Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
L C L B: Aldoror Y A Través de La Iconografía Bestiaria
L C L B: Aldoror Y A Través de La Iconografía Bestiaria
ISSN 1989-7383
254
255
256
257
258
259
CHANT III
1. Dios-Dragn vs Maldoror-guila
En dicho Canto, Dios se metamorfosear en dragn para batirse
con Maldoror-guila (Lautramont, 1988: 238); es decir, el juego de
estructuras antagnicas es aplicado aqu a la iconografa bblica,
puesto que en la simbologa cristiana, el dragn representar a Satn y
el guila a Dios (Duran, 2004: 101). Lautramont, de manera
consciente, antagoniza los lenguajes emblemticos para reescribir el
Apocalipsis de San Juan (XII, 1-18). San Juan nos habla sobre la
maldad del dragn y alude al guila como salvacin:
Apareci en el cielo una gran seal: una mujer vestida del sol y
con la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce
estrellas. Y estando encinta, gritaba con dolores de parto y sufra
angustia por dar a luz. Y apareci otra seal en el cielo: he aqu un
gran dragn rojo que tena siete cabezas y diez cuernos, y en sus
cabezas tena siete diademas. Su cola arrastraba la tercera parte de las
estrellas del cielo y las arroj sobre la tierra. El dragn se puso de pie
delante de la mujer que estaba por dar a luz, a fin de devorar a su hijo
en cuanto le hubiera dado a luz. Ella dio a luz un hijo varn que ha de
guiar todas las naciones con cetro de hierro. Y su hijo fue arrebatado
ante Dios y su trono. Y la mujer huy al desierto, donde tena un lugar
que Dios haba preparado, para ser alimentada all durante 1.260 das.
Estall entonces una guerra en el cielo: Miguel y sus ngeles pelearon
contra el dragn. Y el dragn y sus ngeles pelearon, pero no
prevalecieron, ni fue hallado ms el lugar de ellos en el cielo. Y fue
arrojado el gran dragn, la serpiente antigua que se llama diablo y
Satans, el cual engaa a todo el mundo. Fue arrojado a la tierra, y sus
ngeles fueron arrojados junto con l. O una gran voz en el cielo que
260
2. Caballos alados
En la mediana del Canto III, Lautramont entremezcla dos
historia paralelas, una real con otra legendaria. En la primera nos
muestra a un Maldoror enamorado que se dispone a galopar por la
playa con su amigo Mario, beau comme la fleur du cactus. La
segunda, se introduce a travs de la mirada de un campesino que los
confunde con les deux frres mystrieux (Lautramont, 1988: 248).
Es entonces cuando el idilio muta en tenebrismo y se nos narra la
historia de los dos hermanos misteriosos: estos jinetes, a galope de
caballos con alas negras, reaparecen en pocas de desgracia para
orbitar junto al sol o desplazarse al fondo de los crteres, con el fin de
asolar la tierra de maldad (Moure, 2011: 98).
De nuevo, la mquina textual da paso a un juego de imgenes
aquilatadas de ficcin, dando lugar a varias interpretaciones. Para Ana
Alonso, les deux frres mystrieux se identificaran con Maldoror y
Mario (Alonso Garca, 1990, 73-94). An ms, la autora los pone en
relacin con el mito de Pegaso y Crisaor relatado en la Teogona de
Hesodo:
261
262
[] habit par des esprits cruels qui se massacrent entre eux dans les
champs o rugit la bataille (quand ils ne se tuent pas perfidement, en
secret, dans le centre des villes, avec le poignard de la haine ou de
lambition), et qui se nourrissent dtres pleins de vie comme eux et
placs quelques degrs plus bas dans lchelle des existences.
263
los cerdos huyeron y dieron aviso en la ciudad y por los campos. Y fueron para ver
qu era lo que haba acontecido. Llegaron a Jess y vieron al endemoniado que
haba tenido la legin, sentado, vestido y en su juicio cabal; y tuvieron miedo. Los
que lo haban visto les contaron qu haba acontecido al endemoniado y lo de los
cerdos, y ellos comenzaron a implorar a Jess que saliera de sus territorios. Y
mientras l entraba en la barca, el que haba sido posedo por el demonio le rogaba
que le dejase estar con l. Pero Jess no se lo permiti, sino que le dijo: -Vete a tu
casa, a los tuyos, y cuntales cun grandes cosas ha hecho el Seor por ti, y cmo
tuvo misericordia de ti. El se fue y comenz a proclamar en Decpolis cun grandes
cosas Jess haba hecho por l, y todos se maravillaban.
3
En (Mt VIII, 28-34): Una vez llegado a la otra orilla, a la regin de los
gadarenos, le vinieron al encuentro dos endemoniados que haban salido de los
sepulcros. Eran violentos en extremo, tanto que nadie poda pasar por aquel camino.
Y he aqu, ellos lanzaron gritos diciendo: -Qu tienes con nosotros, Hijo de Dios?
Has venido ac para atormentarnos antes de tiempo? Lejos de ellos estaba paciendo
un gran hato de cerdos, y los demonios le rogaron diciendo: -Si nos echas fuera,
envanos a aquel hato de cerdos. El les dijo: -Id! Ellos salieron y se fueron a los
cerdos, y he aqu todo el hato de cerdos se lanz al mar por un despeadero, y
murieron en el agua. Los que apacentaban los cerdos huyeron, se fueron a la ciudad
y lo contaron todo, aun lo que haba pasado a los endemoniados. Y he aqu, toda la
ciudad sali al encuentro de Jess; y cuando le vieron, le rogaban que se fuera de sus
territorios.
4
Tambin en (Lc VIII, 26-37): Navegaron a la tierra de los gadarenos, que est
frente a Galilea. Al bajarse l a tierra, le sali al encuentro un hombre de la ciudad,
el cual tena demonios. Desde haca mucho tiempo no haba llevado ropa, ni viva en
una casa, sino entre los sepulcros. Pero cuando vio a Jess, exclam, se postr
delante de l y dijo a gran voz: -Qu tienes conmigo, Jess, Hijo del Dios
Altsimo? Te ruego que no me atormentes! Porque Jess haba mandado al espritu
inmundo que saliera del hombre, pues se haba apoderado de l desde haca mucho
tiempo. Para guardarlo, lo ataban con cadenas y con grillos, pero rompiendo las
ataduras era impelido por el demonio a los desiertos. Jess le pregunt, diciendo: Cmo te llamas? Y l dijo: -Legin. Porque muchos demonios haban entrado en
l; y le rogaban que no los mandase al abismo. Haba all un hato de muchos cerdos
que paca en la montaa; y le rogaron que les dejase entrar en aquellos, y l les dio
permiso. Cuando los demonios salieron del hombre, entraron en los cerdos; y el hato
se precipit por un despeadero al lago, y se ahog. Los que apacentaban los cerdos,
al ver lo que haba acontecido, huyeron y dieron aviso en la ciudad y por los
campos. Y salieron a ver lo que haba acontecido. Fueron a Jess y hallaron al
hombre de quien haban salido los demonios, sentado a los pies de Jess, vestido y
en su juicio cabal; y tuvieron miedo. Los que lo haban visto les contaron cmo
haba sido salvado aquel endemoniado. Entonces toda la multitud de la regin de los
gadarenos le rog que se apartara de ellos, porque tenan mucho temor. Jess subi a
la barca y regres. El hombre de quien haban salido los demonios le rogaba que le
264
Combien de fois, depuis cette nuit passe la belle toile, sur une
falaise, ne me suis-je pas ml des troupeaux de pourceaux, pour
reprendre, comme un droit, ma mtamorphose dtruite! Il est temps de
quitter ces souvenirs glorieux, qui ne laissent, aprs leur suite, que la
ple voie lacte des regrets ternels. (Lautramont, 1988: 352).
2. Avispa
El caso de la avispa se torna antagnico al ya citado- del piojo.
El parsito arremete directamente contra el hombre en una exhibicin
maligna de agresin fsica; por contra, el insecto ataca a la humanidad
colateralmente batiendo sus enormes alas hasta desencadenar
catstrofes naturales. La poesa proyectiva de Ducasse nos sita en el
templo egipcio de Denderah, de cuya cornisa brota un bastin de
avispas:
Le temple antique de Denderah est situ une heure et demie de la
rive gauche du Nil. Aujourdhui, des phalanges innombrables de
gupes se sont empares des rigoles et des corniches. Elles voltigent
autour des colonnes, comme les ondes paisses dune chevelure noire.
Seuls habitants du froid portique, ils gardent lentre des vestibules,
comme un droit hrditaire. (Lautramont, 1988, 306).
dejase estar con l. Pero Jess le respondi diciendo: -Vuelve a tu casa y cuenta
cun grandes cosas ha hecho Dios por ti. Y l se fue, proclamando por toda la ciudad
cun grandes cosas Jess haba hecho por l. Es por tanto, el cerdo animal portador
de la mayor impureza, cuidar de ellos como tuvo que hacer el hijo prdigo era una
de las mayores humillaciones posibles, (Lc XV, 15): Entonces fue y se alleg a uno
de los ciudadanos de aquella regin, el cual le envi a su campo para apacentar los
cerdos.
265
266
267
268
269
BIBLIOGRAFA
Alonso Garca, Ana (1991), Lautramont et ses monstres:
Androgynie, gigantisation et hybridation dans les Chants de
Maldoror, Cahiers Lautramont, livraisons XV-XVI, 2me
smestre, pp. 73-94.
(1988), Lautramont: Potica y Transgresin (Monstruosidad y
Metamorfosis), Zaragoza, tesis doctoral indita presentada en la
Universidad de Zaragoza.
(2006), Metamorfosis ducassianas: un universo inestable,
Revista Barcarola, 68-69, pp. 155-166.
Aixal, Evelyn (2006), Una propuesta de anlisis intertextual entre El
Infierno de Dante y Les Chants de Maldoror del Conde de
Lautramont, Revista Barcarola, 68-69, pp. 167- 171.
Bachelard, Gaston (1939), Lautramont, Paris, Librairie Jos Corti.
Blanchot, Maurice (1967), Lautramont et Sade, Paris, Les ditions
de Minuit.
Alighieri, Dante (1955), La divina commedia, Florencia, La nuova
Italia.
Durand, Gilbert (2004), Estructuras antropolgicas del imaginario,
Mxico, Fondo de Cultura Econmica.
Lautramont, Conde de (1988), Los cantos de Maldoror en Obra
completa bilinge, trad. Manuel lvarez Ortega, Madrid, Akal.
La Santa Biblia, edicin de Flix Torres Amat, Barcelona, Ramn
Daumal.
Milton, John (1988), Paradise Lost, trad. Manuel lvarez de Toledo,
Cdiz, Universidad de Cdiz.
Moure Pazos, Ivn (2011), El bestiario del conde de Lautramont: la
invocacin daliniana, Santiago, Universidad de Santiago de
Compostela..
(2011), Sobre el Conde de Lautramont y el arte surrealista,
ACAA digital, 14, s/p.
270