar son estrellas.”
33
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
tautología.
antropología.
Paronomasia
Aliteración
34
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
La aliteración en la poesía
Esta figura retórica consiste en el efecto sonoro producido por la repetición consecutiva
de un mismo fonema, o de fonemas similares, vocálicos o consonánticos, en una
oración o en un verso. En ocasiones, la aliteración suele sugerir imágenes relacionadas
con los sentidos, como el sonido del viento, el del agua, o el del paso de un coche. En
este caso también se puede considerar onomatopeya.
Oxímoron
Consiste en armonizar dos conceptos opuestos en una sola expresión, formando así un
tercer concepto. Dado que el sentido literal de un oxímoron es ‘absurdo’ (por ejemplo,
«un instante eterno»), se fuerza al lector a buscar un sentido metafórico (en este caso:
un instante que, por la intensidad de lo vivido durante el mismo, hace perder el sentido
del tiempo).
Quiasmo
35
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
El empleo del quiasmo permite una notable actividad reflexiva, como método
pedagógico de pensamiento abstracto y como elemento didáctico. El quiasmo facilita
contemplar una misma situación desde una perspectiva dual completamente diferente.
Por ejemplo, una cosa es hablar del «método del aprendizaje» y otra muy diferente,
hacerlo del «aprendizaje del método». Igualmente media gran distancia entre «querer lo
que se cree» y «creer lo que se quiere». Acaso por eso el quiasmo es una figura retórica
preferida de infinidad de políticos, filósofos y novelistas. Asimismo, abunda el quiasmo
en los chistes y el humor popular, así como en el refranero.
Ejemplos:
Hipérbaton
Casi siempre obedece a cualquiera de estos dos motivos: el deseo de imitar la sintaxis
del latín, lengua en la cual el verbo se sitúa al final de la oración, o bien destacar o
subrayar el significado del elemento desplazado de su posición normal, casi siempre
para llevarlo al primer lugar de la frase. Menos artísticamente, se usa también por las
36
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
razones métricas de situar un acento necesario, facilitar una sinalefa o hacer posible una
rima.
Hay precedentes del uso de este tropo ya en la literatura clásica, como por ejemplo
Virgilio. En España fue utilizada por los escritores barrocos. Pero fueron los poetas
franceses quienes la pusieron de moda en la lírica, especialmente durante la corriente
denominada simbolismo, que en España apareció subsumida dentro del llamado
modernismo literario. Así, por ejemplo, el poeta simbolista francés Arthur Rimbaud
creó un soneto dedicado a las vocales, adjudicando a cada una de ellas un color
distintivo, y los poetas modernistas como Rubén Darío podían hablar de sonoro marfil o
de dulces azules (gusto más vista). En este caso, se trata de una sinestesia de primer
grado, ya que son impresiones de dos sentidos corporales diferentes; pero si se asocia la
impresión de un sentido del cuerpo no a otra impresión de un sentido diferente, sino a
una emoción, un objeto o una idea, se trata ya de una sinestesia degradada o indirecta, o
más bien de la llamada sinestesia de segundo grado, por ejemplo, agria melancolía.
37
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
comienzo. El contacto inmediato representa la forma más pura de la geminatio: “Tú, tú,
Antonio…” Una variedad especial la tenemos en la anadiplosis.
Ovillejo
Un ovillejo (término derivado de ovillo) es una estrofa que consta de diez versos, los
seis primeros formando tres pareados: con el verso octosílabo se pregunta y con el verso
de pie quebrado se responde, a modo de eco, en rima consonante. Los cuatro últimos
versos forman una redondilla que resume el sentido de los versos anteriores. El verso
final recoge las tres palabras utilizadas en los versos cortos o de pie quebrado. Por tanto,
el esquema métrico es el siguiente: aa bb cc cddc.
Purpúreo, a.
Casta.
2. f. En la India, grupo social de una unidad étnica mayor que se diferencia por su
rango, que impone la endogamia y donde la pertenencia es un derecho de
nacimiento.
38
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
3. f. En otras sociedades, grupo que forma una clase especial y tiende a permanecer
separado de los demás por su raza, religión, etc.
□ V.
perro de casta
casto, ta.
1. adj. Dicho de una persona: Que se abstiene de todo goce sexual, o se atiene a lo
que se considera como lícito.
Tejo1.
5. m. cospel.
a lo que da el ~.
39
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
1. loc. verb. coloq. Col. U. para indicar la máxima capacidad en el uso de algo.
2. loc. verb. coloq. Insinuarle a alguien el interés que se tiene puesto en él, o
manifestarle indirectamente lo que de él se espera.
Tejo2.
1. m. Árbol de la familia de las Taxáceas, siempre verde, con tronco grueso y poco
elevado, ramas casi horizontales y copa ancha, hojas lineales, planas, aguzadas, de
color verde oscuro, flores poco visibles, y cuyo fruto consiste en una semilla
elipsoidal, envuelta en un arilo de color escarlata.
Aljófar.
(Del ár. hisp. alǧáwhar, este del ár. clás. ǧawhar, y este del pelvi gōhr, perlas).
Aun.
40
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
ORTOGR. Escr. con acento cuando pueda sustituirse por todavía. Aún ('todavía')
está enfermo. En los demás casos, se escribirá sin tilde. Te daré 100 duros, y
aun ('hasta') 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun ('ni siquiera') la
mitad.
~ cuando.
Mas.
Ganimedes
Tántalo
En la mitología griega, Tántalo (en griego antiguo Τάνταλος Tántalos) era un hijo de
Zeus y la oceánide Pluto, rey de Frigia o del monte Sípilo en Lidia (Asia Menor). Se
convirtió en uno de los habitantes del Tártaro, la parte más profunda del Inframundo,
reservada al castigo de los malvados.
su castigo consistió en estar en un lago con el agua a la altura de la barbilla (otras
versiones del mito se refieren a la rodilla ó la cadera), bajo un árbol de ramas bajas
41
Literatura Hispanoamericana Prof. Enrique Foffani 26 Mayo de 2010
repletas de frutas. Cada vez que Tántalo, desesperado por el hambre o la sed, intenta
tomar una fruta o sorber algo de agua, éstos se retiran inmediatamente de su alcance.
Además pende sobre él una enorme roca oscilante que amenaza con aplastarle.
Metátesis
[1]
Se denomina metátesis (del griego μετάθεσις, transliterado estrictamente como
metáthesis, "transposición") al metaplasmo que consiste en el cambio de lugar de los
sonidos dentro de la palabra, atraídos o repelidos unos por otros.
Abrevar.
42