Está en la página 1de 22

Cuentos Japoneses

Introduccin
Kenji Miyazawa es uno de los autores ms queridos por el pblico japons; sus obras
son tan apreciadas por pequeos como mayores desde sus distintas formas de percibir
y comprender el mundo mgico del autor, que mezcla elementos fantsticos,
espirituales, filosficos y de crtica social junto con un intenso afecto por la naturaleza.
Los crticos coinciden en que fue un escritor muy avanzado para su poca por su
pensamiento humanista, que la sociedad japonesa apenas acababa de descubrir,
evidenciado en todos sus cuentos y poemas como una constante reflexin sobre el
corazn humano y sus emociones, y mostrado a travs de las vivencias de plantas,
animales o inocentes personajes rurales o fantsticos.
Kenji naci el veintisiete de agosto de 1896 en Ha-namaki, provincia de Iwate. Aunque su
familia era de comerciantes acomodados, creci en una sociedad empobrecida por la
guerra ruso-japonesa entre 1904 y 1905 , as como por las frecuentes heladas e
inundaciones que causaban hambre endmica entre los agricultores de esa zona. Estas
circunstancias, adems de haber sido educado en un budismo ferviente, que le inculc
la idea del autosa-crificio por el bienestar de los menos favorecidos, le impulsaron a
ayudar a los campesinos locales a travs de su profesin de ingeniero agrnomo.
Kenji empez a escribir desde joven. A los veintin aos ya publicaba cuentos ingenuos
y humorsticos en los peridicos locales; pero no fue hasta cinco aos ms tarde, tras la
muerte por tuberculosis de su hermana menor, Toshi, que entr en una etapa de activa
produccin literaria, de la que datan muchas historias de esta antologa y de las dos
anteriores publicadas por esta editorial.
Adems de escribir y aconsejar a los agricultores en cuestiones tcnicas, Kenji se uni a
un grupo de jvenes progresistas con los que discuta los problemas de la comunidad y
escuchaba msica clsica el gramfono y la coleccin de discos de Beethoven
todava se conservan en el Museo Kenji Miyazawa, en Hanamaki . Sin embargo, el
creciente militarismo y represin social de Japn en los aos veinte caus una ola de
atentados anarquistas a los que reaccion el gobierno prohibiendo cualquier tipo de
reuniones, lo que puso fin a esas actividades.
A los treinta y dos aos, Kenji enferm de tuberculosis y tuvo que abandonar su trabajo
de ingeniero; pero continu escribiendo hasta su muerte, cinco aos ms tarde, en
septiembre de 1933.

El mesn con muchos pedidos


(Chumon no oi ryori ten)
Dos jvenes caballeros, ataviados a la manera de soldados ingleses, cargando con
resplandecientes escopetas a la espalda y acompaados de dos hermosos perros como
osos blancos, iban andando entre las montaas pisando hojas secas.
No he visto nunca una montaa tan espantosa como sta. No se ve ningn pjaro ni
animal. Me da igual apuntar a lo que sea, slo quiero pegar unos tiros cuanto antes
deca uno.
Sera emocionante disparar dos o tres tiros en el tierno costado de algn ciervo u otro
animal. Dar unas vueltas y finalmente caer abatido.

Ya se haban adentrado bastante en las profundidades de la montaa. Tanto que, incluso


el cazador experto que les acompaaba, desorientado, se les haba perdido de vista. Era
una montaa tan enorme que los dos perros como osos blancos sintieron vrtigo,
empezaron a ladrar y, tras escupir espuma, cayeron muertos.
Ah! He perdido dos mil cuatrocientos yenes dijo uno de ellos, examinando los
prpados del perro para asegurarse de que se encontraba sin vida.
Y yo dos mil ochocientos dijo el otro, ladeando la cabeza.
Creo que debemos volver dijo el primero de ellos, que se haba quedado un poco
plido, mirando al otro.
Yo estoy pasando fro y me muero de hambre; tambin me parece mejor que volvamos.
Bueno, hasta aqu hemos llegado. De regreso, podemos comprar algunas aves de
caza a diez yenes en el albergue de ayer.
Tambin tenan liebres. El caso es regresar con alguna pieza. Entonces, volvemos,
no?
Al tomar esta resolucin, se dieron cuenta de que no saban qu camino seguir. El viento
arreciaba con fuerza resonando entre los rboles y la hierba. Las hojas se mecan con un
ruido seco.
Qu hambre tengo! Desde hace un rato me duele la barriga.
A m tambin! Ya no tengo demasiadas ganas de andar.
Yo tampoco. Qu podramos hacer? Me apetece comer algo.
Es verdad, vaya apetito!
As iban hablando los caballeros entre el susurro de las hojas. En esos momentos, al
volverse hacia atrs, vieron una magnfica casa de estilo occidental. En la entrada haba
el siguiente letrero: "COCINA OCCIDENTAL, MESN EL GATO MONTES".
Mira, justo lo que buscamos! Qu avanzados andan por estos lugares! Entramos?
Eh! No es un poco raro? De todas formas, podrn servir alguna comida, verdad?
Claro que s! Eso es lo que pone en el letrero,no?
Venga, entremos! Yo estoy que me muero de hambre.
Se quedaron parados delante de la entrada, que estaba construida con azulejos blancos
de cermica de Seto1. En verdad, era imponente. Y ante la puerta de cristal, con letras
doradas, all estaba escrito: "NUESTRAS PUERTAS ESTN ABIERTAS A TODO EL
MUNDO. ENTREN SIN REPARO".
Ambos se alegraron mucho al verlo y dijeron: Qu te parece? Todo acab saliendo
bien. A pesar de lo que nos ha pasado hoy, ahora tenemos suerte. Parece una posada,
pero supongo que nos atendern, aunque sea slo para comer.
Imagino que as ser. Eso debe significar: "Entren sin ningn reparo", no?

Empujaron la puerta y entraron. Enseguida apareci un pasillo. En el revs de la puerta


de cristal, en letras doradas, estaba escrito lo siguiente: "SON ESPECIALMENTE BIEN
RECIBIDAS LAS PERSONAS JVENES Y ENTRADAS EN CARNES".
Ambos se alegraron mucho al ver este letrero.
Oye, t! Aqu dice que nos recibirn muy bien.
Claro!, nosotros respondemos a esas condiciones.
Al seguir avanzando por el pasillo, vieron una puerta pintada de color azul claro.
Esta es una casa muy rara, por qu habr tantas puertas?
Es de estilo ruso. En los lugares fros y en las montaas todas las casas son as.
Cuando iban a abrir aquella puerta, arriba, en letras doradas, deca lo siguiente: "LES
ROGAMOS SEAN COMPRENSIVOS, PUES EN ESTE MESN HAY MU CHOS PEDIDOS".
Debe ser muy famoso, a pesar de estar entre las montaas.
Eso parece. Incluso en las avenidas de Tokio hay pocos restaurantes grandes.
Diciendo esto, abrieron esa puerta. Y en el reverso estaba escrito: "COMO HAY MUCHOS
PEDIDOS, LES ROGAMOS TENGAN PACIENCIA".
Pero, qu significa todo esto? Los caballeros fruncieron el ceo.
Uhm. Seguramente quiere decir que, como tienen demasiados pedidos, habr que
esperar mucho tiempo.
Ser eso. Bueno, mejor que pasemos enseguida al comedor.
S, y que nos sentemos pronto a la mesa.
A todo esto, una vez ms apareci otra molesta puerta. Al lado estaba colgado un espejo
y bajo l haba un cepillo de largo mango. En la puerta, en letras rojas, estaba escrito lo
siguiente: "ROGAMOS A LOS CLIENTES SE PEINEN BIEN Y DESPUS SE QUITEN EL
BARRO DEL CALZADO".
Esto es el colmo. Antes, en la entrada, al estar entre montaas, pens que sera una
sencilla tasca.
Es un restaurante de muy estricta etiqueta. Seguro que de vez en cuando viene gente
muy distinguida.
All los cazadores se peinaron bien y se quitaron el barro de los zapatos.
Entonces, tan pronto como dejaron el peine sobre la tabla, ste se desdibuj y
desapareci y, al instante, les lleg una rfaga de aire. Sorprendidos, se arrimaron el uno
al otro. La puerta se abri de pronto y pasaron a la siguiente habitacin. Deseaban
comer rpidamente algo caliente y reponer energas; sin embargo, pensaban que todo
este asunto ya pasaba de castao oscuro. En aquella puerta, de nuevo, haba escrito
algo extrao: "DEJEN AQU LAS ESCOPETAS Y LAS MUNICIONES". Y al mirar al lado,
haba una tarima negra.

Ya veo. No es correcto comer llevando armas.


No, lo que pasa es que siempre vendr gente muy distinguida.
Dejaron las escopetas y el cinturn de piel sobre la tarima.
Pero apareci una puerta negra con otro letrero ms: "TENGAN LA AMABILIDAD DE
QUITARSE LOS SOMBREROS, LOS ABRIGOS Y LOS ZAPATOS".
Qu hacemos? Nos los quitamos?
Qu vamos a hacer si no!
Sin duda aqu viene gente muy, muy importante.
Ya estarn dentro.
Se quitaron los sombreros y los abrigos, y los colgaron en las perchas. Despus, se
descalzaron y siguieron hacia delante. En el reverso de la puerta estaba escrito lo
siguiente: "DEJEN AQU LOS ALFILERES DE CORBATA, LOS GEMELOS, LAS GAFAS,
LOS MONEDEROS Y TODOS LOS OBJETOS METLICOS Y PUNZANTES QUE TENGAN".
Al lado de la puerta haba una magnfica caja fuerte abierta, pintada de negro. Incluso
estaba provista de una llave.
Ah! Parece que usan algn aparato elctrico para cocinar y los objetos metlicos son
peligrosos. Pero lo de los objetos punzantes, por qu ser?
Es verdad. De todas maneras, tendremos que volver aqu para pagar la cuenta, no?
Eso parece.
Seguro que es eso.
Se quitaron las gafas, los gemelos y, metindolo todo en la caja fuerte, la cerraron con
llave.
Avanzaron un poco ms y se encontraron otra puerta, delante de la cual haba una vasija
de cristal. All estaba escrito: "NTENSE BIEN EL ROSTRO, LAS MANOS Y LOS PIES
CON LA CREMA DE LA VASIJA".
En efecto, en la vasija haba crema de leche.
Qu significar esto de tener que untarnos con crema?
Ser porque hace mucho fro fuera y dentro de la habitacin se est caliente. Es una
proteccin para que no se nos agriete la piel. En cualquier caso, seguro que hay gente
muy importante dentro. Quiz podamos hablar con alguien de la aristocracia.
Los dos se untaron bien la crema en el rostro, las manos y, despus de quitarse los
calcetines, tambin en los pies. Y como todava sobraba, mientras hacan como si se la
untaban en la cara, ambos se la coman a lametadas. Cuando a toda prisa abrieron la
siguiente puerta, estaba escrito: "SE HAN UNTADO BIEN LA CREMA? TAMBIN EN
LAS OREJAS? Y all tambin haba otra pequea vasija con crema.
Es verdad. A m se me ha olvidado untarme las orejas. Es peligroso que se agrieten
las orejas. El dueo de este mesn est en todo.
Bah, se preocupa por cosas sin importancia. Quiero comer algo pronto, pero este
pasillo parece no tener fin.

Nada ms decir eso encontraron la siguiente puerta ante ellos: "ENSEGUIDA ESTARA LA
COMIDA. NO LES HAREMOS ESPERAR MAS DE QUINCE MINUTOS. PRONTO SERA EL
MOMENTO DE COMER. ROCENSE RPIDO LA CABEZA CON EL PERFUME QUE ESTA
EN EL FRASCO".
Delante de la puerta haba un reluciente frasco de perfume. Los dos se echaron buenos
chorros en la cabeza de la locin, que, por cierto, tena un aroma muy parecido al
vinagre.
Este perfume apesta a vinagre. Por qu ser?
Ser por equivocacin. Quiz la sirvienta est resfriada y se confundi.
Abrieron la puerta y pasaron adelante. En el reverso de esta puerta estaba escrito con
grandes letras: "PERDONEN LAS MOLESTIAS POR HABERLES HECHO TANTOS
PEDIDOS. ESTO ES TODO. SAZNENSE BIEN EL CUERPO CON LA SAL DE LA VASIJA".
Efectivamente, all haba una magnfica vasija azul de cermica de Seto llena de sal. En
esta ocasin, sobrecogidos, se miraron las caras bien untadas de crema.
Todo esto es muy extrao dijo uno.
Y que lo digas! dijo el otro.
Lo de "muchos pedidos", quiere decir que son ellos quienes nos los hacen.
Es verdad. Y adems, la idea que tengo yo de un mesn occidental es que no sirven
de comer, sino que se les cocina a los que vienen. Entonces, en resumidas cuen...
cuen... cuentas, no... no... nosotros...
Empezaron a temblar y ya no podan ni articular palabra.
Entonces, no.. .no.. .nosotros... aaah!
Huyamos!
Uno de los caballeros, temblando, trat de empujar la puerta de atrs, pero no pudo
moverla ni un poco.
Al fondo todava quedaba otra puerta con dos grandes cerraduras plateadas en forma de
tenedor y cuchillo en la que estaba escrito lo siguiente: "BIEN, HAN SUFRIDO MUCHAS
MOLESTIAS. YA ESTA TODO LISTO. PUEDEN PASAR ADENTRO". Para colmo, por el ojo
de la cerradura se vean unas pupilas azules que les contemplaban.
Aaah...!
Los dos seguan temblando desesperados.
Aaah...!

Presas del pnico, empezaron a llorar. En esos momentos, tras la puerta, se oy a


alguien murmurar lo siguiente:
Qu le vamos a hacer! Ya se han dado cuenta y no se han rociado de sal.
Qu esperabas? La culpa la tiene todo lo que ha escrito el jefe. A quin se le ocurre
decir: "Perdonen por haberles hecho tantos pedidos"! Qu tontera!

No importa. De todos modos, a nosotros no nos darn ni siquiera los huesos.


Cierto. Pero si ellos no entran aqu es responsabilidad nuestra.
Vamos a llamarles. Llammosles. Oigan, apreciados clientes, vengan rpido. Adelante,
bienvenidos. Ya hemos lavado los platos y la ensalada est aliada. Slo queda que
ustedes se mezclen bien con las verduras y les serviremos en blanqusimos platos.
Vengan rpido.
Venga, pasen! O es que no les gusta la ensalada? En ese caso, vamos a encender el
fuego y les freiremos en la sartn. De todos modos, vengan rpido!
Ambos se sentan tremendamente angustiados y arrugaban sus rostros como papeles
viejos. Se miraron y, temblando, lloraban ya sin voz. Desde el interior se oan unas risas
ahogadas.
De nuevo gritaron:
Adelante, pasen! Tanto llorar se les va a ir la crema que tan bien se han untado.
(Bienvenido, enseguida le sirvo). Venga, pasen rpido!
Les estamos esperando! El jefe ya se ha puesto la servilleta, tiene el cuchillo en la
mano y les espera relamindose.
Los dos lloraban, lloraban y lloraban. En esos momentos, escucharon unos ladridos.
Sus dos perros como osos blancos rompieron bruscamente la puerta y entraron de un
salto en la habitacin. Los ojos que les contemplaban por el agujero de la cerradura
desaparecieron en el acto. Los perros, tras dar unas vueltas alrededor de la habitacin,
volvieron a ladrar con fuerza.
De pronto, se arrojaron sobre la siguiente puerta, que se abri violentamente y los dos
perros penetraron como volando. Al fondo de esa puerta, en medio de las tinieblas,
oyeron unas voces extraas y un crujido. La habitacin desapareci como el humo y los
dos, temblando de fro, se encontraron de pie en medio de la hierba.
Al mirar a su alrededor, encontraron all sus enseres, las chaquetas, los zapatos, las
carteras, los alfileres de corbata, etc., que estaban colgando de la rama de un rbol o
desparramados junto a las races de otro. Empez a soplar el viento, las hierbas se
mecan suavemente, las hojas susurraban y los rboles resonaban. De repente, los
perros regresaron ladrando.
Seores, seores! gritaba alguien tras ellos.
Eh, estamos aqu! Venga rpido! gritaron, recobrando el nimo al instante.
El experto gua, cubierto con su sombrero de paja, lleg hasta ellos abrindose paso
entre las hierbas. Y en tonces, por fin, pudieron sentirse a salvo. Se pusieron a comer los
dango2 que les haba trado y, tras comprar por diez yenes algunas aves de caza,
volvieron a la ciudad. Sin embargo, aunque llegaron a Tokio y tomaron un bao caliente,
sus rostros, que en aquellos momentos de pnico se haban retorcido como papeles
viejos, no volvieron a recuperar su color de antes.
1 Una de las cermicas japonesas ms famosas.

2 Bolas de arroz cocido y amasado, ensartadas en una brocheta de bamb y endulzadas


con jarabe.

Sobre el teido azul ndigo


(Shikonzome ni tsuite)
Traduccin Elena Gallego Andrada
Uno de los recuerdos tpicos de Morioka 1 son los tejidos de color azul ndigo. Esta
tcnica de teido consiste en hervir con ceniza la raz de una hierba muy parecida a la
campnula japonesa.
Parece ser que el teido de la zona sur tena gran fama en la antigedad pero, como a
partir de la era Meiji 2 se fue introduciendo la anilina occidental, esta tradicin se perdi
poco a poco. A pesar de esto, muy recientemente ha vuelto a cobrar su antiguo prestigio.
Sin embargo, en cualquier caso, como durante algn tiempo se consider anticuado, se
olvid el proceso de fabricacin del tinte y la forma de usarlo.
Entonces, los miembros de la asociacin provincial de la industria manufacturera y un
profesor de la escuela de artes aplicadas hicieron varias investigaciones sobre el tema.
Y finalmente, pudieron fabricar buenos artculos teidos segn el estilo de antao.
Adems, los presentaron en la Gran Exposicin de Tokio y consiguieron el segundo
premio
Lo relatado hasta aqu, ms o menos, lo sabe cualquiera; esta noticia tambin sali en el
peridico todos los das. Sin embargo, los penosos esfuerzos de los miembros de la
asociacin no salieron a la luz. Aqu voy a contar una historia que ocurri durante las
investigaciones.
El profesor de la escuela de artes aplicadas empez buscando en viejos libros.
Consultaba todos los das en el segundo piso de la biblioteca antiguos manuscritos
amarillentos, y finalmente encontr este preciado documento:
"Primero, los montaeses venden shikon 3 y compran sake 4. En la montaa de Nishine,
extraen la raz de la planta. Al llegar la noche, bajan a Morioka con gran sigilo y en el barrio de
Zaimoku venden un haz al comerciante de medicinas naturales, Genpachi Omiya, por
veinticinco mon 5. Despus, se dirigen a la taberna de Hanno-suke, sacan una calabaza con
capacidad para cinco go 6 piden un to 7 de sake. Cuando el aprendiz, temblando de miedo,
dice que de ninguna manera puede caber esa cantidad, los montaeses responden que debe
empujar para que quepa todo. Hannosuke, tambin plido, asiente al instante.
Entonces, el aprendiz intenta llenar la calabaza y, finalmente, logra meter los dieciocho
litros de sake sin ningn problema. Los montaeses se ren a grandes carcajadas, dejan
all los veinticinco mon, cogen la calabaza y se marchan. Esto es lo que contaba un
habitante del barrio de Zaimoku ".
Cuando el profesor de la escuela de artes ley esto, dio una palmada en la mesa.
Por lo visto, han muerto todos los artesanos del teido azul ndigo y tambin el abuelo
de la tienda de medicinas naturales se dijo Pensndolo bien, ahora los nicos
maestros en teido son los montaeses. Siendo as, llamar a uno y le preguntar.
El profesor consult con los miembros de la asociacin investigadora del teido azul
ndigo y decidieron reunirse para recibir a un montas en el edificio Uchima-ruseiyo, el
da seis de septiembre por la tarde, a partir de las seis.
El profesor escribi una carta impecable dirigida al montas. Estaba redactada de tal
forma que cuando la leyera seguro que se animaba a asistir. La meti en un sobre de
color rosado, en el cual escribi "Seor Montas, montaa de Nishine, provincia de
Iwate", peg un sello de tres sen 8 y la ech al buzn.

Bien. Yo ya he cumplido. Si llega o no, es responsabilidad de los carteros murmur.


Y por fin lleg el seis de septiembre. Al atardecer, los apasionados del teido, en total
veinticuatro personas, se encontraban reunidos en el edificio Uchimaruseiyo. Ya estaba
preparado el comedor, y el ventilador haca ondear el blanco mantel de la mesa, sobre la
cual estaban alineadas con gran elegancia unas macetas verdes y negras as como pan y
mantequilla de la mejor calidad. Desde la cocina llegaba un delicioso olor.
Los asistentes estaban conversando sobre la campaa para exigir una reglamentacin
de la industria del gusano de seda y otros temas; pero, para sus adentros, estaban muy
preocupados pensando si vendra el montas. Todos coincidan en pensar que, en caso
de que no se presentara, no tendran ms remedio que convertir el encuentro en una
reunin amistosa.
Entretanto, por fin lleg el montas. Justo a las seis menos cuarto, delante de la
entrada del edificio, se par un rikisha 9. Nada ms llegar, todos se pusieron en fila en la
entrada para recibirle. El hombre del rikisha estaba completamente rojo, sudaba a mares
y, jadeando nubes de vapor, retir el pao que cubra las rodillas al pasajero.
Entonces, se ape con calma el montas de Nishi-ne, de ojos castao dorado y rostro
enrojecido. Iba ataviado con una vestimenta de noche, en cuya espalda estaba grabado
el emblema de la campnula japonesa, y con un hakama 10, como una bolsa color gris,
del cual le sobraba la mitad.
Cunto le debo? pregunt, sacando una gran cartera de rayas azules.
El hombre del rikisha pareca extenuado y a punto de desmayarse.
Seor, son ciento ochenta ryo 11. El carrito chirra y yo voy a ingresar de inmediato en
un hospital consigui decir por fin.
Uhm. Esto es el colmo! Aqu tienes, y puedes tomarte unas copas con el cambio
dijo, entregndole un gran billete cuyo valor desconoca, y con amplias zancadas
alcanz la entrada.
Todos, admirados, hicieron una reverencia.
Buenas tardes. Estoy profundamente agradecido por su invitacin dijo el
montas, correspondindoles con otra reverencia.
Todos se sorprendieron mucho por su aspecto, igual al de un caballero. Slo uno entre
ellos, dueo de una librera en las afueras de la ciudad, se extra al verle. El da
anterior, hacia el atardecer, lleg a su librera un hombre enorme, de rostro enrojecido y
cubierto con una capa de paja, y compr un libro titulado "Reglas diarias de cortesa que
debemos conocer". El montas era idntico a ese hombre.
De todas formas, enseguida acompaaron al montas al comedor y tomaron asiento.
Cuando se sent el montas, su silla chirri. Nada ms sentarse, sus ojos castaos se
quedaron fijos mirando el pan, la sal y la mantequilla. La comida transcurri en calma, y
entre una y otra conversacin.
A decir verdad, parece que no ha ido bien por all; ha habido unas seiscientas
abstenciones coment alguno de ellos.
Aunque, por fin, decidieron ir haciendo la consulta sobre ese tema tan importante.
Perdone la descortesa, seor montas, pero, qu edad tiene?
Veintinueve.
Qu joven! Usted sabe que el ao tiene tres cientos sesenta y cinco das, verdad?
Hay aos que tienen trescientos sesenta y cinco das y otros, trescientos sesenta y
seis.
Y usted, normalmente qu come?
Bueno, como castaas, helchos y verduras silvestres.
Usted mismo cultiva las verduras?

Las cultiva el sol.


Qu verduras?
Pues mizu, hona, shidoke 12, aralia y tambin pequeas setas como shimeji y kintake.
Qu le parece la aralia de este ao?
Buena, pero le falta un poco de aroma.
Eso tiene relacin con la lluvia?
As es. Sin embargo, no se la puede comparar con los esprragos.
Ah,s?
Las verduras como los esprragos y los chisha 13 no pueden llegar a ser una
verdadera industria si no es a partir de ejemplares silvestres de la montaa.
Oh! En verdad es usted un gran experto. Por cierto, usted sabe mucho sobre el
teido azul ndigo, verdad?
Todos se quedaron en silencio. Ese era el tema esencial de aquella noche. El montas
bebi un gran trago de sake y dijo:
Teido? Azul ndigo? Djeme ver. Creo que he odo hablar de eso, pero no s
mucho. Ms bien no s nada del asunto.
Todos se quedaron decepcionados. Cmo era posible! Si el montas no saba sobre el
teido, no haba nada de qu hablar con l. No tena sentido haber invitado a un tipo as
para que bebiera sake. "Bueno, a partir de ahora, este banquete se convertir en una
reunin amistosa", pens cada uno. Y empezaron a beber y comer sin remilgos.
Por cierto, eso le alegr mucho al montas, que sigui bebiendo buenos tragos de
sake, uno tras otro. Cuando sirvieron el pescado, se puede decir que lo comi como una
fiera. Y cuando trajeron las verduras, sac slo la lengua y de un lametazo las sorbi
todas con la mano metida en el escote del kimono.
Pronto se le enrojecieron los ojos y comenz a lanzar gritos. Poco a poco, a todos les
invadi una desconcertante y desagradable sensacin. Y para colmo, cuando el
camarero abri una nueva botella de sake en una esquina de la mesa, el montas alarg
todo lo que pudo su brazo, se hizo por fin con ella, y empez a beber a morro. Entonces
algunos empezaron a temblar nerviosos.
"Esto no puede seguir as de ninguna manera. Es una vergenza. Esta situacin se nos
ha ido de las manos. Hay que ponerle fin de alguna forma", se dijo el presidente de la
asociacin, que provena de una familia samurai. A la seal de servir la fruta, se levant
para hablar. Sin embargo, l tambin estaba borracho como una cuba.
Eh, atencin! Quiero pronunciar unas breves palabras como saludo. Esta noche
hemos tenido el honor de recibir a nuestro invitado. Sentios todos como en casa y
disfrutad sin prisas pero, enrojeciendo de repente, comenz a gritar Bien, al ver la
clase de gente que hay en el mundo de hoy, verdaderamente me siento confuso. Hay
mucha gente que aparece de no se sabe dnde y se aprovecha de lo ajeno. A decir
verdad, estoy indignadsimo. Este mundo todava no se ve libre de los brbaros. Qu
desvergenza! Es un asco!
Todos se asustaron y, tirando de su manga, le hicieron sentarse a la fuerza.
Entonces, el montas, con gran parsimonia, sac la mano del escote del kimono y se
levant.
Bien, yo tambin quiero pronunciar unas palabras. Les doy un milln de gracias por el
fabuloso banquete de esta noche. Aunque, desde el principio, no he dejado de
preguntarme por qu me habrn invitado. Imagino que es por lo que antes me han
preguntado, el teido azul ndigo. Mirndolo bien, tengo que hacer un gran esfuerzo por
recordar. Veamos... Ah, s! Resulta que cuando yo era pequeo, mi madre no tena leche
para amamantarme y, como me criaron con sake sin depurar, me convert en un
borrachn empedernido. Cuando no bebo pierdo la memoria, justo al contrario de lo
normal. Por esta razn, me permit pedir otra cerveza. Gracias a eso, por fin, he

conseguido recordar. En la actualidad hay muchas plantas para el teido en la montaa


de Nishine. Mi padre y otros familiares extraen la raz, van a la ciudad y con el dinero que
obtienen compran sake. Sin embargo, he odo a mi padre quejarse de que ya nadie
compra tejidos teidos con azul ndigo. Tambin me acuerdo vagamente de que para
teir hay que utilizar tierra hmeda negra. Esto es todo lo que s sobre el teido. Si de
alguna forma puede servirles esta informacin, me sentir muy feliz. Pensndolo bien,
me pongo muy contento al hablar de este tema. Como mi padre extraa la raz de la
planta y la cambiaba por sake, al hablar, aunque sea un poco sobre esto, puedo beber
tanto como para que se me suba el sake a la cabeza de esta manera.
El montas se frot su rostro enrojecido con la mano derecha y se sent. Todos se
pusieron a cuchichear. El profesor de la escuela de artes escribi en su cuadernillo de
notas "utilizan tierra hmeda negra", y lo guard en su bolsillo.
Entonces, empezaron a pelar manzanas verdes. El montas tambin pel la suya y se la
zamp entera, hasta el corazn con las semillas. Despus, engull la piel, sorbindola
como si fueran fideos. El profesor de la escuela lo mir de reojo e hizo la vista gorda.
Poco a poco la noche fue avanzando. Y por fin el presidente se dirigi a los presentes:
Bien, con esto terminamos felizmente la reunin dijo, entre risas, poniendo as el
punto final.
Entonces, el montas, con el rostro enrojecido, sacudindose los hombros y bajando
las escaleras de cuatro en cuatro, lleg hasta la puerta. Todos le siguieron para
despedirle, pero cuando llegaron a la entrada haba desaparecido. Justamente, estaba
entrando ya en el primero de los siete bosques.
Por tanto, se cuenta que, para que los tejidos teidos con azul ndigo consiguieran el
segundo premio en la Gran Exposicin de Tokio, los miembros de la asociacin tuvieron
que pasar por esta extraa experiencia.
1 Capital de la provincia de Iwate, cercana a Hanamaki, ciudad natal del autor.
2 Esta era (1868-1912) se caracteriz por una rpida apertura a Occidente.
3 Nombre de la planta utilizada para el teido.
4 Vino de arroz.
5 Unidad monetaria de la era Edo.
6 Medida de capacidad equivalente a 180 mililitros.
7 Medida de capacidad equivalente a 18 litros.
8 Unidad monetaria equivalente a la centsima parte de un yen.
9 Carrito para transportar personas, tirado por un hombre.
10 Especie de falda pantaln larga utilizada con el kimono en las ocasiones formales.
11 Unidad monetaria de la era Edo.
12 Plantas silvestres comestibles.

13 Otra planta silvestre comestible.

CUENTOS DE KENJI MIYAZAWA #4


La grulla y la dalia
(Manazuru to dariya)
Traduccin: Montse Watkins
En la cima de una colina plantada con rboles frutales crecan dos dalias amarillas, tan
altas como girasoles, y otra roja, ms alta todava y de esplndido tamao. Esta roja
tena el sueo de convertirse en la reina de las flores.
Al soplar el viento del sur con fuerza, golpeando los rboles y las flores con gotas de
lluvia, hasta los pequeos castaos de la colina se rean estridentemente cuando les
arrancaba algunas ramitas y erizos. Sin embargo, las tres dalias de la cima se limitaban a
mecerse suavemente, dando la impresin de estar ms hermosas que nunca.
Y cuando soplaba el viento del norte, sonando como una flauta a travs del cielo azul por
primera vez en el ao, los perales geman sin cesar mientras caan sus frutos, pero las
tres altas dalias tan slo se rean radiantes en un susurro.
Parece que hoy el sol ha esparcido demasiada luz de vidrio azulado de cobalto dijo
una de las dalias amarillas con la vista fija en el plido cielo del sur, como hablando
consigo misma.
Ests un poco ms plida de lo habitual repuso su compaera, observndola con
atencin Imagino que yo tambin.
As es repuso, y dirigindose a la dalia roja
Pero t tienes un aspecto magnfico. Parece que en cualquier momento fueras a
convertirte en llamas.
La dalia roja, brillante bajo el sol, esboz una tenue sonrisa mirando al cielo.
Pero no me conformo con esto. No me sentir satisfecha hasta que el cielo entero se
vuelva de color fuego por mi luz. Me estoy impacientando.
Por fin se puso el sol, se ocult la luz crepuscular de color cristal de roca amarillo,
salieron las estrellas y el cielo se convirti en un abismo azul oscuro.
Piii tri-tri, piii tri-tri cant la grulla al pasar, su silueta recortndose negra bajo la luz
de las estrellas.
Grulla, no te parece que me he vuelto bastante hermosa? pregunt la dalia roja.
Es verdad, qu hermosa! Con ese rojo tan brillante.
Mientras el ave se iba perdiendo en la oscuridad sobre el pantano, llamaba en voz baja a
una humilde dalia blanca.
Buenas noches! dijo, y la dalia se ri con modestia.
Sobre las montaas, las nubes que parecan de cera tomaron un turbio color blanco.
Estaba amaneciendo.
Ah, qu hermosa te has vuelto! exclam una de las dalias amarillas Si hasta
tienes una aureola rosada.

Es verdad! agreg la otra Es como si a tu alrededor se hubiera reunido toda la


luz roja del arco iris.
Ah, s? Pero no puedo conformarme. Quiero que el cielo entero se vuelva rojo con mi
luz. El sol est esparciendo demasiado polvo de oro.
Ambas dalias amarillas se quedaron en silencio.
Despus del da dorado, lleg la noche de intenso azul cianita. Bajo las brillantes
estrellas, pas de largo volando apresurada la grulla con el plumaje desordenado.
Eh, grulla, no te parece que estoy resplandeciendo?
S, ests muy resplandeciente.
Mientras el ave descenda a travs de la niebla blanquecina, de nuevo llam en voz baja
a la dalia blanca.
Buenas noches, cmo ests?
Las estrellas hicieron su recorrido, y con la cancin de Venus el cielo se torn plateado y
amaneci. Esa maana, la luz solar brillaba formando olas de mbar.
Qu hermosa ests hoy! exclam una de las dalias amarillas Tu aureola es cinco
veces mayor que ayer.
Ests deslumbrante agreg la otra Tu luz llega hasta aquel peral.
Es cierto, pero no puedo conformarme. Todava nadie me ha llamado "la reina de las
flores".
Las dalias amarillas se miraron con tristeza y volvieron sus grandes pupilas hacia la
cadena de montaas azul marino al este.
Se termin el da benigno y luminoso de otoo, cay el roco y las estrellas aparecieron.
La grulla pas volando en silencio sobre las tres dalias.
Eh, grulla, qu aspecto tengo esta noche?
Impresionante. Perdona, pero ya oscureci bastante.
Cuando el ave lleg al extremo del pantano, se dirigi a la dalia blanca.
Buenas noches. Qu agradable noche tenemos, verdad?
Por favor, decidme la verdad. Por favor. Verdad que me estis escondiendo algo? Mi
color se ha oscurecido, no es cierto?
Parece que s. Pero todava no hay bastante luz para decirlo con certeza.
Vaya! Con lo que odio las manchas negras sobre fondo rojo.
Entonces lleg un hombre de rostro amarillento y afilado, de baja estatura y cubierto con
un sombrero de tres picos, caminando con las manos en los bolsillos.
Anda! Esta tiene la marca del capataz dijo, y le quebr el tallo. La dalia roja,
rendida, se abandon en su mano.
A dnde la lleva? A dnde? Dalia roja, agrrate a m. A dnde la lleva?
Las dalias amarillas no podan reprimir los sollozos.
En la distancia se oa muy queda la voz de la dalia roja. Y cada vez se fue alejando ms y
ms. Por fin se oy al pie de la colina, mezclada con el susurro de las ramas del peral.
El sol fue tomando altura brillando en las lgrimas de las dos dalias amarillas.

CUENTOS DE KENJI MIYAZAWA #5


La pera silvestre
(Yamanashi)

Traduccin Elena Gallego Andrada


Al fondo de un torrente se proyectaban las siguientes plidas escenas de linterna
mgica:
Primera escena, mayo
Dos pequeos cangrejos jugaban con palabras en el fondo de la plida agua azulada.
La araa de agua se rea.
Cmo se rea la araa de agua.
La araa de agua se rea bailando.
Y cmo se rea la araa de agua.
Por encima y alrededor de ellos, el agua haca tornasol como una lmina de metal, y bajo
ese techo liso avanzaba la corriente en oscuras burbujas.
La araa de agua se rea.
Cmo se rea la araa de agua.
Entonces, por qu se rea la araa de agua?
No lo s.
Las burbujas seguan fluyendo. Tambin los dos pequeos cangrejos, mientras
avanzaban poco a poco, hicieron cinco o seis burbujas de aire. Brillantes y temblorosas
como gotas de mercurio, fueron ascendiendo en diagonal hacia la superficie. Un pez
pas por encima de sus cabezas, ondeando su vientre plateado.
La araa de agua ha muerto.
Han matado a la araa de agua.
La araa de agua ha muerto. Qu lstima!
-La han matado.
Por qu la mataron?
No lo s dijo el mayor, poniendo dos de sus cuatro patas derechas sobre la cabeza
plana de su hermano pequeo.
El pez volvi a pasar una vez ms y se march ro abajo.
La araa de agua se ri.
S, se ri.
De repente, clare y los dorados rayos del sol penetraron en el agua como en un sueo.
La red de luz que dibujaban las olas oscilaba hermosa, ensanchndose y estrechndose
sobre las rocas blancas del fondo. La recta sombra de los palos y los pequeos
escombros se reflejaban sobre el agua, formando una hilera diagonal.
En esta ocasin, el pez pas entre los rayos, desordenando su luz dorada, y se fue ro
arriba con su extrao lustre apagado.

Por qu ese pez no cesa de pasar una y otra vez? pregunt el cangrejo menor
moviendo sus ojos deslumbrados.
Est haciendo algo indebido, seguro.
Algo indebido?
Eso.
El pez volvi otra vez desde el curso alto del ro. Esta vez pas despacio y tranquilo, sin
mover las aletas ni la cola, dejndose nicamente arrastrar por la corriente con la boca
abierta, redonda igual que un crculo. Su oscura sombra pas deslizndose sobre la red
de luz del fondo.
Este pez...
Sucedi entonces. De repente, en la superficie del agua aparecieron blancas burbujas y
al instante penetr un objeto como una bala acompaado de un destello deslumbrante
de color azul.
El mayor de los cangrejos vio claramente que la punta de ese objeto azul era negra y
afilada como un comps. El blanco vientre del pez volvi a brillar una vez ms y
ascendi hacia la superficie, desapareciendo junto con aquel objeto azul. La red de
rayos dorados se meci con suavidad y siguieron fluyendo las burbujas.
Los dos pequeos cangrejos se haban quedado como petrificados, incapaces de decir
nada. Entonces lleg su padre.
Qu os ha pasado, que estis temblando de esa manera?
Pap, vino una cosa muy extraa.
Cmo era?
Azul y brillante, pero tena la punta negra y afilada. Apareci y se llev al pez.
Tena los ojos rojos?
No lo s.
Hum. Era un pjaro, un martn pescador. No os preocupis. Estad tranquilos. A
nosotros no nos har nada.
Pap, a dnde se ha ido ese pez?
A un lugar temible.
Tengo miedo, pap.
No te preocupes. No nos suceder nada malo.
Mira! La corriente se lleva una flor de abedul. A que es muy bonita!
Junto con las burbujas, abundantes ptalos de la flor blanca del abedul se deslizaban
por la superficie.
Tengo miedo, pap dijo tambin el cangrejo pequeo.
La red de rayos se meca, ensanchndose y estrechndose, y la sombra de los ptalos
se deslizaba apaciblemente sobre la arena.
Segunda escena, diciembre
Los pequeos cangrejos ya haban crecido bastante, y el paisaje del fondo del ro haba
cambiado mucho del verano al invierno. El agua haba arrastrado hasta all frgiles
piedrecillas blancas, unos trozos puntiagudos de cristal de roca y tambin algunos
fragmentos de mica.
El agua fra brillaba hasta el fondo con la transparencia de las botellas azuladas de
gaseosa, y en la superficie las olas relucan plidas en medio del silencio, resonando
como si vinieran de muy lejos.

El claro de luna a travs del agua limpia haba desvelado a los pequeos cangrejos. Se
quedaron afuera y, en silencio, hacan burbujas mirando hacia arriba.
Mis burbujas son muy grandes, desde luego.
Las haces as grandes a propsito. Si yo me lo propongo, puedo hacerlas mayores.
Prueba, a ver. Ves? No son gran cosa. Fjate en las mas. A que son grandes?
No tanto. Son iguales que las mas.
Como tienes ms cerca las tuyas, te parecen mayores. Probemos a hacer burbujas
juntos.
Ves? Las mas son ms grandes.
De verdad? Voy a probar otra vez.
Ests haciendo trampa, estirndote tanto! Entonces apareci su padre.
Vamos! A dormir! Es muy tarde ya. Si no, maana no podremos ir a Isado.
Pap, quin hace las burbujas ms grandes?
Supongo que tu hermano mayor, no?
Ni pensarlo! Son ms grandes las mas protest el pequeo, a punto de echarse a
llorar.
En aquellos momentos, plaff!, un objeto enorme, redondo y negro, cay al agua, se
hundi y volvi a la superficie lanzando en el borde un destello dorado.
Un martn pescador! exclamaron los pequeos cangrejos, encogindose.
Qu va! Es una pera silvestre. Se la llevar la corriente flotando. Vayamos tras ella!
Ah, qu bien huele! dijo el padre despus de mirarla bien extendiendo los ojos todo
lo posible como unos prismticos.
Efectivamente, a la luz de la luna, el agua se haba llenado del magnfico aroma de la
pera silvestre.
Dejndose llevar por la corriente, los cangrejos fueron tras la pera. Sus tres siluetas,
junto con sus sombras negras, formaban seis figuras movindose a lo largo del ro tras
la sombra redonda de la pera.
Al poco rato, el agua empez a producir un murmullo, las olas se encresparon y la pera
se volvi de lado y, tras quedar enganchada en la rama de un rbol, sobre ella se
reunieron los rayos lunares como un arco iris.
Qu os parece? Es una magnfica pera silvestre, madura y perfumada.
Seguro que estar muy buena, pap.
Hay que esperar. Si la dejamos dos das, se hundir por s sola y producir un vino
excelente. Venga, volvamos y acostmonos!
Los tres cangrejos volvieron a su agujero. Las olas se mecan suaves, emitiendo plidos
destellos azules como si tuvieran polvo de diamantes.
Y stas fueron las escenas de la linterna mgica.

CUENTOS DE KENJI MIYAZAWA #6


El caso del pescador furtivo
(Dokumomi no suki na shochosan)
Traduccin: Montse Watkins
Cuatro torrentes muy fros partan del glaciar de Karakon y bajaban rugientes con blanca
espuma hacia la regin de Puhara, convergiendo en la pequea ciudad de Puhara y
formando un caudaloso y apacible ro. Sus aguas eran transparentes, y en los profundos
remansos se reflejaban las nubes y los rboles. Cuando haba inundaciones, la ribera de

diez cho de anchura en la que crecan los sauces llorones quedaba por completo bajo
las aguas rugientes; pero, as que se retiraban, volva a aparecer la hermosa y blanca
arena.
En algunos puntos del borde de la orilla crecan caas y aneas, en una especie de
pantano largo y estrecho. Este era un vestigio de un anterior curso del ro, que cambi
repetidas veces por las inundaciones y que nunca se perdi del todo. En este pantano
haba muchos peces, en particular lochas y siluros. Pero la gente de Puhara no se los
coma, de forma que aumentaba su nmero con el paso del tiempo.
Los otros peces ms abundantes eran carpas y tencas, seguidos de albures. Cierto ao
apareci un esturin, arrastrado del mar hasta esa regin, y se organiz un revuelo
considerable. Pero los adultos y los muchachos listos, incrdulos, se limitaron a rerse
de la historia. Para empezar, quien la cont fue Richiki, un desastre de barbero que slo
tena dos navajas de afeitar y de quien uno no se poda fiar un pelo. Pero los ms
pequeos iban cada da a la orilla con la esperanza de ver al esturin. Aunque, por ms
que mirasen con la mayor atencin, no apareci ni rastro del enorme pez, de modo que,
al final, Richiki se convirti en el hazmerrer de todos.
A propsito, en esa regin el primer artculo del cdigo legal deca: "Est prohibido
utilizar la plvora para cazar pjaros, y tambin atrapar peces con bolsas de veneno".
Segn el barbero Richiki, se preparaban del siguiente modo: "Pelar corteza de sansho1
en plena noche de un Da del Caballo en primavera, dejarla secar dos das de cancula y
triturarla en un mortero. Despus mezclar un kanme2 con setecientos monme3 de ceniza
obtenida quemando madera de arce en un da despejado, y colocarlo todo en una bolsa,
que al introducir en el agua deber restregarse bien para que desprenda el veneno".
Al tragar el veneno, los peces suben a la superficie dando bocanadas y se quedan
flotando con sus blancos vientres hacia arriba. Esta forma de morir en el agua se llama
"eppu-kappu" en dialecto de la regin. Una expresin muy lograda.
El luchar contra la pesca con bolsas de veneno era el trabajo ms importante de la
polica local. Cierto verano, lleg un nuevo comisario. Se pareca un poco a una nutria,
con su enhiesto bigote castao y sus dientes postizos de plata. Se vesta con una larga
capa adornada con trenzas doradas, y cada da sala a hacer una minuciosa ronda por el
barrio.
Cuando vea a una mua con la cabeza gacha, preguntaba al mulero si la carga no era
demasiado pesada para el pobre animal; y si escuchaba llorar en exceso a un beb,
aconsejaba a la madre hacer ritos contra la viruela.
Por aquellos das, comenz a producirse una oleada de infracciones contra el artculo
primero del cdigo legal. En algunos remansos de la ribera empezaron a aparecer peces
muertos, flotando en el agua. Y tambin en los respectivos Da del Caballo de primavera,
los abundantes rboles de sansho fueron perdiendo su corteza. Pero tanto el comisario
como los agentes de polica parecan poco dispuestos a darse cuenta de lo que estaba
ocurriendo.
Cierto da, los alumnos reunidos en la pradera frente a la casa del maestro de caligrafa
rodeaban a dos de sus compaeros que conversaban.
El comisario me propin una regaina tremenda.
Te rega? pregunt un muchacho un poco mayor.
Y tanto! No saba que l andaba por all y tir una piedra. Resulta que estaba
escondido al borde de la ribera con otras tres o cuatro personas para vigilar si alguien
pona bolsas de veneno.
Qu te dijo?
Me dijo: "Quin anda por ah tirando piedras? Nos hemos pasado el da entero

vigilando si alguien infringe el artculo primero. Ya te ests marchando rpidamente y no


digas nada a nadie".
Seguro que pronto atraparn al culpable.
Medio ao ms tarde, los nios estaban conversando con gran algaraba.
No hay duda de que es l. Tengo pruebas. La noche pasada, justo al salir la luna, vi al
comisario vestido con una capa negra y con la capucha puesta conversando con un tipo
raro, ese que sale a cazar con una escopeta. El comisario le deca: "Eh!, a ver si la
prxima vez preparas mejor el polvo". El cazador dijo algo, a lo que el comisario le
repuso: "Cmo puedes tener la desfachatez de cobrar dos ryo por un saco de cuatro to
si mezclas polvo de corteza de roble? No digas barbaridades!". Eso dijo. Seguro que se
refera al polvo de corteza de sansho.
Eso es! grit otro El comisario compr en mi casa dos sacos de ceniza. Yo
mismo se los llev. Seguro que eran para mezclarla con el polvo de corteza de sansho,
no?
Seguro que s! exclamaron todos a la vez, dando palmadas y levantando los puos
cerrados.
Como el barbero Richiki no tena muchos clientes, dispona de mucho tiempo libre y,
habiendo odo esto poco tiempo despus, se puso a hacer clculos.
Balance de las bolsas de veneno Gastos:
Una bolsa de polvo de corteza de sansho 2 ryo
Una bolsa de ceniza 30 sen
Total 2 ryo y 30 sen
Ingresos:
Trece anguilas 13 ryo
Otros ingresos (estimado) 10 ryo
Total 23 ryo
Beneficios del comisario: 20 ryo y 70 sen
Los rumores tomaron tales proporciones que, al ver un agente de polica, los nios
salan corriendo y desde la distancia le soltaban la cantinela, doblando el cuerpo para
gritar con todas sus fuerzas: "Polica que pescas con bolsas de veneno, a ver si nos
regalas un siluro".
Eso no poda continuar, de modo que el alcalde de Puhara no tuvo ms remedio que
visitar al comisario a la oficina de polica, acompaado de seis ayudantes. Cuando se
reunieron en la sala de visitas, los ojos de color castao dorado del comisario se
mantuvieron fijos en algn punto lejano.
Comisario, sabr usted que en los ltimos tiempos hay muchas infracciones del
artculo uno de la ley de supervisin de bosques y campos. Tiene alguna explicacin
sobre el asunto?
Ah, entonces es cierto que est ocurriendo algo as, verdad?
Eso me temo. Hasta en mi casa han arrancado la corteza de los rboles de sansho, y
cada dos por tres aparecen peces muertos flotando en el ro.
El comisario se ri de forma extraa. Aunque el alcalde pens que tal vez fuera su
imaginacin.

Eso es lo que andan diciendo por ah, no?


Pues s. Y adems los nios se dedican a contar que el culpable es usted... Vaya
problema!
El comisario se levant de la silla de un salto.
Qu terrible! Eso perjudica mi honor. Voy arrestar al culpable de inmediato.
Tiene alguna pista?
A ver... Desde luego. Dispongo de todas las pruebas.
Entonces, sabe de quin se trata?
Con toda certeza. Resulta que el culpable soy yo
dijo el comisario acercando el rostro al alcalde como para que lo viera mejor.
El alcalde se qued estupefacto.
Cmo? O sea que result ser cierto.
Exactamente.
No hay la menor duda?
Ninguna.
Con toda tranquilidad, el comisario toc un timbre que tena sobre el escritorio y
enseguida apareci un detective de espesa barba rojiza. El comisario fue maniatado,
llevado ajuicio y condenado a muerte.
Cuando la gran espada curvada iba a cortarle el cuello, el comisario se ri y dijo:
Ah, qu bien me lo pas! No hay nada que me fascine ms que pescar con bolsas de
veneno. Voy a continuar hacindolo cuando est en el infierno.
Todos quedaron tremendamente admirados.

1 Xanthoxylum piperitum, rbol de frutos muy aromticos, tambin llamados "pimienta


japonesa".
2 Medida de peso equivalente a 3,75 kilogramos.
3 Medida de peso equivalente a 3,75 gramos.

CUENTOS DE KENJI MIYAZAWA #7


El ratn Tsue
(Tsue nezum)
Traduccin: Elena Gallego Andrada
En el oscuro techo de una vieja casa viva un ratn llamado Tsue. Un da, Tsue, al
recorrer los pasadizos subterrneos echando un vistazo por todos los rincones, vio a lo
lejos una comadreja que se diriga hacia l como una rfaga de viento, cargada de cosas,
al parecer, muy sabrosas. Al ver a Tsue, se detuvo un momento, y dijo con grandes
prisas:

Oye, ratn Tsue, en el agujero de la alacena de tu madriguera se han desparramado


unos confites. Vete rpido a recogerlos.
Tsue se alegr tanto que los bigotes se le movieron de excitacin y, sin dar las gracias a
la comadreja, se dirigi hacia all corriendo. Pero cuando lleg bajo la alacena, sinti una
picadura en el pie.
Alto! Quin est ah? dijo una voz pequea y aguda.
Tsue, asustado, mir con detenimiento y vio una hormiga. Un escuadrn de hormigas
haba levantado una serie de barricadas alrededor de los confites y todas esgriman
negras hachas. Veinte o treinta de ellas estaban ocupadas haciendo aicos los confites o
derritindolos para llevrselos a sus hormigueros. El ratn Tsue se puso a temblar.
Prohibido avanzar! Mrchate de inmediato! Venga, fuera, rpido! orden con su
voz baja y grave el brigadier de las hormigas.
Tsue dio media vuelta y, a todo correr, subi al techo. Entr en su madriguera y durante
un rato se qued echado, sin poder aguantar tan tremendo disgusto. Las hormigas eran
un ejrcito, tenan mucha fuerza, as que no poda hacer nada contra ellas. Pero le
enfureca, despus de haber ido tan corriendo, haber sido detenido rudamente por el
brigadier de las hormigas, y todo a causa de aquella comadreja tan modosita.
Entonces, de nuevo sali en silencio de su madriguera y fue al fondo de la pequea
cabana de madera, donde se encontraba la comadreja triturando maz con los dientes.
Qu? Haba confites, no?
Oye, comadreja, eres muy cruel por haber engaado a una dbil criatura como yo.
No te he engaado! Haba confites, de verdad.
S, haba, pero all estaban las hormigas.
Ah, s? Qu rpidas las condenadas, eh?
Todos los cogieron ellas. Mira que engaar a alguien como a m! Te exijo una
compensacin!
No fue culpa ma! El problema es que llegaste un poco tarde.
Lo nico que s es que me has engaado, quiero una compensacin!
Qu pesadito te pones! Interpretas al revs la amabilidad de la gente. Est bien. En
ese caso, te dar mis confites.
Quiero un desagravio! Quiero un desagravio!
Ya est bien! Toma y llvate todos los que puedas. No quiero volver a ver a alguien
tan blandengue y debilucho como t. Llvatelos pronto y desaparece! dijo la
comadreja enfurecida, arrojndole los confites.
Tsue recogi todos los que pudo e hizo una reverencia.
Vete rpido y no vuelvas! Los que has dejado se los dar a los gusanos grit cada
vez ms furiosa.
El ratn Tsue volvi como un rayo a su madriguera y comi los crujientes confites de
azcar.
De esta forma, Tsue, poco a poco, fue hacindose odioso y nadie quera estar a su lado.
Entonces, empez a hacer amistad con la columna, el recogedor de polvo roto, el balde,
la escoba y otros objetos parecidos. Con quien mejor se llevaba era con la columna.
Oye, ratn, dentro de poco vendr el invierno dijo la columna Nosotras nos
quedaremos secas y no podemos evitar el rechinar de fro. Por eso, es mejor que
prepares ahora un clido lecho para el invierno. Por suerte, justo encima de mi cabeza,

en primavera los gorriones dejaron clido plumn. Puedes llevarte un poco antes de que
bajen las temperaturas, qu te parece? Mi cabeza quedar un poco fra, pero ya me
arreglar.
Tsue pens que era una magnfica idea y, a partir de aquel da, empez a transportarlo
con gran diligencia. Pero a mitad del camino haba una empinada cuesta y en su tercer
viaje se cay cuan largo era.
Eh, ratn, no te has hecho dao? Ests bien?
pregunt la columna muy asustada y preocupada, doblando con gran esfuerzo su
cuerpo.
Columna, t tambin eres muy mala! Me has hecho pasar por este trago a m que soy
tan dbil! reproch Tsue con gesto enfurecido cuando consigui levantarse.
Perdname, ratn! Te pido mil disculpas dijo la columna, muy afligida. Eso no
tiene perdn! Si me hubieras avisado, no tendra estos dolores. Dame una
compensacin! Te exijo una compensacin! replicaba Tsue engredo hasta la mdula.
Por favor, no me digas eso! Te pido que me perdones!
De ninguna manera! Detesto a quienes maltratan a las criaturas dbiles. Te pido una
compensacin! Venga, compnsame!
La columna, vindose en ese tremendo apuro, se puso a llorar. Y Tsue, resignado, se
volvi con las manos vacas a su madriguera. Despus de eso, la columna le tom miedo
y ya no le volvi a hablar.
Unos das ms tarde, el recogedor de polvo le dio a Tsue la mitad de una torta que le
haba sobrado. Justo al da siguiente, el ratn tena unos dolores terribles de estmago
y, como era habitual, le reclam cien veces una compensacin. El recogedor de polvo
tambin qued harto y dej de relacionarse con l.
Poco tiempo despus, el cubo le dio a Tsue un resto de polvos de soda.
Utilzalos para lavarte la cara todos los das dijo.
El ratn se alegr mucho y a partir del da siguiente empez a lavarse con esos polvos.
Pero, entretanto, se le haban cado diez pelos del bigote y fue de inmediato donde el
cubo para exigirle doscientas cincuenta veces que reparase su error. Como, por
desgracia, el cubo no tena bigotes de recambio ni nada con que compensarle, no pudo
sino echarse a llorar pidiendo perdn. Y a partir de entonces dej de hablarle.
As, uno a uno, todos los utensilios haban escarmentado despus de estos sucesos y
nada ms ver al ratn miraban hacia otro lado. Entre ellos slo uno no haba tenido nada
que ver con Tsue. Era una ratonera.
En teora, se supone que la ratonera est de parte del ser humano. Sin embargo,
recientemente, incluso en los peridicos aparecen anuncios mostrando una ratonera
junto a un gato, con un letrero calificando a ambos de "antiguallas" en lo que se refiere a
cazar ratones. Dejando aparte estos anuncios, el hombre nunca ha tratado bien a las
ratoneras de alambre. Nunca, en efecto. Y siempre ha evitado tocarlas, como si fueran
objetos inmundos. Por tanto, stas sienten ms simpata por los ratones que por las
personas. Sin embargo, la mayora de los ratones les tiene terror y no se acerca.
Ratoncillos, venid llamaba con voz melosa todos los das la ratonera Hoy tengo
para cenar una cabeza de caballa. Sujetar con firmeza la puerta mientras la comis.
Estad tranquilos. Cuidar de que no se cierre de golpe. Detesto a los humanos tanto
como vosotros.
Pero los ratones respondan: "A otro perro con ese hueso!", "Claro, desde luego que s"
o "Consultar con mi familia" mientras salan huyendo.

A la maana siguiente, el criado de rostro enrojecido iba sin falta a echar una ojeada a la
ratonera.
No hay ninguna novedad. Los ratones ya lo saben porque lo aprenden en la escuela.
De todos modos, esperar un da ms deca mientras cambiaba el cebo.
Venid, venid! Esta noche hay tierna pasta de pescado. Os dar slo el cebo. No os
preocupis. Venid pronto! llam tambin aquel da.
Justo en ese momento pas el ratn Tsue.
Ratonera, de verdad podr comer el cebo sin peligro? pregunt.
Eres nuevo por aqu, verdad? S, as es. Te dar el cebo sin que te pase nada. Ven
rpido a comerlo.
Tsue entr, comi la pasta de pescado con gran fruicin y sali de estampida, al tiempo
que deca:
Estaba muy bueno, gracias.
Ah, s? Qu bien! Entonces, ven de nuevo maana por la noche.
Ha comido slo el cebo y se ha ido! Es un ratn muy astuto. De todos modos, me
admira que haya entrado.
Hoy pondr sardinas dijo enfadado el criado cuando al da siguiente fue a ver la
ratonera.
Tras poner media sardina se march. La ratonera esper impaciente a que viniera Tsue,
que lleg as que anocheci.
Buenas noches, tal y como promet, he venido dijo, no sin cierto tono
condescendiente.
Bien, srvete contest escuetamente la ratonera, reprimiendo su indignacin.
Tsue entr como un rayo, devor el cebo con avidez, y sali a toda prisa.
Bien, maana volver y te har el favor de comerme el cebo dijo con arrogancia, lo
que hizo rugir derabia a la ratonera.
A la maana siguiente, el criado mont en clera al ver lo acontecido.
Es un ratn muy astuto! exclam No entiendo cmo se las arregla todas las
noches para hacerse con el cebo. Seguro que ha sobornado a la ratonera.

No es cierto! No hay ningn soborno! protest la interesada a gritos. Pero, por


supuesto, el criado no la oy. Ese da puso un trozo de pasta de pescado podrida
y se march.
La ratonera se pas todo el da echando chispas al ver que sobre ella recaa una injusta
sospecha. Lleg la noche, apareci Tsue y le habl en tono altivo.
Buenas noches, ratonera. Ah! Se me est haciendo pesado venir todos los das hasta
aqu. Y todo por una miserable cabeza de pescado. Ya me aburre. De todas formas, como
he recorrido un largo camino, te har el favor de comerlo.
Todos sus alambres temblaron de rabia, pero la ratonera se contuvo.
Cmelo se limit a decir.
Tsue entr al instante y, al descubrir el trozo de pescado podrido, se puso furioso.

Ratonera, qu malvada eres! Este cebo est podrido. Me has engaado a m, que soy
una criatura tan dbil! Esto es el colmo! Dame una compensacin! Compnsame!
La ratonera no pudo evitar ponerse a temblar violentamente de exasperacin, lo que hizo
rechinar todo su cuerpo de alambre. Y con todo ese crujir y rechinar se solt el seguro
del cebo y la puerta se cerr sin remedio. Fue algo tremendo.
El ratn Tsue se puso frentico.
Ratonera, me has engaado! Eres muy cruel! Esto es el colmo! gritaba mientras
morda los alambres, daba vueltas enloquecido, pateaba el suelo, chillaba y lloraba
organizando un gran alboroto. En aquellos momentos, ya no tena fuerza ni para pedir la
eterna compensacin.
Por su parte, la ratonera, magullada y dolorida, no poda hacer otra cosa que rechinar,
sacudirse, traquetear y estremecerse. Este desbarajuste dur toda la noche, y por fin
lleg la maana. Cuando el criado de rostro enrojecido fue a echar un vistazo a la
ratonera brinc de alegra:
Por fin! Por fin lo atrap! El fastidioso ratn! Venga, sal de ah, pequeajo!

También podría gustarte