Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
26. Like water off ducks back Palabras necias, odos sordos British
27. Long story short Resumiendo
28. Long time no see! Cunto tiempo!
29. Look out! Cuidado!
30. Make my day Algrame el da
31. Make up your mind Decdete / Decide t
32. Make yourself at home Ests en tu casa (expresin de cortesa)
33. Maybe Tal vez/A lo mejor
34. Me neither Yo tampoco (informal)
35. Meanwhile/In the meantime Mientras tanto
36. Mind the gap Cuidado con el hueco
37. Mofo Modo abreviado y vulgar (ms an) de decir motherfucker
38. Moreover Adems
39. Much to my dismay Para mi desgracia
40. My bad Culpa ma (USA)
41. My goodness! Madre ma!
42. Never again Nunca ms
43. Never mind No importa (tono amable)
44. New brush sweeps clean but old broom knows all the corners
Mejor malo conocido que bueno por conocer British
45. No bother No te preocupes / no es molestia
101.
102.
103.
104.
Thats the straw that brokes the camels back Esta es la gota
105.
106.
cuenta
107.
108.
chicas
109.
110.
111.
112.
114.
115.
116.
117.
dicked)
118.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
To blackmail Chantajear
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
moto)
143.
144.
145.
146.
147.
por algo
150.
151.
152.
153.
154.
155.
To make do Conformarse
156.
157.
158.
160.
161.
162.
163.
To snog Morrearse
164.
165.
166.
To sum up En resumen
167.
169.
Toff/Posh Pijo
170.
171.
(dado la vuelta)
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
telfono)
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
193.
194.
Alejandro
Better the devil you know than the devil you dont Ms vale malo conocido que
bueno por conocer.
Skog
To be spaced/spacing out Tener la cabeza en las nubes/ Estar en Babia
-Evf
Dont pull my leg No me tomes el pelo
Alvaro
To do (someone) a solid hacer un favor (a alguien)
Walter
Pull your socks up Mueve el culo!
Conoces alguna otra expresin coloquial que quieras compartir con nosotros?
a dogs dinner un desastre
* a good egg un tipo bien, buena gente
* hen party despedida de mujeres
* stag party despedida de solteros
* at a low price a bajo precio
* at war en guerra
* be on it estar en ello
* be on strike estar de huelga
* bear in mind tener en mente, tener presente
* bless you Jesus!
* blow me a kiss lanzame un beso
* by the way a proposito
* dog english mal ingles (hablar)
* I clean forgot olvidar completamente
* I dont care no me importa
* Im sorry about earlier lo siento por lo de antes
* in the event of en caso que
* in case of por si
* in the event of en caso de . hacer .
* it makes sense tiene sentido
* its not your bussiness no es asunto tuyo
* Its up to you depende de ti
* keep an eye on echar un vistazo o vigilar algo
* make up ones mind decidirse
* no way de ningun modo, ni de coa
* not to have a clue o have no clue no tener ni idea
* on the spot en el lugar ed los hechos
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1. Get on
Subir/montarse
The bus was full.We couldnt get on.
El autobs estaba completo, no pudimos subirnos.
2. Drive of
Marcharse (en un vehculo) de algn lugar
A woman got into the car and drove off.
Una mujer se subi al coche y se march.
3. Come back
Volver a algn lugar.
Sally is leaving tomorrow and coming back on Saturday.
Sally se va maana y vuelve el sbado.
3. Turn round
Cambiar de direccin, girarse
When I touched him on the shoulder,he turned round.
Cuando le toqu en el hombro, l se gir.
4. Break down
Dejar de funcionar , dejar de operar. (romperse)
Sorry Im late.The car broke down.
Siento llegar tarde. El coche dej de funcionar (se rompi)
5. Look out
Ser cuidadoso, estar atento, permanecer atento.
6.Take of
Despegar
It was my first flight.I was nervous as the plane took off.
Fu mi primer vuelo. Estaba nervioso hasta que el avin
despeg.
7. Get on
Ponerse, Llevarse (bien/mal) con alguien, llevar algo (cmo lo
llevas? how do you get it on?)
How was the exam?how did you get on?
Qu tal el examen? Cmo te fu?
8. Get by
Aparselas
My french isnt very good, but its enough to get by.
My francs no es muy bueno, pero es suficiente para
aparmelas.
13. Get in
Entrar
How did the thieves get in?
Cmo entraron los ladrones?
15. Dive in
Bucear, zambullirse, sumergirse.
Sally walked up to the edge of the pool and dived in.
Sally camin por el borde de la piscina y se sumergi.
16. Move in
Mudarse, avanzar.
Ive got a new flat.Im moving in on Friday
Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes.
22. Drop/call in
Visitar/encontrarse a alguien sin tener intencin previa de
hacerlo.
I dropped in to see Chris on my way home.
Me encontr con Chris en mi camino a casa.
23. Join in
Tomar parte en algn tipo de actividad que se est llevando a
cabo.
Were playing a game. Why dont you join in?
Estamos jugando. Por qu no te unes?
24. Plug in
Conectar algo a otra cosa (ejemplo conectar a la electricidad).
The fridge isnt working because you havent plugged it in.
La nevera no est funcionando porque no la has conectado.
33. Go out
Que algo se apague por si slo, hacer un esfuerzo, salir, pasar
de moda.
Suddenly all the lights in the building went out.
De repente, todas las luces del edificio se vinieron abajo.
51. Go on
Algo que pasa/ocurre.
Whats all that noise?whats going on?
Qu es todo ese ruido? Qu est ocurriendo?
55. Put on
Vestir algo, ponerse algo.
My hands were cold,so I put my gloves on
Mis manos estaban fras, as que me puse los guantes.
Quitarse, desvestirse
It was warm,so i took off my jacket
Haca calor, as que me quit la chaqueta.
+ of
61. Set of
Comenzar un camino/viaje/recorrido.
We set off very early to avoid the traffic.
Empezamos el camino muy temprano para evitar el trfico.
62. Take of
Despegar del suelo (avin)
64. Drive/Walk/Play + on
Continuar andando/conduciendo/Jugando.
Shall we stop at this petrol station or shall we drive on to the
next one?
Deberamos parar en esta gasolinera o deberamos seguir
conduciendo hasta la siguiente?
65. Go on
Continuar.
The show must go on.
El show debe continuar.
69. Get on
Hacer progresos
How are you getting on in your new job?
Cmo te v haciendo progresos en tu trabajo?
74. Go of
Que algo explote.
A bomb went off in the city centre,but fortunately nobody was
hurt.
Una bomba explot en el centro de la ciudad pero
afortunadamente nadie result herido.
75. Go of
78. Show of
Tratar de impresionar a la gente con tu habilidad,
conocimiento, etc, lucirse, exhibirse.
Look at that boy on the bike riding with no hands. Hes just
showing off.
Fjate en ese chico en la bici, conduciendo sin manos. Se est
luciendo.
82. Stand up
Levantarse.
Alan stood up and walked out
Alan se levant y camin.
+ DOWN
I applied for several jobs,but I was turned down for each one.
Solicit varias ofertas de empleo, pero fu rechazado en cada
una de ellas.
100. Set
up (organisation,company,business,system,website
etc)
103. Grow up
Crecer, hacerse mayor.
Sarah was born in Ireland but grew up in England.
Sarah naci en Irlanda pero creci en Inglaterra.
Her parents died when she was a child and she was brought
up by her grandparents
Sus padres murieron cuando era una nia y sus abuelos se
hicieron cargo de ella.
105. Clean/Clear/Tidy UP
Dejar algo limpio, recogido.
Look at this mess!Whos going to tidy up (or to tidy it up)
Mira todo este desastre, quin va a recogerlo.
106. Wash up
Limpiar los platos y cubiertos despus de comer.
I hate washing up
Odio lavar los platos.
108. Give up
Tirar la toalla, rendirse.
113. Turn/Show UP
Llegar, aparecer, mostrar.
We arranged to meet Dave last night,but he didnt turn up.
Quedamos con Dave anoche, pero no apareci.
118. Cheer up
Alegrarse.
You look so sad!Cheer up!
Pareces triste, algrate!
121. Clear up
Que algo se aclare (para el tiempo)
It was raining when I got up,but it cleared up during the
morning.
Estaba lloviendo cuando me levant, pero se aclar a lo largo
de la maana.
133. Away
Lejos de casa.
134. Away
Lejos de un lugar, de una persona.
The woman got into the car and drove away
La mujer entr en el coche y se march lejos.
135. Back
Volver a casa.
Well be back in 3 weeks
Volver en 3 semanas.
136. Back
Volver a algn lugar, o volver con alguna persona.
After eating at a restaurant,we walked back to our hotel
Despus de comer en un restaurante, caminamos de vuelta al
hotel.
+ BACK