Está en la página 1de 51

Ms de 200 expresiones en ingls y su traduccin para que no te

quedes sin saber qu decir


1. In for a penny in for a pound De perdidos al ro (UK)
2. In for a dime in for a dollar De perdidos al ro (US)
3. In the altogether En pelotas
4. Indeed Ya lo creo
5. Inside out Del revs
6. Is cutting edge Es el ltimo grito/moda
7. Is giving him hell Le hace la vida imposible
8. Is water under the bridge Es agua pasada (cuando se hacen
las paces por ejemplo)
9. It gives me the goosebumps/It gives me creep Me pone la
piel de gallina
(Hacemos un inciso, si bien es cierto que vienen a decir lo mismo, la connotacin de
ambas es distinta, es decir It gives me the goosebumps se dice cuando algo te pone
la piel de gallina en el buen sentido de la frase; This song gives me the goosebumps,
por el otro lado la frase It gives me creep tiene connotacin negativa y hace
referencia a algo que te da escalofros o miedo)
1. It sounds Greek to me Me suena a chino
2. It turns out that Resulta que
3. Its a rip off Es una estafa
4. Its bullshit Es una mierda

5. Its finger licking good Est para chuparse los dedos


6. Its high time/About time Ya es hora / Ya va siendo hora
7. Its in the lap of the Gods Que sea lo que Dios quiera
8. Its my treat / Its on me Invito yo
9. Its not a big deal / Its not that of a big deal No es para tanto
10. Its on the house Invita la casa/por cuenta de la casa
11. Its raining cats and dogs Llueve a cntaros
12. Its up to you Como t quieras / Depende de ti (en tono amable)
13. Its worthless No vale nada
14. Ive enough on my plate No puedo ms (en la vida)
15. Just in case Por si acaso / Por si las moscas
16. Keep an eye on Vigila a/Echa un ojo a
17. Keep dreaming Sigue soando
18. Keep it up Sigue as
19. Keep you hair on! Clmate!
20. Kind of/Give or take Ms o menos
21. Kiss and make up Borrn y cuenta nueva
22. Last but one Penltimo
23. Last night Anoche
24. Lest you forget Para que no (te) olvides
25. Like father, like son De tal palo, tal astilla

26. Like water off ducks back Palabras necias, odos sordos British
27. Long story short Resumiendo
28. Long time no see! Cunto tiempo!
29. Look out! Cuidado!
30. Make my day Algrame el da
31. Make up your mind Decdete / Decide t
32. Make yourself at home Ests en tu casa (expresin de cortesa)
33. Maybe Tal vez/A lo mejor
34. Me neither Yo tampoco (informal)
35. Meanwhile/In the meantime Mientras tanto
36. Mind the gap Cuidado con el hueco
37. Mofo Modo abreviado y vulgar (ms an) de decir motherfucker
38. Moreover Adems
39. Much to my dismay Para mi desgracia
40. My bad Culpa ma (USA)
41. My goodness! Madre ma!
42. Never again Nunca ms
43. Never mind No importa (tono amable)
44. New brush sweeps clean but old broom knows all the corners
Mejor malo conocido que bueno por conocer British
45. No bother No te preocupes / no es molestia

46. No brainer Sin duda


47. No way Ni hablar / De ninguna manera
48. No wonder No me extraa
49. No worries Sin problema / no te preocupes
50. Nor/neither do I Yo tampoco
51. Not a chance / No way in hell Ninguna posibilidad / Ni de coa
52. Not at all/Youre welcome/Its Ok De nada (tras agradecimiento)
53. Not Bad No est mal
54. Not for nothing No es por nada
55. Not half! Ya lo creo! / Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half
te apetece una cerveza?, ya lo creo)
56. Not my bussiness No es asunto mo
57. Not my cup of tea No es lo mo British
58. Not worth a penny/red cent No vale un duro
59. Not worth a shit No vale una mierda
60. Off the top of my head As, de cabeza | Creo recordar que
61. Oh dear! Oh Dios! / Dios mio!
62. Oh my Gosh Forma polticamente correcta de decir Oh my God
63. On one hand on the other hand Por un lado por otro lado
64. On the face of it Segn las apariencias
65. On your bike! Vete por ah /no me cuentes milongas/no me cuentes
historias

66. Once in a lifetime Una vez en la vida


67. Once in a while/from time to time De vez en cuando
68. Out of the blue Como cado del cielo
69. Over and over again Una y otra vez
70. Paint from the same brush Distinto perro, mismo collar British
71. Pardon my French Perdn por lo que voy a decir/acabo de decir
(palabras malsonantes)
72. Peanut bladder (Vejiga del tamao de un cacahuete) para los que
no paran de ir al bao
73. Phony baloney Cuento chino
74. Piece of cake! Est chupado!
75. Piss off Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
76. Pleasure/Bless you Jess (para cuando alguien estornuda)
77. Point taken Te entiendo (el punto de vista)
78. Raining cat and dogs Lloviendo a cantaros
79. Really? En serio?
80. Rings a bell Me suena
81. Say when Cuando sirves algo dices say when para que te digan
cuando parar
82. See you anon Te veo luego
83. Seen Ya/aham (forma de asentir en UK)
84. Shake/show a leg! Espabila! / levntate! / muvete!

85. Shame on you! Vergenza debera darte


86. She turns me on Me pone (cachondo, a tono)
87. Shoot the breeze Darle a la lengua
88. Shut the fuck up! Cllate de una puta vez!
89. Shut up! Cllate!
90. So bad/badly Mucho / Un montn (I love you so bad)
91. So do I Como yo / Yo tambin
92. So long Hasta la vista
93. Some other time Otra vez ser
94. Speaking of which Hablando de lo cual
95. Start froom scratch Empezar de cero
96. Stick someones nose up at someone Mirar por encima del hombro
British
97. Stop Messing around Deja de hacer el tonto
98. Such is life/Thats life/Lifes like that As es la vida
99. Suck it up Te aguantas / Te jodes
100.

Take it easy Tmatelo con calma

101.

Talking of the devil Hablando del rey de Roma

102.

Thanks in advance Gracias por adelantado

103.

Thats quite dodgy Eso es muy cutre

104.

Thats the straw that brokes the camels back Esta es la gota

que colma el vaso

105.

Thats what I mean A eso me refiero

106.

Thats what matters/Thats all that matters Eso es lo que

cuenta
107.

The more the merrier Cuanto ms, mejor

108.

The seal is broken Me estoy meando. Lo usan sobre todo las

chicas
109.

The sooner the better Cuanto antes, mejor

110.

Think twice Pinsalo dos veces

111.

This is my bread and butter Con esto me gano la vida

112.

This is not rocket science No es tan difcil (si alguien est

intentando hacer algo fcil y no sabe cmo)


113.

To ask for the moon Pedir peras al olmo

114.

To bang/screw [alguien] Tirarse a alguien

115.

To be a bellend Ser un capullo

116.

To be a cunt Ser un capullo/gilipollas British

117.

To be a dickhead Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia

dicked)
118.

To be between the devil and the deep/between a rock and a

hard place Estar entre la espada y la pared


119.

To be caught between a rock and a hard place Entre la

espada y la pared British


120.

To be down to fuck Querer un polvo

121.

To be high/stone Estar colocado/ciego/borracho

122.

To be on the ball Estar en la onda/al da

123.

To be/sit on the fence Dudar

124.

To be over the moon Estar feliz, contento

125.

To be such a [adjetivo] Ser un autntico [adjetivo]

126.

To be wasted/blackout/legless Estar bastante borracho

127.

To be/feel under the weather Sentirse mal/enfermo

128.

To blackmail Chantajear

129.

To call it a day Dar algo por terminado

130.

To cheat on Poner los cuernos

131.

To chew the carpet Tragarse el orgullo

132.

To clutch straws Agarrarse a un clavo ardiendo

133.

To cut the cheese Tirarse un pedo

134.

To do [alguien] Liarse (con alguien, plan folleteo)

135.

To feel blue Estar deprimido, de capa cada

136.

To get along Llevarse bien

137.

To get by Para ir tirando/Para arreglrselas

138.

To get frisky Ponerse juguetn (en sentido sexual)

139.

To get laid Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo

140.

To get rid of [algo/alguien Librarse de [algo/alguien]

141.

To get the hang of it Pillarle el truco

142.

To give somebody a lift Llevar a alguien (en coche, en

moto)

143.

To go all out Hacer todo lo posible / Darlo todo

144.

To hang around Andar por ah

145.

To hang up Colgar (telfono)

146.

To have a blast Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa

147.

To have a bone to pick (with someone) Tener cuentas que

ajustar (con alguien)


148.

To have a finger in every pie Estar en misa y repicando /

Intentar estar en todo a la vez


149.

To have a thing about [something] Estar loco, obsesionado

por algo
150.

To have an argue Tener una discusin

151.

To have forty winks Dar una cabezadita

152.

To have the face Estar de morros

153.

To keep at bay Mantener a raya

154.

To make a point Querer dejar clara una cosa

155.

To make do Conformarse

156.

To make out Enrollarse (pareja)

157.

To make out Entender

158.

To murder something Modo informal de decir que te apetece

comer o beber algo


159.

To run an errand Hacer un recado

160.

To see eye to eye with somebody Tener el mismo punto de

vista / Ver de la misma manera

161.

To set the (whole) world on fire Comerse el mundo

162.

To shag/press Follar British

163.

To snog Morrearse

164.

To sow your wild oats Ir de flor en flor

165.

To spoil [somebody] rotten Malcriar/mimar/consentir a alguien

166.

To sum up En resumen

167.

To take [something] with a pinch of salt Coger algo

con pinzas (sobre algo que te han dicho)


168.

To tan somebodys hide Darle una paliza a alguien

169.

Toff/Posh Pijo

170.

Train bound for Tren con destino a..

171.

Upside down Boca abajo / patas arriba / del revs / invertido

(dado la vuelta)
172.

Watch out! Cuidado!

173.

Were even Estamos en paz

174.

What a drag! Vaya coazo

175.

What a horses ass Vaya imbcil!

176.

What a palaver! Menudo folln!

177.

What a pity Qu pena

178.

What a rip off! Vaya/menuda estafa!

179.

What a shame! Qu vergenza!/Que pena!/Qu lstima!

180.

What the fuck? Qu cojones?

181.

What does it have to do with Qu tiene que ver esto con

182.

What were you up to? Qu estabas haciendo?

183.

Whatever Lo que sea (resignado)

184.

Who is this? Quin es? (al responder una llamada de

telfono)
185.

Who on earth.? Quin coo?

186.

Without any doubt Sin ninguna duda

187.

You and what army? T y cuantos ms?

188.

You are on your own Ests solo en esto

189.

You never know Nunca se sabe

190.

You rock! T molas!

191.

Youve got another thing coming Lo tienes claro La llevas

clara! (connotacin irnica)


192.

Youre fit Ests en forma / Ests bueno British

193.

Youre hot Ests bueno/a

194.

Youre on thin ice Te la ests jugando

APORTES DE NUESTROS VIAJEROS EN LOS COMENTARIOS!


Mara
Safe and sound sano y salvo
Rachel
Knock something in the head / Nip something in the bud Cortar algo de raz
(algn problema)
You run the show Eres el jefe (sentido coloquial)

Alejandro
Better the devil you know than the devil you dont Ms vale malo conocido que
bueno por conocer.
Skog
To be spaced/spacing out Tener la cabeza en las nubes/ Estar en Babia
-Evf
Dont pull my leg No me tomes el pelo
Alvaro
To do (someone) a solid hacer un favor (a alguien)
Walter
Pull your socks up Mueve el culo!
Conoces alguna otra expresin coloquial que quieras compartir con nosotros?
a dogs dinner un desastre
* a good egg un tipo bien, buena gente
* hen party despedida de mujeres
* stag party despedida de solteros
* at a low price a bajo precio
* at war en guerra
* be on it estar en ello
* be on strike estar de huelga
* bear in mind tener en mente, tener presente
* bless you Jesus!
* blow me a kiss lanzame un beso
* by the way a proposito
* dog english mal ingles (hablar)
* I clean forgot olvidar completamente
* I dont care no me importa
* Im sorry about earlier lo siento por lo de antes
* in the event of en caso que
* in case of por si
* in the event of en caso de . hacer .
* it makes sense tiene sentido
* its not your bussiness no es asunto tuyo
* Its up to you depende de ti
* keep an eye on echar un vistazo o vigilar algo
* make up ones mind decidirse
* no way de ningun modo, ni de coa
* not to have a clue o have no clue no tener ni idea
* on the spot en el lugar ed los hechos

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

queue up hacer cola


to be fired ser despedido give sb the ax, get canned
get the sack ser despedido, sacar la verdad, dar la palabra, revelar los planes
to foot it ir a pie
to take three days off tomarse 3 dias de vacaciones
to be in the pink estar en plena forma o como una rosa
touch wood tocando madera
whats going on? Que pasa?
Whats the date? Que dia es?
you are welcome de nada, eres bienvenido
you are kidding me me estas bromeando
How long for? Durante cuanto tiempo?
a shot in the dark un palo de ciego
catch fire coger fuego
for the love of God por amor de Dios
fair play juego limpio
her true colors tal como era
I find it hard to me parece dificil
once in a blue moon de higos a brevas.
once upon a time esrase una vez
start from the scratch empezar de cero o sin nada
thanks a bunch muchas gracias
on the contrary al contrario
sooner or later tarde o temprano
there comes a time when llega un momento en que
what happen next? Que pas despues?
How does that come about? Cmo es eso?, Cmo es que?
what a mess que lio
a quid una libra
drop a line escribir una carta
right left justo a la izquierda
It rings a bell me suena
youve made me do! me has hecho hacerlo
you must make her see a doctor tienes que hacer que vaya al medico
to leave a message dejar un mensaje
he is being sick esta vomitando
he is sick esta enfermo
Could I have? puedo tomar una .?
on the dole , unemployed desempleado
to keep track of mantenerse al tanto de
I cant stand him me cae mal
shake your hand estrechar o dar la mano
to take care of cuidar de
to take care to tener cuidado de
ham actor mal actor
I dont feel like no me apetece
at present en el presente
If only ojala
in the bag en el bote

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

is it left? Esta a la izquierda?


Is it that far? Esta lejos?
on ice en suspenso
Its not that complicated no es tan complicado
at sea completamente confundido
my heart wasnt in it lo hacia sin ganas
in the club embarazada
good night solo se usa para despedirse (si no se usa good evening)
from top to bottom de arriba abajo
leave me alone dejame en paz
what does he look like? que aspecto tiene he looks like
its been such a long time hace tanto tiempo
whats the weather like today? Qu tiempo hace hoy?
watch out ten cuidado
I wonder wether.. me pregunto si.
on tap de barril
what the heck Cmo coo ?, Cmo demonios ?
to be in (such) a hurry/rush tener prisa
a close call afortunado escape al peligro
at any time en cualquier momento
1 out of 10 1 de cada 10
one too many uno de mas
how disgusting que asqueroso
to take it for granted darlo por supuesto
keep your hair on! calmate
keep him hands off sth mantener algo fuera de su alcance
my number is up me ha llegado la hora
it works out well/badly salir bien/resultar mal
over the moon muy feliz
on the fly a la carrera, por el aire
I feel ill me siento mal
I fall ill enfermar
It makes me ill me sienta mal, afectar
kick the bucket estirar la pata
as good as you get lo mejor que puedes conseguir, mejor imposible
the jokes on me me salio el tiro por la culata
at odd hours a horas poco usuales
theres nothing for it no hay ms remedio
theres nothing in it no hay nada entre ellos
theres nothing to it es muy facil, no tiene ningun secreto, no es cierto
a long shot una posibilidad remota
a sore point un tema delicado
a stones throw away a un paso
a straw in the wind un indicio
all of a sudden de repente
as so far as I know que yo sepa ??
engage reverse rear meter la marcha atras
a square deal un buen trato
come into being nacer

* come into play entrar en juego, ponerse en juego


* Im getting to like her me esta empezando a gustar ella
* in a nutshell en pocas palabras, conciso
* be as cool as a cucumber fresco como una lechuga
* To ask someone out invitar a salir
* a bolt from blue un acontecimineto inesperado
* a lump in ones throat un nudo en la garganta
* as pissed as a newt como una cuba
* as stiff as a board mas tieso que un palo
* as tough as a hickory tan fuerte coo un roble (nogal)
* because I bloody well felt like porque me sale de los .
* be beside the point no tener nada que ver, fuera de lugar (it doesnt have
anything to do)
* by no means definitivamente no, ni de coa
* dirty pool juego sucio
* easy on the eye agradable a la vista
* everything is coming up roses todo esta saliendo a pedir de boca
* flesh and blood de carne y hueso
* feel the pinch sufrir penurias economicas
* I get on well with him me cae bien
* In the long run a la larga
* Its not their pigeon no es asunto suyo
* Its not worth a fig no vale nada
* keeping his books llevar las cuentas
* no dice! ni hablar
* no hard feelings sin resentimientos
* on the quiet a escondidas
* on the run en fuga
* spit it out! desembucha!
* every once in a while ocasionalmente, alguna que otra vez
* get the joke pillar el chiste
* on top of that y encima, y ademas, por si fuera poco (muy formal)
* all in all teniendolo todo en cuenta
* little by little poco a poco
* on and on sin pausa
* hes having an affair esta teniendo un lio con otra
* turn a blind eye hacer la vista gorda

1. Get on
Subir/montarse
The bus was full.We couldnt get on.
El autobs estaba completo, no pudimos subirnos.

2. Drive of
Marcharse (en un vehculo) de algn lugar
A woman got into the car and drove off.
Una mujer se subi al coche y se march.

3. Come back
Volver a algn lugar.
Sally is leaving tomorrow and coming back on Saturday.
Sally se va maana y vuelve el sbado.

3. Turn round
Cambiar de direccin, girarse
When I touched him on the shoulder,he turned round.
Cuando le toqu en el hombro, l se gir.

4. Break down
Dejar de funcionar , dejar de operar. (romperse)
Sorry Im late.The car broke down.
Siento llegar tarde. El coche dej de funcionar (se rompi)

5. Look out
Ser cuidadoso, estar atento, permanecer atento.

Look out!Theres a car coming


Presta atencin!, Viene un coche.

6.Take of
Despegar
It was my first flight.I was nervous as the plane took off.
Fu mi primer vuelo. Estaba nervioso hasta que el avin
despeg.

7. Get on
Ponerse, Llevarse (bien/mal) con alguien, llevar algo (cmo lo
llevas? how do you get it on?)
How was the exam?how did you get on?
Qu tal el examen? Cmo te fu?

8. Get by
Aparselas
My french isnt very good, but its enough to get by.
My francs no es muy bueno, pero es suficiente para
aparmelas.

9. Run away (from)


Escaparse, huir, alejarse.

Why did you run away from me?


Por qu huiste de m?

10. Keep up (with)


Llevar el ritmo
Youre walking too fast. I cant keep up with you.
Ests andando muy rpido. No puedo llevar tu ritmo

11. Look up (at)


Fijarse en algo
We looked up at the plane as it flew above us.
Nos fijmos en el avin hasta que nos pas por encima.

12. Look forward (to)


Estar pendiente/emocionado por algo que va a pasar, esperar
algo, mirar hacia adelante
Are you looking forward to your holiday?
Tienes ganas de tus vacaciones?

13. Get in
Entrar
How did the thieves get in?
Cmo entraron los ladrones?

14. Let yourself in


Dejar entrar a alguien
Heres a key,so you can let yourself in.
Aqu tienes una llave, as que puedes entrar por ti mismo.

15. Dive in
Bucear, zambullirse, sumergirse.
Sally walked up to the edge of the pool and dived in.
Sally camin por el borde de la piscina y se sumergi.

16. Move in
Mudarse, avanzar.
Ive got a new flat.Im moving in on Friday
Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes.

17. Check in (hotel,airport)


Presentar documentos, registrarse.
As soon as I got to the airport,I checked in.
Tan pronto como llegu al aeropuerto, me registr (hice el
check in)

18. Walk out


Irse de algn lugar de repente.

He just stood up and walked out.


El tan solo se levant y se march.

19. Lock out


Quedarse encerrado, no poder entrar
I had no key,so i was locked out.
No tena llaves, as que no pude entrar.

20. Climb out


Salir/subir con dificultades.
She swam up and down the pool,and then climbed out.
Ella nad de un lado a otro de la piscina y entonces se sali.

21. Check out


Comprobar algo, pagar la cuenta, registrar la salida (hotel)
(at a hotel)What time do we have to check out?
(en un hotel) A qu hora tenemos que dejar la habitacin?

22. Drop/call in
Visitar/encontrarse a alguien sin tener intencin previa de
hacerlo.
I dropped in to see Chris on my way home.
Me encontr con Chris en mi camino a casa.

23. Join in
Tomar parte en algn tipo de actividad que se est llevando a
cabo.
Were playing a game. Why dont you join in?
Estamos jugando. Por qu no te unes?

24. Plug in
Conectar algo a otra cosa (ejemplo conectar a la electricidad).
The fridge isnt working because you havent plugged it in.
La nevera no est funcionando porque no la has conectado.

25. Fill in (U.K) Fill out (U.S.A)


Escribir, rellenar un formulario o documento.
Please fill in the application form and send it to us.
Por favor rellena el formulario y envanoslo.
(Aqu hago un inciso, podemos ver lo complicado que puede
resultar el idioma espaol a un angloparlante con este
ejemplo: send it to us = envanoslo; imagina lo que debe
significar para ellos el cambiar una frase simple con palabras
bsicas por una conjugacin tan enrevesada)

26. Take somebody in


Engaar, ser engaado.
The man said he was a policeman and I believed him. I was
completely taken in.

El hombre dijo que era polica y lo cre. Estaba totalmente


engaado.

27. Eat out


Comer fuera.
There wasnt anything to eat at home, so we decided to eat
out.
No haba nada en casa para comer, as que decidimos salir a
comer fuera.

28. Drop out


Dejar de hacer algo justo antes de terminar.
Gary went to university but dropped out after a year.
Gary fu a la universidad pero dej de ir despus de un ao.

29. Get out


Evitar hacer algo, no tener que hacer algo nunca ms.
I promise id go to the wedding. I dont want to go, but I cant
get out of it now.
He prometido que ira a la boda. No quiero ir, pero ahora no
puedo echarme atrs (la traduccin literal sera no puedo
evitar ir o no puedo no ir lo cual sera una redundancia,
una traduccin ms correcta sera utilizar la expresin no
puedo echarme atrs desde mi punto de vista).

30. Cut something out

Recortar algo de un peridico o una revista, especialmente


fotos o imgenes.
There was a beautiful picture in the magazine, so I cut it out.
Haba una bonita imagen en la revista, as que la recort.

31. Leave something out


Omitir algo, no incluirlo
In the sentence She said that she was ill,you can leave out
the word that
En la frase She said that she was ill, puedes quitar la
palabra that

32. Cross/rub something +out


Dibujar una lnea alrededor para incluir o excluir algo.
Some of the names on the list had been crossed out
Algunos de los nombres en la lista fueron
seleccionados/rodeados (por una lnea).

33. Go out
Que algo se apague por si slo, hacer un esfuerzo, salir, pasar
de moda.
Suddenly all the lights in the building went out.
De repente, todas las luces del edificio se vinieron abajo.

34. Put out(a fire,a cigarette,a light)

Extinguir, apagar algo.


We managed to put the fire out.
Logramos apagar el fuego.

35. Turn out (a light)


Apagar (luces)
I turned the lights out before leaving.
Apagu las luces antes de irme.

36. Blow out


Apagar (normalmente fuego, velas), reventar algo (explosin),
vaciar.
We dont need a candle.You can blow it out.
No necesitamos una vela. Puedes apagarla.

37. Work out


Hacer ejercicio fsico.
Rachel works out at the gym three times a week.
Rachel hace ejercicio en el gimnasio tres veces por semana.

38. Work out


Desarrollarse, progresar, elaborar.
Good luck for the future.I hope everything works out well for
you.

Buena suerte en el futuro. Espero que todo mejore/progrese


para ti.

39. Work something out


Calcular, pensar acerca de un problema y hallar la respuesta.
345 x 76?I need to do this on paper.I cant work it out in my
head.
345 x 76? Necesito un papel. No puedo calcularlo (hallar la
respuesta) mentalmente.

40. Carry out (order,


experiment,survey)
Hacer algo y finalizarlo (cumplir con algo, alguien).
Soldiers are expected to carry out orders.
De los soldados se espera que cumplan las rdenes.

43. Fall out (with somebody)


Dejar de ser amigos.
They used to be very good friends.Im surprised to hear that
they have fallen out
Solan ser buenos amigos. Me sorprende escuchar que han
dejado de serlo.

42. Find out + THAT/WHAT/WHEN/WHO etc.

Recoger/tener/descubrir /recopilar algo de informacin,


hechos, situaciones.
The police never foun out who committed the murder.
La polica nunca descubri quien cometi el asesinato.

43. Give/hand (things) out


Dar a cada persona, distribuir.
At the end of the lecture,the speaker gave out information
sheets to the audience.
Al final de la conferencia/lectura, el ponente/orador hizo
entrega de hojas de informacin al pblico.

44. Point something out (to somebody)


Poner atencin sobre algo, fijarse en algo, sealar alguna
informacin.
I didnt realise Id make a mistake until somebody pointed it
out to me.
No me d cuenta de que comet un error hasta que alguien me
lo seal.

45. Run out (of something)


Acabar algo, quedarse sin algo importante, que algo se vace.
We ran out of petrol on the motorway
Nos quedamos sin gasolina en la autova.

46. Sort something out


Encontrar una solucin, poner algo en orden.
There are a few problems we need to sort out.
Hay algunos problemas que debemos solucionar.

47. Turn out to be


Tener razn.
Nobody believed Paul at first,but he turned to be right.
Nadie crea a Paul al principio, pero tena razn.

48. Turn out+good/nice


Que algo mejore (nicamente el tiempo)
The weather wasnt so good in the morning,but it turned out
nice later.
El tiempo no era muy bueno esta maana, pero ha mejorado
despus.

49. Turn out+that


Result ser que
I thought they knew each other,but it turned out that theyd
never met.
Pensaba que se conocan, pero result que ellos jamas se
haban conocido.

50. Try out ( a machine, a system)


Probar algo para comprobar que todo est bien.
The company is trying out a new computer system at the
moment.
La compaa est probando un nuevo sistema informtico en
estos momentos.

51. Go on
Algo que pasa/ocurre.
Whats all that noise?whats going on?
Qu es todo ese ruido? Qu est ocurriendo?

52. Call something of


Cancelar algo.
The open air concert had to be called off because of the
weather.
El concierto al aire libre tubo que ser cancelado debido al
tiempo.

53. Put something of


Retrasar algo, posponerlo.
The wedding has been put off until january
La boda se ha pospuesto hasta enero.

54. Put of (doing sthg)


Retrasar algo, posponerlo.
We cant put off making a decision.we have to decide now
No podemos demorar ms la decisin, tenemos que decidirlo
ahora.

55. Put on
Vestir algo, ponerse algo.
My hands were cold,so I put my gloves on
Mis manos estaban fras, as que me puse los guantes.

56. Put on (weight)


Coger kilos, ganar peso.
Ive put on 2 kilograms in the last month.
He cogido 2 kilos el mes pasado.

57. Try on (clothes etc)


Para ver si te quedan bien, para ver si te gusta como te queda
algo.
I tried on a jacket in the shop,but it didnt fit me very well.
Me prob una chaqueta en la tienda, pero no me quedaba
muy bien.

58. Take of (clothes etc)

Quitarse, desvestirse
It was warm,so i took off my jacket
Haca calor, as que me quit la chaqueta.

59. Be of (to a place)


Expresar que alguien estar en un lugar en un momento
concreto.
Tomorrow im off to Paris.
Maana estar en Pars.
Im off on holiday.
Me voy en vacaciones.

60. Walk,Run, Drive,Ride

+ of

Irse (caminando, corriendo, conduciendo etc.)


Diane got on her bike and rode off.
Diane cogi su bicicleta y se fu.

61. Set of
Comenzar un camino/viaje/recorrido.
We set off very early to avoid the traffic.
Empezamos el camino muy temprano para evitar el trfico.

62. Take of
Despegar del suelo (avin)

After a long delay the plane finally took off.


Despus de un largo retraso, finalmente despeg el avin.

63. See somebody of


Acompaar a alguien al aeropuerto/estacin para despedirte.
We went to the station with her to see her off.
Fuimos a la estacin junto a ella para despedirnos.

64. Drive/Walk/Play + on
Continuar andando/conduciendo/Jugando.
Shall we stop at this petrol station or shall we drive on to the
next one?
Deberamos parar en esta gasolinera o deberamos seguir
conduciendo hasta la siguiente?

65. Go on
Continuar.
The show must go on.
El show debe continuar.

66. Go on/carry on + doing something


Continuar (hacciendo algo)
I dont want to carry on working here.Im going to look for
another job.

No quiero continuar trabajando aqu. Voy a buscar otro


trabajo.
67. Go on with/carry on with something
Continuar (haciendo algo)
Dont let me disturb you. Please carry on with what youre
doing
No dejes que te interrumpa. Por favor contina con lo que
ests haciendo.

68. Keep on (doing something)


Hacer algo continuamente o repetidamente (siempre)
He keeps on criticising me.
l contina criticndome.

69. Get on
Hacer progresos
How are you getting on in your new job?
Cmo te v haciendo progresos en tu trabajo?

70. Get on (with somebody)


Tener una buena relacin.
Carlos y Sara dont get on.Theyre always arguing.
Carlos and Sara no se llevan bien. Estn siempre discutiendo.

71. Get on (with something)


Continuar haciendo algo que tienes que hacer, normalmente
despus de un descaso o una interrupcin.
I must get on with my work.
Debo continuar con mi trabajo.
72. Doze/drop/nod + OFF
Caer dormido.
The lecture wasnt very interesting.In fact I dropped off in the
middle of it.
La lectura no era muy interesante. De hecho ca dormido en la
mitad.

73. Finish something of


Hacer la ltima parte de algo.
Ill finish it off tomorrow.
Lo terminar maana.

74. Go of
Que algo explote.
A bomb went off in the city centre,but fortunately nobody was
hurt.
Una bomba explot en el centro de la ciudad pero
afortunadamente nadie result herido.

75. Go of

Sonar, que algo suene.


Did you hear the alarm go off?
Escuchaste sonar la alarma?

76. Put somebody of (doing something)


Perder las ganas, hacer algo aunque no se quiera, disuadir,
cansar.
We wanted to go to the exhibition,but we were put off by the
long queue.
Queramos ir a la exhibicin, pero nos desanim la larga cola.

77. Rip somebody of


Engaar a alguien (informal)
Did you really pay 1.ooo for that painting?I think you were
ripped off.
De verdad pagaste 1000 libras por ese cuadro? Creo que te
engaaron.

78. Show of
Tratar de impresionar a la gente con tu habilidad,
conocimiento, etc, lucirse, exhibirse.
Look at that boy on the bike riding with no hands. Hes just
showing off.
Fjate en ese chico en la bici, conduciendo sin manos. Se est
luciendo.

79. Tell somebody of


Regaar.
Clares mother told her off for wearing dirty shoes in the
house
La madre de Clare la rega por llevar zapatos sucios dentro
de casa.

80. Put something up (on a wall)


Colgar, poner alguna cosa en algn sitio.
I put some pictures up on the wall
Colgu varios cuadros en la pared.

81. Pick something up


Recoger.
There was a letter on the floor.I picked it up and looked at it.
Haba una letra en el suelo. La recog y le ech un vistazo.

82. Stand up
Levantarse.
Alan stood up and walked out
Alan se levant y camin.

83. Turn something up


Elevar, subir.

I cant hear the TV.Can you turn it up a bit?


No puedo escuchar la televisin. Puedes subirla un poco?

84. Take down (from a wall etc.)


Bajar, quitar algo de algn sitio.
I didnt like the picture,so I took it down.
No me gustaba el cuadro, as que lo quit.

85. Put something down


Soltar, dejar, depositar.
I stopped writing and put down my pen.
Dej de escribir y solt mi bolgrafo.

86. Sit/Bend/Lie + Down


Sentarse, tumbarse, agacharse.
I bent down to tie my shoelace
Me agach para atar mis cordones.

87. Turn something down


Bajar algo, reducir.
The oven is too hot.Turn it down to 150 degrees
El horno est demasiado caliente. Bjalo a 150.

88. Knock/Blow/Cut + down


Demoler, tirar, echar abajo.
Some old houses were knocked down to make way for the
new shopping centre
Algunas casas viejas fueron demolidas para crear un camino
al nuevo centro comercial.

89. Be knocked down


Noquear, tumbar, golpear, dejar inconsciente.
A man was knocked down by a car and taken to hospital
Un hombre fue atropellado por un coche y lo llevaron al
hospital.

90. Slow down


Reducir la velocidad, ir mas despacio.
Youre driving too fast.Slow down!
Vas demasiado rpido. Ve mas despacio!

91. Calme down


Calmarse, calmar a alguien.
Calm down.Theres no point in getting angry
Clmate. No tiene sentido enfadarse.

92. Cut down (on something)

Hacer algo menos de la costumbre


Im trying to cut down on coffee.I drink for much of it.
Estoy intentando tomar menos caf, bebo mucho.

93. Break down


Dejar de funcionar (mquinas, coches, etc.)
The car broke down and I had to phone for help.
El coche se estrope y tuve que llamar por ayuda.

94. Close/ Shut

+ DOWN

Cerrar un negocio, apagar (mquina, coche, etc)


There used to be a shop at the end of the street;it closed
down a few years ago
Sola haber una tienda al final de la calle; cerr hace algunos
aos.

95. Let somebody down


Defraudar a alguien porque no has hecho lo que esperaban de
ti.
You can always rely on Pete.Hell never let you down
Siempre puedes confiar en Pete. Nunca te defraudar.

96. Turn somebody/something down


Rechazar a algo o alguien.

I applied for several jobs,but I was turned down for each one.
Solicit varias ofertas de empleo, pero fu rechazado en cada
una de ellas.

97. Write something Down


Escribir algo en un papel porque quizs necesitas la
informacin ms tarde.
I cant remember Tims address.I wrote it down,but I cant find
it.
No puedo recordar la direccin de Tim. La escrib pero no
puedo encontrarla.

98. Go up/come up/walk up (to..)


Acercarse, acelerar el ritmo, acelerar.
A man come up to me in the street and asked me for money.
Un hombre se me acerc en la calle y me pidi dinero.

99. Catch up (with somebody)


Alcanzar una velocidad o nivel determinado.
Youre doing well.Keep it up!I cant catch up with you
Lo ests haciendo bien. Sigue as! No puedo alcanzarte

100. Set
up (organisation,company,business,system,website
etc)

Designar, elegir, seleccionar.


The government has set up a committe to investigate the
problem.
El gobierno ha elegido un comit para investigar el problema.

101. Take up (a hobby,a sport, an activity)


Comenzar algo.
Laura took up photography a few years ago.She takes really
good pictures.
Laura empez con la fotografa hace unos aos. Hace fotos
realmente buenas.

102. Fix up (a meeting)


Organizar, arreglar.
Weve fixed up a meeting for next Monday.
Hemos organizado una reunin para el prximo lunes.

103. Grow up
Crecer, hacerse mayor.
Sarah was born in Ireland but grew up in England.
Sarah naci en Irlanda pero creci en Inglaterra.

104. Bring up (a child)


Levantar, cuidar a un nio, hacerse cargo.

Her parents died when she was a child and she was brought
up by her grandparents
Sus padres murieron cuando era una nia y sus abuelos se
hicieron cargo de ella.

105. Clean/Clear/Tidy UP
Dejar algo limpio, recogido.
Look at this mess!Whos going to tidy up (or to tidy it up)
Mira todo este desastre, quin va a recogerlo.

106. Wash up
Limpiar los platos y cubiertos despus de comer.
I hate washing up
Odio lavar los platos.

107. End up (somewhere/doing something)


Terminar en algn lugar, o algo que se est haciendo.
There was a fight in the street and 3 men ended up in the
hospital
Haba una pelea en la calle y 3 hombres terminaron en el
hospital.

108. Give up
Tirar la toalla, rendirse.

Dont give up.Keep trying!


No tires la toalla. Sigue intentandolo!

109. Give something up


Dejar de hacer algo.
Sue got bored with her Job and decided to give it up
Sue se aburri de su trabajo y decidi dejarlo.

110. Make up something (active form)


Formar parte de algo.
Children under 16 make up half the population of the city.
Los nios menores de 16 aos forman la mitad de la poblacin
de la ciudad.

111. Be made up of something (passive form)


Estar hecho de parte de algo.
Air is made up mainly of nitrogen and oxygen.
El aire est formado principalmente por nitrgeno y oxgeno.

112. Take up (space or time)


Usar el espacio o el tiempo.
Most of the space in the room was taken up by a large table
La mayor parte del espacio de la habitacin estaba ocupado
por una gran mesa.

113. Turn/Show UP
Llegar, aparecer, mostrar.
We arranged to meet Dave last night,but he didnt turn up.
Quedamos con Dave anoche, pero no apareci.

114. Use something up


Usar la totalidad de algo hasta que no quede nada.
Im going to take a few more photographs.I want to use up the
rest of the film.
Voy a tomar algunas mas fotografas. Quiero acabar con el
resto del carrete.

115. Bring up (a topic etc.) (Active form)


Introducir algo en una conversacin, mencionar algo.
I dont want to hear any more about this matter.Please dont
bring it up again
No quiero escuchar nada ms de este tema. Por favor no lo
menciones.

116. Come up (Passive form)


Introducir algo en una conversacin.
Some interesting matters come up in our discussion yesterday
Algunos temas interesantes salieron en nuestra discusin de
ayer.

117. Make something up


Inventar algo que no es cierto, contar mentiras.
What Kevin told you about himself wasnt true.He made it all
up.
Lo que Kevin te dijo de l no era verdad. Se lo invent todo.

118. Cheer up
Alegrarse.
You look so sad!Cheer up!
Pareces triste, algrate!

119. Cheer somebody up


Hacer que alguien se sienta mejor (ms feliz)
Helen is depressed at the moment.What can we do to cheer
her up?
Helen est deprimida. Qu podemos hacer para alegrarla?

120. Save up (for something, to do something)


Guardar algo para otra cosa (por ejemplo guardar dinero para
comprar algo)
Dan is saving up for a trip round the world
Dan est guardando dinero para un viaje alrededor del
mundo.

121. Clear up
Que algo se aclare (para el tiempo)
It was raining when I got up,but it cleared up during the
morning.
Estaba lloviendo cuando me levant, pero se aclar a lo largo
de la maana.

122. Blow up (Active Form)


Que algo explote.
The engine caught fire and blew up
El motor se incendi y explot.

123. Blow something up (Passive Form)


Destruir algo con una bomba.
The bridge was blown up during the war
El puente fu destruido durante la guerra.

124. Tear something up


Despedazar, romper (en pedazos), partir (en pedazos).
I didnt read the letter.I just tore it up and threw it away
No le la carta. Tan slo la romp y la tir.

125. Beat somebody up

Tumbar a alguien (a golpes), golpear con nimo de hacer


dao.
A friend of mine was attacked and beaten up a few days ago.
Un amigo fu atacado y golpeado hace unos das.

126. Break/Split up (with somebody)


Romper (con alguien)
Im surprised to hear that Sue and Paul have split up.They
seemed very happy together.
Estoy sorprendido de escuchar que Sue y Poul han roto.
Parecan muy felices juntos.

127. Do up (a coat/a shoelace/buttons)


Abrochar, atar, amarrar.
Its quite cold.Do up your coat before you go out
Hace fro. Abrchate el abrigo antes de salir fuera.

128. Do up (a room,a building)


Reparar y mejorar algo, renovar.
The Kitchen looks great now that is has been done up
La cocina se ve genial ahora que se ha renovado.

129. Look something up (in a dictionary/encyclopedia)


Comprobar algo, buscar algo para informarte.

If you dont know the meaning of a word,you can look it up in


a dictionary
Si no conoces el significado de alguna palabra, puedes
buscarla en un diccionario.

130. Put up with something


Tolerar, soportar, aguantar algo.
We live on a busy road,so we have to put up with a lot of noise
from the traffic.
Vivimos en una zona muy concurrida, as que tenemos que
aguantar bastante ruido del trfico.

131. Hold up (a person,a plan)


Retrasar a alguien o a algo.
Dont wait for me.I dont want to hold you up
No me esperes. No quiero retrasarte.

132. Mix up/get people mixed up (people,things)


Confundir a algo o alguien.
The 2 brothers look very similar many people mixed them up
Los 2 hermanos se parecen bastante, mucha gente los
confunde.

133. Away
Lejos de casa.

Were going away on holiday today


Nos vamos lejos de vacaciones hoy.

134. Away
Lejos de un lugar, de una persona.
The woman got into the car and drove away
La mujer entr en el coche y se march lejos.

135. Back
Volver a casa.
Well be back in 3 weeks
Volver en 3 semanas.

136. Back
Volver a algn lugar, o volver con alguna persona.
After eating at a restaurant,we walked back to our hotel
Despus de comer en un restaurante, caminamos de vuelta al
hotel.

137. Get away


Escapar, salir de algn sitio con dificultades.
We tried to catch the thief,but he managed to get away
Intentamos atrapar al ladrn, pero logr escaparse.

138. Get away with something


Hacer algo malo sin ser descubierto.
I parked in a no-parking zone,but i got away with it
Aparqu en zona prohibida, pero me fui sin ser descubierto.

139. Keep away (from)


Mantenerse lejos.
Keep away from the edge of the pool.You might fall in
Mantente lejos del borde de la piscina. Podras caer.

140. Give something away


Darle algo a alguien porque ya no lo quieres ms.
Did you sell your old computer?No,I gave it away
Vendiste tu ordenador? No, lo don/regal.

141. Put something away


Poner algo en un lugar donde se guarda, normalmente fuera
de la vista.
When the children had finished playing with their toys,they
put them away.
Cuando los nios han terminado de jugar con sus muecos,
los guardan.

142. Throw something away

Tirar algo a la basura.


I kept the letter,but I threw away the envelope
Guard la carta, pero tir el sobre.

143. Wave/Smile/Shout/Write/Hit smbd + BACK


Devolver un saludo, una sonrisa.
I waved to her and she waved back.
La salud y me devolvi el saludo.

144. Call/Phone/Ring somebody

+ BACK

Devolver una llamada.


I cant talk to you now.Ill call you back in 10 minutes.
No puedo hablar ahora contigo. Te llamar de vuelta en 10
minutos.

145. Get back (to somebody)


Responder a alguien.
I sent him an e-mail,but he never got back to me
Le envi un e-mail, pero nunca me contest.

146. Look back (on something)


Pensar sobre algo que ha pasado con anterioridad.
My first Job was in a travel agency.I didnt like it very much
but,looking back on it,I learnt a lot

Mi primer trabajo fue en una agencia de viajes. No me


gustaba mucho pero mirando hacia atrs, aprend mucho.

147. Pay back (money)


Devolver dinero.
If you borrow money,you have to pay it back
Si pides prestado dinero, tienes que devolverlo.

148. Pay somebody back


Devolver dinero a alguien
If you borrow me money, you have to pay me back.
Si me pides dinero prestado, me lo tienes que devolver.

También podría gustarte