Está en la página 1de 50

UNIVERSIDAD DE SAN MARTN DE PORRES

FACULTAD DE MEDICINA HUMANA

CURSO ELECTIVO

QUECHUA MDICO
(Gua de enseanza y aprendizaje)

Mg. Silvestre F. Cadillo Agero

Lima Per
2012

CONTENIDO

Presentacin.

PRIMERA PARTE .
NOCIONES GENERALES Y VOCABULARIOS CLASIFICADOS
Introduccin.
1. Alfabeto quechua..
2. Importancia del quechua..
3. Caractersticas del quechua..
4. Vocabularios para el quechua mdico.
5. Vocabularios por categoras gramaticales
Vocabularios verbales
Vocabularios sustantivales
Vocabularios adjetivales
6. Vocabularios clasificados por aspectos.
El cuerpo humano
El tronco
Extremidades superiores
Extremidades inferiores.
Sexo masculino y femenino..
Enfermedades
Dolencias
Familia
Alimentos oriundos.
7. Otros vocabularios clasificados..
Calidades.
Colores
Edades y tamaos
Cantidades y temperaturas..
Tiempos..
Minerales comestibles y profesiones.
8. Vocabularios pronominales
Pronombres personales y demostrativos.
Pronombres posesivos y dependientes.
Pronombres interrogativos e indefinidos..
9. Vocabularios temporales..
Das de la semana..
Meses del ao
Estaciones del ao.
10. Nmeros cardinales.

5
5
5
6
6
7
8
13
13
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
18
18
19
19
19
20
20
20
20
21
21
22
22
23
23
23
24
24

SEGUNDA PARTE..
HISTORIA CLNICA..
Introduccin..
Filiacin.
Antecedentes familiares.

26
26
26
27
29

Antecedentes Personales patolgicas


Enfermedad actual
Embarazo actual
Sintomatologa desde la ltima regla
Examen clnico de aparatos y sistemas.
Aparato respiratorio..
Aparato cardiovascular
Aparato digestivo.
Aparato urogenital
Aparato locomotor
Sistema nervioso...
Indicaciones del mdico en el trato con la paciente
Indicaciones para la alimentacin.
Indicaciones en el parto.
Indicaciones despus del parto..
Bibliografa.

30
32
34
35
37
37
38
39
41
42
42
43
46
47
48
50

PRESENTACIN

El quechua en el Per es una lengua nacional, viva e inmortal en el habla y comunicacin del
hombre andino, hablado desde los primitivos hombres y por la gran mayora de lo habitantes
actuales costa, sierra y selva; est en la mente y en el corazn de cada hombre del Per
profundo. Es una herramienta de comunicacin igual que el espaol o cualquier otra lengua
extranjera. Su funcin expresiva, representativa, apelativa, ftica, potica y metalingstica
tiene un rico sazn en la comunicacin lingstica.
El presente trabajo constituye un material didctico directamente prctico de enseanza y
aprendizaje, que permite al estudiante aprender fcilmente a travs de la observacin y
articulacin directa y prctica. Obvia serie de normas tericas que genera cansancio y
aburrimiento del aprendiz. Su desarrollo comprende en dos aspectos. La primera parte,
constituye tres temas tericos y los dems vocabularios seleccionados de mayor uso, en
especial referido al quechua mdico, que en su comunicacin con el paciente ha de emplear en
una y otra forma de comunicacin lingstica. Pretende ser instrumentos de construccin de
frases y oraciones con el uso de dichos vocabularios comunes y especiales. La segunda parte,
comprende directamente instrumento del profesional mdico, obstetriz, enfermero o curandero
en s. Presenta la historia clnica de diferentes aspectos y sistemas de posibles preguntas del
profesional y respuestas del paciente en quechua, eminentemente prctico, objetivo y usual.
Este material educativo tiene el propsito de construir un instrumento auxiliar para quienes
tienen acceso a las comunidades nativas y por circunstancias de trabajo que se encuentran en
cualquier centro de salud, que no solamente en la sierra o selva, sino tambin en la costa, en la
difcil tarea de la comunicacin y entendimiento entre los peruanos quechua-hablantes y
muchos analfabetos slo con su lengua quechua.
Por ser de carcter experimental, bienvenidos todas las sugerencias que, desde ya
agradecemos anticipadamente a los entendidos en quechua, a los profesionales de la rama
mdica de algunas observaciones que podra haber; porque estamos seguros que todo trabajo
intelectual tiene un valor circunstancial, provisional y sugerente.

RIMERA PARTE
NOCIONES GENERALES Y VOCABULARIOS CLASIFICADOS

Introduccin
La primera parte del presente trabajo comprende las nociones generales del quechua. Para
escribir y leer en este idioma es necesario que el estudiante conozca primero el Alfabeto
general y oficial, aprobado por la R.M. 4023-75-ED y ratificado por la R.M.1218-85-ED. Del
18 de noviembre de 1985 para toda variedad dialectal; que se entere de la importancia que
tiene esta lengua; y que conozca las caractersticas que presenta la lengua quechua a
diferencia del espaol. En seguida, presenta los vocabularios generales por orden alfabtico y
vocabularios clasificados por aspectos de mayor uso para la rama mdica; clases de
pronombres con quien puede tratarse el mdico en la comunicacin. En seguida, vocabularios
temporales y nmeros cardinales que el profesional de medicina humana ha de conocer para
su comunicacin con el paciente quechua-hablante del Per profundo.
Pretendemos presentarlo as porque creemos que un constructor de comunicaciones
lingsticas como cualquier otro constructor, tiene que tener primero los elementos materiales
o herramientas con qu formar la palabra, la frase y oracin y hasta la literatura.
Es por ello, aparecen vocabularios ordenados y clasificados para el aprendizaje. Como
quechua elemental o bsica sirve de instrumento. Con este criterio de enseanza y aprendizaje
prctico, evita el aprendizaje terico memorstico; por ser directo y rpido a travs de la
observacin y aplicacin de comunicacin lingstica del quechua.

1. ALFABETO QUECHUA
1. El quechua se oficializa el 27 de mayo de 1975 mediante la Ley 21156 por el Gobierno
Militar Juan Velasco Alvarado.
2. El 16 de octubre del mismo ao, mediante la R.M. 4023-75-ED. Se aprueba el alfabeto
bsico compuesto por cinco vocales y diecisis consonantes. Esto no fue suficiente para
toda variedad.
3. El 18 de noviembre de 1985 mediante la R.M.1218-85-ED. Se oficializa el Panalfabeto
quechua con el uso de tres vocales /a - i u / para toda variedad dialectal del Per,
ordenado en la siguiente manera:

A, aa, ch, chh, ch, ts, tr, h, i, ii, k, kh, k, l, ll, m, n, ,


p, ph, p, q, qh, q r, s, sh, t, th, t u, uu, w, y = 34 fonemas.
De este conjunto, se desprende alfabeto para las seis variedades regionales del Per, tales
como:
Ayacuco-Chanca
a, ch, h, i, k, l, ll, m, n, , p, q, r, s, t, u, w, y. (18 fonemas).
San Martn Alto Napo
a, ch, h, i, k, l, ll, m, n, , p, r, s, sh, t, u, w, y. (18 fonemas).
Cajamarca-Caaris
a, ch, tr, h, i, k, l, ll, m, n, , p, q, r, s, sh, t, u, w, y. (20 fonemas).
ncash-Huaylas
a, aa, ch, ts, h, i, ii, k, l, ll, m, n, , p, q, r, s, sh, t, u, uu, w, y. (23 fonemas).
Junn-Huanca
a, aa, ch, tr, h, i, ii, k, l, ll, m, n, , p, q, r, s, sh, t, u, uu, w, y. (23 fonemas).
Cusco-Collao
a, ch, chh, ch, h, i, k, kh, k, l, ll, m. n. , p, ph, p, q, qh, q, r, s, sh, t, th, t u, w, y. (29
fonemas).
2. IMPORTANCIA DEL QUECHUA
El quechua tiene su gran importancia desde los diferentes puntos de vista histrica y de su
funcin actual en diferentes campos y profesiones debido a que la gran mayora de los
hablantes de nuestro Per poseen esta lengua y la gran mayora de nombres que se usa en el
espaol provienen del quechua con sus caractersticas propias de cada regin lingsticamente
divergentes, sinonmicas y homonmicas:
1. El quechua es una lengua nacional viva hablado desde los primitivos hombres y por la gran
mayora de los habitantes actuales del Per, Ecuador, Colombia, Bolivia, Chile, Argentina,
Venezuela.
2. El quechua es la llave de la cultura, porque los nombres geogrficos, ros, lagos, lagunas,
caminos, pueblos; nombre de animales, aves, insectos provienen del quechua.
6

3. Histricamente, el quechua ha sido difusor de las ciencias: filosofa, tecnologa, agronoma,


etnologa, medicina humana, militar, msica, literatura y otras.
4. Segn los investigadores cronistas desde el siglo XVI se sabe que el quechua tiene su origen
en la costa central, hablado por los habitantes en lugar de clima templado, clido llamado
Qichwa o Kichwa. Consecuentemente viene a ser una lengua pura, porque en su formacin
no ha intervenido otras lenguas como en el espaol, sino uno y otros dialectos del aborigen.
5. El quechua es eminentemente onomatopyico, pues nace de los ruidos naturales, canto de las
aves, silbido del viento, murmullo de las aguas, de diferentes ruidos de la naturaleza,
adems de cierta expresin repentina e hipocorstico o afecto del mismo hombre.
3. CARACTERSTICAS DEL QUECHUA
1. El quechua es una lengua polisinttica (varios significados) y aglutinante (formacin de
palabras largas a travs de los sufijos):
wasi
wasi-ki
wasi-ki-man
wasi-ki-ku-na-man
wasi-ki-ku-na-man-raq
wasi-ki-ku-na-man-raq-tsu
wasi-ki-ku-na-man-raq-tsu-ra-pis

casa
tu casa
a tu casa
o a tus casas
a tus casas todava
o a tus casas todava
o a tus casas todava ser.

2 .El quechua se escribe slo con tres vocales simples /a, i, u / simples y tres vocales
dobles /aa, ii, uu / para la variedad de ncash y Junn-Huancayo
1. Por el acento, el quechua es paroxtona (grave o llana) por ms larga que sea:
wasi, wasiki, wasikiman, wasikikunaman, wasikikunamanraq.
2. En quechua, las categora gramaticales: artculo, conjuncin, preposicin, pronombres
relativos no existen; estos se dan mediante sufijos:
wasi ki pi ta
casa tu

de tu casa

de

allquku / mishiku

es perro o gato

hampitsun
curar

que cure

que

3. El quechua no tiene morfemas de gnero para masculino y femenino como concibe en


el espaol:
Nio nia; perro perra
El sexo de los seres se distingue mediante los modificadores: ullqu / qari varn
warmi mujer, para persona; y urqu macho y china embra, para animales:
ullqu wamra (norte)

nio

urqu allqu

perro

qari wamra (sur)


warmi wamra

nio
nia

china allqu

perra

4. En quechua no existe diptongo ni triptongo, estos se escribe con /w/ y /y/:


huarmi
huallpa
huauqi
huaynu
maitaq
maiman

por
por
por
por
por
por

warmi
wallpa
wawqi
wayno
may
mayman

mujer
gallina
hermano
huayno
dnde est
a dnde

5. Para pluralizar una palabra quechua slo se agrega la partcula /kuna/:


Singular
hampi
hampikuq
wasi
allqu
runa
warmi

plural
remedio
mdico
casa
perro
persona
mujer

hampi-kuna
hampikuq-kuna
wasi-kuna
allqu-kuna
runa-kuna
warmi-kuna

remedios
mdicos
casas
perros
personas
mujeres.

6. En quechua la /h/ se pronuncia como /j/, no es muda como en espaol:


Escribe
hampi
hamay
haka
hallqa
hacha

pronuncia
jampi
Jamay
jaka
jallqa
jacha

remedio
sentarse
cuy
puna
yerba

4. VOCABULARIOS PARA EL QUECHUA MDICO


Conceptual: Conozca las palabras en quechua construidas con los fonemas /a/, /aa/, /ch/:

A /a/ y AA /aa/
ananaw
atsikyay
awmi
ari
asyaq
ayllu
aya
aayay
aaniy
aashi

qu dolor
alumbrar
s ( norte)
s ( sur)
mal olor
familia
muerto
abrir la boca
aceptar
dice que s

CH /cha/
fuerte
chate
anciana
embarazada
poner
tos
toser.

chachak
chachay
chakwan
chichu
churay
chuqa
chuqay

Procedimental: Escriba en quechua la traduccin de las siguientes palabras:


s
qu dolor
familia
chate
embarazada

--------- ------------------------------------------------------------------------------------------

mal olor
familia
tos
muerto
abre la boca

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. Conceptual: Conozca las palabras en quechua construidas con los fonemas /ts/, /h/, /i/:

TS /tsa/
tsaka
Tsatsa
tsapiy

puente
anciano(a)
sacudir

H /j/
hacha
hamay
hampi
hampikuq
hana
hanchay
hapay / puriy
hakapkuy

yerba
sentarse
remedio
mdico, curandero
arriba, encima
llevar de la mano
caminar (dar paso)
hinchazn

haruy /saruy pisar


hatiy
introducir
hatikuy
vestirse, vstete
hawa
fondo, abajo
hawna
almohada
himay
saciarse
hina
as
hipash / pasa muchacha, joven

chico
prate
sorpresa
sorpresivamente
por qu

imanaw
imay
ishkiy
iska
ima
ismu

I /i/
ichik
ichiy
illaq
illaqpita
imanir

cmo
cundo
caerse
sucio (a)
qu
podrido

Procedimental: Escriba en quechua la traduccin de las siguientes palabras:


tsatsa
remedio
mdico
caminar
pisar

-------------------------------------------------------------------------------------------

prate
por qu
cmo
cundo
qu

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

3. Conceptual: Conozca las palabras en quechua construidas con los fonemas /k/, /l/, /ll/, /m/:

K /ka/
kachay
kay
kaniy
katay

soltar
ser (este, esta)
morder
toma (dar)

kachuy
masticar
ksuy /kaasuy/ obedecer
kumay
empujar
kuyuy
mover

kuyay
kawackiy

amar, querer
hacer revivir

L /la/
lapchiy
laptay
laqtu
lasaq
laatay /laatay/

compadecer
frotar, sobar

kuyapay
kupay

LL /lla/
aplastar
atocar
desdentado
pesado
gatear

llakiy
llakikuy
llakipay
llamiy

pena
tener pena
compadecer
provar, saborear

marka / llaqta
mantsay
mana
muqchikuy
muskiy
mikuy
munay

pueblo
miedo
no
enfagarse la boca
oler
comer
querer.

M /ma/
makyay
alcanzar
makyamay
alcnzame
mallaqay
hambre
matka
pie de la cama
may
dnde
maychu / maypi en dnde
mayay
darse cuenta-sentir

Procedimental: Escriba en quechua la traduccin de las siguientes palabras:


ser
amar
kachuy
mover
frotar

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

atocar
pena
hambre
pueblo
comer

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. Conceptual: Conozca las palabras en quechua construidas con los fonemas /n/, //, /p/, /q/:

N /na/
nanay
nanachiy
nanachikuy
naani / an
nqa
ukiy

/a/
dolor
hacer doler
sentise el dolor
camino
hace momento.
levantar la cabeza

akay
awpa
awpay
uquy
upuy

sufrir, padecer
antes, adelante
adelntate
chupar lquido
aplastar

paskay
pinqay
pinqakuy
pishtay
piapay
punku
punuy

desatar
vergenza
avergozarse
cortar, descuartizar
reprender
puerta
dormir

P /pa/
pacha
suelo, mundo
pakay
esconder
pakiy
romper
pampay
enterrar
pantay
equivocarse
paqas / tuta noche
paqay / taqshay lavar

10

paqakuy
lavarse la cabeza
parlay / rimay hablar

puriy / hapay caminar

Q /qa/
qam
qamwan
qamrayku
qanyan
qanyantin
qaqtsiy
qatay
qaratsa
qaray
qarachay
qillqay

t
contigo
por ti
ayer
antes de ayer
juntar uno por uno
cubrir con la frazada
pellejo del cordero
regalar
arrastrar
escribir

qimchiy
cerrar los ojos
qipa
detrs
qiri
herida
qishpiy
liberarse
qunqay
olvidar
quwa / qusa esposo
qunquriy
arrodillarse
qupi
cama
qushni
humo
quya / punchaw da, maana
quy
dar

Procedimental: Ubica y escriba la traduccin de las siguientes palabras:


dolor
sentirse el dolor
sufrir
levantar la cabeza
lavar

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

dormir
------------------------caminar
------------------------cerrar los ojos ------------------------esposo
------------------------da
-------------------------

5. Conceptual: Lea y conozca las palabras en quechua construidas con los fonemas /r/, /s/,
/sh/, /t/:

R /ra/
rakcha / iska
rakiy
raku /rakta
rikchay
rikay
rikachakuy

sucio(a)
separar
grueso
despertar
ver
divisar

rimanakuy
conversar, discutir
rimaykanakuy saludarse
riqiy
conocer
runa
persona, gente
ruquy
cortar con cuchillo

tragar
vello, barba
pisar
jalar
nombre

suqu
supay
sipu
suwa

cana
diablo, demonio
acto sexual
robar, ladrn.

hablador
mediano

shumaq
shukay

bonito, lindo, bello


silbar

S /sa/
saksay
sapra
saruy
sutay
suti

SH /sha/
shakya
shaksha

11

shama
enfermedad labial
shamuy / hamuy venir, ven
shapra
barba, bigote
shaariy
levantarse
shinqay
oler
shipshi / tutapay anoche

shuqshiy
shullu
shupay
shuupakuy
shuqay

sacudir
feto, aborto
frotar
lavarse la cara
callarlo-a

tapuy
tariy
taripay
tikray
tikshu
tinki

preguntar
encontrar
alcanzar
voltear
inclinado
nudo

T /ta/
takay
takuy
takpay
tamya / para
tanta
tanuy

golpear
mezclar
sorprender
lluvia
pan
aplastar

Procedimental: Ubica y escriba la traduccin de las siguientes palabras:


ver
conversar
conocer
pisar
venir

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

levantarse
sacu7dir
frotar
preguntar
voltear

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Conceptual: Lea y conozca las palabras en quechua construidas con los fonemas /u/, /w/ y
/y/:
U /u/
uchku
uchuy
ulluy
ullqu / qari
ushmatsiy
upuy

hueco
comer grano
introducirse
varn
remojar
tomar, beber

uqray
uqrakay
uray
umpuy
utku

perder
perderse
bajar
agacharse
algodn

parir
hurfano
yerba contra la tos
de vez en cuando
nio o nia
necesitar
envolver
morir
compaa
dar aire

waqay
llorar
waray / paharin maana
warantn
da siguiente
warmi
mujer
wasi / wayi casa
wayna
joven varn
wichqay
cerrar
willay
avisar,comunicar
wiyachakuy estar al tanto
wiyachakuy estar al tanto

W /wa/
wachay
wakcha
wamanripa
wamaq
wamra
wanay
wankuy
wanuy
wallki
wapay

Y /ye/
12

yachakuy
yachay
yachayllapa
yakay / hatiy
yaku / unu
yamay / alli
yapay

aprender
saber
con cuidado
introducir
agua
bien, sin novedad
aumentar

yarpuy /uray
yatay
yaway
yaykuy
yupay
yuriy

bajar
atocar
probar, degustar
entrar
contar
nacer

Procedimental: Ubica y escriba en quechua la traduccin de las siguientes palabras:


entrar
beber
bajar
parir
nio o nina
con cuidado
sin novedad
nacere

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

llorar
maana
da siguiente
mujer
avisar
introducir
aumentar
agua

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5. VOCABULARIOS POR CATEGORA GRAMATICALES

5.1. Vocabularios verbales


Conceptual: En esta vez, conozca los verbos en quechua:
achpay
apay
asiy
atiy
ayway
churay
hamuy
ismuy
illapay
ishkiy
kay
kapuy
laatay
llankay
lluqshiy
mantsakay
maay
munay
muskiy
niy
pantay
pukllay
punuy

trepar
llevar, traer
reir
poder
ir
poner, colocar
venir
pudrir
disparar
caer
estar, haber
tener
gatear
trabajar
ir
asustar
pedir, prestar
querer, amar, desear

oler
decir
errar
juqar
dormir

dar
comprar
ver
conocer
hacer
venir
encontrar algo
alcanzar
encontrar, adquirir
oir
escuchar
morir
matar
retirar, huir
oir, escuchar
saber
subir
subir
salir
bajar
entrar
contar
nacer

quy
rantiy
rikay
riqiy
ruray
shamuy
tarikuy
taripay
tariy
uyay
uyariy
wanuy
wanutsiy
witiy
wiyay
yachay
yarkuy
yarkuy
yarquy
yarpuy
yaykuy
yupay
yuriy
13

puriy
puway
qaray

caminar
hervir
regalar

morir
matar
oir, escuchar

wanuy
wanutsiy
wiyay

5.2 Vocabularios sustantivales


Conceptual: Ahora, conozca otros sustantivos en quechua:
allqu
ashnu
anka
aqu
sacha
urpi
chuklla
hacha
hirka
illapa
kachi
kawallu
kuchi
kuntur
mishi
naani
an
punku
qaqa

perro-a
burro.a
gaviln
arena
yerba, arbusto
paloma
choza
yerba, arbusto
cerro, cumbre
revlver,fusil
sal
bestia, caballo
chancho
cndor
qato
camino
camino
puerta
roca

madera, palo
pedregal
persona, gente
piedra
yerba, arbusto
paloma
cordero, oveja
agua
vaca
gallina
nio-a
antigua cultura
nio-a
mujer
casa
casa
gallinazo
agua

qiru
ranra
runa
rumi
sacha
urpi
uusha
unu
waaka
wallpa
wamra
Wari
wamra
warmi
wasi
wayi
wiskur
yaku

5.3 Vocabularios adjetivales


Conceptual: En esta vez, conozca otros adjetivos en quechua:
all
chawa
chasha
hatun
huk
ichik
miski
ratash

bien, bueno
crudo-a s
cocida
grande
uno
chico-a
dulce
arapiento-a

bonito-a
bonito-a
mediano-a
flaco-a
gordo-a
negro-a
bravo
blanco-a

sumaq
shumaq
taksha
uyu
wira
yana
yaqa
yuraq

Procedimental: Forme 10 frases en quechua entre adjetivo y sustantivo:


perro blanco
perro negro

----------------------------- casa chica


----------------------------- dulce cancin

-----------------------------------------------------

carne cruda
carne cocida

----------------------------- bonita mujer


----------------------------- hombre mediano

-----------------------------------------------------

14

casa grande
hombre flaco

----------------------------- vaca gorda


----------------------------- mujer gorda

-----------------------------------------------------

6. VOCABULARIO CLASIFICADO POR ASPECTOS

El cuerpo humano Runapa aychan, tullun, yawarnin


a) El crneo uma tullu
1. Conceptual: Mediante la lectura de las siguientes palabras en quechua, conozca las partes
del crneo del cuerpo humano:
uma
aqtsa
chuqcha
chakallwa
hana wirpa
kiru
kunka
llaplla
matanka
awi
puririki
qallqa
qallu
qipsha

cabeza

rinri
pelo o cabello(norte) simi/shimi
pelo o cabello(sur) sinqa
mentn
tuqshu
labio superior
uma /piqa
dientes
uma tullu
cuello
ura wirpa
patilla
urku
nuca
urku shapra
ojo
wiqi
garganta
wiqti
cara
wirpa
lengua
wiyana / uyana
pestaa

oreja
boca
nariz
seso
cabeza
crneo
labio inferior
frente
cejas
lgrimas
legaa
labios
oido

Procedimental: Con el verbo nanay, construya 10 dolencias del crneo. Ejemplo:


uma nanay dolor de cabeza:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) El tronco Kullu
2. Conceptual: A travs de la lectura, conozca en quechua las partes del tronco en el cuerpo
humano:
anku
aqish
chunchul
aycha
ayaqnin
chichu
chuchu

nervio
intestino (norte)
intestino (sur)
carne
hiel o viscula
embarazada
seno

puukash/
vejiga
puywash
pulmn
qara
piel
qasqu
trax
qiri
herida
raku aqish
intestino grueso
raku chunchul
intestino grueso

15

hamay
humpi
ishpay
ismay
kapakapa
kullu
kustilla
llanu aqish
(llanu chunchul)
llilli
llullupa qishun
atin
uu
pris /paaris/
pupu

respiracin
sudor
orine
heces
cartlago
tronco
costilla
intestino delgado
intestino delgado
ingli
utero
hgado
pezn
placenta
ombligo

rurun
siki
siki chupa
siki patak
siki uchku
shullu
sunqu/shunqu
supi
tsiqlla
tullu
waqta / wasa
washa
wamra yurinan
wiksa / pacha
yawar

rion
nalga, sentadera
coxis
cadera
recto, ano
feto
corazn
pedo
cintura
hueso
espalda
columna vertebral
ovario
barriga
sangre

Procedimental: Con el verbo nanay construye 10 dolencias del tronco:


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. Conceptual: A travs de lectura, conozca las dems partes del cuerpo humano:

c) Extremidades superiores Hanakaq rikrakuna


alliq / maki
(phaa) maki
aptana
itsuq maki
lluqi maki
kukush
maki

mano derecha(N.) maki palta


mano derecha (S.) maki sillu/shillu
dedo
muqu
mano izquierda (N.) rikra
mano izquierda (S.) umru
codo
uwakancha
mano
ikish

palma de la mano
ua de la mano
articulacin
brazo
hombro
clavcula
axila

d) Extremedades inferiores Urakaq chankakuna


chaki
chaki palta
chaki sillu/shillu
chanka

pie
planta del pie
ua del pie
pierna

qinqash
qunqur
uchu putu
ataka

e) Sexo masculino Ullqukay / qarikay


pishqu / rani
quruta
rani shapra

pene
bolsa del testculo
pelo pbico

tobillo
rodilla
tibia
taln

f) Sexo femenino Warmikay


chupi / raka
chupi shapra
chupi qallu

16

vagina
vello vaginal
cltoris

runtu

testculo

Procedimental: Con el verbo nanay, construye 10 dolencias de las dems partes del cuerpo
humano:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. Conceptual: A continuacin, despus de haber conocido las diversas partes del cuerpo
humano, en esta vez conozca nombre de las enfermedades para el labor del mdico:

Enfermedades Qishyaykuna / unquykuna


achachay
alaq humpi
amuqllu
tsuktsuu
chuqa
umpi
ismu
isquy
kaknakay
kutapakay
karu wiya
lawsa
malpaari
muna
muru
qapra
hakay
ananaw
wishqa

fiebre / calentura
sudor fro
seca, divieso
paludismo
tos
sudor
podrido
pus, materia
atorarse con machica
atorarse con lquido

sordera
baba
aborto
antojo
viruela
tuerto, ciego
hinchar
qu dolor!
gripe

pushlla
qiri
qisyaykuna
qishyay/unquy
qutu
rakta qallu
shillki
shullu
tikti
ushukaaki
upa /sati
uyutay
wirayay
wisku
yawar nikna
hakapaakuy
hamani
Rata/wiqru/wiksu
wiksa hakay

ampolla
herida
enfermedades
enfermarse
bocio
tartamudo
dolor de la espalda
aborto
veruga
mal de ojo
mudo, sonso, intil
enflaquecimiento
engordarse
visco
cogulo de sangre
hincharse
aliento
cojo-a
mala digestin

rikra nanay
runtu nanay
rurun nanay
shillu nanay
siki nanay
sunqu nanay
tsiqlla nanay
tullu nanay
uma nanay
piqa nanay
wiyana nanay
waqta nanay

dolor de brazo
dolor de testculo
dolor de rin
dolor de ua
dolor de nalga
dolor de corazn
dolor de la cintura
dolor de los huesos
dolor de cabeza
dolor de cabeza
dolor de odo
dolor de la espalda

Dolencias Nanaqkuna
chaki nanay
dolor de pie
chanka nanay
dolor de pierna
chuchu nanay
dolor de seno
chupi nanay
dolor de vagina
kiru nanay
dolor de diente
kunka nanay
dolor de la garganta
maki nanay
dolor de la mano
nanapkuy
dolencias
atin nanay
dolor de hgado
awi nanay
dolor de ojo
pacha / wiksa nanay dolor de barriga
pishqu nanay
dolor de pene

17

Familia Kasta / ayllu


ayllu (sureo)
kasta (norteo)
ayllukuna
kastakuna
awilu
awila
churi
kumaa
kumpaa
llumchuy
mama
masha
aa
pani / pana
quwa / qusa

familia
familia
familias
familias
abuelo
abuela
hijo-a de pap
comadre
compadre
nuera
mam
yerno
hermana de mujer
hermana de varn
esposo

tayta
tiya
tiyu
turi / tura
ullqu churi
ullqu wamra
ullqu wawa
wamra / warma
warmi churi
warmi wawa
warmi wamra
wawa
wawqi /wiyqi
warmiy
willka

pap
ta
to
hermano de mujer
hijo de pap
nio
hijo de mam
nio o nia
hija de pap
hija de mam
nia
hijo-a de mam
hermano de varn
esposa
nieto o nieta

Alimentos oriundos Hinan mikuykuna


achis
api
aswa
chuu
chuqllu
hara / sara
hara muti
hitqa
kashki
kamsa
kanka
kaya
kuka
laawa
llushtu
machka
mashua
mullaka
papa
papa yanu

quihuicha
papa kuway
mazamora
parpa
chicha
puruqsa
chuo
pushpu
choclo
qaywa
maz
raqacha
mote de maz
rukuchu
yuyo
ruqutu
sopa verde de papa sapallu
cancha
shaqwi
carne asada
shura
oca podrida
tawri
coca
timpuchi
sopa de harina
triqu
trigo pelado
triqu muti
harina
tsutsuqa
tubrculo
tuqush
fruto de planta
ulluku
papa
uchu
papa sancochada

papa tostada en carbn


machica con manteca
tumbo
frijol verde
cayhua
tubrculo
habas tostada
rocoto
zapallo
habas o numia tostada
jora
chocho
caldo de yerba
trigo
mote de trigo
chochoca
papa podrida (penicilina)
olluco
aj

Procedimental: Escriba en quechua el significado de las siguientes palabras principales de la


enfermedad, familia y alimentos oriundos del Per:
fiebre
tos
aborto
virhuela

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

nieto-a
------------------------------wawa
------------------------------hermano de varn --------------------------hermano de mujer ---------------------------

18

gripe
familia
nuera
yerno
esposo
esposa

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

hermana de varn --------------------------hermana de mujer --------------------------mazamorra ------------------------------yuyo


------------------------------frijol verde -------------------------------

7. OTROS VOCABULARIOS CLASIFICADOS


Conceptual: A continuacin, las conozca las diversas clases de palabras en quechua,
clasificadas de una manera didctica

a) Calidades Imanuy Kanqan


alli
chawa
chukru
inku /uyu
ismu
llampu
llanu
miski

bueno
crudo-a
duro-a
flaco
podrido
suave
delgado
dulce

puchqu
salado
raku
grueso
rata / wiqru / wishtu cojo
tsaki
seco
upa
tonto
waapu
valiente
wira
gordo

Frases:
all aswa buena chicha
chawa aytsa carne cruda
uyu runa hombre flaco
llanu hilu hilo delgado
puchquq supa sopa salada
Nota: Cuando se construye frases entre sustantivo y adjetivo, en quechua el adjetivo siempre
antecede al sustantivo:

b) Colores Rikuqkuna
anqash
chiqchi
muru
puka
qallwash
qarwash
qumi

azul
jaspe
pinto
rojo
amarillo
anaranjado
verde

suqu
tukuyrikuq
uqi
wikush
yana
yuraq

gris
multicolor
plomo, gris
marrn
negro
blanco

19

Frses:
anqash wara pantaln azul
chiqchi turu

toro jaspe

puka tika /wayta

flor roja

wikush punku
yana allqu

c) Edades Shakshay
awkin
chakwan
llullu
uush
sullka

anciano
anciana
tierno-a
ltimo
menor

e) Cantidades Achkaq
achka
llapan
pullan
wakin
wallka

mucho
todos
mitad
algunos
poco

puerta marrn
perro negro

d) Tamaos Hatun-ichik kay


hatun
ichik
taksha
tsikan

grande
chico
mdiano
enorme

f) Temperatura Alaq-achaq
achaq
alaq
quuq

caliente
fro-a
tibio-a

g) Tiempos Unaykaq
hunaq / quya
kanan
killa
pullan killa
pullan wata
wata

da
hoy, ahora
mes
medio mes
medio ao
ao calendario

h) Minerales comestibles
Mikuna miniralkuna
kachi
rahu
yaku /unu

sal
hielo
agua

qanyantin
simana
waray / puncahaw
warantin
qanyan

antes de ayer
semana
maana
pasado maana
ayer

i) Profesiones Yachaqkay
hampikuq
yachachiq
wachachiq
yupaq

Frases:

20

mdico, curandero
profesor-a
obstetriz, partero-a
contador

awkin runa anciano


chakwan warmi anciana
hatun runa hombre grande
wakin runakuna algunos hombres
achaq yaku agua caliente
alaq yaku agua fra
quuq yaku agua tibia
kanan punchay hoy da
kanan killa este mes
kanan wata este ao

Procedimental: En el espacio en blanco, complete la palabra en quechua. Si no conoce el


significado consulte vocabularios correspondientes en esta misma gua:
warmi
warmi
aqish
chunchull
wayta
wamra
runa
runa
agua
punchaw

mujer flaca
buena mujer
intestino grueso
intestino delgado
flor roja
nio tierno
hombre mediano
todos los hombres
agua caliente
hoy da

8. VOCABULARIOS PRONOMINALES
Conceptual: En esta oportunidad, conozca las diversas clases de pronombres en quechua:

a) Pronombres personales
Piy Kanqan
nuqa
qam
pay
nuqanchik
nuqakuna
qamkuna
paykuna

yo
t
l o ella
nosotros-as (incl.)
nosotros-as (excl.)
ustedes
ellos / ellas

b) Pronombres demostrativos
Imanaw Kanqan
kay
chay
taqay
kaykuna
chaykuna
taqaykuna

21

ste, sta
se, sa
aqul o aqulla
stos, stas
sos, sas
aqullos, aqullas.

Frases
nuqa yachakuu/ni
qam yachakunki
pay yachakun
nuqantsik yachakuntsik
nuqakuna yachakuyaa
qamkuna yachakuyanki
paykuna yachakuyan

yo aprendo
t aprendes
l aprende
todos nosotros aprendemos
slo nosotros aprendemos
ustedes aprenden
ellos aprenden

c) Pronombres posesivos
Pipa Kanqan
nuqapa
qampa
paypa
nuqanchipa
nuqakunapa
qamkunapa
paykunapa

mo, ma ( de m)
tuyo, tuya (de ti)
suyo, suya (de l/ella)
de todos nosotros
slo de nosotros
de ustedes
de ellos/ ellas

kay wasi
chay wamra
taqay warmi
kaykuna mikuyan
chaykuna mikuyan
taqaykuna waqayan

esta casa
ese nio
aquellas mujeres
estos comen
esos comen
aquellos loran

d) Pronombres dependientes
Hapalla Kanqan
kiki
hapalla
waki
llapa

uno mismo
uno solo
alguien
todo

Frases:
Nuqapa wasiy
Qampa wasiki
Paypa wasi
nuqantsipa wasintsik
nuqakunapa wasiykuna
qamkunapa wasikikuna
paykunapa wasinkuna

casa de m (mi casa)


casa de ti
casa de l
casa de todos nosotros
casa solo de nosotros
casa de ustedes
casa de ellos

kikill llankaa/ni
hapallan kaykan
wakillan llankayan
llapan llkayan

yo mismo trabajo
solo est
algunos trabajan
todos trabajan

e) Pronombres interrogativos
Tapuykuna Kanqan
Ima?
Pi?
May?
Mayqan?
Ayka?

qu?
quin?
dnde?
cul?
cunto?

f) Pronombres indefinidos
Aykaq Kanqan
Llapan
wallka
achka

Frases:

22

todos
pocos
mucho

Imata munaki?
Pita ashin?

qu quieres?
a quin busca?

Maypa aywanki?

a dnde vas?

Mayqantaq pay?

cul de ellos es l?

Aykataq munanki?
Llapanmi aruykaayan
Walkaqllami aruykaayan
Achkaqmi aruykaayan

cunto quieres?

todos estn trabajando


pocos noms estn trabajando
muchos estn trabajando

Procedimental: En el espacio en blanco escriba los pronombres correspondientes:


yo
ste
l
stos
aquellos

---------------------------------------------------------------------------------

todos nosotros
mo
de ustedes
quin?
cul

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

9. VOCABULARIOS TEMPORALES
Conceptual: En esta oportunidad, conozca en quechua la naturaleza de los tiempos, tales
como: das de la semana, meses del ao y estaciones del ao a travs de la lectura y
qrticulacin de las palabras:

Das de la semana simanapa punchawnin


intichay
domingo (da del Sol)
killachay
lunes (da de luna)
atipachay
martes (da del brujo)
quyllurchay
mircoles (da de lucero)
chaskachay
jueves (da de estrella)
illapachay
viernes (da del rayo)
kuychichay sbado (da de arco iris)

Meses del ao watapa killankuna


kamaykilla
puquykilla
hatunpuquy
ayriwa
aymuyay
intiraymi

enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio

kuskiy
sitwa
hatuntarpuy
qipatarpuy
ayamarka
hatunraymi

23

julio
agosto
setiembre
octubre
noviembre
diciembre.

Estaciones del ao watapa yachakayninkuna


yarquymita
rupaymita
puquymita
chirimita

primavera (poca de hambre)


verano
(poca de calor)
otoo
(poca de maduracin)
invierno (poca de fro)

Procedimental: escriba el significado de las siguientes palabras:


da del Sol
da del brujo
da del rayo
enero
marzo

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

mayo
julio
setiembre
noviembre
verano

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10. NMERO CARDINALES Yupanakuna


Conceptual: Ahora, aprende a contar en quechua:
huk
1
iskay
2
kimsa
3
tawa / chusku
4
pichqa
5
suqta
6
qanchis
7
pusca/puwaq
8
isqun
9
chunka
10
iskay chunka huk
21
iskay chunka iskay
22
iskay chunka kimsa
23
iskay chunkka tawa
24
iskay chunka pichqa 25
iskay chunka suqa
26
iskay chunka qanchis 27
iskay chunka pusaq
28
iskay chunka isqun
29
kimsa chunka
30
kimsa chunka huk
31
kimsa chunka iskay
32
kimsa chunka pichqa 35
kimsa chunka qanchis 37
kimsa chunka isqun
39
tawa chunka
40
tawa chunka huk
41
tawa chuka kimsa
43
tawa chunka pichqa
45
tawa chunka qanchis 47

chunka huk
11
chunka iskay
12
chunka kimsa
13
chunka tawa
14
chunka pichqa
15
chunka suqta
16
chunka Canchis
17
chunka pusaq
18
chunka isqun
19
iskay chunka
20
huk pachak huk
101
huk pachak iskay
102
huk pachak kimsa
103
huk pachak tawa
104
huk pachak isqun
109
iskay pachak
200
iskay pachak huk
201
iskay pachak huk chunka
210
iskay pachak iskay chunka 220
iskay pachak kimsa chunka 230
iskay pachak pichqa chunka 250
iskay pachak qanchis chunka 270
kimsa pachak
300
kimsa pachak huk chunka 310
kimsa pachak pichqa chunka 350
kimsa pachak isqun chunka 390
tawa pachak
400
pichqa pachak
500
suqta pachak
600
qanchis pachak
700

24

tawa chunka isqun


pichqa chunka
pichqa chunka huk
pichqa chuna pichqa
pichqa chunka pusaq
suqta chunka
suqta chunka huk
suqta chunka pichqa
suqta chunka pusaq
qanchis chunka
qanchis chunka kimsa
qnchis chunka pichqa
qanchis chunka pusca
pusaq chunka
pusaq chunka huk
pusaq chunka pichqa
pusaq chunka isqun
isqun chunka
isqun chunka huk
isqun chunka kimsa
isqun chunka qanchis
isqun chunka isqun
huk pachak

49
50
51
55
58
60
61
65
68
70
73
75
78
80
81
85
89
90
91
93
97
99
100

pusaq pachak
800
isqun pachak
900
isqun pachak pichqa chunka 950
kuk waranqa
1000
iskay waranqa
2000
iskay waranqa huk
2001
iskay waranqa iskay
2002
iskay waranqa kimsa
2003
iskay waranqa pichqa
2005
iskay waranqa qanchis
2007
iskay waranqa chunka
2010
iskay waranqa chunka huk 2011
kimsa waranqa
3000
tawa waranqa
4000
pichqa waranqa
5000
suqta waranqa
6000
qanchis waranqa
7000
pusaq waranqa
8000
isqun waranqa
9000
unu
1000.000

Procedimental: Escriba en quechua los siguientes nmeros:


3
13
23
33
43
53
63
73
83
93

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

103
123
203
303
403
503
603
703
803
903

25

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SEGUNDA PARTE
HISTORIA CLNICA

Introduccin
La segunda parte del presente trabajo comprende eminentemente el quechua mdico. Parte
desde la Historia Clnica que comprenden los temas: filiacin, enfermedad actual,
sintomatologa desde la ltima regla, examen clnico de aparatos y sistemas: aparato
respiratorio, cardiovascular, digestivo, urogenital, locomotor y sistema nervioso. Adems
contiene lo que el mdico debe comunicarse en los aspectos de indicacin en el trato con el
paciente, indicaciones al paciente para su alimentacin y por ltimo, indicaciones en el parto.
Con esta forma de trabajo, pensamos proporcionar el material de aprendizaje comunicativo
directo; debido a que la parte terica en el estudio de la rama mdica en espaol ya los tienen
y ya saben en qu consiste cada uno de los puntos. Es por eso, nuestro material de enseanza
es pura prctica, objetiva que permite el aprendizaje rpido y gradual. Consideramos que es
una herramienta til, debido a que los estudiantes y profesionales de la rama mdica no slo
se forman y son para el servicio de hispano-hablantes, sino tambin para toda la humanidad
peruana hablante de diferentes lenguas aborgenes, por la heterogeneidad en geografa,
lengua e ideales que tiene cada regin, es necesario e imprescindible su aprendizaje del
idioma quechua y su uso en la identificacin de la peruanidad con los hablantes del Per
profundo.
Pues se entiende que, la historia clnica es uno de los elementos ms importantes de la relacin
mdico paciente, que viene a ser relato de la biografa del paciente, su patobiografa, de las
circunstancias que le pertenece a l, a veces relacionadas con sus parientes, intimidad de otras
personas, su existir exterior e interiormente.
Por otra parte, la historia clnica tiene como finalidad de recoger datos del estado de salud del
paciente con el objeto de facilitar la asistencia sanitaria e iniciar su tratamiento de curacin y
continuarla a lo largo del tiempo, porque sin ella es imposible que el mdico pueda tener una
visin completa y global del paciente para prestar su asistencia.
Asimismo, la historia clnica, debe caracterizarse por ser un documento veraz, construyendo
un derecho del usuario. El no cumplir tal requisito puede incurrirse en un delito.
Todo este argumento terico solo en habla hispana no tendra suficiente capacidad de
entendimiento en un mundo lingsticamente heterogneo como en caso Per, donde existen
pacientes de habla quechua con diversos dialectos regipnales; hablante de aymara, haqaru,
kawki y diversas lenguas de la amazona peruana si es que el mdico no entiende y hablar al
menos el quechua que es la segunda lengua en dominacin despus del espaol.

26

1. FILIACIN
Conceptual: A travs de las siguientes terminologas, conozca cmo hacer la filiacin del
paciente sea hombre o mujer mediante la formulacin de diversas preguntas que te va a
ayudar en tu asistencia sanitaria o mdico:
OBSERVACIN: En todo trabajo de historia clnica en las respuestas afirmativas s hay dos
palabras sinnimas, noreo: awmi = s y sureo: ari = s. A continuacin usaremos
indistintamente cualquiera de ellas:
P. Tapushayki.

te voy hacer preguntas:

R. Awmi / ari

P. Imataq sutiki.

cul es tu nombre

R. Sutiiqa Margaritam.

mi nombre es Margarita

P.Ayka watayuqtaq kanki.

cuntos aos tienes

R. Kimsa chunka pichqa watayuqmi. tengo treinta y cinco aos


P. Maychawtaq yurirqayki?

dnde naciste?

R. Yurirq Ancashchawmi.

nac en ncash.

P. Maychawtaq tiyanki kanaqa.

dnde vives ahora?

R. Kananqa tiyani Limachawmi.

ahora vivo en Lima.

P. Qusayuqku, kanki?

eres casada?

Waatanakunkiku?,

eres conviviente?

Rakikashqaku kanki?

eres divorcia?

Hapallaykiku kanki.

eres soletera?

R. Qusayuqmi
Waatanakuumi,
Rakikashqam kaa/ kani
Hapallaami kaa / kani

soy casada
soy conviviente
soy divorciada
soy soltera

P. Warmiyuqku kanki?

eres casado?

Waatanakunkiku?

eres conviviente?

Hapallaykiku kanki.

eres soltero?

27

R. Warmiuyuqmi kaa / kani?


Waatanakuumi,
Rakikashqam,
Hapallaami

soy casado
soy conviviente
soy divociado, separado
soy solo

P. Qusayuqku kanki?

tienes esposo?

R. Manam

no

P. Warmiyuqku kanki?

tienes esposa?

R. Ari.

P. Imachawtaq arunki / llankanki?

en qu trabajas?

R. Wasichawmi.
Fabrikachawmi.
Sapateryachawmi.
Lladrillu ruraychawmi.
Chakrackawmi.
Chawfirmi kaa / kani.
Wasi ruraychawmi.
Uywa rikaychawmi.
Awaychawmi.

en casa (como domstica)


en la fbrica
en la zapatera
haciendo ladrillo
en la chakra
soy chofer
en construccin de casa
soy pastor de ganados
soy hilandero

P. Ayka wawayuqtaq kanki?

cuntos hijos tienes? (para mujer)

R. Huk wawayuq

con un hijo

P. Ayka churiyuqtaq kanki?

cuntos hijos tienes? (para varn)

R. Iskay churiyuq
Huk wawayuqmi.
Iskay wawayuqmi.
Kimsa wawayuqmi.
Tawa wawayuqmi.
Huk churiyuqmi.
Iskay churuyuqmi.
Kimsa churiyuqmi.
Tawa churiyuqmi.

con dos hijos (respuesta del hombre)


con un hijo (respuesta de mujer)
con dos hijos (respuesta de mujer)
con tres hijos(respuesta de mujer)
con cuatro hijos (respuesta de mujer)
con un hijo (respuesta de varn)
con dos hijos (respuesta de varn)
con tres hijos (respuesta de varn).
con cuatro hijos (respuesta de varn).

P. Qillqayta yachankiku?

Sabes escribir?

R. Manam.

no

P. Castellanuta parlankiku?

Hablas espaol?

R. Yanqallatam.

poco noms

28

Procedimental: En grupo de dos alumnos: uno mdico y otro, paciente eleboren la filiacin
formulando preguntas necesarias que puede ayudar al mdico en el tratamiento sanitario.

2. ANTECEDENTES FAMILIARES
P. Mayqan aylluykikunapis tuberculosiswan kashqaku?
Alguno de tus famiias ha estado con tuberculosis?
R. Ari
Manam

s
no

P. Mayqan aylluykikunapis diabitiswan kashqaku?


Alguno de tus familiares ha estado con diabetes?
P. Mayqan aylluykikunapis qishyashqaku shunqu nanaywan?
Alguno de tus familiares ha estado enfermo con dolor de corazn?
R. Ari
Manam

s
no

P. Mayqan aylluykikunapis ipilipsyawan kashqaku?


Alguno de tus familiares ha estado con epilesia?
R. Ari
Manam

s
no

P. Mayqan aylluykikunapis quniriawan kashqaku?


Alguno de tus familiares ha estado con gonorrea?
R. Ari
Manam

s
no

P. Mayqan aylluykikunapis qutuwan kashqaku?


Alguno de tus familiares ha estado con bocio?
R. Ari
Manam

s
no

P. Mayqan kastakikunapis millish kashqaku?


Alguno de tus familias han sido mellisos?
R. Ari

s
29

Manam

no

P. Mayqan aylluykikunapis yurishqaku mana all rurakashqa?


Alguno de tus familiares ha nacido deformado?
R. Ari
Manam

s
no

3. ANTECEDENTES PERSONLES PATOLGICAS


P. Rubyuulawan qishyashqaku kanki?
R. Ari
Manam

s
no

P. Saranpiyunwan qisyashqaku kanki


R. Ari

Estuviste enfermo-a con rubeola?

Estuviste enfermo-a con sarampen?

s
no

P. Birwuilawan qishyashqaku kanki?


R. Ari
Manam

s
no

P. Prisyun altawan qishyashqaku kanki?


R. Ari
Manam

Estuviste enfermo-a con virhuela?

Estuviste enfermo-a con presin alta?

s
no

P. Tuwirkuluusiswan qishyashqaku kanki? Estuviste enfermo-a con tuberculosis?


R. Ari
Manam

s
no

P. Diyawistiwan qisyashqaku kanki?


R. Ari
Manam

s
no

P. Animyawan qishyashqaku kanki?


R. Ari
Manam

Estuviste enfermo-a con dibaetis?

Estuviste enfermo-a con anemia?

s
no

P. Sunqu nanaywan qishyashqaku kanki?

Estuviste enfermo-a con dolor de corazn?

30

R. Ari
Manam

s
no

P. Rurun nanaywan qishyashqaku kanki?


R. Ari
Manam

s
no

P. Yawarnikita trukachiyaashurquykiku?
R. Ari
Manam

Te dio la gonorrea?

s
no
Has tenido desmayo?

P. Pitishqaku kanki?
R. Ari
Manam

s
no

P. Kuru yarqamushqaku ismanikichu?


R. Ari
Manam

Ha salido parsito en tu defecacin?

s
no

Barisiswan karquykiku?
R. Ari
Manam

Has estado con dolor de la vejiga?

s
no

P. Qunuriya tsarishuruykiku?
R. Ar
Manam

Has estado enfermo con dolor del hgado?

s
no

P. Ishpaypuku nanaywan karquykiku?


R. Ari
Manam

Te hicieron trasfusin de sangre?

s
no

P. atin nanaywan qishyashqaku kanki?


R. Ari
Manam

Estuviste enfermo-a con dolor de rin?

Has estado con vrisis?

s
no

P. Ima qishyayuqtaq karquyki wamra kanqaykipita?


Qu enfermedad has tenido desde que fuiste nio-a?
R. Animyaq
Birwila
Diyabitis

Anemia
Virhuela
Diabetes

31

Ipatitis
Ipilipsya
Kansir
Mantsakay
Paludismu
Qutu
Qunuriya
Rubiyuula
Tiisiku
Saranpiyun
Chuchu nanay
Ishpay puku nanay
Kunka nanay
atin nanay
awi nanay
Pacha tikshu
Prisyun alta
Puywash nanay
Rikra nanay
Rurun nanay
Sunqu nanay
Tsiqlla nanay
Tullu nanay
Uma nanay
Waqta nanay
Wiksa nanay
Wiyana nanay.

Epatitis
Epilepsia
Cncer
Susto
Paludismo
Bocio
Gonorrea
Rubeola
Tuberculosis
Sarampen
Dolor de seno
Dolor de vejiga
Dolor de la garganta
Dolor de hgado
Dolor de ojo
Estmago ladeado
Presin alta
Dolor de pulmn
Dolor de brazo
Dolor del rin
Dolor del corazn
Dolor de cintura
Dolor de hueso
Dolor de cabeza
Dolor e espalda
Dolor de barriga
Dolor de odo

4. ENFERMEDAD ACTUAL
Conceptual: Mediante las siguientes preguntas y respuestas conozca y descubra la enfermedad
actual del paciente por qu va al mdico:
P. Piwan shamurquyki

Con quin has venido

R. Kikillmi
Turiywanmi
Aniywanmi
Wawaanmi
Churiywanmi
Qusaawanmi
Warmiywanmi

yo mismo(a)
con mi hermano (respuesta de mujer)
con mi hermana (respuesta de varn)
con mi hijo-a (respuesta de mujer)
con mi hijo-a (respuesta varn)
con mi esposo
con mi esposa

P. Imanirtaq shamurquyki Postaman?Por qu vienes a la Posta?


R. Pachaa/wiksay nanaptinmi.
Umaa /piqaa nanaptinmi.
Tsiqllaa nanaptinmi.
Chankaa nanaptinmi.

porque me duele la barriga


porque me duele la cabeza
porque me duele la cintura
porque me duele la pierna

32

Rurunniy nanaptinmi.
Waqtaa/wasay nanaptinmi
Achachaywan karmi.
Alaq humpiwan karmi.

porque me duele el rin


porque me duele la espalda
porque tengo fiebre
porque estoy con sudor fro

P. Imanawtaq yurirqan chay nanay: Cmo apareci ese dolor


R. hinallapitam yurirqan
apareci as noms
Shaarikurqaa hina nanaykaptinnam me levante cuando ya me estaba doliendo
P. Imaytaq awpata hamurqayki.

Cundo vino anteriormente

R. Chayraaqmi ham

recin vengo

P. Imaypitanataq chay nanaywan kanki? Desde cundo ests con ese dolor?
R. Iskay hunaqnam
(iskay punchawnam)
Iskay simaananam

dos das ya (norte)


dos das ya (sur)
dos semanas ya

P. Imawantaq qishyanki.

Con qu ests enfermo(a)?

R. Wiksa nanaywanmi.
Uma nanaywanmi.
Sunqu nanaywanmi.
awi nanaywanmi
Wiyana nanaywanmi
Kunka nanaywanmi

con dolor de barriga


con dolor de cabeza
con dolor de corazn
con dolor de ojo
con dolor de odo
con dolor de garganta

P. Kananqa imaykitaq nanaashunki. Ahora qu te duele


R. Rikraami.
Shunquumi.
Wisaami.
Rurunniymi.

mi brazo
mi corazn
mi barriga
mi rin

P. Riqichimay maynin puchataq nanaashunki Ensame qu parte te duele


R. kaypucham.

estas parte

P. Imanawtaq nanaashunki.

Cmo te duele

R. Hinchipam nanman.

me duele muy fuerte

P. Rupapaashunkiku?

Te arde?

R. Manam. Piullumanmi

no. Me retuerse

P. Pasaypaku alachikunki?

Sientes mucho fro?(norteo)

33

(Aswanku chirichikunki)?

sientes mucho fro? (sureo)

R. Yanqallatam

poco noms

P. Pasaypaku achachikunki?

Sientes mucho calor? (norteo)

(Aswan achachikikunki)?

sientes mucho calor? (sureo)

R. Yanqallatam.

poco noms

P. Pasaypaku humpinki?

Sudas mucho? (norteo)

(Aswanku humpinki)?
R. Yanqallatam.

sudas mucho? (sureo)


poco noms

Procedimental: En grupo de dos alumnos: uno mdico y otro, descubran la enfermedad actual
del paciente para que empieces a dar tratamiento sanitario al paciente.

5. EMBARAZO ACTUAL
P. Imaytaq qipa killayki karqan?

Cundo fue tu ltima regla?

R. kimsa chunka aqustum

El treinta de agosto

P imanawtaq chichu kanqankita musyarqayki?


Cmo supo diste cuenta que estabas embarazada?
R. Mana killaa shamuptinmi

Porque no vino mi regla

P. Umayki nanarqabku?

Te dola la cabeza?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Milanaywan karquykiku?

Estuviste con nusias

R. Awmi
Manam

s
no

P, Anchaku pununaq kanki?

Tenas mucho sueo?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Ishpaq kanki achkataku wallataku


R. Achkatam

Orinabas bastante o poco noms?


Bastante

34

Wallkallatam

Poco noms

P. Kichkikaywan karquykiku?

Has estado estreida?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Ayka killaykichawtaq pachaykichu wawayki kuyuyta qallarqan?


A los cuntos meses empez a moverse el feto?
R. Tawa killaachawmi:

A los cuatro meses

P. Yaku hichakaywan karquykiku? Has tenido prdida de lquido?


R. Manam

no.

6. SINTOMATOLOGA DESDE LA LTIMA REGLA

Conceptual: Ahora, mediante las siguientes preguntas del mdico y respuestas de la paciente,
conozca la sintomatologa desde la ltima regla de la paciente para que puedes tratar
correctamente:
P. awiki tsakanku?

Se oscurece la vista?

R. Awmi / ari
Manam

s
no

P. Milanankiku?

Tienes nuseas?

R. Awmi
Manam

si
no

P. Chuqankiku?

Toses?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Wiyanayki nananku?

Te duele tu odo?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Kunkayki nananku?

Te duele la garganta?

R. Awmi
Manam

s
no

35

P. Qichaywan kankiku?

Ests con diarrea?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Kaka kichkikay kanku?

Hay estreimiento?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Ishpanki kutin kutinku?

Orinas a cada rato?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Chupiki nananku?

Te duele la vagina?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Tsiqllayki nananku?

Te duele la cintura?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Pachayki / wiksayki nananku?

Te duele la barriga?

R. Awmi
Manam

s
no

P.Kiruyki nananku?

Te duele los dientes?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Chuchuyki nananku?

Te duelen los senos?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Waqtayki nananku?

Te duele la espalda?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Sinqaykipita yawar shamunku?

Viene la sangre de tu nariz?

R. Awmi
Manam

s
no

36

P. Yawar apaywan kankiku?

Ests con hemorragia?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Washayki nananku?

Te duele la columna?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Puchquyllaashunkiku?

Tienes vinagrera?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Purirnin nanatsikunkiku?

Sientes dolor cuando caminas?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Pachayki kuyuqta tantiyankiku? Sientes palpitacin de tu barriga?


R. Awmi
Manam

s
no

P. Pununki alliku?

Duermes bien?

R. Awmi
Manam

s
no

Procedimental: En grupo de dos alumnos, aprendan a descubrir sntomas de la paciente


despus de la ltima regla. Usen las respuestas afirmativas en forma alternada, awmi o ari,
que ambas significan lo mismo s.

7. EXAMEN CLNICO DE APARATOS Y SISTEMAS


Conceptual: En esta vez, mediante las preguntas estratgicas conozcan en distintas formas de
aparatos y sistemas del cuerpo humano, como: aparato respiratorio, aparato cardiovascular,
aparato digestivo, aparato urogenital, aparato locomotor, sistema nervioso, etc.

Aparato respiratorio
P. Chuqankiku?

Toses?

R. Ari.
Manam.

s
no

P. Pushuqayta aqtunkiku?

Expectoras?

37

R. Achkatam.

bastante

P. Ima rikuqtaqn tuqayniki.

De qu color es la expectoracin

R. Qumi.
Yuraqmi.
Yanam.
Qalwashmi.

es verde
es blanco
es negro
es amarillo

P. Yawarta aqturquykiku chuqawan? Has arrojado sangre con la tos?


R. Ari
Manam

s
no

P. Waqtayki nanaashunkiku?

Te duele la espalda?

R. Ari
Manam

s
no

Aparato Cardiovascular
P. Aqyankiku purirnin?

Te cansas cuando caminas?

R. Ari.

Manam.
Yanqallatam.
Pasaypam.

no
poco noms
mucho

P. Pakpakyanky sunquyki?

Tienes palpitacin de corazn?

R. Ari
Manam

s
no

P. Nanaashunkiku sunquyki?

Te duele el corazn?

R. Ari
Manam

s
no

P. Chankaykikuna nananku puriptiki? Te duelen las piernas cuando caminas?


R. Ari
Manam
Yanqallatam

s
no
poco

P. Chankaykikuna nananku ichiraptiki? Te duelen las piernas cuando ests parado(a)?


R. Ari

38

Manam

no

Aparato digestivo
P. Mikunankiku?

Tienes apetito?

R. Awmi
Manam.
Wallkallatam

s
no
poco

P. Kunkayki nananku ultaptiki?

Te duele la garganta cuando tragas?

R. Awmi
Manam
Walkallatam

s
no
poco

P. Milanankiku?

Te da nauseas?

R.Awmi
Manam

s
no

P. Wiksayki nananku?

Te duele la barriga?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Supinkiku?

Ventoseas?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Qichankiku?

Tienes diarrea?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Kaka kickikaywan akankiku?

Sufres de estreimiento?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Mikuy mana chaskiywan kankiku? Tienes intolerancia a los alimentos?


R. Awmi
Manam

s
no

P. Kakyayta akankiku?

Tienes dificultad para deglutir?

R. Awmi
Manam

s
no
39

P. Ayaqwan kankiku?

Sufres de vinagrera?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Wiksa hakaywan kaniku mikuypita?

Tienes hinchazn del estmago despus de


los alimentos?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Wiksa nanaywan akankiku?

Sufres de clico?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Kinallaku yurin kaknakay?

Presenta eructos frecuentes?

P. Ima rikuqtaq ismayniki?

De qu color son tus deposiciones?

R. Yanam.
Pukam.
Qarwashmi.
Qallwashmi.

es negro
es rojo
es anaranjado
es amarillo

P. Wiksa tikray kanku?

Hay vmitos?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Yawarta aqturquykiku?

Has arrojado sangre?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Ayka hunaqtaq ismakunki?

Cada cuntos das defecas?

R. Iskay hunaqraami.
Kimsa hunaqraami.

en dos das todava


en tres das todava

P. Ismaniki yawaryuqku?

Tu deposicin tiene sangre?

P. Siki uchkuyki shiqshinku?

Tienes escozor en el ano?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Yawar apaywan akankiku?

Sufres de hemorragia?

R. Awmi

40

Manam

no

P. Ismayniki tuqruyuqku?

Tiene mucosidad tu deposicin?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Ulsirawan karquykiku?

Has tenido lcera?

R. Awmi
Manam

s
no

P. atin nanaywan akankiku?

Sufres con dolor de hgado?

R. Awmi
Manam

si
no

P. Apindisitiswan karquykiku?

Has estado con apendicitis?

R. Awmi
Manam

s
no

P. Irniyawan akarquykiku?

Has sufrido con la hernia?

R. Awmi
Manam

s
no

Aparato urogenital
P. Tsiqllayki nananku?

Te duele la cintura?

R. Ari.
Manam.

s
no

P. Ishpanki kutin kutinku?

Orinas cada momento?

R. Ari
Manam

s
no

P. Yawarta ishparuykiku?

Has orinado sangre?

R. Ari
Manam

s
no

P. Ishpaptiki rupapshunkiku?

Te arde cuando orinas?

R. Ari
Manam

s
no

41

P. killa tinkuqchawku killa quishayki shamun?

Tu menstruacin viene siempre cuando cumple el mes?

R. Ari
Manam

s
no

P. Ayka hunaqtaq qishyanki


killaykiwan?

Por cuntos enfermas con tu menstruacin?

R. Kimsa hunaq / ounchaw


Tawa hunaq / Punchaymi

tres das
cautro das

Aparato locomotor
P. Puriyta akankiku?

Tienes dificultad para caminar?

R. Ari.
Manam.

s
no

P. Muquykikuna nanapaashunkiku? Te duelen las articulaciones?


R. Ari
Manam

s
no

P. Tulluykikuna waqaqta wiyankiku kuyurnin?

Escuchas ruido de los huesos cuando te mueves?

R. Ari
Manam

s
no

Sistema nervioso
P. Umayki nananku?

Te duele la cabeza?

R. Ari.
Manm.
Yanqallatam.
Pasaypam / aswan

s
no
poco noms
demasiado

P. Pununki alliku?

Duermes bien?

R. Ari
Manam

s
no

P. Makikiwan chankayki wanukashqaku imaypis?


Tu mano y tu pierna han adormecido alguna vez?
R. Ari
Manam

s
no
42

P. Tsuktsuruykiku?

Has estado con paludismo?

R. Ari
Manam
Tutapayllapam

s
no
de noche noms

P. Makikikuna katatanku?

Tiemblan tus manos?

R. Yanqallatam.
Pasaypam / aswanmi

poco noms
bastante

P. Umayki hirurunku?

Esientes mareos de la cabeza?

R. Ari
Manam

s
no

P. Pitishqaku kanki?

has tenido desmayo?

R. Ari
Manam

s
no

Procedimental: En grupo de dos alumnos dialogan sobre los diferentes aparatos y sistemas del
cuerpo humano tratando de salvar mejor manera la asistencia sanitaria.

8. INDICACIONES DEL MDICO EN EL TRATO CON LA PACIENTE


Conceptual: En esta vez, conozca cmo el mdico da las indicaciones al paciente para que
pueda examinar y lograr el mejor objetivo para su tratamiento:
1. Ishpakunaman aywar ishpakamuy. anda al bao y orina
2. Qallapachakuy.

desndate

3. Kayman samay.

sintate aqu

4. Simikita kichay.

abre la boca

5. Qalluykita aqtumuy.

saca la lengua

6. Ultay tuqanikita.

pasa la saliva

7. Tuqay.

escupe

8. Hamayta kichay aqyashqanaw

respira como si estuvieras cansado(a)

9. Chuqay.

tose

10. Achkata chuqay.

tose bastante

43

11. Kukuy.

agchate

12. awikita kichay.

abre los ojos

13. awikita wichqay.

cierra los ojos

14. Rikraykita kichay.

abre los brazos

15. Rikraykita huntay.

cierra los brazos

16. Yarkuy kayman.

sube aqu

17. Yarkuy wakman.

sube all

18. Tikray.

voltate

19. Kitiy.

inclnate

20. Makikita kururay.

empua las manos

21. Kamillaman chachay.

chate a la camilla

22. Kay kamillaman chachay.

chate a esta camilla

23. Wak kamillaman chachay.

chate a esa camilla

24. Hunishpa rikay.

mira hacia arriba

25. Qasquykita kichay.

descubre el trax

26. Chankaykita kichay.

abre las piernas

27. Manam kayqa nanachikunchu.

este no hace doler

28. Ama manchaychu.

no tengas miedo

29. Puhay.

puja!

30. Puhay hinchita.

puja ms fuerte

31. Samapay.

reljate, descansa

32. Ama ruminaw kaychu.

no te pongas tensa como piedra

33. Hamayta kichay.

respira

34. Hamayta achkata kichay.

respira bastante

35. Chankaykita wichqay.

cierra las piernas

44

36. Ushakashqanam.

ya termin

37. Kimsa killayuqnam kanki.

ya tienes tres meses de embarazo

38. Tawa killayuqnam kanki.

ya tienes cuatro meses de embarazo

39. Kay hampikunata rantinki.

compras estos medicamentos

40. Kay pastillakunata ultanki wiksayki


mikuskir

tomas estas pastillas despus de la comida

41. Llapan tutakuna awikunki chupikita,


niykur kay ubuluta churakunki.

todas las noches te lavas tus genitales, luego


te pones este vulo

42. Ishpanikita apanki laburaturyuman.

llevas tus orines al laboratorio

43. Ismanikita apanki laburaturyuman.

llevas tus heces al laboratorio

44. Tuqanikita apanki laburaturyuman.

llevas el esputo al laboratorio

45. Radyugrafiapa pasachikamuy.

hazte pasar por la radiografa

46. Kiruykita hamichikuy.

hazte curar los dientes

47. Hinchipam purinayki alli wachakunaykipaq.

tienes que caminar bastante para que des


parto normal

48. Wasi pununayki wayrayuqmi kanan.

tu habitacin ha de estar bien ventilado

49. Llapan punchaykuna armakunki


quuq yakuwan.

todos los das te baas con agua tibia

50. Wachakunayki killakunaqa amana


runaykiwan rurankinachu

en los ltimos meses del parto, ya no debe


tener relaciones

51. Siqaaruta ama shuqunkichu.

no debes fumar el cigarro

52. Alkulta ama upunkichu

no debes tomar el alcohol

53. Ama ima hampikunata upunkichu


mana hampikuq nishuptikiqa.

no debes tomar ningn medicamento sin


que te diga el mdico

54. Uspitalman aywanki hinallachu

con frecuencia asistes al hospital a hacerte

55. Hampikuqwan rikachikuq.

ver con el mdico

56. Ama kichki lachapata hatikunkichu.

no uses vestidos ajustados

57. Ama lasaqkunata huqarinkichu.

no debes levantar cosas pesadas

45

58. Ama wachukukunkichu.

no debes usar faja

59. Ama allaapa lankankichu.

no debes trabajar mucho

60. Ama qishyaqkunata rikankichu.

no debes visitar a los enfermos

Procedimiental: En grpo de dos alumnos, haga las indicaciones al paciente lo mejor manera
logrando la confianza

9. INDICACIONES PARA LA ALIMENTACIN

Conceptual: aprenda a brindar las indicaciones para la alimentacin del paciente despus del
parto:
Kay mikuykunata mikunki hinan- estas alimentos comes diariamente:
punchawkuna:
1. Achka lichita upunki.

tomar bastante leche

2. Runtuta mikunki.

comer el huevo

3. Imayka achka mikuyta mikunki.

comer bastante comida

4. Qumi hachakunata mikunki.

comer verduras verdes

5. Qallwash hachakunata mikunki.

comer verduras amarillas

6. Frutakunata mikunki

comer las frutas

7. frutapa huuqunta upunki.

tomar fugo de frutas

8. Kimsa kuti simanachu ministrakunata


mikunki.

comer menestras tres veces a la semana

9. Wachakunayki wichan killakunaqa ama en los ltimos meses del parto debes evitar
ministrakunata mikunkichu.
las menestras
10. kiisuta mikunki achkata.

comes bastante queso

11. Wachakunayki wichan killakunaqa


ama harinata mikunkinachu.

en los ltimos meses del parto ya no debes


comer harinas.

12. Ama achka kackiyuqa mikunkichu.

no debes comer con mucha sal

13. Ama alpa miskiqta upunkichu.

no debes tomar muy dulce

14. Ama friturakunata mikunkichu.

no debes comer frituras

46

15. Ama wirasapa mikuyta mikunkichu.

no debes comer comida grasosa

16. Ama kundimintukuna mikunkichu.

no debes comer los condimentos

10. INDICACIONES EN EL PARTO (Slo habla el mdico u obstetriz)


Conceptual: En este tema, conozca y aprenda dar indicaciones a la paciente buscando la
confianza y tica de un buen trato:
1. Sumaq kay.

ponte tranquiila

2. Chachay kay pununaman.

chate en esta cama

3. Ankallay.

chate de boca arriba

4. Ama kuyuychu.

no te muevas

5. Kimsa urarmi wawayki yaramunqa.

dentro de tres horas todava nacer el beb

6. Ama qayaraychu!

no grites

7. Ama hinchikuychu.

no te hagas fuerza

8. Puhay hinchipa.

puja fuerte

9. Alli charikuy pununapita.

agrrate bien de la cama

10. Puhay yapay

puja de nuevo

11. Ama puhayrchu.

todava no pujes

12. Raslla shuyriy

espere un momento

13. Yrishqanam llullu.

ya naci el beb

14. Llutalla ama kuyuychu.

no te muevas por gusto

15. Ama kuyuyrchu, manaran pris


Yaqamunraqchu.

no te muevas, todava no sale la placenta

16. Ama tikraychu.

no te volteas

17. Warmim wawayki.

tu beb es mujer

18. Ullqum wawayki.

tu beb es varn

47

11. INDICACIONES DESPUS DEL PARTO


Conceptual: Aprenda dar indicaciones a la paciente despus del parto:
1. Hamanayki

Tienes que descanzar bastante

2. Allina karqa, pichqa punchay armakunki quuq yakuwan.


Si ya sientes bien, te baas despus de cinco das con agua tibia
3. Mana achachaywan karqa, ichqa punchaypita quuq yakuwan armakunki.
Si no sientes fiebre, despus de cinco das te baas con agua tibia
4. Ama allaapa purinkichu. No hagas mucho trajn
5. Ama alaq yakuta yatankichu manaraq tawa punchay tinkurqa.
Antes de cumplir cuatro das, no toques agua fra
6. Ama achaychu taarankichu.

No te vas a sentarte en calor

7. Tawa punchaypitaqa ruraykunata rurakunkina.


Despus de cuatro das, ya puedes hacer tus tareas habituales
8. Kaka kichkikaywan karqa, fruta huuquta upunki.
Si ests estreida, tomas bastante jugo de fruta
9. Achka yawarniki shamuptinqa, rikanki hina puwaq punchay.
Si te baja mucha sangre,obsrvala durante ocho das
10. Acha yawarniki shamuptinqa, hampikuqman aywanki.
Si te viene la hemorragia, te vas donde el mdico?
11. Quuq yakuwa awikunki chupikita.
Te lavas tus genitales con agua tibia
12. Tawa chunka punchaypitaqa, ullquykiwa kayta qallanki.
Despus de cuarenta das todava, haces relacionesa sexuales
13. Achachay charisuptikiqa, hampikuqman aywanki tapukuq.
Si te da la fiebre, te vas al mdico a consultar

48

14. Manaraq tawa chunka punchay ullquwan kaptikiqa, infiksynmi charisunki.


Si haces sexo antes de cumplir cuarenta das, puedes tener infeccin
15. Cupiki asyaashuptiqa, hampikuqman aywanki tapukuq.
Si sientes mal olor en la vagina, te vas al mdico a consultar
16. Puwaq punchay hampikuqman kutinki rikachikuq.
A los ocho das regresas a la consulta mdica
17. Puwaq chunka punchay wachakunqaykipita aywanki kansiryuq ima kanqaykita rikachikuq.
A los cuarenta das del parto, anda al despistaje del cncer
18. uuykita kuydanki mana hakanampaq. Cuidas tus senos para que no te inflame
19. uuykita awikunki quuq yakuwan.

Te lavas los senos con agua tibia

20. uuykita awikunaykipaq, quuq yakuman hukkucharitawan wikarbunaatuta yapanki.


Para lavar los senos, agregas al agua tibia una cucharadita del bicarbonato
21. Manaraq wawaykita chuchurnin, chuchuykita awikunki.
Antes de lactar al beb, debes lavarte los senos
22. Wawaykita chuchuskirnin, chuchuykita awikunki.
Despus de lactar al beb, te lavas los senos
23. Ama allaapa imatapis rurankichu No hagas mucho trabajo
24. Wachukua churakunki

Te pones la faja

49

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

Fuentes bibliogrficas
-

CADILLO AGERO, Silvestre F. 1987). Historia Clnica en quechua de ncash.


Edicin a mimegrafo. Lima.

____Gramtica quechua por competencia (en prensa).

CUBA J.M. (1977. Fundamentos de Semiologa Neurolgica.

DECRETO LEY 21156-27-05-75 Oficializacin del Quechua.

GUA PARA UNA HISTORIA CLNICA (1980) UNMSM.

JUDGE, Richard y XUIDEMA, George (1980). Examen Clnico. Enfoque Fisiolgico.

J. SUROS (1972). Semiologa Mdica y Tcnica exploratoria.

MEDICINA I (1980). Clases Tericas Sede Hospital Dos de Mayo.

RESOLUCIN MINISTERIAL 4023-75-ED. Aprobacin del Alfabeto Bsico General


del Quechua.

RESOLUCIN MINISTERIAL 1218-85.ED. Aprobacin del Panalfabeto Quechua con


tres vocales.

Fuentes electrnicas
-

Hllp: //facultad. pucp.edu.pe/ ciencias sociales / curso quechua gramtica html


03/08/2011.

hllp: // es. Wikipwdia. Org / wiki /gran % c3% Alticca del quechua ancashino.
04/08/2011.

Jorge R.,Alderetes (2005). << Morfologa Manual del Quechua Santiageo>> 1997
consultado el 2006.

Diccionario Quechua.

Archivo del Blog. Jueves 18 de febrero de 2010.

Quechua lengua de nuestros incas. Capyri g ht @ 1999-2011 en femenino.com.

50

También podría gustarte