Está en la página 1de 6

Stabat mater

1
Stabat mater
Crucifixin de Cristo por un maestro
annimo, para el Castillo de Pahl (hacia
1410), hoy en el Museo Nacional de
Baviera, Mnich. Se trata de un ejemplo
de Stabat Mater en las artes plsticas.
Stabat Mater ("Estaba la Madre", en latn) es una secuencia (himno o tropo
del Aleluya gregoriano) atribuida al papa Inocencio III y al franciscano
Jacopone da Todi. Se la data en el siglo XIII. Comienza con las palabras
Stabat Mater dolorosa ("estaba la Madre sufriendo"). Como plegaria medita
sobre el sufrimiento de Mara, la madre de Jess, durante la crucifixin de su
hijo.
Msica
Es una de las composiciones literarias a la que ms se le ha puesto msica;
cerca de 200 compositores diferentes, de distintas pocas, gneros, estilos y
visin musical. Las versiones ms interpretadas son las de Giovanni Battista
Pergolesi y Gioachino Rossini, pero tambin las hay de Giovanni Pierluigi da
Palestrina, Joseph Haydn, Alessandro Scarlatti, Domenico Scarlatti, Antonio
Vivaldi, Giacomo Meyerbeer, Franz Liszt, Antonn Dvok, Giuseppe Verdi,
Karol Szymanowski, Francis Poulenc, Josef Rheinberger, Krzysztof
Penderecki, Salvador Brotons, Arvo Prt, Pilar Jurado y Karl Jenkins.
Artes plsticas
En las artes plsticas, Stabat Mater es un tema del arte cristiano que representa a la Virgen, de pie, a la derecha de
Cristo crucificado (es decir, a la izquierda del espectador), mientras que el apstol Juan, tambin de pie, se representa
a la izquierda de Cristo (es decir, a la derecha del espectador); reproduciendo la escena evanglica durante la que
Cristo pronunci la tercera de las "siete palabras": Mujer, aqu tienes a tu hijo ... Aqu tienes a tu madre (Juan, 19:
26-27).
[1]
Stabat mater
2
Texto de la secuencia
1.Versin latina medieval
[2]
Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa,
Dum pendebat filius.
Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem
Pertransivit gladius.
2.
O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater unigeniti
Quae maerebat et dolebat.
Et tremebat, cum videbat
Nati poenas incliti.
3.
Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari,
Piam matrem contemplari
Dolentem cum filio?
1.Traduccin literal
[3]
Estaba la Madre dolorosa
junto a la Cruz, lacrimosa,
mientras penda el Hijo.
Cuya nima gimiente,
contristada y doliente
atraves la espada.
2.
Oh cun triste y afligida
estuvo aquella bendita
Madre del Unignito!.
Languideca y se dola
la piadosa Madre que vea
las penas de su excelso Hijo.
3.
Qu hombre no llorara
si a la Madre de Cristo viera
en tanto suplicio?
Quin no se entristecera
a la Madre contemplando
con su doliente Hijo?
1.Versin por Lope de Vega
[4]
La Madre piadosa estaba
junto a la cruz y lloraba
mientras el Hijo penda.
Cuya alma, triste y llorosa,
traspasada y dolorosa,
fiero cuchillo tena.
2.
Oh, cun triste y cun aflicta
se vio la Madre bendita,
de tantos tormentos llena!
Cuando triste contemplaba
y dolorosa miraba
del Hijo amado la pena.
Stabat mater
3
4.
Pro peccatis suae gentis
Jesum vidit in tormentis
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
Morientem desolatum
Dum emisit spiritum.
5.
Eja mater fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.
6.
Sancta mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.
Tui nati vulnerati
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide!
7.
Fac me vere tecum flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare
Te libenter sociare
In planctu desidero.
4.
Por los pecados de su gente
vio a Jess en los tormentos
y doblegado por los azotes.
Vio a su dulce Hijo
muriendo desolado
al entregar su espritu.
5.
Oh, Madre, fuente de amor,
hazme sentir tu dolor,
contigo quiero llorar.
Haz que mi corazn arda
en el amor de mi Dios
y en cumplir su voluntad.
6.
Santa Madre, yo te ruego
que me traspases las llagas
del Crucificado en el corazn.
De tu Hijo malherido
que por m tanto sufri
reparte conmigo las penas.
7.
Djame llorar contigo
condolerme por tu Hijo
mientras yo est vivo.
Junto a la Cruz contigo estar
y contigo asociarme
en el llanto es mi deseo.
3.
Y cul hombre no llorara,
si a la Madre contemplara
de Cristo, en tanto dolor?
Y quin no se entristeciera,
Madre piadosa, si os viera
sujeta a tanto rigor?
4.
Por los pecados del mundo,
vio a Jess en tan profundo
tormento la dulce Madre.
Vio morir al Hijo amado,
que rindi desamparado
el espritu a su Padre.
5.
Oh dulce fuente de amor!,
hazme sentir tu dolor
para que llore contigo.
Y que, por mi Cristo amado,
mi corazn abrasado
ms viva en l que conmigo.
6.
Y, porque a amarle me anime,
en mi corazn imprime
las llagas que tuvo en s.
Y de tu Hijo, Seora,
divide conmigo ahora
las que padeci por m.
7.
Hazme contigo llorar
y de veras lastimar
de sus penas mientras vivo.
Porque acompaar deseo
en la cruz, donde le veo,
tu corazn compasivo.
Stabat mater
4
8.
Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara,
Fac me tecum plangere.
Fac ut portem Christi mortem,
Passionis eius sortem
Et plagas recolere.
9.
Fac me plagis vulnerari,
Cruce hac inebriari
Ob amorem filii,
Inflammatus et accensus,
Per te virgo sim defensus
In die judicii.
10.
Fac me cruce custodiri,
Morte Christi praemuniri,
Confoveri gratia.
Quando corpus morietur
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria.
Amen.
8.
Virgen de Vrgenes preclara
no te amargues ya conmigo,
djame llorar contigo.
Haz que llore la muerte de Cristo,
hazme socio de su pasin,
haz que me quede con sus llagas.
9.
Haz que me hieran sus llagas,
haz que con la Cruz me embriague,
y con la Sangre de tu Hijo.
Para que no me queme en las llamas,
defindeme t, Virgen santa,
en el da del juicio.
10.
Cuando, Cristo, haya de irme,
concdeme que tu Madre me gue
a la palma de la victoria.
Cuando el cuerpo sea muerto,
haz que al nima sea dada
del Paraso la gloria.
Amn.
8.
Virgen de vrgenes santas!,
llore ya con ansias tantas,
que el llanto dulce me sea.
Porque su pasin y muerte
tenga en mi alma, de suerte
que siempre sus penas vea.
9.
Haz que su cruz me enamore
y que en ella viva y more
de mi fe y amor indicio.
Porque me inflame y encienda,
y contigo me defienda
en el da del juicio.
10.
Haz que me ampare la muerte
de Cristo, cuando en tan fuerte
trance vida y alma estn.
Porque, cuando quede en calma
el cuerpo, vaya mi alma
a su eterna gloria. Amn.
Otras versiones e influencias
Con estas palabras tambin se titula y empieza una cancin del grupo musical de Black metal, Anorexia Nervosa.
El grupo ethereal Ophelias Dream tambin realiz en un EP una versin ntegra del Stabat Mater de Pergolesi.
El grupo de Symphonic Metal holands, Epica tambin realiz, en el 2009, una versin de esta obra, cantada en el
latn original, junto con la orquesta hngara de la ciudad de Miskolc para su disco The Classical Conspiracy. Y en
2013 en el concierto del dcimo aniversario, llamado Retrospect, Simone Simons (Vocalista de Epica) junto a
Floor Jansen (Actual vocalista de la banda de Power Metal, Nightwish) cantaron en vivo la misma versin con el
acompaamiento de la Extended Remnyi Ede Chamber Ochestra y el Choir of Miskolc National Theater.
"Stabat Mater Dolorosa" es una cancin de la banda espaola Saurom. Incluida en su disco conceptual Maryam.
El cantante peruano Rafo Raez tiene una cancin titulada "Stabat Mater".
El francs Yoann Lemoine, tambin conocido como Woodkid, tiene una cancin con el mismo ttulo en su lbum
"The golden age".
Stabat mater
5
Referencias
[1] Texto en vatican.va (http:/ / www. vatican. va/ archive/ ESL0506/ __PWP. HTM)
[2] Version del Analecta hymnica mediiaevi 1886-1922, 55 vols, A consolidation of the history and texts of hymns of the Catholic Church 500 -
1400, vol. 54, p.312, difiere en algunas estrofas de la version actualmente ms utilizada (http:/ / www. stabatmater. info/ latin. html)
[3] Traduccin ofrecida por la Conferencia Episcopal Espaola y revisada para corregir partes no literalmente traducidas (http:/ / www.
conferenciaepiscopal.es/ liturgia/ SemanaSanta/ stabat.htm)
[4] Publicado, entre otros , por Vicente Molina SJ, en Misal Completo. Editorial Hispania. Valencia 1941. Hans Van der Velden refiere que Lope
de Vega public este poema como Rimas Sacras en 1614 (http:/ / www. stabatmater. info/ spanish. html)
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Stabat materCommons.
Wikisource contiene obras originales de o sobre Stabat Mater.Wikisource
http:/ / www. stabatmater. info/ Listado de ms de 400 Stabat Mater (en ingls).
El llanto de la madre - Ocho siglos de Stabat Mater (http:/ / www. scribd. com/ doc/ 35145508/
El-llanto-de-la-madre-Ocho-siglos-de-Stabat-Mater) el Stabat Mater en la historia de la msica.
Fuentes y contribuyentes del artculo
6
Fuentes y contribuyentes del artculo
Stabat mater Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=74717486 Contribuyentes: Alex299006, Andrew.nl, Ascnder, AstroNomo, Basemetal, Cisnenegro, Comae, Cratn, Dangelin5,
Dodo, EdBever, Fillbit, Gabriel Sozzi, Irus, JorgeGG, Le K-li, Macarrones, Moriel, Mourad, Netito777, OboeCrack, RoyFokker, Sahaquiel9102, Saltabadil, Sanbec, Seges, UA31, Urdangaray,
VanKleinen, Yanguas, ngel Luis Alfaro, 59 ediciones annimas
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes
Archivo:Meister des Phler Altars 001.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Meister_des_Phler_Altars_001.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes:
AndreasPraefcke, Bukk, Gras-Ober, Moros, Shakko
Archivo:Commons-logo.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Commons-logo.svg Licencia: Public Domain Contribuyentes: SVG version was created by User:Grunt
and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by Reidab.
Archivo:Wikisource-logo.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Wikisource-logo.svg Licencia: logo Contribuyentes: ChrisiPK, Guillom, INeverCry, Jarekt, Leyo,
MichaelMaggs, NielsF, Rei-artur, Rocket000, Steinsplitter
Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

También podría gustarte