Está en la página 1de 36

El buscador de almas

Una novela psicoanaltica


Georg Groddeck
Postfacios de Otto Jgersberg, Alfred Polgar,
Sndor Ferenczi, Sigmund Freud y Otto Rank
Traduccin de Jos Anbal Campos
Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicacin puede ser reproducida,
transmitida o almacenada de manera alguna sin el permiso previo del editor.
Ttulo original
Der Seelensucher. Ein psychoanalytischer Roman
Primera edicin: 2014
Esta edicin ha sido realizada a partir de la edicin crtica de
Stroemfeld Verlag publicada en 1996.
Imagen de portada
Reproduccin de la imagen de portada de la edicin original de El
buscador de almas (Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Viena,
1921), diseada a partir de un recorte realizado por Gertrud Stamm-
Hagemann en 1915
Traduccin
Jos Anbal Campos
Copyright Editorial Sexto Piso, S.A. de C.V., 2014
Pars 35-A
Colonia del Carmen, Coyoacn
04100, Mxico D. F., Mxico
Sexto Piso Espaa, S. L.
Calle Los Madrazo, 24, ss. izqda.
28014, Madrid, Espaa
www.sextopiso.com
Diseo
Estudio Joaqun Gallego
Formacin
Grafime
ISBN: 978-84-15601-52-4
Depsito legal: M-5425-2014
Impreso en Espaa
El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisin Europea. Esta
publicacin (comunicacin) es responsabilidad exclusiva de su autor. La Comisin
no es responsable del uso que pueda hacerse de la informacin aqu difundida.
NDICE
i. Agathe, el editor, August Mller y
el Buscador de almas 11
ii. Las chinches aparecen 15
iii. Un caso de escarlatina. El doctor Vorbeuger.
Un intento de fuga 23
iv. Encierran a August y Agathe va a visitarlo 29
v. Las chinches se contagian.
La llamada de August 35
vi. El vicario se involucra en la historia
a causa de una jovencita y consigue una cita 39
vii. La muerte de August Mller 51
viii. Thomas Weltlein encuentra el ser, el devenir
y el ala de la accin 57
ix. Wilhelm el trapero y el reloj de Agathe 61
x. El camino del dolor 67
xi. Un Karl de los Viedos y otro 77
xii. El tnel de la humillacin. El hbito
hace al monje 85
xiii. Loco o malvado? 95
xiv. Teje el calcetn o es tejido? 103
xv. Docendo discimus 111
xvi. Una chinche que pinta con ideas
y agua de oro 119
xvii. De cmo Lachmann hace rodar una piedra 127
xviii. Thomas hace experimentos de contagio
psicofsico con ese insecto llamado hombre 137
xix. Sobre los benecios de la enfermedad 145
xx. De cmo conciben las mujeres
(y cmo concibe Thomas) el fomento
de las buenas costumbres 149
xxi. Lo que es una campana. Agathe se marcha
y Thomas juega a los trenes 171
xxii. Dos seoras, no es cierto? Y el golpe
a la manzana del Paraso 185
xxiii. Del contagio interior, de los artculos, del
hroe Onn y del enfado del lector 195
xxiv. Un negocio en gros y en detail.
El rey de los bolos 207
xxv. El cuarto mandamiento. Sirope de manzana
y pernera. Msica y amor 221
xxvi. Una ria. Lo que puede el T
de un prncipe 237
xxvii. Un captulo aburrido, pero que no podemos
suprimir, porque en l se habla del aseo
y del misterio de la Madonna Sixtina 247
xxviii. Otra visita al museo, tan aburrida
como la anterior 255
xxix. La idea del caballo y el combate
con el len 269
xxx. El loco como hroe. Sobre el socialismo 287
xxxi. De cmo ve Thomas el mundo desde abajo
y lo que tiene el trabar amistad
con jovencitas 307
xxxii. Un delito? El saludo del kiser y
los resultados del estudio 317
xxxiii. Agathe reaparece 341
xxxiv. Las matemticas como ciencia pura.
Rimas infantiles y el enigma de los pezones 349
xxxv. El Prncipe Rojo. Bienvenida y adis 365
xxxvi. Muerte y sepelio. Agathe reclama
el patrimonio de Thomas Weltlein;
Lachmann, el Buscador de almas y
Alwine, su poca fe 381
Postfacios 387
Otto Jgersberg:
Sobre el surgimiento de El buscador de almas 389
Alfred Polgar:
El buscador de almas 401
Sndor Ferenczi:
Georg Groddeck: El buscador de almas 407
Sigmund Freud / Otto Rank:
En defensa de El buscador de almas frente a sus
crticos en Suiza 413
Nota del traductor 421
I. AGATHE, EL EDITOR, AUGUST MLLER
Y EL BUSCADOR DE ALMAS
Mi amiga, la seora Agathe Willen,* me encarg en su lecho de
muerte que publicara la historia de su hermano, un tipo raro
llamado Thomas Weltlein.
Thomas me dijo era el mejor de los hombres, y tambin
el ms inteligente que he conocido jams. Y yo soy la culpable de
que haya acabado de un modo tan lamentable. Mi mana de lim-
pieza y mis angustias lo arrojaron a esas tempestades en las que
naufrag. Y ahora, cuando cualquiera se burla de la locura de ese
pobre infeliz, mi alma se siente abrumada por un peso enorme.
Mis remordimientos me han llevado a reunir todo lo que he podi-
do averiguar sobre las curiosas vivencias de mi hermano. Por
eso le ruego a usted, que lo conoci y lo apreci, que eche un
vistazo a los papeles, cartas y diarios guardados en aquella caja,
que los ordene y los publique como una advertencia dirigida a
todos los hombres y mujeres prudentes y sensatos.
Apenas dicho esto, la valerosa Agathe se dio la vuelta hacia
la pared y muri.
Era un error de la buena anciana pensar que yo hubiera
podido conocer o incluso apreciar al hermano por ella descri-
to. Cuando el azar me arroj a la ciudad de Buchlingen, l ya
haba pasado a mejor vida. Pero, a esas alturas, yo ya no poda
corregir a la muerta al respecto, por lo que, de pie junto a su
lecho, jur satisfacer su ltimo deseo. Por tal razn, cualquier
pblico indulgente habr de perdonarme que le cuente con
lujo de detalles cmo vivi y muri Thomas Weltlein.
* Willen, en alemn, es voluntad. Sobre el signicado de otros nombres,
vase glosario al nal del libro. [N. del T.]
12
Sin embargo, debo puntualizar algo en mi narracin antes
de iniciarla. El hombre del que trata esta historia no se llamaba
Thomas Weltlein; haba recibido de sus padres el nombre de
August Mller. Pero l mismo se otorg plenos poderes para
cambiarse el nombre que haba heredado. En Buchlingen esto
era algo que todo el mundo saba, y hasta yo tena conocimien-
to de ello, pero no fue hasta que le los papeles de la difunta
hermana que me enter de las extraas motivaciones de ese
nuevo bautismo, algo sobre lo que tambin informaremos al
lector en su momento. Por ahora, el hombre del que he de ha-
blarles se llama todava August Mller.
Debido a la muerte de sus padres, August Mller entr en
posesin temprana de un patrimonio considerable. Fue alum-
no, por varios aos, de una serie de universidades, viaj mucho
y tuvo incontables vivencias, y, nalmente, regres a su retiro
en Buchlingen siendo un hombre de treinta y tantos aos. Y
all viva, en una casita rodeada de parras, en compaa de su
hermana viuda, Agathe Willen, y de la hija adolescente de sta,
Alwine. La llegada de su hermana a la casa estuvo asociada a un
acontecimiento que, por muy insignicante que ahora pueda
parecer al lector, debemos mencionar. En uno de sus viajes,
August haba conocido al nieto de Goethe: Wolf. Por su don
para hacer hablar y para escuchar atentamente a personas so-
litarias, se gan en tan alto grado el favor de Wolf Goethe, que
ste, a modo de recuerdo, le regal una silueta recortada por la
mano de su abuelo. En ntidos contornos, en papel negro, se ve
la gura de un hombre sentado sobre un globo terrqueo que
sostiene sobre la palma de la mano a una mujercilla desnuda
cuya zona crucial examina con una lupa. August qued encan-
tado con el regalo e hizo enmarcar la gurita, a la que llam el
Buscador de almas. La haba colocado sobre su escritorio
de tal modo que, cada vez que alzaba la vista del trabajo o de
algn libro, sus ojos se posaban forzosamente en ella. Adoraba
aquel dibujo. Tras la muerte de su cuado, invit a su hermana
a que viniera a visitarlo a Buchlingen durante unas semanas
en compaa de la pequea Alwine. Puesto que aquella nia le
13
gustaba, y la mano diligente de su hermana le hara la vida ms
agradable, una maana le pidi a Agathe que se quedara con
l y llevara los asuntos de su casa. Agathe, que estaba sentada
frente a l, en el viejo sof de cuero, molesta por el hecho de
que su hijita Alwine lamentara la prdida del padre tan poco
como ella la del marido; enfadada, asimismo, por no haber sa-
bido transmitir a la nia ni siquiera la decencia necesaria para
ngir el duelo, tal y como ella haca, estuvo a punto de rechazar
de plano la peticin, ya que atribua esa falta de sensibilidad
en su hija al inujo del extrao afecto de Alwine por su to.
Sin embargo, en ese momento vio cmo Alwine, que estaba
cariosamente acurrucada junto a su amado to, estir su de-
licada mano para agarrar el Buscador de almas. Agathe se
puso de pie de un salto, levant a la nia del regazo de August,
le dio un manotazo en la mano y la mand a tomar viento fres-
co. Lo que los dos hermanos acordaron a continuacin es algo
que desconozco, pero el resultado fue que el Buscador de al-
mas de Goethe desapareci del escritorio de August Mller
y que Agathe y su hija se mudaron a su casa.
Adems de sus dos parientes y de una robusta criada,
Emilie, en la casa viva una anciana llamada Trude que siem-
pre acarreaba consigo cierto aire de envidia, encono y odio.
Curiosamente, aquella mujer gozaba del favor especial de Au-
gust Mller, que la haba bautizado con el apodo de la Bella
Rottraut,* y de ella armaba que haba sido su ama de cra, lo
cual, como ha podido demostrarse, era falso. El motivo por el
cual toleraba en su casa a esa criatura cuyo nico diente pareca
clavarse en cualquier cosa que transmitiera alegra era la mal-
dad. A August le diverta aquella guerra constante entre las mu-
jeres, y crea que el temperamento de su hermana necesitaba
* Rottraut es en alemn un nombre habitual para perras con pedigr. En los
primeros aos del siglo xx, en los que se desarrolla la novela, tuvo cierto
xito un cuento romntico dramatizado titulado Schn-Rottraut. Ein
Mrchenspiel mit Gesang, de L. L. Leser, publicado en Dresde en 1903.
Es probable que Groddeck use aqu una referencia irnica a ese cuento.
[N. del T.]
14
de una distraccin as; de lo contrario, acabara vertiendo so-
bre l su abundante y uida bilis.
Lo que es trabajar, August no trabaj nunca. Con suma ha-
bilidad eluda todo lo que le resultara fastidioso, y slo haca lo
que era de su agrado. Eso s, era un hombre amable y divertido,
le gustaba beber y no era envidioso, de modo que era querido
por todos. Por su aspecto, era como cualquier otro ser huma-
no, slo que un poco ms alto de lo normal: tena una barriga
bastante prominente y una calva prematura. Su nariz era roja
y casi siempre estaba afeada en su nacimiento por unos gra-
nitos purulentos.
Por lo dems, nada ms hay que contar sobre August Mller.
II. LAS CHINCHES APARECEN
La apacible tranquilidad en la que August viva qued pertur-
bada del modo ms horrible cuando la hija de su hermana,
Alwine, hizo su conrmacin. En seal de que ahora era una
adulta, la seora Agathe haba dispuesto que se acondiciona-
ra el dormitorio como saloncito y le haba asignado a su hija,
para dormir, la recmara que hasta entonces haba estado ocu-
pada por la vieja Trude. sta se limit a sacar su gruesa lengua
por entre los labios, con una risita burlona, de modo que la
lengua qued doblemente dividida por el diente solitario, y
fue a ver a su joven seor para quejarse por haber tenido que
hacer sitio a aquella idiota. Sin embargo, August, aquel esp-
ritu olmpico, hizo lo que han hecho desde siempre todos los
padres de los dioses y de los hombres: decidi en contra de la
anciana y en favor de la rozagante jovencita, y luego, con una
sonrisa maliciosa, se alegr cuando oy el portazo y la Bella
Rottraut sac sus trastos para llevrselos a su nuevo alojamien-
to. Todava no sospechaba la terrible venganza que la mujer ya
estaba elucubrando.
A la maana siguiente, Agathe se present ante su hermano
presa de una enorme excitacin. Con la mano bien extendida
llevaba, en la puntita de los dedos, un pliego de papel blan-
co doblado. Sin decir nada, se lo puso a August delante de las
narices, justo encima de su lujosa edicin de Don Quijote. La
expresin de su cara transmita tal repulsin y asco que el im-
portunado, sacado de aquel modo de su lectura favorita, ni
siquiera se atrevi a reprenderla, sino que, pacientemente,
desdobl el papel. Con atencin observ el diminuto objeto
que estaba envuelto en l, lo examin detenidamente bajo la
lupa y, levantando la vista hacia su hermana, dijo:
16
Es una chinche.
Eso ya lo s yo. Es que necesitas un cristal de aumento
para eso? Deberas exterminarla.
Con un gesto grandilocuente, August estruj el trozo de
papel y lo arroj por la ventana abierta.
Ya est dijo, e inclinndose sobre el libro, busc el pa-
saje en el que haba sido interrumpido.
Ya est? repiti la hermana con voz temblorosa. No,
no est y entonces, rompiendo a llorar a lgrima viva, grit:
No comprendes lo que esto signica? Tenemos chinches en
la casa, en tu casa Chinches. Piensa en lo que eso conlleva.
Y, para colmo, en la cama de tu sobrina; fue all donde la en-
contr la criada. Es una guarra esa Emilie; ayer mismo tuve
que reprenderla porque no haba hecho la cama de Alwine, y
hoy encuentra esto, esto!, y viene y me dice que no va a hacer
camas donde haya chinches, que no se quedar en esta pocilga.
Le di una buena bofetada y la desped del servicio, pero ahora
va a ir por ah gritndolo por toda la ciudad, y yo perder toda
mi buena reputacin. Donde hay una, hay varias, dijo la
mujer. Y tiene razn. Donde hay una, hay varias. Pronto todos
me sealarn con el dedo, y la gente cuchichear; dirn que he
llenado esta casa de mugre.
August solt una sonora carcajada, pero de inmediato se
recompuso al ver la desesperacin de Agathe.
Ya est bien, hermanita dijo, el asunto no es tan grave,
lo solucionaremos.
La pequea mujer mir a su hermano con una expresin
de suma conanza:
S, t salvars mi honor dijo; lo s. Pero no es fcil.
No hay manera de exterminar a las chinches, eso deberas
saberlo.
August sonri con aires de superioridad.
Tranquilzate. Lo har respondi, y al hacerlo se apoy
hacia atrs en la silla y se qued pensativo. Durante un buen
rato Agathe se qued observndolo llena de admiracin. Luego
se march sin hacer ruido.
17
A partir de ese momento se acab la paz para August Ml-
ler. A lo largo de toda su vida, Agathe haba mirado a su culto
hermano con callada veneracin, sin exigirle jams una prueba
de su superioridad. Ahora, por primera vez, sus habilidades y
saberes quedaban puestos a prueba por ella, y, justo entonces,
ante esa tarea ridculamente insignicante, l fracasaba. Haba
pensado que el asunto era fcil pero, ya se vea, no era capaz
ni de dar un paso.
Al principio todo fue muy fcil. Ante el admirado asombro
de su solcita hermana, August inici su labor a fondo, como
haca con todo. Desarm la cama, examin cada rendija, re-
vis el colchn, rebusc entre los revestimientos de madera
de la pared. Por ninguna parte encontr el ms mnimo ras-
tro. Entonces emple petrleo y cido clorhdrico en grandes
cantidades, y todo pareci ir bien. Satisfechos, persuadidos
de su victoria, cansados por la labor, la pareja de hermanos se
tumb para reponer fuerzas, desgastadas por tanto esfuerzo.
Sin embargo, ya a la maana siguiente la sobrinita encontr
un nuevo ejemplar de la misma especie.
Entonces, la casa se vio presa de una gran agitacin.
Echaron manos a todos los recursos disponibles y, con la par-
ticipacin de todo el servicio, de la hermana y de la sobrina,
August reanud la caza. Pero de nada sirvi. Otro indeseado
husped apareci y pic a la adorable Alwine en pleno sueo
de nia inocente. Con gran despliegue de fuerzas se intent
una nueva batida, la tercera. Vino el empapelador, impermea-
bilizaron las tablas del suelo, arrancaron los revestimientos de
madera, renovaron el empapelado, limpiaron todo el mobi-
liario y lo impregnaron de los ms inslitos cidos y venenos.
Thugut, el empapelador, jur por todos los cielos que ningu-
na pulga sera capaz de entrar ahora por esas ranuras, mucho
menos una chinche.
Pero entr. No ocurri de inmediato, pero al cabo de unos
das haba all, de nuevo, un nico ejemplar de chinche, que
bast para quebrantar el nimo de la hermana de August. Con
un profundo suspiro, Agathe hubo de admitir, de una vez por
18
todas, la impotencia de su hermano, y entonces aor la duda
y su conanza se vio minada. Ahorrndose cualquier palabra
contra su hermano, Agathe abandon la lucha. Compasiva,
cambi de cuarto a su hija, y en lo sucesivo se conform con
pasar ante aquella recmara con ojos llenos de odio.
Pero August pensaba de otra manera. Estaba en juego su
honor, y se prometi a s mismo que no descansara hasta que
no hubiese demostrado su infalibilidad. l mismo se traslad
a la habitacin maldita y pas all noche tras noche, al acecho,
insomne, persiguiendo a aquellos bicharracos. De vez en cuan-
do capturaba a alguno de aquellos monstruos de color rojo. En-
tonces, con secreto placer, ejecutaba al vampiro chupasangre y
a la maana siguiente empezaba una nueva cacera.
Agathe desesper. Vea a su tranquilo y honorable hermano
ponerse frentico, un hombre vido de sangre, cruel. Porque,
poco a poco, August le haba ido tomando el gusto a martirizar
solemnemente a sus enemigos delante de toda la casa reuni-
da, y empleaba para ello los tormentos ms rebuscados. Ya no
esperaba hasta por la maana para continuar con la bsqueda
y la caza, sino que l, hombre normalmente tan considerado,
asustaba ahora a la parentela y a las criadas en plena madruga-
da con un grito de guerra: Chinches!, con el cual recababa
la participacin en la batalla de sus somnolientas compae-
ras de vivienda. Sus libros favoritos empezaron a llenarse de
polvo; August revolva viejos anaqueles en busca de productos
ecaces, su gabinete de estudio se fue llenando de lejas y ci-
dos, lquidos rojos, verdes y amarillos envasados en botellas o
frascos. Se fueron acumulando jeringas, pinceles y cepillos de
toda clase; en n, que la vida de August consista nicamente
en una batalla campal contra las chinches. Agathe se atrevi,
tmidamente, a recordarle que ah fuera, para ayudar a los que
sufran, estaban esos maravillosos asistentes: los fumigado-
res. Pero August se tom a mal aquello. l solo acabara con
este asunto. Pero su fe en s mismo era desmedida, y al nal
se alegr cuando el fumigador diplomado Lauscher acudi en
su ayuda.
19
Pero, ay!, tampoco sirvi de nada. La desgracia sigui
siendo la misma; cada dos o tres das apareca una nica chin-
che, picaba al desdichado August Mller y mora despus, si
bien no pasaba mucho tiempo hasta que apareca su sucesora.
Vino otro fumigador, y un tercero, y un cuarto. Pero todo fue
en vano.
August deambulaba por la casa con los ojos inquietos, era
otra persona, estaba fuera de s, completamente transforma-
do, y todo el que se lo tropezaba por la casa intentaba evitarlo.
Lea absorto la seccin de anuncios de todos los peridicos,
solicitaba cualquier producto all recomendado y mantena co-
rrespondencia con una docena de personas expertas, como el
fumigador Lauscher.
Al n, totalmente desesperado, public en el peridico
una recompensa de cien marcos para la persona que le indi-
cara un medio infalible para exterminar a las chinches. Las
cartas le llegaron por centenares. August las lea con desdn.
Lo que le recomendaban l ya lo haba descartado haca tiem-
po por intil.
Pero una maana acudi muy alterado donde su hermana.
Lee dijo, extendindole una carta.
Agathe se asust. Conoca la letra.
Es de Lachmann dijo la hermana, dejando caer el papel.
S, s, de tu antiguo admirador. Escucha dijo August,
quitndole la carta de las manos y leyendo en voz alta: Hola,
viejo. He ledo tu anuncio y quiero intentar conseguirte ese
producto infalible contra las chinches. Pero tendras que venir
hasta aqu. Yo no poseo el remedio, slo conozco sus efectos.
Un tipo algo raro, ya mayor, para ms seas arquelogo, ha
dado con ese remedio, pero se muestra muy tacao con l, pues
dice que el mundo no merece buenas obras de gran magni-
tud. No hay nada que se le pueda sacar con dinero. Pero yo, en
una ocasin, le saqu una espina que se le haba atravesado
en la garganta cuando, durante una comida, me construy la
planta del Templo de Delfos echando mano de unas colas de
arenques y de cscaras de patatas y, de repente, not que haba
20
colocado la tumba de Dionisos en el lugar equivocado. Desde
entonces estoy en muy buenos trminos con l y, si empeza-
mos actuando con inteligencia, podremos sacarle a ese listillo
su secreto. Pero, como te he dicho, tendras que venir. Te lo
presentar. Luego puedes quedarte unos das por aqu. En la
medida en que me lo permita mi negocio de matasanos, me
pondr a tu disposicin para cualquier travesura. Mis ms sin-
ceros saludos para tu seora hermana, de su siempre el pri-
mo: Lachmann.
Agathe no dijo una palabra. El nombre de Lachmann, y
su forma de escribir, que tan bien conoca, haban despertado
viejos recuerdos.
Qu opinas? pregunt August. Debo ir?
Claro que debes ir, por supuesto.
Bueno, la verdad es que no estoy tan seguro. Lachmann
es un payaso, le divierte tomarle el pelo a la gente. Aunque
conmigo se ha comportado siempre de un modo razonable,
la verdad.
Siempre afirm Agathe. l trata a los idiotas como
idiotas, pero con la gente razonable siempre fue razonable.
Adems, si de verdad quisiera hacerte una jugarreta, no me
mandara saludos. l no me hara tal cosa dijo la hermana, y, al
hacerlo, aquella mujer madura se ruboriz como una jovencita.
August sopes la hoja de papel en su mano, dubitativo.
Y si su remedio no sirve, por lo menos podrs salir de
este antro de desgracias durante un par de das. Tal vez as te
olvides de toda esta historia.
August le lanz una mirada furiosa.
No quiero olvidarme de ella dijo, guardndose la carta
en el bolsillo y alejndose, pensativo.
Tal vez en ese momento la mente de August Mller ya es-
tuviese destrozada a causa de tantas noches en vela en su lucha
contra las chinches. De lo contrario, l, que conoca bien a su
primo, hubiera procurado no caer en aquella burda trampa.
Las persuasivas palabras de su hermana no las tena para nada
en cuenta. Saba que Lachmann era el antiguo amor de Agathe.
21
Pero, en n, fuera como fuese, lo cierto es que August parti al
da siguiente. Lo que vivi con su amigo no es posible determi-
narlo con certeza. Sus ancdotas sobre aquellos hechos tienen
el carcter de un desbordamiento mental, un desbordamiento
cuyas aguas anegaron las palabras de August durante toda su
enfermedad. Lo poco que pudo corroborar la propia Agathe
lo sabr el lector a su debido tiempo. Pero ya est bien: baste
decir que un buen da, muy temprano por la maana, August
lleg de nuevo a casa en un estado ms que lamentable.
III. UN CASO DE ESCARLATINA. EL DOCTOR
VORBEUGER. UN INTENTO DE FUGA
Exhausto, August se present ante su hermana, que al verlo
se levant rpidamente. August se quej de debilidad, de una
sensacin de calor insoportable, y, con un breve gesto, recha-
z cualquier pregunta sobre lo que le haba sucedido. Su her-
mana se sinti sumamente alarmada por su aspecto enfermizo
y su renuencia a tomar nada. Durante su ausencia, ella haba
hecho acondicionar de nuevo su antiguo dormitorio. Pero Au-
gust se mantuvo en sus trece, y dijo que ese mismo da iba a
acabar con todas las chinches. El profesor Steinschnfer, el
amigo de Lachmann, le haba entregado su remedio. Prove-
na de una recopilacin de leyes del rey Hammurabi. Durante
miles de aos esa verdad eterna, legada por el rey al mundo
en escritura cuneiforme, haba quedado oculta, enterrada, y
slo la aguda mirada de Steinschnfer haba sabido desen-
traarla. Al decir esto, August rio con picarda, sac del bol-
sillo un papelito arrugado y empez a jugar con l como si
fuese una pelota.
Finalmente, la hermana consigui llevarlo a la cama. Or-
den que le prepararan un vino tinto caliente y especiado, tra-
jo termos y compresas mojadas, y cuando August le dijo que
la ebre le estaba provocando temblores, ella trajo un anti-
pirtico de su bien provisto botiqun. Llena de satisfaccin,
Agathe fue testigo de cmo su hermano se tragaba la pldora.
A continuacin se march, y, ya totalmente tranquila mientras
pensaba en todo lo que le quedaba por hacer, inici su aseo
matutino. Estaba a punto de recogerse el pelo en un moo alto
cuando la puerta se abri de golpe y su hermano entr. Esta-
ba a medio vestir, tena la camisa abierta, dejando entrever su
24
pecho velludo. En una mano sostena a uno de sus inevitables
enemigos, al que ya haba ejecutado.
Agathe se levant de la silla de un salto y se refugi en el
rincn ms apartado de la habitacin.
Dios mo, qu has hecho? grit. Vaya aspecto que
tienes!
Rojo, tengo todo el cuerpo de un color rojo escarlata
respondi August, mirndose con atencin las manos man-
chadas. Agathe segua observndolo, perpleja. Haba cogido el
espejo de mano y se lo puso delante de la cara, como un escudo.
Sin embargo, cuando el hermano camin hacia ella para exa-
minarse la cara salpicada de manchas rojas, ella grit:
Escarlatina! Tienes la escarlatina! No me toques! Ay,
mi pobre nia! Nos contagiars a todos. La cogiste en casa de
Lachmann. Uno no debe tener amigos mdicos. Vete, vete aho-
ra mismo. Nos matars a todos. Que nadie se te acerque. R-
pido! A tu cuarto! Oh, mi pobre Alwine, pronto estar en el
cementerio.
Entonces Agathe cogi el sacudidor y, blandindolo como
si fuese un arma, con el espejo extendido hacia delante en la
otra mano, fue espantando al hermano en direccin a su cuar-
to. En vano adujo el desdichado que se senta la mar de bien.
Hubo de ceder ante los ojos horrorizados de aquella virgen de
todas las batallas, ahora extraamente armada, hasta ser me-
tido a la fuerza en su habitacin llena de chinches. La puerta
se cerr con un estruendo a sus espaldas, la llave gir en la ce-
rradura, y August qued all, prisionero.
No saldrs de ah hasta que no venga el mdico oy
todava, y luego escuch cmo se abran las ventanas del corre-
dor, cmo acudan, presurosas, las criadas, y cmo al cabo de
un rato los baldes de agua golpeaban sobre el suelo; oy el en-
trechocar de los cubos y los escobillones rascando los tablones.
Durante un rato el cautivo anonadado por la sorpresa se
qued junto a la puerta, entonces accion el picaporte.
Agathe!
No hubo respuesta.
25
Agathe! repiti.
Nada sucedi. Slo oy las diligentes escobas bajando y
subiendo por el pasillo. De repente la ira se apoder de l.
Cmo?! Toda su vida haba sido el honorable seor Mller,
ciudadano modelo, distinguido y amante del orden, orgullo
de su casa y de su ciudad, y ahora las criadas lo perseguan
con sus escobas, como si tuviera los pies embadurnados con la
mugre de los establos de Augas? Golpeando la puerta con
ambos puos, empez a gritar como un poseso, llamando a su
hermana. Y cuando eso no bast, empez a llamar a todos los
inquilinos de la casa por su nombre y apellidos, mandando al
inerno a cada uno de ellos con los peores insultos. Ni siquie-
ra se molest en tomar aire. Los puetazos se fueron haciendo
cada vez ms amenazantes, sus gritos eran cada vez ms inten-
sos y penetrantes, hasta convertirse en un inarticulado alarido
de rabia. Espantadas por aquellos gritos, las criadas corrie-
ron adonde su seora, quien a pesar de que tambin se senta
presa del miedo a que el infectado, posedo por el delirio de la
ebre, pudiera derribar la puerta, intent calmar a su rebao.
Su preocupacin era del todo innecesaria. Por mucho que el
modelo de todas las virtudes ciudadanas estuviera ahora per-
turbado por la rabia, la hermana lo haba educado demasiado
bien como para que se le ocurriera ahora volar por los aires la
puerta de su calabozo. August slo estremeci la casa con sus
gritos y su furia durante una hora.
Call de repente. La llave haba girado en la cerradura y, a
travs de la estrecha rendija, asom la magra gura del mdico
de la comarca, el doctor Vorbeuger.
En esta historia, ms que cierta, no tengo potestad para
callar nada en favor de nadie, y debo confesar, para vergen-
za propia, que Agathe Willen, tras haber dejado entrar al m-
dico en la prisin de su hermano, se qued junto a la puerta
escuchando, con la oreja pegada a ella. No pudo entender las
palabras de Vorbeuger, pues, como de costumbre, el mdico
hablaba muy bajito y con cautela. En cambio, la voz del herma-
no se volvi violenta al cabo de unos pocos minutos.
26
Para qu examinarme? Todo el cuerpo tiene el mismo
aspecto que la cara. Tengo el cuello rojo? No me extraa. P-
sese dos horas gritando y ver que a usted le sucede lo mis-
mo. Escarlatina! Escarlatina! Pero si yo me siento bien, muy
bien. Me he dedicado a cazar chinches. Sabe lo difcil que es
eso? Quien puede hacerlo no est enfermo. As que cuida-
do! Y consideracin! Aunque, consideracin con mi her-
mana, que me ha encerrado aqu como a un ratn? Adems,
si me permite la pregunta: cunto tiempo ms va a durar este
encierro?
Agathe estuvo a punto de dejar caer al suelo el frasco de
Sublimat, la solucin de cloruro de mercurio que Vorbeuger le
haba puesto en las manos nada ms llegar, pero entonces el
aplicado August Mller grit:
Qu? Seis semanas? Seor, se ha vuelto usted loco?
No me quedo aqu ni un minuto ms. Entonces la puerta se
abri con violencia, de modo que la seora Willen fue lanzada
contra la pared, y el hermano irrumpi en el pasillo y lo atrave-
s corriendo, mientras lanzaba a su hermana una mirada ful-
minante; cogi el sombrero del gancho y, un instante despus,
estaba en la calle.
Avergonzada, Agathe mir al doctor, que se frotaba las
manos con una sonrisita entre cida y dulce.
Escarlatina dijo l; un caso no muy grave, pero es es-
carlatina, de eso no hay duda.
Agathe suspir. Unos fantasmas rojos bailotearon delan-
te de sus ojos y, con un temor callado, la mujer apret con sus
manos el frasco de Sublimat.
Con aires de importancia, Vorbeuger se lav las manos en
la jofaina que le haban puesto delante.
Es muy curioso el comportamiento del seor Mller
dijo mientras se aseaba. Quiero suponer que est muy al-
terado a causa de la enfermedad, y tal vez tenga delirios de
ebre. Pero no es correcto eso de marcharse. Va a llevar la epi-
demia por toda la ciudad, y luego ser yo quien cargue con la
responsabilidad.
27
Agathe verti el contenido del frasco sobre las manos ex-
tendidas del doctor, mientras lo escuchaba con respeto. Pero al
ver que no segua hablando, sino que slo se secaba las manos
con esmero, le pidi tmidamente:
Aydenos, doctor, aydenos!
Vorbeuger segua intentando eliminar las ltimas hume-
dades. Entonces alz las cejas con aires de importancia, ca-
rraspe y dijo:
Como mdico, no tengo nada ms que hacer en esta casa,
eso es obvio. Pero como funcionario del Estado debo ocupar-
me de que el seor Mller sea aislado; y si no puede ser de otra
manera, habr que pedir ayuda a la polica.
La seora Willen puso a un lado el frasco de Sublimat.
Luchaba con sus manos para mantenerlas quietas. Un esca-
lofro recorri sus extremidades. August Mller y la polica!
Era horrible.
Qu pretende hacer? le pregunt al mdico.
Arrestar al enfermo y hacer que lo lleven al hospital.
Oh, eso ser un escndalo se lament Agathe. No, por
el amor de Dios, no. No conoce usted a mi hermano. Provocar
una desgracia, eso no.
El doctor Vorbeuger se encogi de hombros, indiferente,
cogi su sombrero y su bastn.
Desempeo un cargo pblico, y no puedo tener en con-
sideracin los deseos particulares de la gente. Tengo obliga-
ciones para con el bien comn. Los enfermos de escarlatina
son un peligro para la comunidad. Y si el seor Mller no se
atiene de buena voluntad a las normativas, tendr que acudir
a la fuerza del Estado.
La seora Willen logr controlarse.
l se atendr a esas normativas dijo, se lo prometo.
Vorbeuger sonri con indulgencia.
Promete usted demasiado. Su seor hermano ha de
permanecer encerrado todo el tiempo que sea necesario has-
ta que haya pasado el peligro de contagio. Y cmo pretende
conseguir algo as con un hombre que acta de un modo tan
28
desconsiderado para con sus congneres, que ahora, visto lo
visto, tendran derecho a encerrarlo?
Agathe, llena de esperanzas, le extendi la mano al doctor.
Puede usted fiarse de m, seor doctor del distrito
dijo. En cuanto August regrese, lo encerrar, y no volver
a salir de esa habitacin hasta que yo misma no se lo permita.
Bueno, si lo consigue, tendr usted todos mis respetos.
Por favor, comunqueme cuando haya logrado arrestar a su
hermano. Entretanto, ir telegraando al colega Lachmann
para preguntarle si sabe algo de esta infeccin.
Dicho esto, el mdico se despidi y se march de all con
la cabeza bien alta.
IV. ENCIERRAN A AUGUST Y AGATHE VA A
VISITARLO
Agathe despleg de inmediato una actividad inslita. Se qui-
t de golpe el vestido y las botas, se at un trapo alrededor del
pelo, se puso guantes y, suspirando, dicindose que todo aque-
llo deba ser arrojado al fuego, se puso manos a la obra para
limpiar la celda de su hermano. Mand a la criada en busca del
cerrajero. Ella misma trajo ropa para su hermano y ropa de
cama, trajo vajilla y todo tipo de vveres, una gran jofaina para
lavar los recipientes y paos para secarlos, cubo, escoba, ba-
yetas. Todo se fue acumulando en el balcn aledao al cuarto
de las chinches; no haba olvidado, ni siquiera, el sillico. Una
botella enorme de solucin de Sublimat y una tina de jabn
lquido completaron las provisiones. A pesar de la prisa que
llevaba, seleccion con esmero todos los trastos usados, pues
se jur que nada de aquello, nada de lo que haba estado en
aquella habitacin infectada, volvera a usarse jams.
En menos de una hora estuvo todo listo, y Agathe se sent,
pensativa, con las manos sobre el regazo, delante de la habita-
cin de las chinches. Esperaba al cerrajero.
Si fuera necesario atender a August, yo misma lo har.
De lo contrario, l mismo tendr que arreglrselas para ha-
cerlo todo solo. Y si tengo que entrar a verlo, lo cual, proba-
blemente, ser necesario, porque a n de cuentas Como
era su costumbre, no acab la idea sobre lo que la obligara a
entrar en el cuarto del hermano su cuarto hay que lim-
piarlo dijo, retomando el hilo de sus pensamientos, de for-
ma osada, aunque en otro sentido. Me har dos vestidos con
sacos de lino, y as no me expondr demasiado. Uno puedo
meterlo luego en una solucin de fenol mientras llevo puesto
30
el otro. Y hasta el balcn llegar con la escalera. Eso se puede
hacer.
Agathe estaba casi contenta con sus planes. De tanto en
tanto se pona a la escucha, a la espera de los pasos del cerra-
jero. Por n apareci el tal Haudrauf, y entonces se iniciaron
unas labores un tanto extraas. La seora Willen orden poner
dos barras de hierro mviles en la parte exterior de la puerta de
la celda, dos barras de hierro que, colocadas sobre unos gan-
chos tambin de hierro, resistiran cualquier embestida desde
dentro. La obra qued lista pronto, y Agathe se qued all, con
las manos cruzadas, a la espera. El corazn le lata con fuerza.
Si su ardid funcionaba, su hermano estara a salvo de la polica.
Por n oy los pasos de August. Rpidamente, huy a su
habitacin. Cuando l entr al pasillo, ella asom la cabeza a
travs de la puerta y dijo:
Me alegro de que hayas llegado. Te he hecho la cama.
Piensa que bajo el colchn hay una chinche.
No pudo terminar. Como un loco, August pas por su lado
hecho una furia y, un instante despus, la puerta haba queda-
do cerrada a sus espaldas, con las barras dispuestas en su sitio.
En n, jovencito dijo Agathe. Ahora te tengo a buen
recaudo.
Sin preocuparse por la furia del prisionero, que de pronto
se vea engaado de un modo tan mezquino, Agathe se alej.
Senta tal alivio que, inconscientemente, empez a tararear la
meloda de El murcilago: Tengo una linda pajarera, pero
en medio del estribillo record que su hermano estaba enfer-
mo. Asustada, par de cantar y, en su vergenza, fue en busca
de una silla, la puso delante de la puerta de la celda y se sent,
al acecho de cualquier sonido que llegara de aquel cuarto. Por
el movimiento de los muebles y los tirones de almohada pudo
seguir con exactitud cmo el hermano se entregaba a su ocu-
pacin favorita.
Estuvo de guardia durante horas. Y all la encontr el doc-
tor Vorbeuger. Lachmann haba salido de viaje y no podra res-
ponder concretamente a sus preguntas hasta dentro de varios
31
das. Pero no era imposible que entre sus pacientes hubiera
algunos enfermos de escarlatina.
Agathe acogi aquella noticia como un mensaje de su vic-
toria. Le alegraba haber tenido razn y, en medio de aquella
sensacin de triunfo, le grit al hermano, que estaba enfras-
cado en su deporte favorito:
Tienes escarlatina. Yo lo saba.
August solt una sonora carcajada.
Ni rastro de escarlatina. Estoy muy sano. Ya lo vers ma-
ana; hoy todava tengo cosas que hacer. Tengo la receta de
Steinschnfer! Pobres de mis enemigas! Y ahora djame
en paz! Est oscureciendo; estoy al acecho. Que ningn ruido
asuste a la presa.
Agathe estaba como sobre carbones encendidos. Vio cmo
Vorbeuger levantaba las orejas para or lo que deca el hombre
all encerrado. Las chinches de la casa de los Mller eran, desde
haca tiempo, la comidilla de toda la ciudad. La seora Willen,
sin embargo, nunca hablaba de ellas, ms bien conaba en que,
mediante el silencio, pudiera asxiar aquellos rumores.
Delirios de la ebre! minti. Fiebre escarlatina, el
pobre y al decir esto tir del mdico con tal fuerza que ste
casi se aplasta la nariz contra la pared. Su rencor de esa ma-
ana despert de nuevo y, frotndose la nariz, repiti en tono
amenazante:
Espero que consiga usted mantener al enfermo encerra-
do, seora Willen. De lo contrario soy yo el responsable, y
en el hospital estara seguro.
Bajo la impresin de esas terribles palabras pas Agathe
el resto del da y de la noche. Insomne, permaneci sentada
en la silla, acabando su traje contra la escarlatina: una larga t-
nica blanca, zapatos de lona de vela, una capucha bien pegada
a la cabeza y una mascarilla que slo dejaba al descubierto los
ojos. Armada de tal modo, pretenda enfrentarse al peligro.
De vez en cuando soltaba un profundo suspiro. Dentro, nada
se mova. Pero conoca a su hermano: tambin a l, como a ella
misma, el sueo se le resista. Estaba al acecho.
32
Y cuanto ms se acercaba el amanecer, tanto ms angus-
tiada se senta. Se imagin a su hermano, en cuanto ella abrie-
ra la puerta, pasndole por encima y escapando una vez ms.
Y luego se imagin a la gente con los cuellos rojos persiguin-
dolo, arrastrndolo para entregrselo al ofendido doctor Vor-
beuger. Casi estuvieron a punto de salrsele las lgrimas y, con
rabia contenida, pens en el distante Lachmann, que la haba
puesto en aquella situacin.
Por n despunt el da. Agathe se levant. Una vez estu-
viera en el cuarto, podra lidiar con el enfermo. El nico peli-
gro radicaba en el momento de abrir. Si su hermano se hallaba
tras la puerta, presto para escapar, todo estaba perdido. Con
cuidado, levant la barra de hierro, hizo girar la llave silencio-
samente, peg una vez ms la oreja a la puerta y slo entonces
la abri de golpe y entr como un blido.
Su asombro fue enorme al ver a su hermano. Estaba sen-
tado apaciblemente en su cama, y ni siquiera volvi la cara ha-
cia la recin llegada, pues estaba profundamente sumido en
sus reexiones. No respondi tampoco al saludo de Agathe. Y
cuando ella lo exhort a que pasara al balcn hasta que hubie-
ra puesto orden en la habitacin, l se levant, alzndose cuan
alto era, camin lentamente hacia donde estaba la hermana y
dijo, detenindose muy cerca de ella:
No me ha picado.
Al decirlo, puso unos ojos tan desorbitados que la herma-
na, ms tarde, armara que parecan los de un ternero mo-
ribundo. Entonces, August se dio la vuelta y se fue al balcn.
Ya en la puerta, se volvi otra vez, sacudi la cabeza con gesto
grave y dijo nuevamente:
No me ha picado. Sabes cmo fue?
Y mientras Agathe recoga el cuarto, l, con las manos
a la espalda, se pase de un lado a otro por el balcn. A las
palabras que la hermana le deca de vez en cuando l slo
responda con una enojada sacudida de la cabeza y con la ex-
clamacin:
No me molestes, tengo cosas que hacer.
33
Agathe sinti miedo ante ese obstinado silencio. Pareca
darse cuenta, cada vez con mayor claridad, de que August es-
taba ocupado con las fantasas provocadas por la ebre. Pero
cuando vio su cara sana y rozagante, que ni siquiera pareca
tener calor, en la que ya no se vea ni rastro de manchas rojas,
volvi a sentirse confundida. Finalmente, la preocupacin por
su hermano venci el miedo al contagio y, acercndose a l,
Agathe le pregunt:
Te sientes bien?
l asinti vivamente con la cabeza, pero continu cami-
nando con gesto impaciente.
Tengo cosas que hacer dijo.
Agathe hizo un nuevo intento.
Pero si no ests haciendo nada. Qu es lo que tienes
que hacer?
Entonces l se detuvo delante de ella y, de lo ms hondo
de su pecho, sali esta nica palabra:
Pensar.
Agathe se acerc a la puerta caminando de espaldas, muy
asustada por el comportamiento del hermano.
Aqu ya est todo listo. No preeres entrar? Te vas a
resfriar.
En lugar de una nueva respuesta, lo que se oy, por ter-
cera vez, fue:
No me ha picado.
Agathe se march de all entre suspiros, cerr la celda con
llave y pas la barra.
Aquel extrao silencio del hermano, as como su seriedad
solemne, la confundan y amedrentaban ms que el gritero
anterior. Inquieta, sala al jardn de vez en cuando para, des-
de all, observar al enfermo, que caminaba de un lado a otro.
Por la tarde su preocupacin aument de tal modo que olvid
toda cautela para con el prisionero y entr por segunda vez en
el cuarto infectado. En esta ocasin, August ni siquiera advirti
su presencia, pero, para satisfaccin de Agathe, la hermana
vio cmo l haba despachado una buena parte de las reservas
34
de comida y haba hecho uso generoso del vino. Eso, en cierto
modo, la tranquiliz.
No obstante, la noche fue para ella bastante mala, y a la
maana siguiente entr en la habitacin de August con las ex-
pectativas ms sombras. l estaba todava en la cama, y all se
qued, sin prestar atencin a las demandas de Agathe para que
se levantara; no dijo palabra, segua mirando al techo con los
mismos ojos de ternero moribundo del da anterior. A Agathe
no le qued ms remedio que dejarlo all acostado.
V. LAS CHINCHES SE CONTAGIAN.
LA LLAMADA DE AUGUST
Muy distintas fueron las cosas por la tarde, cuando la seora
Willen intent por segunda vez sacar al enfermo de la cama.
Por n llegas le grit l. Ven, sintate a mi lado; tengo
algo que decirte.
Conando en su coraza a prueba de bacilos, Agathe accedi
a hacer lo que l le peda, y hasta le entreg su mano, bien pro-
tegida, cuando se dio cuenta de su excitacin. Con dedos tem-
blorosos, August seal a los pies de la cama. Haba jado all,
con dos alleres, el papelito con la receta de Steinschnfer.
Lee le dijo l. Con expresin tensa, su hermano la ob-
serv mientras ella iba descifrando aquellas palabras.
Mtodo infalible contra las chinches: mata cada chin-
che que encuentres, y cuando hayas matado la ltima, ya no
quedar ninguna.
August empez a hablar con agitacin:
Es lgico, no es cierto? Es sencillo y cierto. E infalible.
Admiro a Steinschnfer, es un gran hombre. Pero cmo sera
todo si yo supiera algo ms? Algo que nadie, aparte de m,
supiera?
Agathe apret con fuerza, en silencio, la mano de Au-
gust. An se senta inclinada a creer que su hermano volva a
ser vctima de los delirios de la ebre. Pero August interpret
aquel gesto como una seal de conanza. Apretando, a su vez,
la mano de la hermana, dijo:
Te lo agradezco. Ahora s que me crees. Pero tengo que
decirlo bien alto para poder comprenderlo yo mismo. Ya las
he aniquilado a todas, por primera vez he podido dormir tran-
quilo. Lo entiendes? Las chinches han desaparecido. Y ahora
36
cabe preguntarse cmo ha sucedido tal cosa. Existen dos po-
sibilidades. O bien esos bichos han contrado la escarlatina y
todos han estirado la pata, o Entonces call. Un instante
despus, en cambio, se incorpor en la cama con gesto fren-
tico y mir a su hermana con unos ojos que parecan querer
examinarle el corazn y hasta los riones. Agathe retrocedi
ante esa mirada e intent soltarse la mano. Pero August fue
acercando cada vez ms su cabeza hacia ella, hasta que sus pe-
los erizados casi rozaron la mascarilla de la hermana. Y fue en-
tonces cuando dijo, en un susurro: Crees que pueda existir
una llamada de poderes superiores?, crees en los espritus
celestiales que convierten a los hombres en jueces y vengado-
res en la tierra?
Agathe se solt denitivamente y huy hacia el rincn ms
apartado del cuarto, a causa de la sorpresa.
No balbuce.
No repiti August, alargando aquella breve palabra una
eternidad, lleno de enojo: Pero lo creers, lo vers con tus
propios ojos. Y dicho esto, apartando la manta, salt de gol-
pe hacia el centro de la habitacin, alz con orgullo la cabeza
y grit. Mrame!
Agathe haba vuelto la cara hacia la pared.
Primero ponte los pantalones dijo con frialdad.
August reaccion como si lo hubiese alcanzado un rayo.
Cmo! grit. En este momento sagrado en que pue-
des echar un vistazo a las profundidades de la inefable natura-
leza, te pones a pensar en pantalones? Uf, mujer! Lleno de
desprecio, August regres a su cama y se cubri con la manta
hasta las orejas.
Agathe se sinti tan alarmada por aquella actitud, que no
se atrevi a dejar solo al enfermo. Con gesto mecnico, em-
pez a poner orden en el cuarto una vez ms. Finalmente se
acerc a August.
No quieres levantarte, August? Quisiera hacer tu cama.
Por el brusco movimiento con que l apart su mano, ella
not la rabia que herva en su interior y, por miedo a que la
37
excitacin pudiera hacerle dao, intent calmarlo. No lo he
dicho con mala intencin dijo Agathe. Ya me conoces, creo
en todo lo que dices. Pero antes tenas un aspecto tan horrible,
que no supe hacia dnde volver los ojos.
August se volvi de repente.
Tena yo un aspecto horrible? pregunt. S, es po-
sible, lo creo. Irradiaba respeto, lo s. Y cuando vio la mira-
da inquisitiva de su hermana Agathe, se irrit nuevamente.
Pero, en n, no se le puede pedir a una mujerzuela que piense
en la grandeza sin pensar en pantalones. Dejmoslo! dijo,
y se volvi hacia la pared. Por cierto, ni siquiera yo lo tengo
claro todava. Tal vez posea fuerzas magnticas, o tal vez no.
En tal caso, esas bestias, como yo mismo, padecen escarla-
tina. Qu bebida refrescante habrn tomado que con ella se
han agenciado la muerte? Eso sera un descubrimiento que el
mundo podra aprovechar de inmediato. Contra los ratones se
utilizan, por ejemplo, venenos. Pero ahora aparezco yo y digo
que las chinches pueden exterminarse con la escarlatina. Debo
seguir la pista a este asunto, fundamentarlo cientcamente.
Un mdico tendr que experimentar con estas cosas. Expondr
mis ideas a Lachmann. Tiene que hacer experimentos en su la-
boratorio, y necesito a un pintor para ello. Piensa en cuntos
cambios radicales se producirn en las teoras estticas cuando
se conozca la combinacin de colores de la escarlatina sobre
el rojo de las chinches. Una nueva tcnica en la preparacin
de los colores puede surgir de ah. Porque, del mismo modo
que el contagio de las chinches produce fabulosas tonalidades
de rojo, con otros tipos de especmenes y de contagios podrn
conseguirse, usando las mezclas adecuadas, nuevos matices
de azul, de verde y de amarillo. S, tal vez incluso se consigan
crear nuevos tonos en el tornasolado de las moscas venenosas
o de las liblulas, de los mgicos colores de las mariposas, y
todo por contagio; y luego, se le podr sacar a todo un prove-
cho prctico. Slo teniendo en cuenta lo que signicara para
la economa nacional, resulta asombroso. Porque qu signi-
cara cualquier ndigo articial ante ese esplendor futuro? Y
38
si bien ahora muchos viven de la anilina, ms tarde decenas de
miles se ganarn el pan con el rojo escarlatina de las chinches.
Hay que llamar tambin a Steinschnfer, no queda descarta-
do que pueda encontrar una solucin para el enigma de cmo
los pintores de antao creaban sus indestructibles colores.
Por entonces haba sucientes bicharracos; y epidemias, ni te
cuento. Esto traer consigo incontables experimentos, innu-
merables xitos. Todo lo que pique y pellizque ser domestica-
do, puesto al servicio de la humanidad. El hombre desterrar al
diablo, amo y seor de las ratas y los ratones. Cuenta los ins-
tantes desperdiciados a diario y en vano en la lucha contra las
cucarachas en las cocinas, contra los pulgones; se ganara una
eternidad que podra utilizarse para nes ms elevados. Un
incalculable volumen de fuerza del pensamiento se malgasta
en eliminar orugas, mosquitos, avispas, en millones de tram-
pas para ratones, en polvos contra insectos, en venenos para
moscas; las ideas ms valiosas pueden perderse en torno a la
picadura de una pulga, y hasta los momentos ms sagrados de
la vida, del amor, quedan destruidos con ello, los matrimonios
se hacen aicos. Un nuevo mundo se erigir, un mundo subli-
me, por encima de todo escozor, de todo rascarse, por encima
de todas esas bajezas de la vida.
August guard silencio por un instante para tomar aire;
y Agathe aprovech la pausa para salir huyendo. Su corazn
estaba a punto de estallar, y apenas hubo cerrado la puerta a
sus espaldas, las lgrimas le cayeron a borbotones por los ojos.
El buscador de almas fue la nica novela escrita por Georg Groddeck, uno de
los padres fundadores del movimiento psicoanaltico. Rechazada inicialmente
por numerosas casas editoriales que se escandalizaron por su contenido,
fue el propio Sigmund Freud quien en 1919 la public en la editorial ofcial
del movimiento psicoanaltico, Psychoanalytischer Verlag, dndole la bienve-
nida al autor con las siguientes lneas: Deberamos todos darle las gracias
por la sonrisa deliciosa con la cual, en su Buscador de almas, ha represen-
tado nuestras indagaciones sobre el alma, por otra parte siempre tan serias.
Inscrita en la tradicin de la novela picaresca, El buscador de almas cuenta
la historia de August Mller, un burgus de mediana edad que lleva una vida
convencional hasta que se ve aquejado de escarlatina y desarrolla una obse-
sin con las chinches de su habitacin, a las que se propone exterminar por
todos los medios. A partir de ah se embarca en un delirio que lo transfor-
mar en Thomas Weltlein, encarnacin viva de los pensamientos reprimidos,
los deseos y los impulsos que conforman lo que en psicoanlisis se conoce
como el Ello, o tambin como el Inconsciente. Al conducirse en la vida me-
diante una asociacin libre de disparates, Weltlein desata el caos en cer-
veceras, asambleas sindicales y salones literarios, ante la mirada perpleja de
la rgida sociedad germnica, que oscila entre la incomprensin y el escn-
dalo frente a la puesta en prctica de Weltlein de una mxima nietzscheana:
ver el mundo de cabeza a travs de las propias piernas.
No es fcil soportar pensamientos tan inteligentes, audaces e impertinentes.
SIGMUND FREUD
Ningn narrador en nuestra lengua se ha atrevido a escribir algo tan atre-
vido, chocante, refnadamente inteligente y disparatado. Es preciso acudir a la
gran literatura satrica si uno desea mencionar a los patronos de este texto.
ALFRED POLGAR
TTULOS RECIENTES EN LA COLECCIN
Bajo el techo que se desmorona
Goran Petrovi
El territorio interior
Yves Bonnefoy
El patrn
Gofredo Parise
En el bosque
Katie Kitamura
Jota Erre
William Gaddis
En medio de extraas vctimas
Daniel Saldaa Pars
Del color de la leche
Nell Leyshon
El plantador de tabaco
John Barth
Todos los perros son azules
Rodrigo de Souza Leo
Como amigo
Forrest Gander
Gallinas de madera
Mario Bellatin
GEORG GRODDECK naci en Bad Ksen, Alemania, en 1866, y
falleci en Knonau, en 1934. Mdico y escritor, es considerado
como el pionero de la medicina psicosomtica. Se le conoce
tambin por la correspondecia que mantuvo con Freud sobre
conceptos psicoanalticos y que inspir El libro del Ello, una no-
vela epistolar en la que a travs de una relacin fcticia indaga
en el subconsciente. Otras de las obras de Groddeck son Las
tripas, Escritos y Sobre ello.

También podría gustarte