Está en la página 1de 289

DICCIONARIO NHUATL

de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Jurez, Veracruz


Segunda edicin electrnica (cuerpo)
Joseph Carl Wolgemuth Walters Marilyn Minter de Wolgemuth Plcido Hernndez Prez Esteban Prez Ramrez Christopher Hurst Upton

2002 Instituto Lingstico de Verano, A.C. Derechos reservados. Puede reproducirse para fines no lucrativos siempre que no se altere en forma alguna.
http://www.sil.org/mexico/nahuatl/istmo/G020a-DiccNahIst-NAU.htm

[marzo 2002]

DICCIONARIO NHUATL ESPAOL

NHUATL-ESPAOL

A
Tasqueja tochn. Ya llegamos a nuestra casa. [El sufijo -a se usa despus de vocablos que terminan con j.] a- pref. adv. no Ix aticnequi ista? No quieres sal? ay adv. no 1 ' pron. interr. quin? quichij? Quin lo hizo? [pl.: aj] yj? Quin es? 2 ' s. [variante de ti] agua 'ti, 2' s. 1. agua Nosihu yajqui quicuito ti. Mi esposa fue a traer agua. 2. arroyo, ro Itnoj ltep panohua s ti. Cerca del pueblo pasa un arroyo. [pos.: i-] cu s. falda acutica cui v. i. encogerse (por estar mojado) logochti adj. aguado tampa adv. bajo (el agua), dentro (del agua) 3

-a suf. adv. [variante de -ya] ya

clti v. t. baar tix s. agua de masa Vase: Apndice B bibiyox adj., s. mojado, mojada (bien) Vase: bibiyoxti bobolotza v. i. burbujear Coyammej bobolotztinemij ipan soquiy iga quitmohuaj tyl. Los cochinos andan burbujeando en el agua sucia, buscando granos de maz. ca s. carrizo iyicxi-cayo s. pos. int. canilla (de la pierna; su) chual s. acahual, milpa abandonada (terreno baldo que fue milpa hace ms o menos cinco aos, y ahora tiene rboles crecidos) chualyoj s. Denota una rea de terrenos donde anteriormente se tal el bosque para hacer milpas, y donde ya hay rboles de uno a seis metros de altura.

NHUATL-ESPAOL cl s. canoa, cayuco, lancha


Vase: ti

cl
enfermo; ahora ya est un poco mejor. achi adv. 1. algo, poco, un poco (de) Yj quipejpen achi mj imngoj que nej. l recogi un poco ms de mangos que yo. 2. por favor Achi xinmaca inn tztzol. Por favor, dame ese trapo. ach adv. un poquito ms ajachi ajachi poco a poco chl s. chile ancho Vase: chjli

cmi' s. cntaro (de barro),


olla (para agua) Noyelamaj quicuito soqui iga quichhua cmi. Mi abuela fue a traer barro para hacer cntaros. [pos.: i-cn] Vase: ti, cmi cosaml' s. arco iris cxaj s. aguja [del espaol] coyo s. acuyo, hierba santa cu' s. falda acutica (que la mujer lleva puesta cuando se baa o lava ropa o busca camarones en el arroyo) Vase: ti, cueyi cui v. i. encogerse (por estar mojado) Inn nocuch iga nicohua este nompaya, pero inn iga mopga, cui, ihun inn ntzlhuaya. Cuando compr esta camisa me quedaba bien; pero cuando se lav se encogi, y ahora ya me queda apretada. Sinn.: totzihui Vase: ti, quicui ach, chiya adj., adv. mejor (ya un poco) Nepa huato totajhuhuej yej miquiaya; innhua ach. All est sentado el abuelito que estaba 4

achn pron. dem. este tanto

Ix ticnequi mj ajy? Ay, achnsan. Quieres ms frijoles? No, ya con este tanto, no ms. Vase: achn chiquihui' s. nasa Nocco yajqui quitato iychiqui mroj cu tajtapoyajto ihun inn caxitco mchoj chacalin. Mi to se fue a ver su nasa cuando apenas el da estaba aclarando, y ahora trajo grandes camarones. [pos.: iychiqui] Vase: ti, chiquihui achiti v. i. aliviar, mejorar (un poco) Yahupta onyao enfermoj in inn huenln,

NHUATL-ESPAOL
pero inn nmiya achiti. Hace unos das estaba enfermo el nio, pero ahora est mejorando. [fut.: achitis] Sinn.: ycti Vase: achi chiya adj., adv. [variante de ach] mejor (ya un poco) achiy' s. achiote (bixa orellana) ach' adv. un poquito ms Nictloja noajy ihun noarrj; ach xinmacacn. Acab mi frijol y mi arroz; me pueden dar un poquito ms. Vase: achi achn pron. dem. ese tanto Achnsan; ayo mj comati xicuga in mocuajcuhuil. Ese tanto, no ms; ya no lleves ms lea. Vase: achn achnya pron. dem. ya con eso achto adv. primero Achto nej manicchijti txapo ihun tej san-ticaquijtij tyl. Primero voy a hacer los huecos para la siembra, y luego t vas echando el maz. machtohui v. r. prepararse, hacerse algo con anticipacin ejeca' s. brisa, viento (del mar; que provoca la lluvia) Icu iga motalohua ejeca, ay huejcj iga quimagas tiahu. Cuando corre el viento 5

chiya
del mar, no demora: va a llover. Vase: ti, ejeca agachxi, chxi s. lagartija (15 cm. de largo) agaj pron. indef. alguien Anca agaj panoj nomlpan, quentaj nsi iga motejtegui achi in chl. Creo que alguien pas por mi milpa, porque se ve que cortaron un poco del chile ancho. Antn.: ayagaj hua' s. encino Hay varias clases que se distinguen por sus hojas. costihua encino amarillo isthua encino blanco pstihua encino negro tepos-hua encino (de madera oscura) ahuaca' s. aguacate ahuagyl s. testculo huananaca s. hongo amarillo (de encino) huaxcal s. base de la bellota (del encino) Vase: hua, xcal huayoj s. encinal Vase: hua huayloj s. bellota (del encino) Vase: hua, yl ahuel, ahuelij v. aux. no poder, ser imposible Icu pnojya tiahu pox tasoquitajti ihun ahuel tinejnemij ipan mlojti. Al pasar la lluvia se pone muy

NHUATL-ESPAOL
lodoso y no se puede caminar en la vereda a la milpa. Antn.: huel huil, huilsan adv. Se usa para aumentar el sentido del avance o del atraso de tiempo. 1. poco tiempo Este huilsan tiquitaj iga cochquimej nemi ijisaj iga quimaya tiahu. Vemos que en muy poco tiempo reviven las hierbas porque ya llovi. 2. mucho tiempo huilsan nimich, nimich, aysan tasi. Mucho tiempo te esper, te esper, y nunca llegaste. ahuoj s. 1. zanja, arroyo seco 2. arroyuelo Cn nimlej ono s ahuoj cn nti yej itc tpojahuoj. Donde tengo mi milpa hay un arroyuelo, donde tomo agua, que se llama "arroyuelo de pescados". huojno s. garza morena ahuojxapo' s. bache, cuneta Vase: ahuoj, xapo a-ijti' adv. al arroyo, al ro, en el arroyo, en el ro Nommaj ateyi. Yjqui-o a-ijti tapcatoj ihun nopij. Mi mam no est. Acaba de ir con mi ta al arroyo a lavar. Vase: ti, iyijti aj' pron. interr. pl. quines? Aj yj in yahuij

huil
tequipantij? Quines son los que van a trabajar? Vase: 1 ajachi ajachi poco a poco Ajachi ajachi nemi tihuhuejtij. Poco a poco nos estamos envejeciendo. Vase: achi ajhuil s. juguete Con nemi mhuilti ihun iyajhuil. El nio est jugando con su juguete. mhuilti v. r. jugar ajpa- pref. adv. Se refiere a lo ajeno o a lo que no es de uno. Inn piyo tihuija ticnamacatij iga ajpatatajcali. Esta gallina ya la vamos a vender porque deja sus huevos en lugares ajenos. Vase: tpal ajpatachxtinemi v. i. andar mirando (en casas ajenas) Nopiltzn, amo xi-ajpatachxtinemi; huel mitzpanti iga titachtequi. Mi hijo, no andes mirando en casas ajenas; pueden acusarte de robo. Vase: tach, nemi ajpatga' s. hombre ajeno Vase: tga ajy' s. frijoles

pocoyoajy s. frijol bayo 6

NHUATL-ESPAOL
frijoles refritos (machacados) Nemi ticuaj ajytapitzcltatzoyn. Estamos comiendo frijoles refritos. Vase: taptzcl, quitzoyna, tatzoyn ajytxcal s. tortilla (de frijol) Vase: txcal ajcahuetzcato' v. est. estar rindose (fuertemente; se dice solamente de mujeres) Pox byajchijtoquej cn monmictilo iga ajcahuetzcatoquej sihutquej. Estn haciendo mucho ruido donde hay casamiento, porque estn rindose las mujeres. Vase: huetzca ajcamalaca' s. torbellino, tromba, remolino de aire Vase: malaca ajcati' adj. liviano, ligero, leve Inn machete ay et, ajcati. Este machete no es pesado, es liviano. Antn.: et ajco adv. 1. alto (ubicacin) Mxi patni pox ajco. El zopilote vuela muy alto. 2. arriba Nochi xoco yej ttani onoyaj quitcqueja; inn csan sejs yej ajajco. Todas las ciruelas que estaban abajo las cortaron; ahora quedaron unas cuantas que estn arriba. 7

ajytapitzcltatzoyn
ajcopan adv. en la parte de arriba (de la casa), en el tapanco ajcoy s. tapanco, troje cajcocui v. t. levantar majcocui v. r. levantarse, alzarse jcol s. hombro iyajcol-omiyo s. pos. int. hueso del hombro, omplato, escpula (su) ajcopan adv. en la parte de arriba (de la casa), en el tapanco Nej nicochi ajcopan. Yo duermo en el tapanco. Vase: ajco ajcopica adv. 1. hacia el norte Yj ichn ajcopica. l vive hacia el norte. 2. en la parte de arriba (del pueblo) Ipan noltep ono me esculaj ajcopica. En la parte de arriba de mi pueblo hay dos escuelas. Vase: ajco ajcoy' s. tapanco, troje Vase: ajco ajhua' s. escama, pelusa Ncua ajhua iga nicxpejtoya sinti. Me pica la pelusa porque estaba yo deshojando maz. iyajhuayo s. pos. int. escama, pelusa (su) ajhuatzal (Mec.) s. elote (tierno) Yaque tiquita iga mml ajhuatzalya, ayo demordj iga ticpiasya l.

ajytapitzcltatzoyn s.

NHUATL-ESPAOL
Veo que en tu milpa ya hay elote tierno; seguro que pronto tendrs elotes. Vase: tzal ajhualis s. sarpullido Ajhualis yocaqusa ipan tocajl. Poxsan quequexqui quen tiquita tztzics cu tcua. El sarpullido sale slo en la piel. Nos da mucha comezn, como cuando nos pica el picapica. Sinn.: cntnal ajhuamiquilis (Mec.) s. sarpullido Sinn.: cntnal ajhuich, jhuichti s. roco, sereno ajhuich' s. llovizna Vase: ti ajhuichtaj adj. haber llovizna Semilhui ajhuichtaj man. Todo el da ha habido llovizna hoy. Vase: ti ajhuiy' adj. aromtico, fragante (frutas o flores) Ttoltzapo ixchiyo ajhuiy. La flor de anona es fragante. Sinn.: xchajy iyajhuiyca s. pos. int. fragancia (su) ajps, ajpj, jpsti s. lebrillo, olla (grande, de barro) Toyelamaj nemi quichhua i-ajps cn caquj i-. La abuelita est haciendo su olla de barro para almacenar agua. ajquetzti v. i. caer (de espaldas) Ni-ajquetztiajqui 8

ajhualis
iga nimoxolaj cu nemi ni-panohuya. Me ca de espaldas porque me resbal cuando estaba pasando por el agua. Vase: cajquetza ajqui v. i. flotar ajquiti v. i. nadar, ir flotando Ipan lmr niquita iga mia clmej ajquitiyaj. En el mar vi varias lanchas que iban flotando. ajtctl s. tierra arenosa (depositada por el ro) Ipan tn cn bjoj, corrintej quichua puro ajtctl cn huel ticchhuaj totapchl. En las tierras bajas, en la orilla del ro, la corriente deposita tierra arenosa donde podemos hacer una milpa tapachole. Vase: tjli alcajti' adj. ovalado (por ejemplo sandas, tecomates, calabazas, jcaras) Inn mmetpil este alcjtisan quen tiquita sanda. Esta mano de metate es ovalada, como la sanda. alacti' adj. resbaloso, baboso, viscoso Ipan inn te amo xitacsa porque jaque alacti. En esa piedra no pises porque est muy resbalosa. Sinn.: xolacti Vase: taalhua

NHUATL-ESPAOL almbraj s. alambre [del


espaol]

almbraj
se parte. Sinn.: yoj Vase: ti clogochohua v. t. hacer aguado loti' adj. candente, al rojo vivo Cu este loti fierro, inn hraj mroj quitecualtili becrraj. Cuando el hierro de marcar ya est al rojo vivo, en ese momento se le aprieta a la becerra. lpajn s. pinole con panela o azcar (tipo de dulce) lpnl s. anzuelo (comprado o hecho a mano, de alfiler o alambrito) [del espaol: alfiler] ltep' s. pueblo, aldea hueyi-ltep s. ciudad am- pref. pers. vbl. [variante de an-] ma' s. 1. higuera, amate 2. papel mapohua v. i. leer mmpao' adj. 1. reciente 2. joven todava Inpa tga mmpao, e huhuejtachaya iga pox thuna. Aquel hombre es joven todava, pero se ve viejo porque toma mucho. Vase: mano man adv. 1. ahora Ncchija yej tine-ijlij; man, t nicchhuas? Ya hice lo que me dijiste; ahora, qu voy a hacer? 2. hoy man yejemn ayo yajquij mlpan novj iga 9

albajquej s. albahaca Cu

cualo notzontecon, nimocuptzohua iga albajquej, ihun pachihui iga cualo. Cuando me duele la cabeza, me pongo albahaca mojada, y se me calma el dolor. lilipich, lilipix (Mec.) adj. mojado (bien) Yeguin iga asico imlpan in nocco, lilpichya iga casi tiahu. Cuando lleg de su milpa mi to, estaba bien mojado porque le cay la lluvia. Sinn.: xnisan Vase: ti almpa adj. pequeo, chiquito Tzca almpa, e cn tcua ticmachlij pox cualo. La hormiga es muy chiquita, pero sentimos un gran dolor donde nos pica. aln 1. adj. un poco de Achi xinmaca malej aln mo. Por favor dame un poquito de tu agua. 2. pron. indef. un poco Aln c. Un poco se qued. alntzn pron. indef. poquitito Vase: -tzn logochti' adj. aguado Tixti yej poxsan logochti ahuel quitatznaj iga tzaynis. Con la masa que est muy aguada, no pueden hacer tortillas porque

NHUATL-ESPAOL
tiahutaj. Hoy, ellos no fueron a la milpa porque est lloviendo. 3. hoy en da cyay aya onoya telfono; man sequimej quipiaja ichmej. Antes, todava no haba telfonos; hoy en da, algunos ya tienen en sus casas. Sinn.: inn, 1n mano' adv. recientemente (lit.: hoy todava) mano hulaj nomontaj iga mochntco nigaj. Mi suegro vino recientemente a vivir aqu. mapohua v. i. leer Vase: ma, quipohua mta' s. red (para pescar) Sinn.: mtayhual Vase: ti, mta mx, mxti s. calzoncillos Vase: ti, mxta amayn pron. muchas personas, varias personas Nochmej ay amayn nivivirohuaj, pero achi hueyi nocalmej. En nuestro hogar no somos muchos, pero nuestra casa es un poco grande. Sinn.: miaquejmej

mano'
mitzmacaquej tomn. A ustedes les dieron dinero. Vase: nej, tej, yj, nejamej, tejamej, yejamej ml (Mec.) s. manantial, pozo Vase: ti

amyn, amyimn, amyixtimej, amyixtimn, amyimej


pron. ustedes tres Xcn amyn xicuitij notaqutzal iga achi et. Vayan ustedes tres a traer mi horcn porque est un poco pesado. Vase: yi miqui v. i. ahogarse Te ga n ay miqui in cl cu tzajtzito tampa? Por qu ser que no se ahoga la rana cuando est gritando en el agua? [pret.: migui o m] Sinn.: mijsahui Vase: ti, miqui amo- pref. pos. Segunda persona de plural. Ejemplos: amml su milpa (de ustedes); amomlmej sus milpas (de ustedes) amo adv. imp. no (con verbo en modo imperativo/subjuntivo, o en tiempo futuro) Amo xiquijli ni-agaj iga tine-ita. No le digas a nadie que me viste.

amejamej, amejamn, amejemej, amejemn, amejhun pron. pers.


1. ustedes Msta, amejamej anysquej antapixcatij. Maana, ustedes van a piscar. 2. a ustedes Amejamn 10

ammn, ammextimn, ammextimej pron. ustedes


dos Ipan s asiento ammn

NHUATL-ESPAOL
huel anmotlij. En un asiento pueden sentarse ustedes dos. Vase: me amonochn pron. todos ustedes Vase: inochn amotatqui pron. pos. suyo (de ustedes), suya (de ustedes), su propiedad (de ustedes), su pertenencia (de ustedes) Vase: itatqui amotatquimej pron. pos. suyos (de ustedes), suyas (de ustedes), sus pertenencias (de ustedes) Vase: itatqui mxcuitataj adj. haber musgo, haber moho mxcuita' (Mec.) s. musgo, moho Psoj yej quipi mxcuita quinequi mamochijchhua iga maticoncn. Hay que limpiar la noria que tiene moho para poder tomar agua de ella. Vase: ti, cuita mxti' adj. mohoso, musgoso an-, am- pref. pers. vbl. Sujeto del verbo, segunda persona de plural; ejemplo: antacuaj comen (ustedes) Se usa la variante am- antes de p o de una vocal; ejemplos: ampanohuaj pasan (ustedes), amonoquej estn (ustedes) 1 n adv. ahora Nia n. Ahora voy. Sinn.: man, inn
2

amonochn
Aticmatij t n ticusquej. No sabemos qu vamos a comer. anca adv. probablemente, tal vez, quizs, ha de ser, creo que Anca msta timo-itasquej sej. Quizs maana nos veamos otra vez. ndes adv. afortunadamente, por suerte Ni anicmati qun iga niquejhualtij in inn martillo; ndes ayj ipan mocxi. No s cmo dej caer este martillo; afortunadamente no cay en tu pie. nexti' adj. gris (claro) Inn nopantaln cu nicohua nexti catca, e cu npquilijquej mocuepa este nexti. Este pantaln era de color gris cuando lo compr, pero cuando me lo lavaron se volvi gris claro. Vase: ti, nexti ni s. barro, espinilla (que sale en la cara) Este dadapoti noxya iga nicpi noni. Est muy roosa mi cara porque tengo espinillas. Sinn.: pni xtey' s. juguete (hecho del tallo de la flor de zacate) xtey chuiltij ccon, mochhua iga ajsaca, achi quen tiquita paraguas. Los nios juegan con el juguete que

n part. Indica algo inseguro.

11

NHUATL-ESPAOL
se hace en forma del paraguas con el tallo de la flor de zacate. pachihui v. i. mojarse Cma mapachihui in nomecpal iga achi mayamni. Deja que se moje mi mecapal para que se ablande un poco. Vase: ti, pachihui cpachohua v. t. rociar; remojar pan adv. al ro, al arroyo Inn taolntzn ne-ijlij: Nomm yajqui pan ihun nejsan ncajtej nij iga manicuidro notzy. Esa niita me dijo: Mi mam se fue al arroyo, y a m me dej sola para que yo cuide a mi hermanito. Vase: ti panohua v. i. cruzar (arroyo o ro) Choochn cu panohua quiquxti iga iga amo macpacho. El nio se quita los huaraches cuando cruza el ro para que no se mojen. Vase: ti, panohua patni v. i. nadar Nej, cu aya niylej, nicylmacaya iga npatni. A m, cuando era chiquito, me daban ganas de nadar. Vase: ti, patni apatiyoj adj. barato Antn.: patiyoj Vase: ipat pis, pisti s. escasez (de alimento)

pachihui
alimento) Mjya patiyoj tyl icu iga pistaj. El maz est ms caro cuando hay escasez. p', pcti s. neblina Isajpa cu nia nomlpan poxsan ono p, este ayya titachj. En la madrugada, cuando voy a mi milpa, hay tanta neblina que no podemos ver. Vase: ti, pcti tapctaj adj. haber neblina pcon, pcon s. tipo de carrizo Inmpa pcon ay nicuij iga tejt nicchhuaj novj pox pijpitzacti. No usamos este tipo de carrizo para nada porque es muy delgadito. pojpo' s. musgo pojpo momati ipan tatn; este yajyamni ihun xoxocti. El musgo se encuentra en las orillas del arroyo; es blandito y verde. Vase: ti poshuaya v. i. hincharse (al absorber agua, como semillas) Notyl yej yahuptaya nictga inn n nmiya japoshuayaj. Mis granitos de maz que sembr el otro da, ya se han de estar hinchando. [fut.: poshuayas] Vase: ti, poshuaya cposhua v. t. remojar (para que se hinche)

pistaj adj. haber escasez (de

12

NHUATL-ESPAOL posn s. espuma Cu nemi


nitapca qusa comati posn. Cuando estoy lavando con jabn sale mucha espuma. Vase: ti, posni asas s. tipo de mosquito (que no pica) sentpal adv. al otro lado del arroyo Nej nimlchij este sentpal. Yo hice mi milpa al otro lado del arroyo. Sinn.: sentpal Vase: ti asi v. i. llegar Cu asi coy ipan ltep, majmahuij ttolimej. Cuando llega el coyote al pueblo, se asustan los guajolotes. casi v. t. encontrar caxili v. t. alcanzar; quedar bien (a alguien; lit.: le llega) caxiti v. t. traer (lit.: hacer llegar) cojasi v. i. entender, comprender, saber masi v. r. encontrarse; completarse quimaxiti v. t. completar ylasi v. i. llegar a ser adulto slihui v. i. engordarse, hincharse Xoco nmiya slihuij iga yhuija yocsitij. Las ciruelas se estn engordando porque ya se van a madurar. [pl.: ajslihuij]

posn slti' adj. 1. gordo, robusto


2. jugoso (fruta) 3. casi maduro Sinn.: tonti aslti' adj. azul [del espaol] stacpal s. ala Inn popo quipostequilijquej iystacpal; inn iga ay huel patni. A este pjaro primavera le quebraron el ala; por eso ya no puede volar. stl s. liendre Atimi itecsis tiquijlij stl. El huevo del piojo se llama liendre. atacaqui v. i. 1. estar sordo (lit.: no oye) 2. estar travieso, estar desobediente Sinn.: atgatacaqui Vase: quicaqui, nagastzacto tacui v. i. traer agua Nia ni-tacuiti. Voy a traer agua. Vase: ti, quicui atgatacaqui v. i. estar travieso, estar desobediente Sinn.: atacaqui Vase: tga, quicaqui tampa adv. bajo (el agua), dentro (del agua) Iga visor titachj tampa ihun ticnojnojma-itaj in tpojmej hun chacalimej. Con el visor vemos bajo el agua, y vemos claramente los pescados y camarones. Vase: ti, itampa

13

NHUATL-ESPAOL tane' s. sed Migui iga


tane. Muri por la sed. Vase: ti, quinequi tanequi v. i. tener sed Vase: ti, quinequi tap' s. tamal de pescado Vase: ti, quipqui, tap atasoltaj adj. limpio (lit.: no haber basura; ambiente) Antn.: tasoltaj Vase: tsol atatequi v. i. embotado (lit.: no puede cortar), estar sin filo Antn.: tatequi Vase: quitequi ataycn adj. feo (ambiente) Ataycn ipan mlojti iga poxsan soquitaj. Est feo el camino a la milpa porque hay mucho lodo. Antn.: taycn Vase: aycti at pron. nada T anquichhuaj? At. Que estn haciendo? Nada. Vase: ateyi, t at quichij no importa, no le hace (lit.: no hizo nada), ni modo atlo adv. no hay nadie, no hay gente Ipan inpa cajli atlo; iga anca canaj yajqui itco. En esa casa no hay nadie; creo que el dueo fue a alguna parte. tn s. orilla (ro, laguna, mar) Vase: ti, tnti ateyi v. i. 1. no haber Inn ateyi tomn novj aya 14

tane'
mohutequi ajy, ihun ay pox tacohualo. Ahora no hay dinero, puesto que todava no se ha trillado el frijol, y no se compra mucho. 2. no estar Siga ntmohuaj, xiquijli iga aniteyi. Si me buscan, diles que no estoy. [pret.: atey] Vase: at ti v. i. 1. beber, tomar (lquido) Cu asi in noplohuhuej, ti, ti este que ixhui, mochij s talaxpoxi. Cuando lleg mi perro viejo, bebi, bebi hasta que se llen; se le hizo una barriga grande. 2. desayunar Ylhua yohualti, mroj iga tiaja inochimej in mnsojmej, poxsan quimaga tiahu ihun cajquej xnisan. Ayer en la madrugada, en el momento en que los mozos iban a desayunar, llovi fuerte y quedaron empapados. Vase: ti ti v. i. 1. hacerse aguado Siga piotecsis cacalaca, inn iga tiaya. Si suena un huevo como que tiene algo suelto, es que ya est aguado. 2. hacerse fro Mati in con iyicxitzitzn ajti! Ahuel tictejcui? Ijcn ay huel casi cocolis. De plano, qu fros estn los piecesitos del nio! No lo puedes tapar? As no le

NHUATL-ESPAOL
pegar enfermedad. [fut.: tis] Vase: ti atij interj. Vmonos! Atij a-ijti! Vmonos al arroyo! Vase: yahui aticmatij interj. quin sabe! (lit.: no sabemos) Vase: quimati atimi' s. piojo Aticmatij siga miqui atimi cu timltij. Quin sabe si se muere ahogado el piojo cuando nos baamos. [pos.: iyatin] atyoj adj. piojoso, tener piojos catimi v. t. despiojar atnal interj. quin sabe! tl s. atole atl' interj. qu bonito! [habla de mujeres] tolohua v. i. absorber (agua), calarse, remojarse Yej tloja cuajcuhuil ayo xta, san popca. La lea que absorbi agua ya no alumbra, no ms echa humo. Vase: ti, quitolohua tman' s. charco Vase: ti tonti' adj. 1. blando (tallo de planta) 2. gordito Inn coyam yej yeguin quimictijquej tntisan novj ytacuajtoya. Ese cochino que hace rato mataron estaba gordito porque coma bien. 15

atij
3. casi madura (fruta) Sinn.: slti totn s. agua caliente Iga totn xolpi icajl coyam ihun mohuajhuahunay. Con agua caliente se afloja la piel del cerdo, y ya se raspa. Sinn.: totnic Antn.: sesc Vase: ti, totni totzihui v. i. 1. hacerse aguado Ono spa prtaj yej cu momana totzihui. Hay una clase de chayote que se hace aguado cuando ya est cocido. 2. encogerse Ono tztzol iga icu mopca ajtotzihui. Hay tela que se encoge cuando se lava. [pl.: ajtotzihui] Sinn.: cui Vase: ti, cototzihui totzti' adj. mojado (muy), pasado (de agua) Nej s vj niqulcaj furaj nolbroj ihun casi tiahu, ihun c este totzti. Una vez se me olvid mi libro afuera y le cay la lluvia, y qued bien mojado. Sinn.: papachqui, bibiyoxti Vase: bibiyox atyoj, atinyoj adj. piojoso, tener piojos Jaque natyoj. Tengo muchos piojos. Vase: atimi

NHUATL-ESPAOL
nicpoxijiya inn tzon iga cu nimlti nyojyoyomotza. Yo odio mucho este musgo porque cuando me bao, me molesta. Vase: mxcuita tzncal (Tat.) s. liblula xapo' s. charco, pozo, bache, hueco (con o sin agua) Huyiya xapo quichij in corrintej ipan paojti. Un gran bache hizo la corriente en el camino del arroyo. Vase: ti, xapo xx s. orina Vase: ti mxxa v. r. orinar cxxa v. t. orinar xxnanaca s. hongo (tipo no comestible) Vase: nanaca xocosinti s. maz morado Vase: sinti xocoti' adj. morado xqui s. burbuja Siga nicaventrohuili ti s tetzn pox qusa xquimej. Si aviento una piedrecita al arroyo, salen muchas burbujas. Vase: ti, xqui mxquitli v. r. ampollarse xquiqusa v. i. burbujear A veces ti ignaj xquiqusa; anca santqui mijnelti. A veces el agua burbujea solita; creo que es la anguila respirando. Vase: qusa 16

tzon ay' adv. [variante de ayo] no


ms, ya no

tzon (Tat.) s. musgo Nej

nimonmicti. Todava no me caso. yasan adv. todava no (con nfasis) aya ylej joven todava, todava no maduro aya ' adv. nunca antes, nunca (hasta ahora) Ix aya tia Mxico? Quena, s vej niajca. Nunca has ido a Mxico? S, fui una vez. ay' adv. no Yj ay yj; nigaj chuis. l no ir; aqu se quedar. [Se presenta tambin en forma de prefijo a-.] ay'taj (Mec.) adv. s, afirmacin Sinn.: gahua ayacach, aycachti s. cascabel (culebra) ayagaj pron. nadie Icu ompa nasito, ayagaj ono. Cuando llegu por all, nadie estaba. Antn.: agaj yhual s. poza (lugar donde est honda el agua) Ipan inn yhual noqui lagarto. En esa poza dicen que hay un lagarto. Vase: ti, yhual yasan adv. todava no (con nfasis) Vase: aya, san

aya adv. todava no Aya

NHUATL-ESPAOL
s thuna porque quigajgastrohua itomn. Es malo que uno se emborrache porque malgasta su dinero. 2. no sirve Inn nomachtejssol aycti; cu nitequipanohua huhuijcolhuiya. Este machete mo no sirve; cuando trabajo, se dobla. Antn.: ycti ataycn adj. feo (ambiente) ayctito' v. est. estar enfermo, estar malo Ylhua ne-ijlij mocco iga ayctito gaqui huetzi cuayacapan. Ayer me dijo tu to que est enfermo porque se cay desde lo alto de un rbol. Antn.: yctito ayj pron. no es, no es l, no es ella Inn tga ayj notaj. Ese hombre no es mi pap. Vase: yj ay' adv. nunca Ay nia ipan avin. Nunca he ido en un avin. ayo', ay' adv. no ms, ya no Ix ticnqui-o mj? Ayo. Quieres ms? Ya no.

aycti ayoj s. calabaza, bule

aycti adj. 1. malo Aycti iga

yoj adj. 1. jugoso, zumoso

Inn limn yej yeguin nictegui pox yoj. Ese limn que cort hace rato est muy jugoso. 2. aguado Inn motix pox yoj. Esa masa tuya est muy aguada. Sinn.: logochti Vase: ti iyyo s. pos. int. lquido (agua, caldo; su); jugo, zumo (su); savia (su) ayompa 1. adj. incorrecto Ijqun quen iga nicchij, anca ayompa. As como lo hizo, quizs est incorrecto. 2. adv. equivocadamente, de mala manera Inn taqutzal ayompa quitga; inn iga inn nemi sej quiquxti. Ese horcn lo enterr equivocadamente; por eso ahora lo est sacando otra vez. Antn.: mpaya

ayotchin, ayotchij, ayotchi s. armadillo

17

NHUATL-ESPAOL ytzn s. tortuga

ytzn
sonar (algo suelto dentro de un recipiente) Tpa cacalaca iyijtico inn tecoma; anca tepalca cajaquilijquej ccon. Algo cascabelea dentro de este tecomate; creo que los nios metieron tiestos. cacalihui v. i. manchar Tztzol cacalihui iga mangojy. La ropa se manch de jugo de mango. quicacalohua v. t. manchar; embarrar; untar, engrasar cacapactzn s. jujo, cacapache (conocido en la regin como granada o granadita) El jujo es una fruta que crece en un bejuco; se parece a la pera, pero adentro tiene una cuchara de semillas cubiertas de dulce. ccx s. 1. jaula 2. trampa Ipan inn noccx nichultija mia hulmej. Con esta trampa ma he atrapado muchas palomas. cuaccx s. trampa (de madera, para pjaros) cacaxacti' adj. aflojado, flojo Xicapretro in mocuajcuhuil porque nsi iga cacaxacti, ijcn huel canaj xxitnis. Aprieta su lea porque parece que est floja y puede caerse dondequiera. Vase: caxni cahun, chunti s. calentura, fiebre Quenn iga tna, jaque 18

cacalaca v. i. cascabelear,

babasoti' adj. desordenado


(cabello)

bibiyoxti' adj. mojado (muy)

Nasicoj nochmej este nibibiyoxtquejsan iga nihulquej itampa tiahu. Llegamos a la casa bien mojados porque vinimos bajo la lluvia. Sinn.: totzti, papachqui Vase: bibiyox boboso s. pulmn, bofe Tejemn timijnltij ipan toboboso. Nosotros respiramos con nuestros pulmones. brrojtatas s. tos ferina (lit.: tos de burro) Vase: tatas

C
c- pref. pers. vbl. [variante de
qui-] Complemento del verbo, tercera persona de singular y de plural. cacahua' s. cacao tlcacahua s. cacahuate

NHUATL-ESPAOL
nemi cahun. Ahora que hay sol, est pegando mucha calentura a la gente. nexcahun s. fiebre leve cahuni v. i. tener fiebre, tener calentura Ylhua, nochoochn cahuni iga onoya tnayn ihun mltij. Ayer, mi nio tuvo calentura porque estaba en el sol y se ba despus. cahuyoj s. caballo [del espaol] chui v. i. quedar Tzpi ncal ihun pox ycti chui. Se termin de hacer mi casa y qued muy bien. cuachui v. i. enganchar, atorar huejchua v. i. demorar (mucho) mochuaj v. recp. separarse (esposos), dejarse (pl.) quichua v. t. dejar; poner (huevo); abandonar quichualti v. t. evitar, prohibir; hacer dejar quichulti v. t. atrapar

cahuni
regaando a su nio para que obedezca. tajhual s. regao cajasi v. t. quedar bien, sentar bien Mitzajasi mocuch. Te queda bien tu camisa. Vase: casi cajcocui, qui-ajcocui v. t. levantar [pret.: cajco] Vase: ajco majcocui v. r. levantarse, alzarse cajli s. casa [pos.: cal]

chuihuixohua, qui-huihuixohua v. t.
enjuagar Vase: ti, quihuihuixohua

cajajhua, qui-ajajhua v. t.

regaar, reprender, insultar Yj nemi cajajhua ichoochn iga matgatacaqui. l est

calcua s. maderos (para construir casa) calhuch s. tizne, holln (que se forma adentro de la casa) calijti adv. dentro de la casa calnacas s. lados (de la casa) caltn s. puerta (de la casa) caltnoj adv. cerca (de la puerta) mocalti v. r. hacer casa propia cajl' s. 1. piel Quequexqui dilmaj nocajl cn ncuaj tecpin. Me da mucha comezn en la piel donde me pic una pulga. 19

NHUATL-ESPAOL
2. corteza, cscara cntplcuahui icajl moculi iga mopajti ccol. La corteza del rbol (de cierta clase) se utiliza para curar granos. Vase: icajl, cuetax camacajl s. mejilla cuacajl s. corteza (de rbol) cucajl s. cuero cabelludo iyxcajl s. pos. prpado (su) tncajl s. labios

cajquhua
ajquetzti v. i. caer (de espaldas)

cajquetzili, qui-ajquetzili

cajquhua, qui-ajquhua

v. t. alzar, levantar Notaj aquinequi iga manicajquhua teti yej poxsan et iga nimotejtetztili. Mi padre no quiere que yo alce piedras muy pesadas porque me voy a quedar ms chaparrito. majquhua v. r. alzarse, levantarse cajquetza, qui-ajquetza v. t. 1. voltear (hacia arriba), volcar Achi xicajquetza nome iga mahuqui. Hgame el favor de voltear mi metate para que se seque. 2. inclinar (un recipiente, para tomar) Inn thun san cajquetza ivsoj iga conij octi. Ese borracho nada ms inclin el vaso para tomar licor. Vase: quiquetza majquetza v. r. echarse (de espaldas) 20

cajtzelhui, qui-ajtzelhui

v. t. 1. voltear (algo para alguien) Achi xinajquetzili mesa iga maniquicxipca. Hgame el favor de voltearme la mesa para que lave las patas. 2. dar (un golpe) Nia nimitzajquetzilti s golpe ihun titapolihuis. Te voy a dar un golpe y vas a quedar inconsciente.

v. t. rociar, salpicar Cua nosihua-icnn taplanchrohua, cajtzelhui tztzol. Cuando mi hermana plancha, roca la ropa. Sinn.: cpachohua cl' s. sapo, rana

calaqui v. i. entrar Nemiy

calaquilo cn momachtilo. Ya estn entrando a la escuela. [pret.: cala] icalaquympa tnat poniente (lit.: por donde entra el Sol), occidente calcua s. maderos (para construir casa) Vase: cajli, -cua-

NHUATL-ESPAOL calhuch s. tizne, holln (que se


forma adentro de la casa) Sinn.: tlp Vase: cajli calijti' adv. dentro (de la casa) Calijti achi tajocox novj titlilo. Dentro de la casa se siente calorcito porque hay lumbre. Vase: cajli, iyijti icalijt adv. dep. dentro (de su casa) calnacas s. lados (de la casa) Vase: cajli, nacas calnacastan adv. en el alero (de la casa) Nicppiloj calnacastan cuatrsoj yej quipi calnec iga mpasan huel niquxtj necti cada ao. Colgu en el alero de la casa un trozo que tiene abejita negra para que ah nada ms pueda yo sacar miel cada ao. calnec s. Tipo de abejita negra que no tiene aguijn; se refiere tambin a su panal y su miel. Vase: necti

calhuch
puerta) Ximotli caltnoj iga amo macalaqui coyam ihun quicuj sinti. Sintate cerca de la puerta para que no se meta el cerdo y se coma el maz. Vase: cajli, itnoj clti, qui-lti v. t. baar Vase: ti mlti v. r. baarse molti v. pas. ser baado -cama- raz dep. Se refiere a la boca o a la parte inferior de la cara. camacajl s. mejilla mocamacoyhua v. r. abrir la boca mocamahuihuixohua v. r. enjuagarse la boca cma v. aux. dejar que Cma manitajcuilo. Deja que escriba yo. [Solo se da en tiempo presente.] cam', cm'ti, cmcti adj., s. nuevo (maz, frijol), nueva (cosecha) Nimann yocsi in ajy iga cam. En seguida se cuece este frijol porque es de cosecha nueva. cam'sinti s. maz nuevo Vase: sinti cam'txcal s. tortilla (de maz nuevo) Vase: txcal cmaca, qui-maca v. t. 1. dar de tomar (agua; al animal) 21

caltnoj adv. cerca (de la

aguado (masa o barro) Achi xiclogocho in soqui iga huel nimann xicchhua mocn. Haz un poco aguado el barro para que puedas hacer rpido tu olla. Vase: logochti caltn s. puerta (de la casa) Vase: cajli, tnti

clogochohua, qui-logochohua v. t. hacer

NHUATL-ESPAOL
2. dar de comer 3. dar agua de masa (al cochino) Vase: ti, quimaca camacajl' s. mejilla Vase: -cama-, cajl cmana, qui-mana v. t. hervir (en agua) Ijcnsan xicmana in piotecsis, ayo xicch ipan aceite. As nada mas hierve este huevo; ya no lo hagas en aceite. Vase: ti, quimana camoj s. camote

camacajl'
persona: Xicalaquicn! Pasen ustedes por dentro! Tercera persona: Macalaquicn! Que pasen ellos por dentro! cn adv. rel. donde Jaque chichinahui cn yeguin nitata! Cunto me arde donde me quem hace un momento! cn adv. interr. dnde? can-gapa adv. interr. por dnde?, qu rumbo? cna v. t. [variante de quna] 1. guardar 2. poner a un lado 3. ahorrar canacti' adj. delgado (papel, tela) Inn nocuch canacti ihun nicymati iga nicaqui icu iga tadotni. Esta camisa ma es delgada y me gusta ponrmela cuando hace calor. icanacuitxcol s. pos. intestino (delgado; su) quicanhua v. t. adelgazar (tabla, tela) canaj adv. dondequiera, alguna parte (desconocida) Yeguin niajca niquitatya este chn, pero anicasi; anca canaj yajqui. Hace un momento lo fui a ver hasta su casa, pero no lo encontr; quizs fue a alguna parte. Vase: cn can-gapa adv. interr. por dnde?, qu rumbo? Vase: cn 22

cuajcamoj s. yuca tlcamoj s. camote tatcamoj s. camote rojo tecsiscamoj s. camote amarillo -cn suf. vbl. Se agrega al final del verbo plural del modo subjuntivo y del imperativo. Ejemplos: Primera persona (excl.): Manicalaquicn! Que pasemos por dentro! Primera persona (incl.): Maticalaquicn! Que pasemos por dentro! Segunda

NHUATL-ESPAOL
v. t. 1. rociar Nej nemi nicpachohua xchi iga amo mamiquicn. Yo estoy rociando las flores para que no se mueran. 2. remojar, mojar Nicajpachoj nototopoch iga mayamni. Remoj mis totopos para que se ablanden. Sinn.: cajtzelhui Vase: ti, pachihui, pachihui capej s. caf [del espaol] capejyloj s. caf (en grano) cpilohua, qui-pilohua v. t. pescar (con anzuelo) Vase: ti, quipilohua cplohua, qui-plohua v. t. mojar Cajploja sej in con itztzol; xicpatliya. Ya moj otra vez el nio su paal; ya cmbialo. Vase: ti, quiplohua cpqui, qui-pqui v. t. 1. hacer tamalitos (de pescado) Nigaj ono ishua ihun coyo iga xicpqui texo. Aqu hay hoja de platanillo y hoja santa para hacer tamalitos de mojarra. 2. vencer (fig.) Nia nimitzpquiti. Te voy a vencer. Vase: ti, quipqui mpqui v. r. hacerse en tamalito cpolacti, qui-polacti v. t. hundir, sumergir Choochn 23

cpachohua
cpolactij iplo iga quipi tecpin. El nio sumergi a su perro en el agua porque tiene pulgas. Vase: ti cposhua, qui-poshua v. t. remojar (para que se hinche) Achto xicposhua in moajy ihun despus xicmnaya. Primero remoja tu frijol para que se hinche, y despus hirvelo. Vase: ti, poshuaya caqui, qui-aqui v. t. 1. meter Nicaquij teque ipan pical. Met el faisn en el gallinero. 2. echar Nicaquij toma ipan nopiocldoj. Ech tomate a mi caldo de pollo. 3. ponerse (ropa) Nchao, nem nicaqui nocuch. Esprame, apenas me estoy poniendo mi camisa. 4. llevar puesto Inn icuch yej caquijtinemi, yahupt quicohua. Esa camisa que lleva puesta, hace unos das la compr. motaajaqui v. r. vestirse quitaajaqulti v. t. vestir (a otra persona) caquisti v. pas. se oye, se le oye [Slo se da en tiempo presente y en tercera persona.] Vase: quicaqui casi, qui-asi v. t. 1. encontrar 2. obtener Vase: asi

cpachohua, qui-pachohua

NHUATL-ESPAOL
cajasi v. t. quedarle bien catca v. aux. 1. antes Inn catca notaj cal; inn nejya ncal. sta era antes la casa de mi padre; ahora ya es mi casa. 2. hace tiempo Nej nicohuasnequi nocuch ijcmpasan quen yej icya catca nicojca. Yo quiero comprarme una camisa tal como la que yo haba comprado antes, hace ya mucho tiempo. 3. mejor Aya catca xaj, most tij porque inn tayhuaya. Mejor no vayas todava; hasta maana vete porque hoy ya es tarde. 4. si fuera posible (expresin de deseo) Inn tocnn nej jaque niquicnli; mahuelpa catca manicpalhui. A ese vecino le tengo mucha compasin; si fuera posible le ayudara. ctecualti, qui-tecualti v. t. sumergir Xiqutzquiya in plotzn ihun xictecualti iga masesya. Agarra ya al perrito y sumrgelo en el agua para que se refresque. Vase: ti, quitecualti cati adj. interr. cul? Nam inn, cati ojti ticuisquej? Y ahora, cul camino tomaremos? catiapa adj. rel. de qu clase Nej san nicnmlcui notztzol yej nicohua; 24

catca
aniquita catiapa in yej manicohua. Yo, slo agarr cualquier ropa para comprar; no me fij en qu clase compr. catimi, qui-atimi v. t. despiojar Vase: atimi

ctotnhui, qui-totnhui
v. t. escaldar (echar en agua caliente) Cn monmictilo nemi ctotnhuij piyo iga yahuij quipojpotpatij. En donde va a ser la boda, estn escaldando los pollos para desplumarlos. Vase: ti, totni

amasar (con agua) Nopij nmiya cxacualohua itix iga yhuiya taxcalti. Mi ta ya est amasando con agua su masa porque ya va a hacer tortillas. Vase: ti, quixacualohua caxni v. i. aflojar Xincaxnilqui inn ritaj iga maniquna jamquej. Ven y afljame la reata para que guarde yo la hamaca. Vase: cacaxacti quicaxna v. t. aflojar caxili, qui-axili v. t. 1. alcanzar Nopiltzn yej ttzy aya mj ta-xmati, acaxili iyicnn. Mi hijo menor todava no sabe leer, no alcanza

cxacualohua, qui-xacualohua v. t.

NHUATL-ESPAOL
a su hermano. 2. quedar bien (a alguien; lit.: le llega) Inn nopantaln aneaxili iga poxsan nitomhuaya. Este pantaln no me queda bien porque engord mucho. Vase: asi caxiti, qui-axiti v. t. traer (lit.: hacer llegar) Yj aya caxiti icuajcuhuil, aya yahui tacuti. l todava no trae su lea; todava no va a comer. Vase: asi cxxa, qui-xxa v. t. orinar Ccon cn quitaj tzca icalyo, cajxxaj iga quisosolohuilij. Nios donde vean un hormiguero, orinan para desbaratarlo. Vase: xx

caxiti cyo s. gallo [del espaol]


Error! Objects cannot be created from editing field codes.

cocaychij s. sanguijuela coc' adj. 1. picoso, picante

cyacachohua, qui-yacachohua v. t.
1. agitar (envase que contiene lquido) Antes iga nictmi notecon, achto nicajyacachohua iga mahui. Antes de llenar mi tecomate, lo agito primero con agua para que quede limpio. 2. voltear (huevo en incubacin) Pio-ilamaj cu tapachojto, cajyacachohua itecsis iga mayli. Cuando est echada la gallina clueca, voltea sus huevos para empollarlos. Vase: ti

Ono chjli yej coc ihun ono sej yej ay mj coc. Hay chiles picosos, y hay otros que no son tan picosos. 2. ardiente (humo, licor) Inmpa cuajcuhuil ipcyo jaque coc, este chichinahui toyx. El humo de esta clase de lea es muy ardiente, hasta hace que nos ardan los ojos. 3. tener grado (cal) Nexti yej ayo coc, ayo quipotplti tyl. La cal que ya no tiene grado, ya no sirve para despellejar maz. cocojy adj. tener olor (fuerte y desagradable) cocxto v. est. quedar ardiendo cocya v. i. picar ccochi v. i. cabecear (por el sueo) Vase: cochi cocod'pa v. i. cacarear Cocodpa piomej cu quitaj tacutzn. Cacarean los pollos cuando ven al tlacuache. cocojy' adj. tener olor (fuerte o desagradable) Inmpa cuaxihui yej itc pplquili jaque cocojy, 25

NHUATL-ESPAOL
pero huli iga ticuaj. Esa hierba que se llama ppaloquelite huele muy fuerte, pero es rica. Vase: coc tetexcocojy adj. tener olor (desagradable, como a perro o caballo desaseado) tipcocojy adj. tener olor (a humo) ccol s. grano, nacido, furnculo Sinn.: taxhuis Vase: quicocohua cocolis s. enfermedad (mayormente de animales) Nopiyo quipi cocolis; anca miquis. Mi gallina tiene enfermedad; creo que va a morir. Vase: quicocohua ccon' s. pl. nios, nias [sg.: con] cocoxtito' v. est. estar incapacitada (mujer despus de dar a luz) Vase: quicocohua cocxto' v. est. quedar ardiendo Inn chjli poxsan coc ihun nic-hulmati, pero icu iga tmiya nicua nicmachli iga cocxtosan noquechtan. Este chile pica mucho y me gusta, pero cuando lo acabo de comer siento que me queda ardiendo mi garganta. Vase: coc cocya v. i. picar Xicaquili achi chjli iga macocya nemn in mocldoj. chale un tantito de chile a tu caldo para 26

ccol
que pique un poco. Vase: coc ccoyoj adj. 1. tener hermano mayor 2. tener to 3. tener cuado mayor (hermano del marido) 4. tener primo mayor Vase: icco cochi v. i. dormir ccochi v. i. cabecear (por el sueo) cochtamnal s. comida (restos del da anterior) cuacochi v. i. dormir (en un rbol) mocochcnequi v. r. fingir dormir quicochti v. t. adormecer cochloj s. cuchillo [del espaol] cochisnequi v. i. tener sueo Vase: quinequi cochmxxa v. i. orinar durmiendo Vase: mxxa cochpna, qui-ochpna v. t. barrer Yj tmiya cochpn inn tsol yej ompa onoya. l termin de barrer la basura que estaba all. [pret.: cochpn] ochpnhul s. escoba tachpna v. i. barrer cochqui' s. hierba, maleza cochtamnal s. comida (restos del da anterior) Yohualtcpanya, yyej,

NHUATL-ESPAOL
xihuqui iga achi tictotnas cochtamnal. En la madrugada ven, abuelita, porque vas a recalentar la comida. Vase: cochi, tamnal, quimana cohu' s. culebra

cohu'
ratones. Sinn.: quepcohua Vase: -ojpa-, quitca cll s. cerca, corral [del espaol] cuacll s. cerca (de palos) clna, qui-lna v. t. mover mlna v. r. moverse tlln s. temblor cl' s. alacrn clolohua, qui-lolohua v. t. recoger Xiclloya tyl, xicaqui ipan chiquihui. Recoges el maz desgranado y lo pones en la canasta. cml s. comal comlej s. comadre [del espaol] comati adj. mucho, bastante Sinn.: trjaj comati v. i. aumentar Inn s, comati in nocuajcuhuil yej nictzojtzonte. Ahora s, aument la lea que cort. [fut.: comatis] quicomatialti v. t. aumentar

tlcohu s. culebra negra, tilcoate cojasi, qui-ojasi v. t. entender, comprender, saber Nopiltzn cojasi iga quiytli radio. Mi hijo sabe cmo componer radios. Vase: ojti, asi cojculti, qui-ojculti v. t. encaminar, guiar Tocnn aquimati ojti; innhua xicojculti. Nuestro hermano no conoce el camino; ahora, encamnalo. Sinn.: cojmaca Vase: ojti, quicui, ojcui cojmaca, qui-ojmaca v. t. encaminar, dar direcciones Sinn.: cojcuilti Vase: ojti, quimaca cojpatca, qui-ojpatca v. t. resembrar Nia nicojpatcati nml iga quihuajhuahun ratn. Voy a resembrar mi milpa porque la arrancaron los 27

cmemhui, qui-memhui v. t.
1. recibir, dar la bienvenida (lit.: dar los dos brazos) Icu npaxlohuilij yej huejcachnej, nochipa nicmemhuij. Cuando me visitan personas que viven lejos, siempre les doy la bienvenida. 2. cuidar Nej nochipa

NHUATL-ESPAOL
nicmemhuij inn icn este cu asi nochn. Yo siempre he cuidado a este hurfano, desde que lleg a mi casa. Vase: me, 1im cmi' s. olla Inn cmi nsi iga ngajpa mochij; quentaj poxsan ychijto. Esa olla parece que aqu se fabric; qu bien hecha est! [pos.: icn] cmi s. cntaro (de barro), olla (para agua) cnsoqui s. barro (para hacer ollas) icn s. pos. olla (su); hoyuelo (su) complej s. compadre [del espaol] con' s. nio, nia, hijito, hijita, beb [pl.: ccon] selicon s. nio (recin nacido) contzn s. beb, nene, criatura Sinn.: xl Vase: -tzn coni v. t. tomar (bebida), beber mooni v. r. tomar (bebida); comprometerse (fig.) cnsoqui' s. barro (para hacer ollas) Vase: cmi, soqui cntnal s. sarpullido Aticmatij t iga nochipa tequiqusa nocntnal, nique cu ay nicahuni; anca iga poxsan tadotni. Quin sabe por qu siempre me sale 28

cmi'
sarpullido, aunque no tenga calentura; tal vez porque hace mucho calor. Sinn.: ajhualis, ajhuamiquilis cpal s. copal Yej tatojtocaj, sequin achto quitatij cpal iga mj macasicn yej quitmohuaj. Algunos cazadores primero queman copal para que puedan encontrar mejor lo que buscan. cophui v. i. despegar Cophui itan notzichul. Se despeg el diente de mi peine. quicophua v. t. quitar, despegar cpon s. primognito Quijtohuaj siga yej cpon quimajchua iyxtzojmiyo, panohua tiahu. Dicen que si un primognito suelta una de sus pestaas, hace cesar la lluvia. csca' s. collar, soguilla [pos.: ics] cosihui v. i. ponerse amarillo Cosihui nosin iga ay huetzi tiahu. Se puso amarillo mi maz porque no ha llovido. costi' adj. amarillo Inn mohupl este cstisan; jaque mnsajti! Ese vestido tuyo est bien amarillo; qu bonito! icosajca s. pos. int. yema (de huevo)

NHUATL-ESPAOL
Vase: hua cti v. i. cansarse (por estar inmvil) Nicti cu semilhui niquijcuilohua diccionario. Me canso porque estoy inmvil cuando escribo en el diccionario todo el da. coto adj., s. labio leporino cotni v. i. romper, reventar (cordn, cuerda) Cotni inn ritaj novj palniya. Se revent esta reata porque ya est podrida. quicotna v. t. cortar, romper, reventar (cordn, cuerda), hacer pedazos (de algo) cototzihui v. i. encogerse, contraerse Vase: totzihui mocototzohua v. r. agacharse, ponerse en cuclillas cxo adj., s. cojo, coja, rengo, renga [del espaol] cxonejnemi v. i. cojear Inn tocnn yej mocxiposte cxonejnmiya. Ya cojea ese amigo a quien se le quebr la pierna. Vase: nejnemi cxtl s. costal [del espaol] ylcxtl adj., s. olvidadizo, olvidadiza cya, qui-ya v. t. desgranar (maz) taya v. i. desgranar (maz) 29

costi'hua'
tayaln s. desgranador (pieza cortada de la punta del machete), tetepn coyacti' adj. ancho, amplio (tabla, ropa, casa) Antn.: tzlti coyhui v. i. ensanchar, abrir Nemi coyhui in mocuch cn tzaynto; xicualiga, manimitzijtzomili. Se est abriendo tu camisa donde est rajada; tremela para que te la costure. icoyajca s. pos. int. anchura (tela, camino, mueble; su) mocamacoyhua v. r. abrir (la boca) quicoyhua v. t. ampliar (una abertura), ensanchar; abrir coyam' s. cerdo, puerco, marrano

costi'hua' s. encino amarillo

sihucoyam s. cerda, puerca, marrana sincoyam s. jabal coyamnaca' s. carne de cerdo Vase: naca

NHUATL-ESPAOL coy' s. coyote

coy'
palo calcua s. maderos (para construir casa) cuacajl s. corteza (de rbol) cuacochi v. i. dormir (en un rbol) cuahui s. rbol, madera, palo cuayoj s. monte, bosque icua s. pos. bastn (su) Vase: Apndice C -cu- raz dep. cabeza cunex s. caspa cutetexti adj. rasurada (cabeza) cuyocsi v. i. encanecerse iyxcua s. pos. frente (su) mocutzejtzelohua v. r. cabecear quicuchactili v. t. ungir (la cabeza) Vase: Apndice D cu' adv. rel. [variante de icu] cuando cuay' s. savia Nimocacaloj iga cuay cn nictzontectoya hua. Me manch de savia cuando estaba cortando el encino. Vase: -cua-, iyyo cuaboposo s. estropajo cuaccx s. trampa (de madera, para pjaros) Vase: -cua-, ccx

-cua- raz dep. rbol, madera,

cy' s. cerrojo (de la puerta)

Iga cy nicyti ncal cu iga niahuij mlpan. Con el cerrojo tranco mi casa cuando nos vamos a la milpa. quicyti v. t. atrancar (puerta, con cerrojo) cyohuili, qui-yohuili v. t. aullar Nicyohuili ppe iga amo maquicua xl. Les allo a los pepes para que no se coman el jilote. coylcuahui' s. palma de coyole Sinn.: cuajcoylin Vase: cuahui coylin s. coyole iyicxicyl s. pos. tobillo (su) coyni v. i. perforarse, agujerearse Coyniya notecon, ay huel pan nicuga no. Ya se perfor mi tecomate, ya no puedo llevar mi agua en l. Sinn.: poxni quicoyna v. t. 1. excavar 2. agujerear, perforar, punzar cronchi s. codorniz 30

NHUATL-ESPAOL cuachui v. i. enganchar,


atorar Aycti iga ticuajcuaj yyoj gaqui cuachui tochaj cu ticuatzaynaj. Dicen que es malo masticar chicle porque se va a atorar nuestra hacha cuando estemos partiendo lea. Vase: chui soquicuachui v. i. atascarse, estancarse cuacajl' s. corteza (de rbol) Vase: -cua-, cajl cucajl' s. cuero cabelludo Vase: -cu-, cajl cucalco adv. en la crcel cuacochi v. i. dormir (en un rbol) Qun n iga ay huetzij in piyo cn cuacochij? Cmo es que no se caen los pollos de donde duermen, en un rbol? Vase: -cua-, cochi cuacll s. cerca (de palos) Vase: -cua-, cll quicuacollti v. t. cercar (con palos) cucua s. cuerno cucuayoj adj. cornudo cuacualaca v. i. sonar (hirviendo, burbujeando) Ipan inn cntzn imann cuacualaca toajy icu iga ticmanaj. En esta ollita rpido suena, como burbujeando, nuestro frijol cuando lo cocemos.

cuachui cucuayoj adj. cornudo


Vase: cucua cuacuchij s. nigua, nacido (rojizo, producido por niguas) Cuacuchij aticmatij qun iga teasi ipan tocximjpil; poshuaya ihun cualo poxsan. Quin sabe cmo nos llegan las niguas a los dedos del pie; luego se hinchan y duele mucho. cuchiboln s. chichn, bulto (en la cabeza) La gran nocuchiboln nicpi cn yeguin nimocuhute. Tengo un gran chichn en la cabeza, donde acabo de golpearme. Vase: -cucuchplihui v. i. encanecerse Sinn.: cuyocsi Vase: -cu-, chplihui cuachito, chito s. pjaro carpintero cuchocho adj., s. canoso, canosa Vase: -cu-, chocho cuchti s. camisa, blusa [pos.: icuch] cuahui' s. rbol, palo, madera

Inn mango yej mano 31

NHUATL-ESPAOL
nictga, inn mchija hueyi cuahui. Ese palo de mango que hace poco sembr, ahora ya se hizo un gran rbol. [pos.: icua] coylcuahui s. palma de coyole cuajcuahui v. i. lear, cortar lea cuajcuhuil s. lea sincuahui s. caa de maz, tallo de maz ticuahui s. tizn; arma de fuego (fig.) tiocuahui s. cedro cuahuijti' adv. al monte, al escusado (fig.) Nia cuahuijti. Voy al escusado. cuajcamoj s. yuca Vase: camoj cuajcoylin s. palma de coyole Sinn.: coylcuahui cuajcuahui v. i. lear, cortar lea Vase: cuahui cuajcuhuil s. lea Vase: cuahui cujml s. milpa (recin desmontada) Inn cujml yahuptao quitatijquej; inn nmiya tcalo. Esa milpa recin desmontada hace poco la quemaron, y ya la estn sembrando. Vase: mjli cuajteton s. almohada A veces nej nicymati mj iga anicochi ihun nocuajteton. A 32

cuahuijti'
veces yo prefiero no dormir con almohada. cuajtzapo' s. zapote mamey Vase: tzapo cuajtzontequi v. i. derribar (rboles) Inn nochi tocnmej tami tatampahuijquej; polhuisan iga cuajtzontequij. Ahora, ya toda la gente termin de chapear; falta nada ms derribar los rboles. Vase: quitzontequi

cuajtzontequilis, cuajtzontequlisti s. derriba cualo v. i. doler Inn ocuilin

icualcayo anmisan pojpolihui; jaque cualo! El dolor que me caus este gusano no se me ha quitado; cunto me duele! quicualomati v. t. sentir tapnccualo v. i. doler, sentir dolor (muy agudo) tzonteconcualolis s. dolor (de cabeza) xacualcualo v. i. doler (como magulladura) xamnccualo v. i. doler (intensamente) cuallis, cuallisti s. dolor, rema cuaman s. arboleda Quen inn iga panohua ti nyn ipan ixthuacyoj, nochi armadllojmej yajyahuij ipan cuajcuaman cn ay asi titi.

NHUATL-ESPAOL
Como ahora dondequiera estn quemando en la sabana, todos los armadillos se van a las arboledas donde no llega la lumbre. [pl.: cuajcuaman] Sinn.: cuapach Vase: -cuacuamxal s. bifurcacin (palo), horqueta, horquilla Cuamxal tpalhui iga tictaslltij cahuyoj iga quihuga cuajcuhuil. La horqueta nos ayuda al cargar el caballo que lleva la lea. Vase: -cua-, maxalihui cuamayi' s. ramita (ya cortada del rbol) Cuamayi servrohua iga taticuilti icu axta cuajcuhuil. Las ramitas sirven para prender el fuego cuando no arde la lea. Vase: -cua-, mayi cuameca' s. bejuco Vase: -cua-, meca cumolochti' adj. grifo, crespo (pelo) Inn toyelamaj cumolochti. Esa viejita tiene pelo grifo. Vase: -cu-, molochti cuananaca s. hongo (comestible, que nace debajo de palos encinos) Vase: -cua-, nanaca cuanex, cunexti s. cenizas (de madera) Vase: -cua-, nexti

cuamxal cunex, cunexti s. caspa


Vase: -cu-, nexti cuomi' s. crneo, calavera Vase: -cu-, omi icuomiyo s. pos. int. crneo (su) cuapach s. arboleda Sinn.: cuaman

cuaptzquil, cuapchquil, cuaptzcal s. aserrn Inn

cuaptzquil servrohua iga tictzajtzacuaj hielo iga amo mapti. El aserrn sirve para proteger el hielo, para que no se derrita. Vase: -cua-, ipotzquilca currnchoj adj., s. cabelludo, cabelluda Vase: -cucuarrirriquich s. hongo (duro, comestible) cuatac' s. 1. chilillo (palo delgadito) Inn cuatac nictegui iga nicmajti coyam. Cort este chilillo para acosar a los cochinos. 2. planta (que tiene espinas) Vase: -cuacutagalaj adj., s. peln, pelona, calvo, calva Vase: -cu-, tagalaj cuatapech s. lecho, camilla Vase: -cua-, tapech, quipechti cutapolijto' v. est. estar loco Vase: -cu-, tapolijto 33

NHUATL-ESPAOL cutej s. gemelo cuatepon s. tocn, troncn cuatetere s. teterete (lagartija) cutetexti' adj. rasurado
Vase: -cua-, teponihui

cutej cuyamni' adj. inteligente,


listo (fig.) Vase: -cu-, yamni cuyocsi v. i. encanecer Nej nmiya nicuyocsi iga nihuhueja. Yo ya me estoy encaneciendo porque ya soy viejo. Sinn.: cuchplihui Vase: -cu-, yocsi cuycsl s. cana Vase: -cu-, yocsi cuayoj s. monte, bosque Puej nijya s tipojpolihuiquej, cn xicmati xaj ipan inn la gran cuayoj? Aqu s estamos perdidos; cmo vamos a salir de este gran monte? Vase: -cuacuayojmistn s. gato monts Vase: mistn cuecuechca v. i. temblar Inn xtzn yej panoj yohun anca huetzito ipan lmar porque ay huejcaj iga cuecuechca tjli. Ese meteoro que pas anoche creo que fue a caer en el mar, porque despus de un momento, tembl la tierra. Sinn.: cuecuetaca, huihuitoca quicuecuechcalti v. t. hacer temblar ylcuecuechca v. i. ponerse nervioso (lit.: temblar el corazn) cuecuetaca v. i. temblar Este nicuecuetcaya iga nisesecui

(cabeza), pelado (tener corte de pelo estilo militar) Inn huenln inn este cutetxtisan, quenya ccoj quichuilijquej itzontecon. Ese nio ahora tiene su cabeza rasurada; le dejaron su cabeza como un coco. Vase: -cu-, tetexti cuati' adj. [variante de sancuati] inspido, desabrido, sin sabor cuatrdaj s. mentira Icuatrdaj. Amo xicrdohuili in yej nemi mitzili n huenlin; yj itquiya iga poxsan huel tacajcayhua. Es mentira. No creas lo que te est diciendo ese chamaco; l es bueno para engaar. [del espaol: cuatrero] Sinn.: istacay tncuatrdaj adj., s. mentiroso, mentirosa cuaxihui' s. 1. hoja (ya cada del rbol) 2. yerba Vase: -cuacuaxinxinguin s. sonajas cuaxol' s. tipo de hongo

34

NHUATL-ESPAOL
cu tami nimltij. Yo temblaba porque tena fro cuando termin de baarme. Sinn.: cuecuechca, huihuitoca cuecuetoti' adj. dbil cuchihui v. i. moler (muy fino) yi vj quipanlti ipan meta ihun ycuchihui. Tres veces lo pasa en el metate y se muele muy fino. quicuchohua v. t. moler (fino, en metate); masticar quicuchtequi v. t. picar, cortar (muy fino) cuchti' adj. fino (como harina) Nemi tictzejtzelohua xjli iga maqusa cuchti. Ests cerniendo la arena para que salga fina. Antn.: loroti, paynti cuejcuesohuilis s. ira, enojo Vase: cuesihui curaj adv. afuera [del espaol] cuesihui v. i. enojarse Yj cuesihui iga cojyohuilij. l se enoja porque le allan a l. cuejcuesohuilis s. ira, enojo mocuejcuesohuaj v. recp. enojarse (con otro; pl.), discutir (con enojo; pl.) mocuesohua v. r. enojarse (y hablar recio) quicuejcuesohua v. t. molestar quicuesohua v. t. enojar 35

cuecuetoti' cuesito' v. est. estar enojado cuetni v. i. estar dbil Inn


nej nicuetni dilmaj iga nicahuntyao. Ahora yo estoy muy dbil porque acabo de tener calentura. cuetax s. cuero Gacti yej de cuetax achi patiyoj. Los huaraches de cuero son un poco caros. Vase: cajl icuetaxyo s. pos. int. piel, cuero (su) cueyi' s. refajo, falda [pos.: icu] cu s. falda acutica cueyochti' adj. pequeito Tecpnchl malej iga cueyochti, e s pox coc. El chiltepn, aunque es pequeito, es muy picoso. cucuilti' adj. moteado, pinto Nej nicnequi iga manicphui sinti yej cucuilti iga nopsol. Yo quiero cultivar maz pinto para mi pozole. cuicuitzti' adj. pinto, salpicado Inn sinti este cuicutztisan quenya estzitzicuis. Esta mazorca de maz se ve hasta salpicada como con puntitos de sangre. cuijl' 1. s. alfaja (tablitas o caas horizontales que sostienen el techo de lmina, zacate o palma) Nejemn ylhua niajcaj nicuityaj ojta

NHUATL-ESPAOL
iga icuijl ncal yej nia nicchhuati. Ayer fuimos a traer caa para las alfajas de la casa que voy a hacer. 2. adj., s. flaco, flaca cuita' s. abono, estircol, excremento mxcuita (Mec.) s. musgo, moho tixcuita adj., s. flojo, floja (fig.) cuitaocuilin s. lombriz (intestinal) Vase: ocuilin cuitpl s. cola, rabo cuitatztzol s. paal (sucio) Vase: tztzol cuitxcol s. tripas, intestino Vase: icuitxcol cuxin s. gaviln

cuita'
quicuchactili v. t. ungir (la cabeza) chachalaca v. i. sonar (como matraca) Cu nogo ipan icajl, ajy yej huya chachalaca. Cuando el frijol seco est todava en su vaina, suena como matraca. Vase: cacalaca chhuis, chhuisti s. chahuiztle (enfermedad de plantas)

Ch
chacalin s. camarn

chacti' adj. rico (con mucha


grasa) Inn ajy yej quipi poxsan mantca, nsi este chctisan, ihun este yajyamachti cu yocsi. Ese frijol que tiene mucha manteca parece muy rico, y est muy blandito cuando se cuece. 36

galltaj yej tejpa ticchhua, jaque chajy. Estas galletas, las que t haces, estn muy sabrosas. Sinn.: huli quichajymati v. t. gustar (sabor) chalni v. i. retiir, sonar (agudo, como de pequeos objetos metlicos) Nej anicnequi iga machalni tomn yej nicnenti ipan noblsaj, mejor niquimilohua iga nopauloj. Yo no quiero que retie el dinero que traigo en mi bolsa; mejor lo envuelvo con mi pauelo. chn prep. [variante de ichn ] en casa de, a la casa de chnmeta' s. metate (hecho en casa) Vase: meta chnsoquiyoj s. fango Vase: soquiyoj

chajy' adj. sabroso Inn

NHUATL-ESPAOL
Vase: tacotzn chntito' v. est. estar radicado Nichntito Husontan. Estoy radicado en Huazuntln. Vase: chn chapachualyoj s. Denota una rea de acahuales con hierbas bajas (como de un metro de altura). Sinn.: selichualyoj Vase: chualyoj chapni v. i. 1. caer (amontonado, como algo espeso) Chapni soqui ipan notepo. Me cay lodo en la espalda. 2. reunirse, amontonarse (pl.) Chocomej yahuij chapnitij tnoj cn nochipa quinojntzaj tacomej. Los muchachos van a reunirse en la orilla del arroyo, donde siempre llaman a las muchachas para flirtear con ellas. mochapnaj v. r. pl. apilarse, amontonarse quichapna v. t. 1. amontonar 2. dejar caer (amontonado) chapnto' v. est. 1. estar amontonado, estar reunido Ompa chapnto nosin iga aya niquna. Ah est amontonado mi maz, porque todava no lo he guardado. 2. estar cado Chapnto 37

chntacotzn
nocuch tlpan iga quixnij ejeca cn pilojtoya. Est cada mi camisa en el suelo porque la tumb el viento de donde estaba colgada. chapati' adj. chaparro Nej nichapati, ay nihuejcapan quen noccohun. Yo soy chaparro; no soy alto como mis hermanos mayores. Sinn.: chijchinti, tetzicti chapolin s. chapuln, saltamontes

chntacotzn s. solterona

negro Cn nimostihute chpomigui. Donde me golpe la ua, se puso negro. [pret.: chpomigui o chpom] chpoti' adj. negro Sinn.: psti chychyi, chychya' s. ciempis chic' adj. sazn Tzapo cu chicya, huelya motequi iga mayocsi. El pltano que ya est sazn, se puede cortar para que madure. chicacti' adj. gordo Yahupta huajhuqucaya in con, pero inn chicacti sej. Hace das se haba enflaquecido el nene, pero

chpomiqui v. i. ponerse

NHUATL-ESPAOL
ahora est gordo otra vez. Sinn.: tomacti chichuaya, chichua v. i. madurar, engordar (en el proceso de sazonamiento) Amo xictequi inn tzapo porque aya chichuaya. No cortes ese pltano porque todava no engorda. Sinn.: yocsi, smpa, chplihui moylchichua v. r. alegrarse, alentarse, consolarse quiylchichua v. t. alentar, consolar -chico- raz dep. de lado, de manera equivocada, chueco mochicopatili v. r. pasar (de su debido lugar), zafarse quichicotli v. t. poner (de manera equivocada) quichicocui v. t. desviar chco s. tejn de manada slchco s. tejn (grande) chicoqusa v. i. descarriarse Vase: qusa chicotacsa v. i. pisar (de lado, equivocadamente) Yeguin cu ninemi ipan tn nichicotacsa ihun niajqui nihuetzito este a-ijti. Hace un rato, cuando andaba en la orilla del arroyo, pis de lado y fui a caer al arroyo. Vase: tacsa chicoti' adj. chueco Chicoti iyx tacotzn. La nia tiene su 38

chichuaya
ojo chueco. Sinn.: huijcolti, chijcolti xchicoti adj. bizco chchi v. i. mamar Con nemi chchi novj tanequi dilmaj. El nene est mamando porque tiene mucha sed. chchhual s. pecho chchihual s. leche ichchica-icnn s. pos. hermano, hermana (su; personas que tienen la misma madre) quichchiti v. t. dar de mamar, amamantar chich' adj. amargo Nej jaque nic-hulmati iga nicua nquil pero yej chich ay mj nicujnequi. A m me gusta mucho comer mi quelite; pero lo que est amargo, casi no me gusta comer. ichichca s. pos. int. bilis, hiel (su) chchhual s. seno, teta chchihual' s. leche Vase: ti chichijy' adj. ftido, tener olor (apestoso, como a zorrillo o a algo quemado) Chichijy ichquil zorrilloj. Tiene olor apestoso el pedo del zorrillo. chichinahui v. i. arder, doler (la piel) Jaque chichinahui cn yeguin nitata! Cunto me

NHUATL-ESPAOL
arde donde hace un momento me quem! chichni v. i. 1. pegarse Cu nipanohua ipan soquiyoj nimajmahui iga huel chichni noyacapan cocaychij. Cuando paso por la cinaga tengo miedo porque se me puede pegar en el cuerpo una sanguijuela. 2. atorar Siempre momlpan ximocuidro iga amo mitzsolj coylhuitz porque inmpa huitzti chichni nocta ipan tonacayo. Siempre ten cuidado en tu milpa para que no te vaya a punzar una espina de coyol, porque esa clase de espina se atora en la carne. quichichna v. t. chupar, succionar; fumar; absorber tachichna v. i. fumar chichipica v. i. caer (fluyendo) Cn nemi moptzca ohua este chichipica iyyo iga qusa. Donde estn exprimiendo la caa de azcar cae (fluyendo) el jugo que le sale. tachijchichipica v. i. gotear (por todas partes); lloviznar chijcolti' adj. chueco, curvado Cuahui yej chijcolti aycti iga calcuahui. Los palos chuecos no sirven para hacer casas. Sinn.: huijcolti, chicoti 39

chichni
tichijchasnequi, amo xictenro, mejor xajo xichijchati este furaj. Cuando quieras escupir, no lo detengas; mejor vete a escupir afuera. chjchal s. saliva, esputo chijchlihui v. i. ruborizarse Vase: chlti chijchinti' (Mec.) adj. chaparro Sinn.: chapati, tetzicti chijchixpa v. i. [variante de chixchixpa] sisear chjli s. chile chl s. chile ancho tecpnchl s. chiltepn, chile piqun chijqui s. gorgojo (insecto) chltaxacualohuya s. molcajete Vase: chjli, quixacualohua chlte s. mano (de molcajete), tejolote Vase: chjli, teti chltemoloj s. molcajete Vase: chjli chlti' adj. rojo, colorado chijchlihui v. i. ruborizarse chnchin, chnchn s. chinche chipacti' adj. 1. claro, limpio (especialmente agua) Ompa cn ntacuij este chipctisan qusa ipan psoj. El agua que agarramos del pozo, sale muy limpia. 2. aguado Notl qusa

chijcha v. i. escupir Cu

NHUATL-ESPAOL
chipacti iga alntzn nictlilij tixti. Mi atole sali muy aguado porque le puse muy poquita masa. Antn.: palti tachiphuaya v. i. limpiarse (agua, cielo) chplihui v. i. madurar (frutas) Inn tzapo yej nict, nmiya chplihui malej iga aya chichuaya. Este pltano que cort ya est madurando, aunque todava no est gordo. Sinn.: yocsi, smpa, chichuaya cuchplihui v. i. encanecerse chipni v. i. gotear, filtrarse Yeguin cu nicuajtoya paltaj, chipni iyyo ipan nocuch. Hace un momento, cuando estaba comiendo una paleta, me gote el agua de la paleta en mi camisa. chpo s. garrapata (grande) chipjojti' adj. plido Inn tocnn quihugaya timpoj iga ono enfrmoj, ihun inn mjya chipjojti; si amocurdj, miquis. Como ese vecino ya tiene tiempo que est enfermo, ahora ya est ms plido; si no se cura, morir. Sinn.: smbajti

chplihui

[pos.: ichiqui] chiquihui s. nasa mchiquihui s. canasta (con asa) chito, cuachito s. pjaro carpintero chixchixpa, chijchixpa v. i. sisear (sonido que se produce al frer algo, o cuando sale agua con presin) ichxiyo s. pos. int. zumo (voltil, de la cscara de ctricos) chca v. i. llorar Con chca cu ateyi iy. El nene llora cuando no est su mam. xchca v. i. llorar (los ojos) quichcti v. t. hacer llorar quichquili v. t. tener compasin chocotzn s. joven (masc.), muchacho, soltero Vase: -tzn chocho s. chichn (fruta de una palmera silvestre) cuchocho adj. s. canoso, canosa 40

chiquihui' s. canasta, cesta

NHUATL-ESPAOL chochopi s. espinilla (de la


pierna), tibia

chochopi
Nemi chotma noajy. Est echando pimpollo mi frijol. ichotmaca s. pos. int. capullo (de flor) chxi s. [variante de agachxi] lagartija (15 cm. de largo) choxte adj., s. flojo, floja, perezoso, perezosa Tej, jaque tichoxte! Quentaj ay ticchhuasnequi nit! T, qu flojo eres! Como que no quieres hacer nada. Sinn.: tixcuita

chotma v. i. echar pimpollo

Jaque chochoyoca nojti iga nimayna! Me grue mucho el estmago por el hambre! chojchotjtl s. chanza Vase: tjtl chojchoti' adj. 1. chistoso, jocoso, travieso Jaque chojchoti moplotzn! Qu travieso es tu perrito! 2. grosero, atrevido cholohua v. i. huir, escapar mccholohua v. i. huir (de miedo) mocholltij v. recp. fugarse (novios) quichollti v. t. hacer huir; robar, secuestrar (persona)

chochoyoca v. i. gruir

D
tosco Dadapoti mochij nocajl cn nimopeta ipan tztzics. Se qued rasposa mi piel donde me roc con la picapica. Sinn.: tejchicti, tetexti, xixiquichti Antn.: huasacti, tzotacti dedexti' adj. [variante de tetexti] rooso dilmaj adv. mucho Nisesecui dilmaj. Tengo mucho fro. [del espaol: del alma] disraj adv. muy tarde Anca ayo hu porque disraja, jcoya tnat. Creo que ya no viene; ya es muy tarde, el Sol ya est alto. [del espaol: deshora]

dadapoti' adj. rasposo, rooso,

chamaco, nio, muchachito Sinn.: huenln chpa s. oso hormiguero, brazo fuerte chopati', chopiti' adj. puntiagudo Inn dulce este chojchoptisan quen tiquita pni itecxis. Este dulce est puntiagudo como el huevo de lagartija. Sinn.: tmpitzacti, tnchopiti, tmpichoti 41

choochn, chooln s.

NHUATL-ESPAOL
que se revienta) Lmr imarejlyo poxsan tajpalej, este dixpa iga motatznaqui ipan lamrtn. Las olas del mar tienen mucha fuerza, hasta suenan como algo que se revienta al chocar contra la playa. dotzpa, totzpa v. i. sonar (como fruta que cae al suelo)

dixpa
ejto v. est. estar limpio pilhui v. i. abortar quhulti v. t. quitar manchas, limpiar ejcato' v. est. estar parado Nij yhuaya nejcato iga nimichxto. Ya tiene rato que aqu estoy parado esperndote. ejeca' s. aire, viento (mayormente del norte) Inn nemi tejcahui tnalejeca; e iga mocuepas, tzntisya sej ejeca. Ahora sube el viento solano; pero cuando vuelva, comenzar otra vez el norte. ejeca s. brisa (del mar), viento (que provoca la lluvia) quejecahui v. t. abanicar, soplar, ventear tnalejeca s. viento del sur ejecataj adj. haber viento Ejecataj dilmaj; este ttophuay! De veras hay mucho viento; hasta nos empuja! ejlmoyhui, ejlmoy v. i. sentir nuseas, darle asco (a uno) Aticmatij t iga nochipa ni-ejlmoyhui cu nia ipan camin. Quin sabe por qu siempre siento nuseas cuando voy en carro. Vase: iylix ejto' v. est. estar limpio Vase: hui

dixpa v. i. sonar (como algo

e' conj. pero, mas


Nicujnequi tmal, e ay nicuaj iga coc. Yo quera comer tamal, pero no lo com porque estaba picoso. huato' v. est. estar sentado Yj huato iga nemi moshui. l est sentado porque est descansando. quhualti v. t. dejar caer (desde arriba) hui v. i. 1. limpiar, blanquear Tztzol yej pxsanya soquiyoj ay imann hui icu iga mopca. La ropa que est muy sucia no se limpia rpido cuando se lava. 2. desteirse, descolorarse Nocuch yej nichuago pox hui; inn iga ay patiyoj. La camisa que compr el otro da se destie mucho; por eso estaba barata. 42

NHUATL-ESPAOL lhuatotz adj., s. flaco, flaca


Vase: iylix l' s. elote tilal s. elote sazn

lhuatotz
timocacalohua cn nemi esqusa pixi porque inmpahua ttati. Cuidado, no te manches con la savia del quequexte, porque esa clase de hierba quema. Vase: esti, qusa este, te adv. 1. hasta Cu huetzi cuajtzapo este totzpa. Cuando cay el mamey, hasta hizo prum! 2. mucho Este huejhuetzca cu quimati iga quicohuilijquej ga. Se ri mucho cuando supo que le compraron sus huaraches. 3. desde Nej nochipa nicmemhuij inn icn este cu asi nochn. Yo siempre he cuidado a este hurfano, desde que lleg a mi casa. [del espaol: hasta] este s xihui hasta el ao prximo esti s. sangre Inn tztzol te chlti quenya esti. Esa tela est bien roja, como sangre. [pos.: i-es] esmiqui v. i. magullarse (cuerpo humano) esqusa v. i. sangrar; salir savia iyesyo s. pos. int. sangre (su) et' adj. pesado Xjli poxsan et. La arena es muy pesada. Antn.: ajcati 43

guardado, estar reservado, estar puesto (a un lado) nto comati sinti ajcopan iga nemi motema. Est guardado en el tapanco bastante maz para ahumar. Vase: quna epas' s. epazote epatach s. haba Vase: patachti epo s. hicaco (fruta) epotecuisij s. cangrejo (colorado; marino) Vase: tecuisij esclr, escalj s. escalera [del espaol] esi interj. Da nfasis cuando hay dudas. Esi inn icoyam notaj. Seguro, este marrano es de mi pap. esmiqui v. i. magullarse (cuerpo humano) Vase: esti esqusa v. i. 1. sangrar Esqusa cn nimocxihute ipan teti. Me est sangrando donde me golpe la piedra. 2. salir savia Cuidj

nto', nto' v. est. estar

NHUATL-ESPAOL etya v. i. 1. aumentar (de peso)


Yahupta pachihui nosincxtl ihun mjya etya. Hace unos das se moj mi costal de maz y aument de peso. 2. quedar sin fuerzas (fig.) Yahupta anca nimaj nmajmajtij, porque cu nicagui iga tzajtzi, netya. Hace unos das, creo que el espritu de un muerto me espant, porque cuando lo o gritar me qued sin fuerzas. tzal (Tat.) s. elote (tierno) tzal huel quicuaj yej aya ylejquej iga yajyamni itaylyo. Los niitos pueden comer el elote tierno porque los granos estn blanditos. Vase: ajhuatzal ex' s. ejote yi adj. tres amyn pron. ustedes tres

etya
Nototopoch este gajgachpa cu nicua. Hasta cruje mi totopo cuando lo como. gamochti' (Mec.) adj. tostado, crujiente, quebradizo No-xtahutzal este gamchtisan iga nicua. Mi totopo est bien crujiente cuando lo como. Sinn.: xamochti ggolo s. caracol gxi s. trompo (jugete) Nocon quimchij igxi yej iga mhuilti. Mi hijo hizo a mano el trompo con que juega. gueguelihui v. i. tener cosquillas Nigueguelihui iga nejnenti tzca ipan nocajl. Tengo cosquillas porque est caminando una hormiga en mi piel. quigueguelohua v. t. hacer cosquillas guetzpa v. i. rechinar, chirriar Inn tabortej guetzpa cu timlna. Esa silla rechina cuando te mueves. Sinn.: guiguitzica guiguitzica v. i. rechinar, chirriar Camin te guiguitzica cu iga mohujquetztiqusa. Hasta rechina el camin cuando se para de golpe. Sinn.: guetzpa

G
gacti s. huarache [pos.: iga]

gj, gs s. petrleo [del


espaol]

gajgachpa v. i. crujir (sonar


como algo quebradizo)

44

NHUATL-ESPAOL

hu'ca
tapolihui. Cuando se cay, una sola vez dio un grito, y se desmay. Vase: tzajtzi huctzn s. pjaro vaquero hujcal s. jcara huajhuajpa v. i. ladrar Noplo huajhuajpa cu quita yej tachtequi. Mi perro ladra cuando ve a algn ladrn. hun [variante de ihun] 1. conj. y 2. conj. entonces 3. prep. con huqui v. i. secarse Toyelamaj quitequimaca itaochn iga maquihuajliguili itztzol yej huya. La abuela obliga a su hija a traer la ropa que ya se sec. [pret.: hugui o hu] huca s. costra husesecui v. i. tener escalofro huteyoj s. piedras (donde hay muchas); cielo aborregado (fig.) hucto v. est. estar seco quihuqulti v. t. secar xojhuqui v. i. ponerse semiseco huasacti' adj. liso Nopantaln este huasacti; nhuati cu iga ninejnemi. Mi pantaln es muy liso, hace ruido cuando camino. Sinn.: tzotacti 45

H
copya ihuca iga nmiya pajti. A ese grano ya se le cay su costra porque ya est sanando. Vase: huqui hu'sesecui v. i. tener escalofros Nihusesecui iga nicahuntoya. Tengo escalofros porque tena calentura. Vase: huqui, sesecui, sesya hu'teyoj s. 1. piedras (donde hay muchas) Ipan huteyoj tasojsohuaj sihutquej yej tapacaj huypan. Donde hay muchas piedras, las mujeres tienden la ropa que lavan en el ro. 2. cielo aborregado (fig.) n s, tiquitaj ipan ciloj hutyojsan, anca msta yhuiya tnati. Ahora s vemos el cielo aborregado; creo que maana ya va a haber sol. Vase: huqui, teyoj huacti' adj. simple (como comida sin caldo) Cn monmictil nmacaquej ajy huctisan. Donde haba boda me dieron simple frijol. hucto' v. est. estar seco Vase: huqui huctzajtzi v. i. dar grito (agudo) Cu huetzi, ssan vj huctzajtzi, ihun

hu'ca s. costra Inn ccolti

NHUATL-ESPAOL
Antn.: dadapoti, tetexti, tejchicti, xixiquichti Vase: alacti, xolacti huatcaj s. azadn huyan s. guaya (fruta) huchi s. comejn huhu' s. tambor huhuej, huj adj., s. anciano, viejo [pl.: huhuetquej] ihuhuej s. pos. esposo, marido (su) itajhuhuej s. pos. abuelo (su) huhuejti v. i. envejecer Ajachi ajachi nemi tihuhuejtij. Poco a poco nos estamos envejeciendo. huhuejtzn s. ancianito, viejecito Vase: -tzn huehueloca v. i. estar flojo (se mueve) Yahupta huehuelocatoya notan; inn moytlij sej. Hace das estaba flojo mi diente; ahora ya se compuso otra vez. huj s. [variante de huhuej ] anciano huejca adv. lejos huejchua v. i. demorar (mucho) Nia nitequipanti nomlpan, e ay nihuejchuas. Voy a trabajar en mi milpa, pero no voy a demorar mucho. Vase: chui huejcapan adj. alto (tamao) 46

huatcaj
ihuejcapanca s. pos. int. altura (su) huejcatan adj. hondo, profundo Antn.: pani huejcho s. guajolote (macho), pavo Vase: ttoln hujmijnelti v. i. inhalar (con fuerza) Vase: mijnelti hujpl s. cuada (de hombre), cuado (de mujer) Vase: ihujpl huel, huelij 1. v. aux. poder Nej huel nimelatajtohua iga innya nocta notjtl. Yo puedo hablar en nhuatl porque ese es mi idioma. 2. adj. capaz, hbil, apto Nocnn s huel quiytli yej sosolijto. Mi hermano s es capaz para componer lo que est descompuesto. 3. adj. posible Ayo maticn mlpan; huel hu tiahu. Ya no vayamos a la milpa; es posible que venga la lluvia. Antn.: ahuel huli' adj. sabroso Sinn.: chajy huli v. i. 1. tener buen olor, estar oloroso Huli tcual calijti; ta maniquitati ix n ycsiya. Huele bien la comida en la casa; voy a ver si ya se coci. 2. tener buen sabor (comida) Xicaquili ista iga mj

NHUATL-ESPAOL
mahuli mocldoj. chale sal a tu caldo para que tenga ms sabor. [fut.: hulis] ihulixca s. pos. int. sabor (su) quihulmati v. t. gustar (comida) tahuli v. i. estar fragante (ambiente) hueliti v. i. poder Inn s icco huelitis quimachtj nocahuyoj. ste su to s podr amansar mi caballo. huelni v. i. 1. arder (lumbre, flama) Este huejhuelnto titi iga ttago mjlimej. Est ardiendo la lumbre en las milpas porque las acaban de quemar. 2. tener calentura (fig.) Huelnto icajl in con. El nio tiene calentura (lit.: le arde la piel). quihuelna v. t. hacer arder tihueln s. llama (de fuego) humjpil s. pulgar Vase: hueyi, imjpil huenln s. chavito, niito, muchachito Sinn.: choochn hupal s. batea tixhupal s. batea, tina (para masa de maz) hutan s. muela Vase: hueyi, tanti huti v. i. empeorar (enfermedad) Inn nomistn 47

hueliti
achitiacay, e inn sej huti. Este gato mo ya estaba sano; pero ahora se empeor otra vez. [fut.: hutis] huetzca v. i. rer ajcahuetzcato v. est. estar rindose (fuertemente; se dice solamente de las mujeres) xhuetzca v. i. sonrer quihuetzcalti v. t. hacer rer quihuetzquili v. t. rerse (de otra persona) huetzi v. i. caerse quihuetzlti v. t. 1. tumbar 2. descubrir (encontrar con las manos en la masa; fig.) huetzto' v. est. 1. estar acostado Cu niajqui chn, nicasito huetzto ipan ijam. Cuando fui a su casa, lo encontr acostado en su hamaca. 2. estar tirado (en el suelo) Nepa niquita huetzto tomn; ix ayj motatqui? All vi dinero tirado en el suelo; no es tuyo? huexi s. consuegro, consuegra Vase: ihuexi mohuexitij v. recp. hacerse consuegros huey v. i. crecer tetzihuey v. i. achaparrarse, detener (el crecimiento)

NHUATL-ESPAOL
mohuitzo, achi xictepono. Est largo tu espeque, acrtalo un poco. hueyacti adj. largo ihueyaca s. pos. int. largo (su) quihueyacna v. t. alargar quihueyaqui v. t. alargar huy' s. ro Vase: ti hueyacti' adj. largo hueyi adj. grande Hueyi mcal. Est grande tu casa. humjpil s. pulgar hutan s. muela hueyi hora es tarde hueyitito v. est. estar crecido mohueyimati v. r. sentirse orgulloso, jactarse quihueyimati v. t. engrandecer, enaltecer, glorificar quihueyitili v. t. extender, agrandar hueyi-ltep' s. ciudad Vase: ltep hueyiti v. i. crecer, agrandarse Nemi hueyiti noayoj yej mano nictga. Est creciendo mi calabaza que sembr hace poco. [fut.: hueyitis] hueyitito', hueyixto' v. est. estar crecido Hueyitito ti iga senyhual huetzi tiahu. 48

hueya'
Est crecido el arroyo porque toda la noche llovi. Vase: hueyi hu' v. i. 1. venir T hora hu in motaj? A qu hora viene tu pap? 2. llegar Hulaja nosihumon. Ya lleg mi nuera. [pres. pl.: hutzej; pret. sg.: hulaj; pret. pl.: hulquej; imperf.: hutzi o hutzeya] hutzelo v. impers. venir (sujeto indeterminado) huihuicti' adj. gomoso, elstico, resistente huihuni v. i. 1. quedar tieso (cera) Ohuay cu momana, huihuni ihun quijlij panela. El jugo de caa se queda tieso cuando se cuece, y se llama panela. 2. quedar espeso (atole) Iga ay nictntzacua mermelada, huihuni. Porque no tap la mermelada, qued espesa. [fut.: huihunis] Sinn.: tacuhuaya huihuitoca v. i. temblar Sinn.: cuecuechca, cuecuetaca huijcolihui v. i. quedar chueco, curvarse quihuijcolohua v. t. doblar, enchuecar tepohujcol adj., s. jorobado, jorobada

hueya' adj. largo Pox hueya

NHUATL-ESPAOL
chueco Inn ojti yej yahui nomlpan poxsan huhuijcolti. El camino que va a mi milpa est muy curvado. Sinn.: chicoti, chijcolti huilhuilchijti v. i. ir aleteando Motalojtiahuij site coyamtzitzn; este huilhuilchijtiahuij inacasmej. Van corriendo siete cochinitos; hasta sus orejas van aleteando. hul' s. paloma hupl s. vestido Inn mohupl nsi tamchhual. Este vestido tuyo parece hecho a mano. hupta adv. pasado maana Vase: msta, yahupta huitni v. i. brincar, saltar hutzelo v. impers. venir (sujeto indeterminado) Aya matiqusacn ipan ojti; quen hutzelo? Todava no hay que salir al camino; parece que viene gente? Vase: hu huitzo' s. espeque (palo para sembrar), coa huitztaj adj. haber espinas Cn nipanoj poxsan huitztaj. Donde pas hay muchas espinas. huitzti s. espina huitzyoj 1. s. lugar espinoso Nipanoj ipan s huitzyoj. Pas por un lugar espinoso. 49

huijcolti'
2. adj. espinoso (plantas), huesoso (pescado) Ahuel tiqutzquij chocho iga inyn huitzyoj. No podemos agarrar el chichn porque tiene espinas en todas partes. huxti' adj. de dos colores huocoti' adj. hondo, cncavo Hujcal huocoti ihun plato panxoyacti. La jcara es honda y el plato es poco profundo. Antn.: panxoyacti huontzn s. perdiz hupa v. i. 1. rugir, (viento pasando por el ocote, arroyo corriendo) 2. bramar (animales)

huijcolti' adj. curvado, curvo,

I
i-, iy- pref. pos. Tercera
persona de singular y de plural. Ejemplos: ml su milpa (de l, de ella); imlmej su milpa (de ellos, de ellas), sus milpas (de l, de ella, de ellos, de ellas). Se puede usar la variante iyopcionalmente cuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplos: iychiqui o i-chiqui su nasa (de l, de ella); iychiquimej o i-chiquimej su nasa (de ellos, de ellas), sus nasas (de l, de ella, de ellos, de ellas)

NHUATL-ESPAOL
lento Te iga ijpasan iga tinejnemi? Por qu caminas tan despacio? Sinn.: yli i-' s. pos. agua (su; que no sea parte integral del poseedor) Toyelamaj nemi quichhua i-ajps cn caquj i-. La abuelita est haciendo su olla de barro para almacenar su agua. Vase: ti i-cn s. pos. cntaro, olla (para agua; su) Vase: cmi i-ajcol-omiyo s. pos. int. [variante de iyajcol-omiyo] i-ajhuayo s. pos. int. [variante de iyajhuayo] i-ajhuiy'ca s. pos. int. [variante de iyajhuiyca] i-lmaj s. pos. [variante de iylmaj] i-atin s. pos. [variante de iyatin] i-yo s. pos. int. [variante de iyyo] icajl' s. pos. piel, corteza, cscara (su) Vase: cajl cal s. pos. casa (su) Vase: cajli

'pasan icalijt, icalijti' adv. dep.


dentro (de su casa) Vase: calijti icana'cuitxcol s. pos. intestino (delgado; su) Vase: canacti, icuitxcol icnnyoj adj. tener hermano, hermana Vase: iyicnn icn' s. hurfano, hurfana mocnmati v. r. sentir tristeza; extraar, sentir nostalgia quicnchhua v. t. atormentar, hacer sufrir icco s. pos. 1. hermano mayor (su) 2. to (su) 3. cuado mayor (su; hermano del marido) 4. primo mayor (su) ccoyoj adj. tener hermano mayor; tener to; tener cuado mayor (hermano del esposo); tener primo mayor tcco adj., s. mayor (de edad; masc.) iccoj s. pos. garganta (su) icjcl s. pos. 1. padrino (su) Siga s maquichhua yej pox aycti, sequin quijlij: anca mocjcl mitztequim. Si uno hace algo que es muy malo, algunas le dicen: creo que tu padrino te oblig. 2. Satans Sequin quijtohuaj iyahulojmej iga quitnhuaj

'pasan, 'san adv. despacio,

icalaquympa tnat'

poniente, occidente (lit.: por donde entra el Sol) Inpa mixti qusaco icalaquympa tnat. Aquella nube vino del poniente. Vase: calaqui 50

NHUATL-ESPAOL
tzitzimi, ihun sequin sej quijtohuaj icjcl iga quitnhuaj tzitzimi. Algunos dicen "abuelo" para invocar a Satans, y otros dicen "padrino" para invocarlo. icojyojyo s. pos. int. gua (de la mata) Inn tzapo nmiya qusa icojyojyo. A esa mata de pltano ya le est saliendo su gua. Sinn.: itopiyo Vase: iselcayo icn s. pos. 1. olla (su) 2. hoyuelo (su) Inpa huenln, cu huetzca, este pptzcalaqui icn. A aquel chavito, al rerse, se le hunden sus hoyuelos. Vase: cmi icnyo s. pos. int. concha (y el contenido; su) Tecuisij icnyo huli; iga ticulij jaque chajy. El contenido de la concha del cangrejo es muy sabroso; al comerlo, sabe muy rico. icop' s. pos. esfago (su) Ayecti iga tittapojtiahuij cn nemi titacuaj porque huel tejcahui tocop ihun huel tmicti totxcal. No es bueno seguir hablando mientras estamos comiendo porque la comida puede meterse al esfago, y la tortilla puede matarnos.

icojyojyo ics s. pos. collar, soguilla (su)


Vase: csca icosajca s. pos. int. parte amarilla (su) Vase: costi icosajca piotecsis yema del huevo icoyajca s. pos. int. anchura (de tela, camino, mueble) Vase: coyhui cpal s. banquillo, asiento (bajito, hecho de un trozo de madera) Xicalaqui, ximotli; ompa ono cpal. Pasa, sintate; all est un banquillo. icpaltnat' s. 1. mantis religiosa 2. avispa (cierta clase) icua s. pos. bastn, palo (su) Vase: -cuaicu', cu' adv. rel. cuando cu' adv. esa vez, fue entonces cuando, en ese momento Mocnmatitoya taochn; cu quita iy, cu moyltlij. Estaba triste la nia; cuando vio a su mam, fue entonces cuando se content. icuch s. pos. camisa, blusa (su) Vase: cuchti icuomiyo s. pos. int. crneo (su) Vase: cuomi icuayo s. pos. int. 1. tronco, tallo (su) In ejeca tami quipojposte icuayo sinti. El viento quebr mucho los tallos del maz. 51

NHUATL-ESPAOL
2. mango (su) Inn hacha aya nictequili icuayo; niao nictmohuilti. A esta hacha todava no le corto el mango; voy a buscar uno todava. 3. lanzadera (de telar) Inn vrajtzn yej iga tajmachohuaj toyhun quijlij icuayo tajqui. Esa varita con la que tejen las ancianas se llama lanzadera de telar. 4. clase (de rbol) In inn cuahui, t icuayo? Ix hua? Y ese rbol, qu clase es? Es encino? Vase: -cuaicu' s. pos. refajo, falda (su) Vase: cueyi icuetaxyo s. pos. int. piel, cuero (su) Vase: cuetax icuitxcol s. pos. tripas, intestinos (sus) Vase: cuitxcol itilacuitxcol s. pos. intestino (grueso; su) icanacuitxcol s. pos. intestino (delgado; su)

icu' icxi s. pie [pos.: iyicxi]

iyicxi-cayo s. pos. int. canilla (de la pierna; su) iyicxicyl s. pos. tobillo (su) iyicximjpil s. pos. dedo (del pie; su) iyicxitacsaya s. pos. planta (del pie; su) iyicxitalax s. pos. pantorrilla (su) iyicxitzontecon s. pos. taln (su) mocxihutequi v. r. tropezar icxinejnemi v. i. caminar (a pie) Vase: nejnemi icxiteton s. escabel Vase: quitetoni icya adv. hace mucho tiempo, en tiempos pasados Icya momati iga yhuiqui tlcuecuechcati poxsan. Hace mucho tiempo se supo que iba a venir un temblor fuerte. icyapa, cyapa adj. antiguo, viejo Ipan tep ono s teti yej icyapa. En el cerro hay una piedra antigua. 52

NHUATL-ESPAOL
yahui hutzeti. En el futuro, va a venir. ichn, chn prep. en casa de, a la casa de Niajca ichn nomontaj, e ay nicasi. Fui a la casa de mi suegro, pero no lo encontr. chn 1. s. pos. casa, hogar (su) Cn nocta chn? Dnde mero est su casa? 2. adv. en su casa, a su casa Nomon ne-ijlij iga msta timonechcsquej chn. Mi yerno me dijo que maana vamos a reunirnos en su casa. chntito v. est. estar radicado mochnti v. r. radicar, habitar ichca' s. algodn Inn ayo mj agaj quitcaj ichca. Hoy en da casi nadie siembra algodn. iyichcayo s. pos. int. lunar (de la piel; su) ichcati' adj. blanco (color de algodn) Sinn.: ist ichichca s. bilis, hiel (su) Cuidj ticpitznili ichichca in piyo; sinn chichyas inochi inacayo. Cuida de no reventar la hiel del pollo; porque se puede amargar toda la carne. Vase: chich

icy' ichchica-icnn s. pos.


hermano, hermana (su; personas que tienen la misma madre) Vase: chchi, iyicnn ichchhual s. pos. 1. pecho (su) 2. ubre (de animales) Vase: chchi ichchihualtzontecon s. pos. pezn, tetilla (su) Vase: tzontecon ichjchal s. pos. saliva (su) Vase: chjchal ichiqui s. pos. canasta, cesta (su) Vase: chiquihui ichxiyo s. pos. int. zumo (voltil, de la cscara de ctricos) Cala nyxco ichxiyo limn, inn iga nemi nxchca. Me entr en el ojo el zumo de la cscara del limn; por eso tengo los ojos llorosos. Vase: chixchixpa ichochopi s. pos. canilla, tibia, espinilla (de la pierna; su) Vase: iyicxi-cayo ichotmaca, ichotmayo s. pos. int. capullo (de flor) Vase: chotma ichp' s. polla, gallina (a medio crecer) Vase: piyo -ichtaca- raz adv. a escondidas mo-ichtacanmicti v. r. casarse (en secreto) ichtacattapohua v. i. chismear, susurrar, cuchichear

icy' adv. en el futuro Icy

53

NHUATL-ESPAOL
Aycti iga s ichtacattapohua, huel agaj tacacto. Es malo que uno chismee; puede estar escuchando alguien. Vase: quipohua, ttapohua ichti s. fibra (de maguey), ixtle Ipan ichti quiquxtiyaj ipca iga quichhuayaj ptaj totajhun. Del ixtle sacaban hilos para hacer pitas nuestros antepasados. i-lix s. pos. [variante de iylix] pecho (su) i-es s. pos. sangre (su; no del propio cuerpo) Vase: esti i-esyo s. pos. int. [variante de iyesyo] sangre (su) Vase: esti iga part. 1. para Inn ajhuil nicohua iga nocon. Compr este juguete para mi hijito. 2. por Nej inn nicchhua iga tej. Yo hago esto por ti. 3. por medio de Iga inn ma nimitznntza tej, nocnn. Por medio de este papel te aconsejo, mi hermano. 4. que Quijlijquej iga mayhuiyaqui. Le dijeron que ya se vaya. 5. porque Ne-ichtequilijquej nocahuyoj iga neijiyaj. Me robaron mi caballo porque me odian. 6. para que Iga huel xicohua tejt, achto xitequipano. Para 54

ichti
que puedas comprar algo, primero trabaja. 7. con Xiquilpi cuajcuhuil iga meca. Amarra la lea con el mecate. 8. al (ms verbo en infinitivo) Iga inn niquita, nimomajtij ihun nimotalojtiqusa. Al ver eso, me espant y sal corriendo. 9. en cuanto a Iga cualo, ayo cualo. En cuanto al dolor, ya no lo tengo. quel iga conj. si t ga adv. interr. por qu? iga' s. pos. huarache (su) Vase: gacti gahua', gahu' (Mec.) interj. s, afirmacin Sinn.: aytaj yej ga interj. afirmacin, por eso! ignaj adv. por s mismo Inn ihupl ignaj quichij; ayagaj quijlijtiajqui qun iga maquichhua. Ese vestido lo hizo ella misma; nadie le fue diciendo como deba hacerlo. gasan adv. 1. solamente porque Inn ajhuil nicohua gasan quine nochoochn. Este juguete lo compr solamente porque mi hijo lo quiso. 2. slo en broma Niquijlij notzy: "Nia nimitzmagati". Ihun yj momajtij, e niquijlij: "gasan; amo

NHUATL-ESPAOL
ximomajti". Le dije a mi hermano: "Te voy a pegar". Y l se asust, pero le dije: "Slo es broma; no te asustes". 3. en balde Inn camojmeca gasan moccomna; e ay tqui. En balde se extiende esa planta de camote; no da fruto. ihu'ca s. pos. int. costra (su) Vase: huca ihun, hun 1. conj. y Nej nicohuasnequi ajy ihun tyl. Yo quiero comprar frijol y maz. 2. conj. entonces Achto nitacuajquej chn; ihun niajquij sej nochn. Primero comimos en su casa; entonces fuimos otra vez a mi casa. 3. prep. con Niajca mlpan ihun noplo. Fui a la milpa con mi perro. hun adv. dep. con l, con ella Nicnequi iga hun catca manimlttij. Quisiera ir con l a baarme. hun? Con quin? mohun adv. dep. contigo nohun adv. dep. conmigo ihuhuej, ihuj s. pos. esposo, marido (su) Vase: huhuej ihuejcapanca s. pos. int. altura (su) Vase: huejcapan ihujpl s. pos. cuada (de hombre), cuado (de mujer)

ihu'ca ihulixca s. pos. int. 1. sabor


(su) Tcualti moaquili especia iga maquipi ihulixca. A la comida se le echa especias para que tenga sabor. 2. olor (su) Inn xchi ihulixca chisan quen rsajxchi. Esta flor tiene un olor parecido al de la rosa. Vase: huli ihues s. pos. cuada (de mujer) ihuexi s. pos. consuegro, consuegra (su) Vase: huexi ihueyaca, ihueyajca s. pos. int. largo (su) Inn pnco la gran ihueyaca ihun quitolohua mia yej motlij. El largo de este banco es mucho y se pueden sentar muchas personas. Vase: hueya ijam' s. pos. hamaca (su) Vase: jamquej ijcn adj. sin carga Nej jcnya nihulaj nomlpan; ylhua s achi nicuajl nocuajcuhuil. Yo vine sin carga de la milpa; ayer s traje un poquito de lea. ijcn adv. as, de esa manera Xicchhua ijcn, quen nimitzijlij. Hazlo de esa manera, como te dije. Vase: ijqun ijcnsan adv. asimismo

55

NHUATL-ESPAOL
Ipan inn ma ijcuilijto n motc; tnipa xicfirmro. En ese papel tambin est escrito tu nombre; frmalo abajo. Vase: quijcuilohua ijisca v. i. jadear, resollar Ijisca iga nejnemi ipan tepyoj. Jadea cuando camina en el cerro. Vase: isca ijiy' s. aliento Tajln sej iga quicui sej iyijiy. Se recuper otra vez porque agarr de nuevo el aliento. Vase: mijnelti mijiycui v. r. agarrar resuello, jadear; tomar descanso ijiytami v. i. asfixiarse, respirar (con dificultad) Vase: tami ijiytzacui v. i. estar corto de resuello Vase: tzacui ijqun adv. as, de esta manera Vase: ijcn ijya v. i. defect. ser Yahui ijyati hueyi tga. Va a ser hombre grande. [fut.: ijyas; No se usa en tiempo presente.] ilacatzti' adj. 1. torcido (madera, cosas planas) Inn cuahui ay ycti iga mamochhua mesa, ilacatzti. Esta tabla no sirve para hacer mesas; est torcida. 2. desnivelado (terreno) Cn nicchij ncal tjli onoya 56

ijcuilijto'
ilacatzti, e inn nitaytlija. Donde hice mi casa, la tierra estaba desnivelada; pero ahora ya la arregl. Vase: quilacatzohua ilamaj adj., s. anciana, vieja iyelamaj s. pos. abuela (su) toyelamaj s. pos. anciana (nuestra; incl.) pio-ilamaj s. gallina ttol-ilamaj s. guajolota, pava ilmaja adj. ya vieja (mujer o animal hembra) Inpa sihu nsi ilmaja. Esa mujer parece que ya est vieja. ilamajtzn s. ancianita, viejecita Vase: -tzn ilhui' s. fiesta [pos.: iyilhui] ilhuimati v. i. festejar, celebrar Vase: quimati ilhuitaj adv. a la fiesta Yejemn yajquij ilhuitaj. Ellos fueron a la fiesta. ilihuis adj. bravo, valiente Inpa toro pox ilihuis. Ese toro es muy bravo. ilpito' v. est. estar amarrado, estar ceido Vase: quilpi molpito v. est. estar enredado tajco-ilpito v. est. estar ceido (por la cintura); estar preparado (fig.) 1 im' s. pos. 1. mano (su) Nicm nom in inn tga

ijcuilijto' v. est. estar escrito

NHUATL-ESPAOL
cu nimohuexitijquej. Le d la mano a ese hombre cuando nos hicimos consuegros. 2. brazo (su) Noppaj quilpilijquej s cuatzn cn poste im mlijti. A mi pap le amarron un palito donde se quebr su brazo en la milpa. 3. rama (de rbol) Nemi nicuatejcahui ipan nntzncuahui; e poste im, ihun nihuetzi. Estaba yo subiendo al palo de nanche; pero se quebr la rama, y me ca. 4. cabo (su) Este cyaya ay nicuajcuahui iga pste im nochaj. Ya tiene tiempo que no puedo lear porque se quebr el cabo de mi hacha. 5. asa (su) Taochn chca gaqui cophuiya im imchiqui. La nia llora porque ya se le despeg el asa de su canasta. Vase: mayi cmemhui v. t. recibir, dar bienvenida (lit.: dar los dos brazos); cuidar imtxcal s. pos. palma (de la mano; su) mchiquihui s. canasta (con asa) myohui v. i. echar ramas myoj adj. tener ramaje Vase: Apndice E 2 im' s. pos. matate, cuna (su) Vase: mta 57

2im'
asa; su) Vase: mchiquihui im-cpal, imcpal s. pos. palma (de la mano) Sinn.: imxya, imtxcal imjpil s. pos. dedo (su) Vase: mjpil humjpil s. pulgar iselimjpil s. pos. dedo meique (su) iyicximjpil s. pos.. dedo (del pie; su) quimajpilhui v. t. sealar (con el dedo) immil s. pos. hermanito menor (siguiente en edad; su), hermanita menor (siguiente en edad; su) Vase: mmil imann, nimann adv. en seguida, pronto, rpido Icu iga mial cn mochhua cajli, imann tzpi ni que yej hueyi cajli. Cuando hay mucha gente construyendo una casa pronto se termina, aunque sea grande la casa. Sinn.: isaj, qunasan, smiya imtxcal s. pos. palma (de la mano; su) Sinn.: imxya, im-cpal Vase: 1im, txcal imtepotz s. pos. revs (de la mano; su) Vase: 1im, tepotz imtica adv. dep. personalmente Nimitzpagrti nomtica; ay nicttanis nopiltzn. Ir a pagarte

imchiqui s. pos. canasta (con

NHUATL-ESPAOL
personalmente; no mandar a mi hijo. imx s. pos. pantaln (de manta; su) Vase: mxta imxya' s. pos. palma (de la mano; su) Sinn.: imtxcal, im-cpal Vase: 1im, ixya imeca s. pos. querida, amante (su) Vase: meca momecati v. r. cometer adulterio (fig.) imecayo s. pos. int. venas (sus) Vase: meca ixmecayo s. pos. int. cordn umbilical (su) imtz s. pos. perodo, regla (de mujer) Ono ipan imtz. Tiene el perodo. Vase: mtzti ime' s. pos. metate (su) Vase: meta ml s. pos. milpa (su) Vase: mjli imon s. pos. yerno (su) Vase: monti imonn s. pos. suegra (su) Vase: monn imontaj s. pos. suegro (su) Vase: montaj in part. 1. el, la Xicugaya in con. Ya lleva al nio. 2. y In amejhun, cn anyahuij? Y ustedes, a dnde van? 3. Parece que marca algo ya establecido en la conversacin o la situacin. Se aplica 58

imx
tambin a los dos primeros sentidos, siendo que no es necesario usar la palabra in en ambos, y en la segunda se puede usar ihun. Entonces la palabra in ayuda a la fluidez del discurso. Parece que en todos los ejemplos se puede omitir la palabra in sin perder el sentido de la frase; pero sabemos que debe tener alguna funcin. T in yej polihui? Qu es lo que se perdi? in' adv. dep. cerca de l, cerca de ella Vase: n inacas s. pos. oreja (su) Vase: nacas inacastan adv. dep. al lado de Inacastan cajli tzajtzito tecol Al lado de la casa est gritando el tecolote. Vase: nacas inacayo s. pos. int. carne, msculo, cuerpo (su) Nej ay nicujnequi inacayo mistn. Yo no quiero comer la carne de gato. Vase: naca inagasxapoyo s. pos. int. odo (interno; su) Vase: nacas, xapo inn adv. ahora, hoy, hoy en da Sinn.: man, 1n inehui adj. todo, entero Sinn.: inochi inejhuiyn adv. dep. propiamente, personalmente,

NHUATL-ESPAOL
por propia voluntad (su) Ayagaj itechco iga nihuetzi, nejsan nonejhuiyn. Nadie tiene la culpa de que me haya cado, mas que yo, personalmente. inejqui s. pos. cosa (su) Qu iga ticohua monejqui? Cunto te cost esta cosa? (mostrando el reloj) Vase: nejqui inejquiyo s. pos. int. cosita (su) Se refiere a una parte o una pieza pequea de un objeto o aparato. Er ticophulija in inejquiyo in purtaj! n s, timocuntjtija, huej! Ya le despegaste la cosita a la puerta! Ahora s, ya te endeudaste, chavo! Vase: nejqui inelhuayo s. pos. int. raz (su) Vase: nelhua inpa 1. adj. dem. aquel, aquella Inpa cajli yej este nigaj nsi, innya nocta in ncal. Aquella casa que se ve desde aqu, sa mera es mi casa. 2. pron. dem. aqul, aqulla In inpa yej nepa tiquitaj huato, yj? Y aqulla que por all vemos sentada, quin es? inex s. pos. 1. cal (su) 2. ceniza (su) Vase: nexti

inejqui inn 1. adj. dem. este, esta Ix


mitzyasi in inn tcual? Te cae bien esta comida? 2. pron. dem. ste, sta, esto Ix ticujnequi inn? Quieres comer ste? Vase: inn inochi, nochi adj. 1. todo Inochi ajy xicajaqui ipan ssan cxtl. Echa todo el frijol en un solo costal. 2. todos Inochi nopilohun nemi momachtij. Todos mis hijos estn estudiando. Sinn.: inehui inochn pron. todos, todas, toda la gente amonochn pron. todos ustedes, todas ustedes tonochn pron. todos nosotros (incl.), todas nosotras (incl.) nonochn pron. todos nosotros (excl.), todas nosotras (excl.) inn 1. adj. dem. ese, esa Ix mitzyasi in inn tcual? Te cae bien esa comida? 2. pron. dem. se, sa Ix ticujnequi inn? Quieres comer sa? 3. pron. dem. aquello, eso, ello Iga inn nocta nihulaj. Para eso vine. Vase: inn innsan adj. dem. el mismo, la misma

59

NHUATL-ESPAOL
iympaya] a su medida, de tamao correcto (su; quedarle bien a uno) i-onolis s. pos. [variante de iyonolis] tiempo de nacer (su) i-pochcmpa adv. dep. [variante de iypochcmpa] al lado izquierdo de i-pochm' s. pos. [variante de iypochm] mano izquierda (su) i-oquichicnn s. pos. [variante de iyoquichicnn] hermano (su) ipan, pan prep. 1. en Nicpalhuij ipan itequipnl. Lo ayud en su trabajo. 2. dentro de Cochto ipan ixapoyo. Est durmiendo dentro de su cueva. 3. sobre, encima de Ipan cajli moslco tt. Encima de la casa se vino a parar el pjaro. 4. basndose en Ipan yj itamatilis, quichij. Basndose en su sabidura, lo hizo. 5. de Ipan inn tecoma quiquxtij ti iga conij. De aquel tecomate sac agua para beber. 6. por Ipan itc quintza. Lo llam por su nombre. 7. a Xajqui ipan oficnaj. Dicen que vayas a la oficina.

i
encima de el Huetzi pan cuahui. Un palo cay sobre l. mopan adv. dep. sobre ti, sobre usted ipatajca s. pos. int. anchura (su) Xicui metro ihun xiquita qu ipatajca inn tztzol. Toma el metro y ve qu anchura tiene esta tela. Vase: quipathua ipatca s. pos. int. 1. tocayo (su) 2. La cosa que se da a cambio de algo recibido. Inn xahua ipatca nopiyo. Me dieron este chahuaste a cambio de mi pollo. Vase: quipata ipat' s. pos. valor, costo, precio (su) Inn ajy aticmatij qu ipat iga nemi quinamacaj sequin. Ahora quin sabe qu precio tenga el frijol que algunos estn vendiendo. apatiyoj adj. barato patiyoj adj. caro ipca' s. hilo, pita, fibra (de maguey) ipe' s. pos. petate (su) Vase: peta ipechca s. pos. int. 1. mantel (su) 2. sudadero (de bestia) 3. cubierta (su) Vase: quipechti

i-mpaya adj. dep. [variante de

pan adv. dep. en l, sobre l,

60

NHUATL-ESPAOL
pos. bastardo (su; hijo cuyo padre no vive ni estuvo casado con la madre) Vase: quipejpena ipetayo s. pos. int. techo (su) Vase: peta ipetzcn adj. dep. desnudo, encuerado Inn huenln ayo cajasi iga manemi ipetzcn. A ese nio ya no le luce andar desnudo. Vase: -petzipij s. pos. 1. ta (su) 2. hermana mayor (su) 3. prima mayor (su) pijyoj adj. tener ta; tener hermana mayor; tener prima mayor tpij adj., s. mayor (de edad; fem.) ipiltzn s. pos. 1. hijo, hija Nopij qutaya ipiltzn. Mi ta ya tuvo su hijo. 2. vstago (de planta) Notzapo quipi mia ipiltzn. Mi pltano tiene muchos vstagos. [pl.: ipilohun] Vase: -tzn isihupiltzn s. pos. hija (su) itgapiltzn s. pos. hijo (varn; su) pilhui v. i. abortar pilhuaj adj. tener hijos pilohua v. i. tener hijos tpiltzn s. hijo, hija Vase: Apndice F

ipejpempiltzn ipinlca, ipinlyo s. pos. int.


polvo (su), migas (sus) Nicnija nobebdaj, csan ipinlca. Ya tom mi caf, qued nada ms el polvo. Sinn.: ipotzquilca Vase: pnl ippxnca s. pos. int. pedacitos, migas (sus) Vase: quipxohua ipcyo s. pos. int. humo (su) Chjli yej poxcoc ttoscahutza, pero mjya sej ttoscahutza ipcyo cu tata. El chile picoso nos seca la garganta, pero nos seca ms la garganta su humo cuando se est quemando. Vase: pcti iposnca, iposnicyo s. pos. int. espuma (su) Vase: posni iptzcal, ipotzcalyo (Mec.) s. pos. polvo, aserrn (su), migas (sus) ipotzquilca, ipotzquilyo s. pos. int. polvo, aserrn (su), migas (sus) Sinn.: ipinlca cuaptzquil s. aserrn ipynsan, ipojpyn adv. escasamente (dinero, comida) Ipynsan nicuajquej ajy ipan agosto. Escasamente comimos frijol en agosto. iquech s. pescuezo, cuello (su) moquechpilohua v. r. ahorcarse

ipejpempiltzn, ipejpen s.

61

NHUATL-ESPAOL
moquechnpalohuaj v. recp. abrazarse (del cuello; pl.) quechposhuis s. paperas quiquechnahua v. t. abrazar (del cuello) quiquechnpalohua v. t. abrazar (del cuello) quiquechpanohua v. t. cargar (en el hombro) quiquechptzca v. t. estrangular iquechtan s. pos. garganta (su) Quequexqui noquechtan. Me da comezn en la garganta. Sinn.: itoscatan qun adv. hace tiempo (varios das o semanas) Nopiltzn qunya yajqui Mxico; anca tajlmiqui n chn. Mi hijo se fue a Mxico ya hace semanas; creo que se ha de acordar de su casa. quno' adv. hace unos das iqusympa tnat' oriente (lit.: por donde sale el sol), este (direccin) Iqusympa tnat tequiqusaqui quiahu. Del oriente suele venir la lluvia. Vase: qusa irrnyl s. pos. rin (su) [del espaol] isa v. i. 1. despertar Yj aya isa; cchtogo. l todava no despierta; sigue durmiendo. 2. resucitar, revivir Nej 62

iquechtan
nicmati iga nicmctija in tacuatzn, cu niquitato, mataj isa sej! Yo pens que ya haba matado al tlacuache; pero cuando fui a verlo, pues haba resucitado! isato v. est. estar despierto; estar vivo quixiti v. t. despertar; resucitar isaj adv. rpido, en seguida Cuajcuhuil yej tojtomacti ay isaj tami. La lea que est gruesa no se acaba en seguida. Sinn.: imann, qunasan, smiya saja interj. aprate! saja, maticnya tochn! Aprate, vmonos a la casa! isajpa adv. temprano, en la madrugada Yj nochipa yahui imlpan isajpa. l siempre va a su milpa en la madrugada. isato' v. est. 1. estar despierto Nochipa nisato yohualti iga nia isajpa nitanamacati. Siempre estoy despierto en la madrugada porque voy a vender temprano. 2. estar vivo Notaj miya, e noy istogo. Mi padre ya se muri, pero mi madre est viva todava. Vase: isa isca s. pos. sobaco, axila (su) Vase: sca

NHUATL-ESPAOL iscatan adv. dep. debajo del


sobaco (de l, de ella) iselcayo s. pos. int. fronda, retoo (de la mata) Sinn.: icojyojyo, itopiyo Vase: seli iseli'mjpil s. pos. dedo meique (su) Vase: seli, imjpil islti adv. dep. solo, a solas Yj islti yajqui Acayucan tacojcohuato. Ella se fue sola a Acayucan a hacer varias compras. isempan adv. dep. por todo el cuerpo de Nej nicpi xcape nosempan. Yo tengo pinolillo por todo mi cuerpo. Vase: -senishua' s. hoja (de platanillo, usada para envolver tamales) iyishuayo s. pos. int. hojas (sus), follaje (su) ishuayohui v. i. echar hojas (planta) Noajy yej qunya nictga nmiya n ishuayohuij. Creo que ya est echando hojas mi frijol que sembr hace unos das. isca v. i. tener asma ijisca v. i. jadear, resollar iscalis s. asma Yj quipi iscalis ihun anemi mopajti. l tiene asma y no se est curando. 63

iscatan
Vase: sihu isihua-icnn s. pos. hermana (su) Vase: sihu, iyicnn isihumon s. pos. nuera (su) Vase: sihumon isihupiltzn s. pos. hija (su) Vase: sihu, ipiltzn isij s. pos. madrina (su) isjcuil s. pos. costillas (sus) Vase: sjcuil isin s. pos. maz (en mazorca; su) Vase: sinti ista' s. sal istayoj adj. salado quistahui v. t. echarle sal, salar quistaxpalohua v. t. salar quistaxoyhua v. t. salar ist' adj. blanco Sinn.: ichcati iyistca s. pos. int. clara de huevo istasto v. est. estar blanco istatiahu s. granizo quistayalti v. t. blanquear ist'hua' s. encino blanco Vase: hua istacati adj. mentiroso, chismoso Inn chooln quijtoj iga hutzeya; mataj pox istacati! Quentaj iga ay hulaj? Ese chamaco dijo que iba a venir; s que es

isihu' s. pos. esposa (su)

NHUATL-ESPAOL
mentiroso! Cmo es que no vino? istacay' s. mentira Inn yej mitzpohuilijquej, puro istacay. Eso que te platicaron es pura mentira. Sinn.: cuatrdaj istaquiahu' s. [variante de istatiahu] granizo istasto' v. est. estar blanco Vase: ist istatiahu', istaquiahu' s. granizo Vase: ist, tiahu istayoj adj. salado Vase: ista isti s. ua Vase: iyisti itacpa-icnn s. pos. hermanastro, hermanastra (su) Vase: iyicnn itacpapiltzn s. pos. hijastro, hijastra (su) Vase: ipiltzn itacpataj s. pos. padrastro (su) Vase: itaj itacpay' s. pos. madrastra (su) Vase: iy itga-icnn s. pos. hermano, prjimo (su; hombre de hombre) itgapiltzn s. pos. hijo (varn; su) Vase: tga, ipiltzn itahucal s. pos. esposo, marido (su) Sinn.: ihuhuej tahucalej adj. casada, tener esposo

istacay' ithulca, ithulyo s. pos. int.


luz, resplandor (su) Vase: thui ithulcn adv. dep. a la luz de Vase: thui itaj s. pos. padre (su) [pl. del posedo: itajhun; pl. del poseedor: itajmej] itacpataj s. pos. padrastro (su) tajyoj adj. tener padre ttaj s. abuelito ttaj s. padre totajhun s. pos. antepasados (nuestros; incl.) totajtzn s. pos. imagen, dolo (antig.); sol (fig.) itajcolca s. pos. int. pedazo de Inn tzotzoltjcol itajcolca nocuch yej yahuptao nchhuilijquej. Este pedazo de tela es el pedazo de la camisa que hace poco me hicieron. Vase: tjcol itajcoyn adv. dep. 1. en medio de Inn thun momtato itajcoyn tocnhun yej onoquej a la asamblea. Ese borracho se lanz en medio de la gente que estaba en la asamblea. 2. la mitad de Inn ritaj nia nictequiti meroj itajcoyn iga maqusa me. Voy a cortar precisamente la mitad de esta

64

NHUATL-ESPAOL
reata para que salgan dos. Vase: tajcoyn itajhuhuej, itajhuj s. pos. abuelo (su) Vase: huhuej itajmachca s. pos. int. diseo (dibujado; su) Mnsajti mantlex, quipi itajmachca. Est bonito el mantel, tiene un diseo dibujado. Vase: tajmachohua tl s. pos. terreno (su) Vase: tjli italax s. pos. barriga (exterior; su) Vase: talax iyicxitalax s. pos. pantorrilla (su) tatalaxhui v. i. concebir (quedar embarazada) tatalaxhuijto v. est. estar embarazada, estar encinta, estar preada italhuayo s. pos. int. tendn (su) itamiyn adv. dep. donde remata, en las afueras de Inn ojti yahui este itamiyn inn ltep. Este camino va hasta donde remata el pueblo. Vase: tami itampa adv. dep. bajo, debajo de Yajqui itampa tiahua. Se fue bajo la lluvia. Vase: tani, tanipa tampa adv. bajo (el agua), dentro (del agua)

itajhuhuej itan s. pos. diente (su)


Vase: tanti itana'na s. pos. enca (su) itancu' s. pos. rodilla (su) Vase: tancu itanyo s. pos. int. muesca (su) Vase: tanti itapsol s. pos. nido (su) Nej niquitzto se itapsol tt ihun itecsis. Yo s donde est un nido de pjaro con huevos. Sinn.: ixeque Vase: tapsol itquilca, itquilyo s. pos. int. producto, fruta, semilla (su) Inn cuahui aquipi itquilca. Este rbol no tiene fruta. Vase: tqui itascltl, itascaltj s. pos. 1. criado (como hijo; su), criada (como hija; su) 2. hijo adoptivo, hija adoptiva (su) Vase: tascltl itasejcnyo adv. dep. a la sombra de Nemi mhuiltij ccon ipan itasejcnyo cuahui. Los nios estn jugando a la sombra de un rbol. Vase: tasejcn, shui itsl s. pos. lunar (su) Sinn.: iyichcayo itatqui pron. pos. suyo, suya, propiedad (de l, de ella), pertenencia (de l, de ella) Inn brroj itatqui nocco. Ese burro es propiedad de mi hermano mayor. 65

NHUATL-ESPAOL
quitatquimaca v. t. regalar itatqui-ijya v. i. apropiarse, hacerse dueo Inn cajli yej nejpa ncal niaya nicmacatij nocnhun iga yejmnya ma-itatqui-ijyacn. Esa casa, que es ma, ya se la voy a dar a mis hermanos para que ellos sean los dueos. itatquimej pron. pos. suyo (de ellos, ellas), suya (de ellos, ellas), suyos (de ellos, de ellas), suyas (de ellos, de ellas), sus pertenencias (de l, de ella, de ellos, de ellas) Vase: itatqui itco s. pos. dueo, amo (su) tcoyoj adj. tener dueo toTco s. pos. el Seor (Dios) itecon s. pos. tecomate (su) Vase: tecoma itecsis s. pos. 1. huevo (su) 2. testculos (sus) Sinn.: ahuagyl piotecsis s. huevo (de gallina), blanquillo tecsiscamoj s. camote amarillo itecsismta s. escroto (su) Vase: mta itcyo s. pos. int. placenta (su), secundinas (sus) itechco s. pos. culpa (su) Itechco yj nihuetzi, porque nej anicnequi iga mani, pero yj nyocattan iga 66

itatqui
manimotalo. Es culpa suya que me ca, porque yo no quera ir; pero l me orden a propsito que corriera. itn s. pos. 1. boca (su) 2. pico (de ave) 3. borde, orilla (su) 4. filo (su) Vase: tnti itn' s. pos. baba (su) Vase: tn itncajl' s. pos. labios (sus) Vase: tncajl itnoj adv. dep. cerca de, a su lado Y cn timonechcojquej, motnoj nhuatoya, ihun tej atine-ita ni-achi. Hace rato, en la reunin, estaba yo sentado cerca de ti, y t ni siquiera me viste. caltnoj adv. cerca (de la puerta) itntzacca s. pos. int. tapa (su) Vase: tnti, itzacca itntzon s. pos. 1. barba (su) 2. bigote (su) 3. antena (de insecto o camarn) Vase: tntzon itepotz s. pos. espalda (su) Vase: tepotz itepotztaj adv. dep. detrs de, atrs Nopiltzn nemi mhuilti itepotztaj cajli. Mi hijo est jugando detrs de la casa. Vase: tepotz itepotztajpa adv. dep. al revs Nicaquij itepotztajpa nopantaln. Me puse mi

NHUATL-ESPAOL
pantaln al revs. Vase: tepotz itequi s. pos. 1. oficio (su) In yj t itequi iga calaqui cn timocuejcuesohuaj? Qu oficio tiene l para que se meta en nuestra disputa? 2. propsito (su) In inn matzitzn, t itequi? Y esos papelitos, para qu son? Vase: tequihuaj itquiya s. pos. naturaleza (su) In inpa huenln anca itquiya iga chojchoti. Creo que ese chavito es travieso por naturaleza. itetex s. pos. sarna (su) Vase: tetexti ittzy' s. pos. menor (su) Vase: itzy, 2t-, ttzy itx s. pos. cuado (de hombre) iteyo s. pos. int. 1. parte dura (su) Ipan chacalin itzontecon ticasilij iteyo. En la cabeza del camarn encontramos una parte que est dura. 2. propsito (de un tema) Iteyo cuento: amo xiculjnequi yej se itatqui. El propsito del cuento: no desees tener lo que es de otro. 3. habilidad (del encanto; fig) Quijtohuaj iga yej quipi achi itomntzn, quipi iteyo tomn. Dicen que el que tiene dinero,

itequi
tiene la habilidad del encanto para ganar dinero. Vase: teti itila'cuitxcol s. pos. intestino grueso, colon (su) Vase: tilacti, icuitxcol itix s. pos. masa (de maz; su) Vase: tixti ito'piyo s. pos. int. gua (de la mata) Nobrroj quiculij itopiyo noohua. Mi burro le comi la gua a mi caa. Sinn.: icojyojyo, iselcayo itc' s. pos. nombre (su) T itc? Cmo se llama? (lit.: Cul es su nombre?) Vase: tc quitchui v. t. nombrar (dar nombre a); nombrar (llamar por nombre a) itomajca s. pos. int. 1. grasa (su) Nicohua naca yej quiquxtiljqueja itomajca. Compr carne que le quitaron la grasa. 2. gordura (su) Inpa sihu itomajca quensan noyelamaj. La gordura de esa mujer est igualita a la de mi abuela. Sinn.: ixpojyo Vase: tomhuaya itomnyo s. pos. int. ganancias (por venta) Vase: tomn tn s. sudor Sinn.: miln mtni v. r. sudar qutnhui v. t. sudar, mojar (con sudor) 67

NHUATL-ESPAOL itnal s. pos. 1. sombra (su)


Motnal nochipa mitztocatinemi ihun ay nocta huel mitzcajthuas. Tu sombra siempre te anda siguiendo y nunca, nunca te puede abandonar. 2. espritu (su) Ono sequin yej quijtohuaj: cuidj anquimictij inn tttzn; innhua anca agaj itnal. Algunos dicen: tengan cuidado de no matar ese pajarito porque puede ser el espritu de alguien. Vase: tna itnca, itnyo s. pos. int. salsa, mole (su) Vase: quitni itoscatan s. pos. garganta (su) Sinn.: iquechtan quitoscahutza v. t. irritar (la garganta) toscatzacto v. est. estar ronco toscaxta v. i. tener agruras, tener aceda ittanyo s. pos. int. tutano (su) itxi s. pos. buche (su) Ix titxitnto? Ests satisfecho? (lit.: Tienes el buche lleno?) itzacca s. pos. int. tapa (su) Vase: tzacui itntzacca s. pos. int. tapa (su) 68

itnal itzln adv. dep. entre, en


medio de Cu nipanoj itzln tocnhun nipnhua iga niya nocxipetzcn. Cuando pas en medio de la gente tuve vergenza porque iba descalzo. Vase: tatzln itzn s. pos. 1. trasero (su) 2. base, fondo (de vaso, mortero, caja) 3. tallo (de rbol, caa, maz) quitzncuepa v. t. voltear tatzmpan adv. atrs tzncuepto v. est. estar volteado, estar cado (boca abajo) itznmmayo s. pos. int. aguijn (de insecto) Vase: quimma itzntmal s. pos. nalga, cadera, asentadera (su) Vase: tmal itzntan adv. dep. 1. detrs de Itzntan cajli huato mistn. Detrs de la casa est sentado el gato. 2. al pie de (rbol, cerro) Itzntan cuahui nemi moshui totajhuhuej. Al pie del rbol est descansando el anciano. Vase: tatzmpan itznte s. pos. molleja (su) itznxapoyo s. pos. int. ano (su) Vase: ixapoyo itzojmiyo s. pos. int. pelo (su), pluma (de ave) Vase: tzojmi

NHUATL-ESPAOL itzmpl s. pos. moco, catarro


(su) Vase: tzmpl tzomplihui v. i. tener catarro, tener gripe itzncal s. pos. pelo, cabello, cabellera (su) Vase: tzncal itzontecon s. pos. cabeza (su) Vase: tzontecon itzy' s. pos. 1. hermano menor, hermana menor (su) 2. primo menor, prima menor (su), 3. sobrino, sobrina (su) ittzy s. pos. menor (su) ttzy adj., s. menor (de edad; fem. o masc.) tzyyoj adj. tener hermano, hermana (menor) tzti s. 1. obsidiana 2. cielo ix part. Indica pregunta. Ix moslti tihulaj? Te viniste solo? x' s. lgrimas Vase: iyx, ti xl s. pos. arena (su) Vase: xjli ixapoyo s. pos. int. 1. cueva (su) 2. ojo (de aguja) Vase: xapo itznxapoyo s. pos. int. ano (su) ixya' s. pos. cara (su) Vase: xya xcajl' s. prpado Vase: iyxcajl 69 (chiquita)

itzmpl xcape s. pinolillo, garrapata xcocoyalis, xcocoylisti s.

infeccin (del ojo) Inn nmiya sej dilmaj xcocoylisti iga ccon. Ahora est pegando mucho a los nios, otra vez, una infeccin del ojo. Vase: iyx xchicoti' adj. bizco Vase: iyx, chicoti xchca v. i. llorar los ojos Cala nyxco iyyo chjli; inn iga nemi nxchca. Me entr en el ojo el jugo del chile; por eso me lloran los ojos. Vase: iyx, chca ixpojyo s. pos. int. sebo (su) Inn naca poxsan quipi ixpojyo, puro itomajca; ni-achi anacayoj. Esta carne es puro sebo, pura grasa; no tiene nada de carne. Sinn.: itomajca Vase: xpoj ixeque s. pos. nido (su) Inn topio-ilamaj aquinequi iga mopachohua ipan ixeque. Nuestra gallina no quiere empollar en su nido. Sinn.: itapsol Vase: xeque ixhua v. i. nacer (planta), retoar, brotar Inn s, iga inn tiahu yhuiya ixhuati totyl yej tictcquej. Ahora s, con esta lluvia ya va a brotar

NHUATL-ESPAOL
la semilla que sembramos. Sinn.: pochni xhuetzca v. i. sonrer Cu s ylpcto, xhuetzca. Cuando uno est alegre, sonre. Vase: iyx, huetzca ixhui v. i. estar satisfecho (de comer) Nej aya nixhui iga nitacua. Yo todava no estoy satisfecho (de comer). quixhuiti v. t. satisfacer, nutrir ix' s. pos. ombligo (su) Vase: xti ix'mecayo s. pos. int. cordn umbilical (su) Vase: imecayo ixca v. i. filtrarse, escurrir, gotear Iga tzayni cmi ixcaya . Por estar rota la olla, ya se escurre el agua. tna-ixca v. i. babear ixipin s. pos. pene (su) Vase: xipin xmanto' v. est. estar parejo (a nivel) San xmanto mosinyoj, ttaj! Abuelo, est todo parejo tu maizal! Vase: iyx xmichpa v. i. pestaear, parpadear Icu iga nicmachli yej xoc, este niijxmichpa. Cuando pruebo algo agrio, parpadeo. Vase: iyx, michpa

xhuetzca
sucia (cara) Vase: iyx, ahuix xpeyajitlisti s. aparicin Vase: iyx xpoyhui, xpoy v. i. tener vrtigo, sentirse mareado Nitejcaj ipan inn caballitoj ihun nimoyyahualoj; nxpoyhui. Me sub en el caballito y di varias vueltas; me sent mareado. Vase: iyx ixthuacyoj s. sabana (rea de terrenos donde no hay mucho monte; nada ms pasto y unos rboles) xtahutzal s. algo tostado (en la superficie) Txcal yej xtahutzal axocoya; quijyhui mia das. Las tortillas tostadas no se ponen agrias; aguantan varios das. Vase: iyx, quihutza xtaj s. frente Vase: iyx iyxtaj adv. dep. en frente de, delante de, ante xtamati s. mujer (anciana) Inn xtamati poxsan tttaphui quen iga yejemn icya quisufrrojquej iga moscaltijquej. Esa mujer nos cuenta mucho de cmo sufri su gente antes, cuando estaba creciendo. Vase: iyx, 1 tamati

xhuixti' adj. manchada,

70

NHUATL-ESPAOL
Vase: iyx, tapohui xtmi v. i. 1. llenar (al ras) Ipan inn hujcal san xtmi iga masi kilo. Esa jcara se llena al ras al llegar al kilo. 2. hinchar (el ojo) Yeguin ntancuaj mmihua; innhua nxtmi. Hace un momento me pic la avispa; ahora tengo hinchado el ojo. Vase: iyx, tmi xti s. ojo Vase: iyx xtomi v. i. 1. desembriagar 2. quedar consciente 3. quedar aliviado 4. despertarse xtzojmi' s. 1. ceja 2. pestaa Vase: iyx, tzojmi iyxtzojmiyo s. pos. int. ceja, pestaa (su) iy- pref. pos. [variante de i-] Tercera persona de singular y de plural. iy'elamaj s. pos. abuela (su) Vase: iy, ilamaj iya' s. pos. nariz (su) Iga toya tiquijnecuij i-ajhuiyca xchi. Con la nariz olemos la fragancia de las flores. [pl.: iyacmej] Vase: yacti moyagapqui v. r. tapar (la nariz) quiyagatophua v. t. empujar 71

xtapohui iyacapan adv. dep. sobre l,


sobre ella, sobre el cuerpo de Cu quitzejtzeloj in mngojcuahui, coyam iyacapan huetzi in mango. Cuando sacudi el rbol de mango, se cay el mango sobre el cochino. noyacapan sobre m moyacapan sobre ti iychiqui s. pos. nasa (su) Vase: chiquihui

xtapohui v. i. abrir (los ojos)

s. pos. int. hueso del hombro, omplato, escpula (su) Vase: jcol, iyomiyo iyajhuayo, i-ajhuayo s. pos. int. escama (de pescado, reptiles), pelusa (de zacate y otras plantas) Vase: ajhua iyajhuiy'ca, i-ajhuiy'ca s. pos. int. fragancia (su) Vase: ajhuiy iylmaj, i-lmaj s. pos. corazn (su) [del espaol] iylmajtajlmiquilis s. pos. conciencia (su) Vase: tajlmiquilis ynto' v. est. estar escondido Vase: quyna iyatin, i-atin s. pos. piojo (su) Vase: atimi iyyo, i-yo s. pos. int. 1. lquido (agua, caldo; su) Sihumon nmiya quitlilij iyyo piyo iga yhuiya

iyajcol-omiyo, i-ajcol-omiyo

NHUATL-ESPAOL
quimanati. La nuera est echando agua al pollo para cocerlo. 2. jugo, zumo (su) Pox xchajy iyyo mtzaj. Es muy oloroso el jugo de la pia. 3. savia (su) Nmopa iyyo cuahui cn nictzonte. Me manch la savia del rbol cuando lo cort. Vase: ti cuay s. savia (de rbol) ohuay s. agua de caa iy' s. pos. madre (su) [pl. del posedo: iyhun; pl. del poseedor: iymej] itacpay s. pos. madrastra (su) iyelamaj s. pos. abuela (su) ty s. madre toyhun s. pos. ancianas (nuestras; incl.) toyelamaj s. pos. anciana (nuestra; incl.) toytzn s. pos. imagen (nuestra; incl.), luna (lit.: nuestra madrecita) yyoj adj. tener madre iy'cmpa adv. dep. al lado derecho de Antn.: iypochcmpa iy'm' s. pos. mano derecha (su) Antn.: iypochm Vase: -y-, 1im iylix, i-lix s. pos. pecho (su) ejlmoyhui v. i. sentir nuseas, darle asco (a uno) 72

iy'
lhuatotz adj., s. flaco mltapachohua v. r. acostarse (boca abajo) iyesyo, i-esyo s. pos. int. sangre (su) Vase: esti iyxl' s. madre (del recin nacido) Vase: iy, xl iycn adv. dep. al otro lado de Nicuajcuahuitya este iycn inpa tep. Fui a lear hasta el otro lado de aquel cerro. iyicnn s. 1. hermano, hermana (su) 2. prima, primo (su) 3. to, ta (su) 4. sobrino, sobrina (su) 5. familiar (su; que no sea de descendencia directa) 6. compaero (su) icnnyoj adj. tener hermano, hermana ichchica-icnn s. pos. hermano, hermana (su; personas que tienen la misma madre) isihua-icnn s. pos. hermana (su) itacpa-icnn s. pos. hermanastro, hermanastra (su) iyoquichicnn s. pos. hermano (su), prjimo (su; hombre de hombre) te-ijicnn s. persona amable, persona amigable, buena gente

NHUATL-ESPAOL
tocnn s. pos. hermano (nuestro, incl.), hermana (nuestra, incl.), vecino, vecina, amigo, amiga iyicxi s. pos. pie, pierna (su) Vase: icxi iyicxi-cayo s. pos. int. canilla (de la pierna; su) Vase: ca, ichochopi iyicxicyl, iyicxigyl s. pos. tobillo (su) Vase: coylin iyicximjpil s. pos. dedo (del pie; su) Vase: imjpil iyicxitacsaya s. pos. planta (del pie; su) Vase: tacsa iyicxitalax s. pos. pantorrilla (su) Vase: italax iyicxitzontecon s. pos. taln (su) Vase: tzontecon iyichcayo s. pos. int. lunar (de la piel; su) Sinn.: itsl Vase: ichca iyijti s. pos. barriga, estmago (su), parte de adentro (del cuerpo) a-ijti adv. al arroyo, ro; en el arroyo, ro calijti adv. dentro (de la casa) mijtiplohua v. r. inflarse (tortilla) mojtisahua v. r. ayunar ta-ijti adv. adentro iyijtico adv. dep. dentro de (lit.: en su barriga) 73

iyicxi iyilhui s. pos. fiesta (su)


Pnoja iyilhui don Benito Jurez. Ya pas la fiesta de don Benito Jurez. Vase: ilhui iyishuayo s. pos. int. hojas (sus), follaje (su) Ejeca quitejteyna iyishuayo cuahui. El viento quita y esparce las hojas del rbol. Vase: ishua iyist'ca s. pos. int. parte blanca (su) Piotecsis iyistca ay mj nicymati; icosajca, s. La clara de huevo casi no me gusta; pero la yema, s. Vase: ist iyistca piotecsis clara de huevo iyisti s. pos. ua (su) [primera pers. sg.: nosti] mostihutequi v. r. golpearse la ua iyx s. pos. 1. ojo (su) Cualo noyx iga cala tsol. Me duele el ojo porque le entr una basura. 2. germen (del grano de maz) Inn tyl ayya ixhua iga quiculija iyx tzca. Este maz ya no brot porque ya le comieron su germen las hormigas. 3. nudo (de la caa o del bamb) Ay nicujnequi inn ohua iga quipi pox nnetech

NHUATL-ESPAOL
iyx. No quiero chupar esta caa porque tiene muy pegados sus nudos 4. superficie Vase: xti x s. lgrimas mxcuti v. r. tomar ejemplo quxmati v. t. conocer ta-xmati v. i. saber leer Vase: Apndice G iyxcajl' s. pos. prpado (su) Vase: iyx, cajl, xcajl iyxco adv. dep. sobre, encima de, en la superficie de Iyxco cajli tzajtzito tzana. Encima de la casa est cantando el zanate. Vase: iyx yxco adv. dep. en el ojo de Tsol cala nyxco. Se me meti basura en el ojo. Vase: iyx iyxcua s. pos. frente (su) Vase: iyx, -cuiyixhuiyo s. pos. int. ahijado, ahijada (su) iyixhuiyopiltzn s. pos. 1. (Tat.) ahijado, ahijada (su) 2. (Mec.) nieto, nieta (su) Vase: ipiltzn iyxnn s. pos. compaero, compaera, igual (su) Cn ono iyxnn nosaptoj? Dnde est el compaero de mi zapato? Vase: iyx mxnmiquij v. recp. encontrarse (cara a cara; 74

iyxcajl'
pl.); toparse (maderas de construccin) quxnmiqui v. t. encontrar (a otro) quxnntili v. t. hacer parejo con, aparear iyxtaj adv. dep. en frente de, delante de, ante Cu nastoya iyxtaj camin yej tanamaca, nichuaya notex. Cuando llegu en frente del camin que vende pescado, compr mi mojarra. Vase: iyx, xtaj iyxtaxcalyo s. pos. int. iris (del ojo; su) Vase: iyx, txcal iyxtt' s. pos. pupila, nia (del ojo; su) Vase: iyx, tt iyxtzojmiyo s. pos. int. 1. ceja (su) 2. pestaa (su) Vase: iyx, xtzojmi iyxyloj s. pos. globo (del ojo; su) Vase: iyx, yl iyoca adv. dep. aparte, en su propio lugar Inn cuajcuhuil yej huajhuya xictajtli iyoca; ihun yej xoxhuigo, iyoca n xictli. Esa lea que ya est seca, pngala aparte; y la que est verde todava, aprtela tambin. Vase: -yocaiyohuayo s. pos. int. tallo (de maz, trigo) Vase: ohua iyojhui s. pos. camino, rastro (su) Nsi nigaj tequipanohua tejt; anca iyojhui chco. Parece que ste es el rastro del

NHUATL-ESPAOL
tejn; se ve que siempre pasa algo por aqu. Vase: ojti yl s. pos. 1. semilla (su) In cacapactzn yl, ticmelatolhuajpa iga ticuaj. Tragamos la semilla de la granadita sin masticar. 2. hgado (su) Innhua coyam yl; ayejhua in mas. ste es hgado de puerco; no de venado. Vase: -ylhuayloj s. bellota (del encino) capejyloj s. caf (en grano) iyxyloj s. pos. int. globo (del ojo; su) mlcatyl s. maz (en grano, de molcate) tlyloj s. terrn tyl s. maz (en grano) taylyohui v. i. formar granos (maz)

yl
camisa me queda bien. Vase: mpaya iyonolis, i-onolis s. pos. tiempo de nacer (su) Mia sihutquej miquij icu iga quitaj iconmej yej aya yj iyonolis. Varias mujeres se mueren cuando dan a luz a sus nios antes del tiempo en que deben nacer. Vase: ono

iypochcmpa, i-pochcmpa adv. dep.


al lado izquierdo de Antn.: iycmpa

iypochm', i-pochm' s.

pos. mano izquierda (su) Antn.: iym Vase: 1im s. pos. hermano (su), prjimo (su; hombre de hombre) Vase: oquich, iyicnn

iyoquichicnn, i-oquichicnn

iymexti, iymextn, iymextimej pron. ambos


Vase: me

jajatzaca v. i. sonar (como


algo que se desgarra) Ompa cn yeguin nipanoj ntzaynilij almbraj nocuch, este jajatzaga iga tzayni. Ah donde pas hace un momento, el alambre me desgarr la camisa, e hizo un sonido especial cuando se desgarr. [pret.: jajatzagao jajatz]

iyomiyo, i-omiyo s. pos. int.

hueso (su) Vase: omi iyajcol-omiyo s. pos. int. hueso del hombro, omplato, escpula (su) iympaya, i-mpaya adj. dep. a su medida, de tamao correcto (su; quedarle bien a uno) Inn nocuch nompaya. Esta

75

NHUATL-ESPAOL jaque interj. muy!, mucho!,


qu! Da nfasis al verbo o al adjetivo. Inn tlcacahua jaque popchti! Este cacahuate sabe mucho a tostado! jecxohua v. i. estornudar jj, jquej adv. 1. s Ix inn ticnequi? Jj. Quieres ste? S. 2. verdad, cierto Ix jj iga motc Patricio? Es cierto que tu nombre es Patricio? Sinn.: quena, mel jejjejpa v. i. jadear Noplo este jejjejpati. Mi perro va hasta jadeando. Vase: lejlejpa jejjeyompa v. i. dar comezn (en la garganta) Cu tasi ttasti jejjeyompa toquechtan. Cuando nos pega la tos nos da comezn en la garganta. jquej adv. [variante de jj] s jocox adj. tibio, calientito Nicnequi nobebdaj yej ay totni; jcoxsan. Quiero que mi caf no est caliente; tibio nada ms. tajocox adj. clido (ambiente) jojopoca v. i. resoplar (lumbre) Cuajcuhuil yej xta este jojopoca iga huhuelni. La lea que arde resopla al echar flama. parecido al gorila

jaque jncho' s. animal legendario jspo' s. avispero jspo'mmihua' s. tipo de


avispa Vase: mmihua

lamachti' adj. [variante de lmr s. mar [del espaol] lamatzti' adj. [variante de
yamachti] suave, mullido yamachti] suave, mullido

sonido como que hay algo suelto dentro de un recipiente. Vase: talancna l' interj. adems Lqui msta hutzej yej tanamacaj, ihun inn ay ticpij tomn! Adems, dicen que maana vienen los vendedores, y ahora estamos sin dinero! lejlejpa v. i. jadear Icu iga tna, plomej lejlejpaj ihun quitechhuaja cn tasejcn iga mamoshucn. Cuando hace sol, los perros jadean y buscan sombra para descansar. Vase: jejjejpa lorotxcal s. tortilla (mal formada) Notzy aya huel tisi; quichhua poxsan lorotxcal. Mi hermanita no puede hacer tortillas; hace pura 76

lancni v. i. traquetear Hacer

NHUATL-ESPAOL
tortilla mal formada. Vase: txcal loroti' adj. grueso, granular Inn molnoj yej nicohua niquiraj aservrohua; icu iga mopayna tyl, quiquxti este lojlortisan, quen tiquita piyo itix. Este molino que compr no sirve para nada; cuando se muele el maz saca granulada la masa, como la que se le da a los pollos. Sinn.: paynti Antn.: cuchti lu adv. rpido Mani lu manimltti. Voy rpido a baarme. [del espaol: luego]

loroti'
pasemos por dentro! Primera persona (incl.): Maticalaquicn! Que pasemos por dentro! Tercera persona: Macalaquicn! Que pasen ellos por dentro! Vase: xima part. Expresa deseo, como ojal! Ma san n mahuqui! Ojal que venga! macca s. regalo Inn nocuch ay nicohua; nomacca. Esta camisa no la compr; es mi regalo. quimaccati v. t. regalar mach, machiya v. i. apestar, tener olor feo (como cosa podrida o animal muerto) Ipan ojti tpa itequi mach; anca ono yej mctoya, porque san huajhuajpatoquej plomej ipan tatn. Quin sabe que cosa apesta en la carretera; creo que hay un animal muerto, porque los perros estn ladrando en la entrada del pueblo. tamach v. i. haber peste (ambiente)

m- pref. vbl. r. [variante de


mo-] Denota accin reflexiva del verbo. Se usa la variante mnicamente cuando la letra que le sigue es una vocal. ma- pref. vbl. Modo subjuntivo del verbo, primera y tercera personas de singular y de plural. Ejemplos de singular: Primera persona: Manicalaqui! Que pase yo por dentro! Tercera persona: Macalaqui! Que pase (l o ella) por dentro! Ejemplos de plural: Primera persona (excl.): Manicalaquicn! Que 77
1

NHUATL-ESPAOL mchiquihui' s. canasta (con


asa) [pos.: imchiqui] Vase: 1im, chiquihui machiya v. i. [variante de mach] apestar, tener olor feo machtito' v. est. estar amansado, estar entrenado Yj ay qumacasi iga quitejcahuili cahuyoj yej aya machtito. l no tiene miedo de montar un caballo que todava no est amansado. Vase: quimachti v. r. prepararse, hacerse algo con anticipacin Yj antes iga mamiqui itajhuhuej, machthuija iga quichhuilij icjaj. Antes que se muera su abuelo, l se prepar y le hizo su caja. Vase: achto magat interj. Expresa rendimiento, con un poco de disgusto por sentirse rechazado. Achi xicua s xoco. Ay inn nicua; cualo nojti. Magat xicua! No comes una ciruela? Ahora no; me duele el estmago. Djalo, pues! mhuilti v. r. jugar Con nemi mhuilti ihun iyajhuil. El nio est jugando con su juguete. Vase: ajhuil mj 1. adv. ms Ayo mj xicmaga moplo; amo 78

mchiquihui'
ticmictj. Ya no le pegues ms a tu perro; no lo vayas a matar. 2. adj. mucho Nej ay mj nicua ajy. Yo no como mucho frijol. [del espaol] majasi v. r. igualarse (hacer lo mismo que otro), emparejarse (con otro; en enojo) Ay nimocuejcuesojquej iga ay nimajasi hun. No nos peleamos porque no me igual a l. Vase: masi majasij v. recp. encontrarse (pl.) Mximej majasij ihun cuximej cn micto cohu. Los zopilotes se encuentran con los gavilanes donde est muerta una vbora. Vase: masi majcocui, moajcocui v. r. levantarse, alzarse Sinn.: majquhua Vase: ajco majmahui v. i. tener miedo momajti v. r. espantar, asustar moylmajti v. r. admirarse quimajmahuili v. t. temer, tener miedo a quimajti v. t. espantar, asustar; ahuyentar tamajmjtl s. lugar espantoso, lo que da miedo majmahuilis s. miedo Ix timajmahui? T majmahuilis?

machtohui, moachtohui

NHUATL-ESPAOL
Tienes miedo? Miedo, de qu? mjpil s. dedo Vase: imjpil v. r. alzarse, levantarse man majquhua cajli iga ompa yahui panti ojti. Hoy se levanta la casa, porque ah va a pasar el camino. Sinn.: majcocui Vase: cajquhua majquetza, moajquetza v. r. echarse de espaldas Cu majquetza plo tnxtili iga hu yej tpaxlohuili. Cuando el perro se echa de espaldas nos anuncia que va a venir visita. Vase: cajquetza malaca' s. malacate, huso ajcamalaca s. torbellino, tromba, remolino de aire malacatzohua v. r. [variante de milacatzohua] inclinarse, caerse malej conj. aunque Sequin tocnhun nique tiahutaj, yejemn malej ijcn yhuijo imlpamej iga tequipantij. Algunos de nuestros prjimos van a sus milpas a trabajar, aunque est lluvioso. mleja interj. ni modo!, no le hace! Mleja! Ijcmpay nicugas. Ni modo! As voy a llevarlo.

mjpil
palabras malas Inn thun pox mltajtohua. Este borracho dice muchas palabras malas. Vase: quijtohua mltajtohua iga se criticar a otro mlti v. r. baarse Vase: clti mmil s. hermanito menor (el siguiente en edad), hermanita menor (la siguiente en edad) Vase: immil mnejnemi v. i. gatear Selicon mnejnemi cu aya huel nejnemi. El beb gatea cuando todava no puede caminar. Vase: 1im, nejnemi manto' v. est. 1. estar puesto Ompa calijti manto s chiquihui pocoyoajy. All dentro de la casa est puesta una canasta de frijol bayo. 2. estar encharcado Plo coni ti yej manto ipan ojti iga yeguin huetzi tiahu. El perro toma agua que est encharcada en el camino, porque hace poco llovi. 3. estar estancado Pox yli my ipan ahuoj cn san manto ti. Nacen muchos zancudos en la zanja dondo est estancada el agua.

mltajtohua v. i. decir

majquhua, moajquhua

79

NHUATL-ESPAOL mpachin s. mapache

mpachin
majasi v. r. igualarse (hacer lo mismo que otro), emparejarse (con otro; de enojo) majasij v. recp. encontrarse (con otros) mta' s. matate, cuna [pos.: 2 im] mta s. red (para pescar) itecsismta s. pos. escroto (su) mtayhual s. red (circular, para pescar o para guardar cosas) tamtahui v. i. pescar (con red) mataj interj. toma! (expresin de sorpresa o asombro) Nej niquijtoj anca inn tga nml; mataj tequihuaj! Yo pens que ese hombre era cualquiera; toma, era la autoridad! mtli, motli v. r. ampollar Mtlij nom iga ayya nitequipanohua iga rabn. Se me ampoll la mano porque hace tiempo que no trabajo con el machete. Sinn.: mxquitli Vase: ti, quitli mtayhual s. red (circular, para pescar o para guardar cosas) Sinn.: mta Vase: mta, yhual mati interj. de plano! Mati in con iyicxitzitzn ajti! 80

mpqui v. r. hacerse en
tamalito Vase: ti, quipqui, cpqui, mopqui mpolaqui, mopolaqui v. r. sumergirse la cabeza Taochichn yej aya ylejquej ay huelitij iga mpolaquij. Las nias pequeas todava no pueden sumergirse la cabeza. Sinn.: mtzompolaqui Vase: ti, polaqui cpolacti v. t. hundir, sumergir mas' s. venado

masi, moasi v. r.
1. encontrarse Nemi ipan ojti, ihun masi ihun iyicnn. l iba en camino, y se encontr con su hermano. 2. completarse Msiya nocuajcuhuil. Ya se complet mi lea. Vase: asi

NHUATL-ESPAOL
Ahuel tictejcui? Ijcn ay huel casi cocolis. De plano, qu fros estn los piecesitos del nio! No lo puedes tapar? As no le pegar enfermedad. mtzaj s. pia

mtzaj
cochmxxa v. i. orinar durmiendo

mxquitli, moxquitli
v. r. ampollarse Inn cn nitata de una vja majxquitlij. Donde me quem, ya se est ampollando. Sinn.: mtli Vase: ti, xqui, quitli mxta' s. pantaln (de manta) Icya tgamej caquiyaj imx. Antes, los hombres se ponan pantaln de manta. [pos.: imx] mx s. calzoncillos mayn s. hambre Cu niquijnecui cn nemi tatzoynalo, najcocuili nomayn. Cuando siento el olor de lo que estn friendo, se me levanta el hambre. mayna v. i. tener hambre Nipoxmayna. Tengo mucha hambre. maynmiqui v. i. morir de hambre mayi' s. 1. mano, brazo 2. rama (rbol) 3. asa, cabo [pos.: 1im] cuamayi s. ramita (ya cortada del rbol) myohui v. i. echar ramas Vase: 1im myoj adj. tener ramaje Inn hua pox majmyoj. Este palo de encino tiene mucho ramaje. Vase: 1im 81

mtzojmitecuisij s. cangrejo mtzompolaqui, motzompolaqui v. r.

(peludo del manglar) Vase: 1im, tzojmi, tecuisij

sumergirse, hundirse Sinn.: mpolaqui maxa' s. muslo, entrepiernas maxalihui v. i. bifurcar Xinchao nepa cn maxalihui ojti. Espreme un momento all, donde se bifurca el camino. cuamxal s. horqueta, horquilla, bifurcacin (palo) ojmxal s. bifurcacin (camino) ojmaxalcn adv. en la bifurcacin de caminos maxalti' adj. bifurcado

mxxa v. r. orinar Vase: ti,


xx

NHUATL-ESPAOL
Vase: imeca cuameca s. bejuco imecayo s. pos. int. venas (sus) mecpal s. mecapal mejptza, mijptza v. r. eructar mel' adj. cierto, de verdad Ix n mel? Ser cierto? Sinn.: jj, quena mela'tajtohua v. i. hablar nhuatl (lit.: hablar derecho) Vase: quijtohua mela'tjtl s. idioma nhuatl (lit.: habla verdadera) Vase: quijtohua, tjtl melacti' adj. recto, derecho Vase: quimelhua

meca'
ms corta y gruesa que la de la fbrica)

meca' s. 1. cuerda 2. querida

mltapachohua, moltapachohua v. r.

acostarse (boca abajo) Sinn.: mxtapachohua Vase: iylix, tapachohua, pachihui

mme s. mariposa [del


popoluca]

mmetpil s. mano de metate


(hecha en casa con machete, 82

chnmeta s. metate (hecho en casa) metpil s. mano de metate, metlapil metza s. pajapeo (persona de Pajapan) mtzti s. luna Sinn.: toytzn imtz s. pos. perodo (de mujer), regla (de mujer) tamtztna v. i. haber luz (de luna) mia' adj. [variante de miaquej] muchos, varios mihua' s. espiga (maz) miaquej, mia' adj. muchos, varios Inn ay mia nicuajl l in tomlpan; quen me o yisan nicuajl. Ahora no traje muchos elotes de la milpa; traje nada ms dos o tres. miaquejmej pron. muchas personas, varias personas Sinn.: amayn miaqui v. i. aumentar en nmero, proliferar micti' adj. inspido, desabrido, sin sabor Sinn.: sancuati mcoj s. mono [del espaol]

meta' s. metate [pos.: ime]

NHUATL-ESPAOL micto' v. est. estar muerto


Vase: miqui

micto'
sientes que no puedes nadar, mejor no te metas; puedes ahogarte. Sinn.: miqui mijiycui, mo-ijiycui v. r. 1. agarrar resuello, jadear Motalaxhute ihun ijiytzactoya; inn mijiycui. Se golpe en la barriga y no pudo respirar; ahora agarr resuello. 2. tomar descanso Vase: ijiy, quicui mjli s. milpa, campo (de cultivo) [pos.: ml] cujml s. milpa (nueva) mlchhua v. i. hacer milpa mlej adj. tener milpa mlijti adv. en la milpa mlpan adv. a la milpa, en la milpa tlml s. milpa (que se cultiva continuamente) mijnelti v. r. resollar, respirar, suspirar Vase: ijiy, mo-ijnelti hujmijnelti v. i. inhalar (con fuerza) mijptza v. r. [variante de mejptza] eructar mijtiplohua v. r. inflarse (tortilla), Cu taxcalohua sihu, cu yi vja quicuepa, mijtiplhuaya itxcal iga ycsiya. Cuando la mujer hace tortillas, al voltearlas tres veces, se inflan, 83

Nicalacca calijti; mchcnsan. Yo entr en la casa y estaba muy oscuro. Sinn.: tacomichcn, tacmi michin s. pescado (en general; Tat.), robalo (Mec.) Ylhua cn niajcaj nicmtatyaj cutej, nicmictijquej mia michinmej. Ayer, cuando fuimos a tirar dinamita en el agua, matamos muchos pescados. michpa v. i. 1. brillar (intermitentemente) 2. pestaear Icu iga calaqui tsol nyxco, san nimmichpa iga nexcocohua. Cuando me entra basura en el ojo, nada ms pestaeo porque me lastima mi ojo. xmichpa v. i. pestaear, parpadear michquinshui v. i. extinguir (completamente), apagar (de golpe) Vase: shui quimichquinshui v. t. apagar (de golpe), extinguir (completamente) mijsahui, msahui v. r. ahogarse Ipan yhual, si ticmachli iga ahuel tpatni, mejor amo ximomta; huel timijsahuj. En una poza, si

mchcnsan adj. oscuro (muy)

NHUATL-ESPAOL
porque ya estn cocidas. Vase: iyijti, quiplohua mijtti v. r. bailar Quiymati iga mijtti ilhuitaj. Le gusta mucho bailar en la fiesta. Vase: quijtti

mijtti
quimimilohua v. t. formar bola; girar, hacer rodar; hacer puo temmil s. piedra (redonda); bola mimilti' adj. redondo, esfrico miqui v. i. morir [pret.: migui o mi] miqui v. i. ahogarse micto v. est. estar muerto moylmicti v. r. sentir tristeza; estar preocupado quimicti v. t. matar sepomiqui v. i. quedar entumecido tamicti v. i. matar tamictini s. matancero, asesino tamictilis s. matanza tnmiqui v. i. desafilarse (machete, cuchillo) miquilis, miqulisti s. muerte msahui v. r. [variante de mijsahui] ahogarse mista, msta v. r. 1. vomitar 2. oxidarse Vase: quista mistn s. gato

inclinarse Inn coxtl ajy milacatzoj ihun toyhui inehui. Ese costal de frijol se cay y se derram todo el frijol. Vase: quilacatzohua mlchhua v. i. hacer milpa Tej poxsan ti-ajcati iga tinejnemi; inn iga timlchhua cn huejca. Tu eres muy gil para caminar; por eso haces tu milpa lejos de aqu. Vase: mjli, quichhua mlej adj. tener milpa Vase: mjli mlijti' adv. en la milpa Sinn.: mlpan Vase: mjli miln s. sudor Sinn.: tn timiln s. vapor milna v. i. sudar Sinn.: mtni mlpan adv. a la milpa, en la milpa Sinn.: mlijti Vase: mjli mmihua' s. avispa jspommihua s. tipo de avispa mimilihui v. i. rodar 84

milacatzohua, malacatzohua, mo-ilacatzohua v. r. caerse,

cuayojmistn s. gato monts

NHUATL-ESPAOL mtni, mo-tni v. r. sudar


Nej nemi achi nimtni novj nemi nitequipanohua. Estoy sudando un poco porque estoy trabajando. Sinn.: milna Vase: tn mitz- pref. pers. vbl. Complemento del verbo, segunda persona de singular y de plural. Ejemplos: mitztechoj te alcanz; mitztechojquej te alcanzaron, los alcanzaron (a ustedes), los alcanz (a ustedes) mxmi v. r. lavarse (la cara) Vase: iyx, ti mxcuti v. t. tomar ejemplo Choochn mxcuti ipan itaj iga huel tequipanohua. El nio toma ejemplo de su padre que sabe trabajar. Vase: iyx, quicui mxhui v. r. atreverse (decidir hacer una cosa difcil o peligrosa) Inn nej aya nimxhui nimlti novj tmigo nitacuaj. Ahora no me atrevo a baarme porque acabo de comer. mxijcuilohua v. r. persignarse Vase: iyx, quijcuilohua

mtni
iga yhuija en la mesa. Cuando un muchacho y una muchacha se casan, se encuentran cara a cara cuando se acercan a la mesa. 2. toparse (maderas de construccin) Vase: iyxnn mxpqui v. r. cerrar (los ojos) Vase: iyx, quipqui mxtapachohua v. r. acostarse (boca abajo) Sinn.: mltapachohua Vase: iyx, tapachohua, pachihui mixti s. nube tamixtaj adj. nublado, haber muchas nubes tamixtajti v. i. anublarse tamixtzacui v. i. anublarse mixtzacto' v. est. estar nublado Vase: tzacto mxtzacua, mo-xtzacua v. r. cubrir los ojos Tacotzn mxtzacua iga im iga pnhua. La muchacha se cubre los ojos con la mano porque le da vergenza. Vase: iyx, tzacui mymilij, mo-ymilij v. recp. jugar (al escondite; pl.) Icu iga jugrohuaj ccon poxsan quiymatij iga mo-ymilij. Cuando juegan los nios, a ellos les gusta mucho jugar al escondite. Vase: quyna, quymili 85

mxnmiquij, mo-xnmiquij
v. recp. 1. encontrarse (pl.; cara a cara) Icu iga monmictij chocotzn ihun tacotzn, mxnmiquij icu

NHUATL-ESPAOL
Vase: quyna mynto' v. est. estar escondido Vase: quyna 1 mo-, m- pref. vbl. r. Indica que la accin del verbo es reflexiva, pasiva o recproca. Si la letra que le sigue es una consonante, las formas reflexivas y pasivas son las mismas; ejemplo: monequi es querido o se quiere En ciertos casos, si la letra que le sigue es una vocal, se diferencia la forma reflexiva frente a la forma pasiva. Ejemplo de la forma pasiva: molti es baado Ejemplo de la forma reflexiva: mlti se baa En uso plural, mo- puede indicar accin recproca; ejemplo: monequij se quieren (uno al otro) 2 mo- pref. pos. Segunda persona de singular; ejemplo: mml tu milpa moachtohui v. r. [variante de machtohui] prepararse, hacerse algo con anticipacin moajcocui v. r. [variante de majcocui] levantarse, alzarse moajquhua v. r. [variante de majquhua] alzarse, levantarse

myna
majquetza] echarse de espaldas molti v. pas. ser baado Moltij nimaj antes iga mamotcati. El difunto fue baado antes de que fuera sepultado. Vase: clti mopqui v. pas. ser hecho en tamalito Nej nicpoxhulmati tpoj yej mopqui. A m me gusta el sabor del pescado hecho en tamalito. Vase: mpqui mopolaqui v. r. [variante de mpolaqui] sumergirse moasi v. r. [variante de masi] encontrarse, completarse motli v. r. [variante de mtli] ampollar motzompolaqui v. r. [variante de mtzompolaqui] sumergirse, hundirse moxquitli v. r. [variante de mxquitli] ampollarse -mc- raz dep. Indica miedo o duda. quimccua v. t. comer (con dudas o como prueba) mctacua v. i. comer (con dudas) mccholohua v. i. huir (de miedo) Mccholoj con iga quita cohu. El nio huy de miedo porque vio una vbora. Vase: cholohua 86

myna v. r. esconderse

moajquetza v. r. [variante de

NHUATL-ESPAOL mochuaj v. recp. separarse


(esposos), dejarse (pl.) Vase: chui mocajthuaj v. recp. apartarse (pl.), separarse (pl.) Nimocajtejquej ihun nopiltzn mlijti. Me apart de mi hijo en la milpa. Vase: quicajthua mocalti v. r. hacer casa propia Vase: cajli mocamacoyhua v. r. abrir (la boca) Vase: -cama-, coyhui mocamahuihuixohua v. r. enjuagarse (la boca) Vase: -cama-, quihuihuixohua mctacua v. i. comer (con miedo) Nemi mctacua nopiyo iga nichuago. Mi pollo est comiendo con miedo, porque acabo de comprarlo. Vase: -mc-, quicua v. r. 1. sentir tristeza (lit.: sentirse como hurfano) Mocnmati; cn motli, niga tajtohua. Siente tristeza; donde se sienta, ni siquiera habla. 2. extraar, sentir nostalgia Vase: icn, quimati mococohua v. r. estar enfermo Vase: quicocohua mocochcnequi v. r. fingir dormir Vase: cochi, quinequi 87

mochuaj mocomna v. r. extenderse


(plantas) Inn camojmeca gasan moccomna, e ay tqui. En balde se extiende esa planta de camote; no da fruto. mocototzohua v. r. ponerse en cuclillas, agacharse Ta xiquita n mocototzojto conejo. Mira all est, en cuclillas, el conejo. Sinn.: mototochohua Vase: cototzihui mocuhutequi v. r. 1. golpear (la cabeza) Nimocuhute yeguin ipan tapan. Hace un momento me golpe la cabeza en la viga. 2. cabecear (especialmente unos tipos de lagartija) Aticmatij te iga n in cuatetere san mocuhuitecto cn moscojto. Quin sabe por qu el teterete cabecea donde se est asoleando. Vase: quicuhutequi mocuajtamta v. r. arrojarse Mocuajtamta pchi, ihun quiqutzquij plo. Se arroj la iguana, y el perro la agarr. Vase: quimta mocupechti v. r. acolchar (la cabeza, para llevar carga) Sihutquej iga iyahualmej mocupechtij iga amo maquicupachcn itacpanhuilmej. Las mujeres

mocnmati, mo-icnmati

NHUATL-ESPAOL
acolchan sus cabezas con sus yaguales para que no les lastime la carga que llevan en la cabeza. Vase: -cu-, quipechti mocutzejtzelohua v. r. cabecear (como sea de afirmacin o negacin) Vase: -cu-, quitzejtzelohua mocucueyna v. r. caminar (columpiando las manos) mocuejcuesohuaj v. recp. enojarse (con otro; pl.), discutir (con enojo; pl.) T iga anmocuejcuesohuaj gasan inn ajhuil? Por qu se enojan nada ms por ese juguete? Vase: cuesihui mocuntajti v. r. hacerse responsable, endeudarse Er ticophulija in inejquiyo in purtaj. n s, timocuntjtija, huej! Ya le despegaste la cosa a la puerta. Ahora s, ya te endeudaste, chavo! mocuepa v. r. volver, regresar Notajhuhuej nemi yya tammati, e mocuepa ipan ojti. Mi abuelo iba a pescar, pero se regres a medio camino. Vase: quicuepa mocuesohua v. r. enojarse (y hablar recio) Toyelamaj mocuesohua, gaqui quiculij ityl coyam. La anciana est 88

mocutzejtzelohua
enojada y habla recio porque dice que el cochino le comi su maz. Vase: cuesihui mocxihutequi v. r. tropezar Vase: iyicxi, quihutequi mochnti v. r. radicar, habitar Nia nimochntti pan cuayoj iga nia nicuidrti nml. Voy a radicar en la montaa porque voy a cuidar mi milpa. Vase: chn mochapnaj v. r. pl. apilarse, amontonarse Ccon cu quixamnaj piata mochapnaj iga quipejpenaj dulces. Cuando rompen piata, los nios se apilan a recoger dulces. Sinn.: moplohuaj Vase: chapni mochicopatili v. r. pasar (de su debido lugar), zafarse Cu nihuetzi a-ijti mochicopatilij nocxi-omiyo. Cuando me ca en el arroyo se me zaf el hueso del pie. Vase: -chico-, quipata mochchhua v. r. 1. rehusar Tacotzn mochchij iga ay motaajaquij. La muchacha rehus vestirse. 2. tener pataleta [pret.: mochchij] Vase: quichhua mochhua v. r. dar cosecha Ipan inn tjli nsi mochhua poxsan ajy. En esta tierra se

NHUATL-ESPAOL
ve que da buena cosecha el frijol. [pret.: mochij] Vase: quichhua mochqui v. r. echar pedo, peerse, ventosear mocholltij v. recp. fugarse (novios) Vase: cholohua moltapachohua v. r. [variante de mltapachohua] acostarse boca abajo mohun adv. dep. contigo Vase: hun mhuaspa, mohuaspa v. i. bostezar Icu iga ticochisnquija timohuspaja yeguin yeguin. Cuando ya nos da ganas de dormir empezamos a bostezar a cada rato. mohuexitij v. recp. hacerse consuegros Cn monmictlo, ttajmej ihun tymej momquitzquiajpa iga mohuexitij. Cuando hay casamiento, los padres y las madres se agarran de la mano para hacerse consuegros. Vase: huexi mohueyimati v. r. sentir orgulloso, jactarse Mohueyimati novj iga quipi tomn. Se siente orgulloso porque tiene dinero. Vase: hueyi, quimati mohuga v. r. llevarse Vase: quihuga 89

mochqui
mohugaj bien llevarse bien (con otro), ser compatibles mohuiyna v. r. mecerse, columpiarse Nemi mohuiyna notajhuj ipan ijam. Mi abuelo se est meciendo en su hamaca. mo-icnmati v. r. [variante de mocnmati] 1. sentir tristeza 2. extraar, sentir nostalgia mo-ichtacanmicti v. r. casarse (en secreto) Vase: -ichtaca-, monmicti mo-ijiycui v. r. [variante de mijiycui] agarrar resuello mo-ijnelti v. pas. drsele respiracin Tapolijtoya ihun mo-ijneltij. Estaba inconsciente y se le dio respiracin. Vase: mijnelti mo-ilacatzohua v. r. [variante de milacatzohua] inclinarse, caerse mo-tni v. r. [variante de mtni ] sudar mo-xnmiquij v. recp. [variante de mxnmiquij] 1. encontrarse (cara a cara; pl.) 2. toparse (maderas de construccin) mo-xtzacua v. r. [variante de mxtzacua] cubrir los ojos mo-ymilij v. recp. [variante de mymilij] jugar (al escondite; pl.)

NHUATL-ESPAOL mojcuita v. r. defecar, obrar


Vase: cuita mjli s. mole piml s. mole de pollo qulml s. mole de quelite quimlhui v. t. espesar (con masa), hacer mole mojtisahua v. r. ayunar Nocco nemi mojtisahua gaqui matatoca iplo. Mi to est ayunando para que, segn l, su perro cace bien. Vase: iyijti, mosahua mlca' s. molcate (maz, residuo de la cosecha) Noyelamaj nemi cya mlca iga quicualti icoyammej. Mi abuela est desgranando el maz molcate para darles de comer a sus cerdos. mlcasinti s. maz (en mazorca, de molcate) mlcatyl s. maz (en grano, de molcate) mlna v. r. moverse Vase: clna molochihui v. i. 1. rizar 2. arrugar Cochqui tipilni, senmolochihui. La hierba se sec por el fuego; se arrug del todo. quimolochohua v. t. rizar; arrugar molochti' adj. 1. torcido Cuahui yej quen molochti tcocoj iga tictzaynaj. La 90

mojcuita
madera que est torcida es muy difcil de rajar. 2. grifo (cabello rizado) In inn huentzn este molochti itzncal. Este chavito tiene el cabello grifo. 3. arrugado Inn mocuch yej ticaquijto, mati este mmolochti! Esa camisa que tienes puesta, de plano, est bien arrugada! cumolochti adj. grifo, crespo (pelo) molni v. i. hervir Nemi molni ajy. Estn hirviendo los frijoles. quimolna v. t. hervir; hacer turbio quimolnti v. t. hacer hervir tamolna v. i. preparar comida, hervir; hacer turbia (al agua) tamolni v. i. hacerse turbia (el agua) momaca v. r. 1. darse Nognaj nimomaca remedio. Yo mismo me doy la medicina. 2. resignarse, darse por vencido Momaya, iga ayo quitmoj ittol. Se dio por vencido, porque ya no sigue buscando su guajolote. 3. dejarse Inn noplo ay momaca iga mochijchimi. Este perro mo no se deja tocar.

NHUATL-ESPAOL
[pret.: momaga o mom] Vase: quimaca momcuepa v. r. defenderse (en el momento de ser atacado) Amo ximomcuepa cu mitzmaga motaj. No te defiendas cuando te pega tu padre. Vase: 1im, quicuepa momachti v. r. aprender, estudiar Vase: quimachti momagaj v. recp. pelear (a golpes; pl.) Tajcoyhual momagaquej me thumej. A media noche se pelearon dos borrachos. Vase: quimaga momajti v. r. espantar, asustar In inn con, ay momajti iga quinahua tlti? Este beb no se asusta cuando est en los brazos de un forastero? Vase: majmahui momna v. r. estirarse Vase: quimna momnahui v. r. protegerse, defenderse Nopiltzn momnahui notnoj cu quimagasnequij. Mi hijo viene a mi lado para protegerse cuando lo quieren golpear. Vase: quimnahui mompipna v. r. chuparse el pulgar Vase: 1im, quipipna, motnmsohua momqutzquij v. recp. estrechar la mano (pl.) Vase: 1im, quiqutzqui 91

momcuepa momtatzna v. r. palmotear,


aplaudir Vase: 1im, tatzni momati v. r. 1. hallarse, acostumbrarse Inn nimomatito Purtoj. Ahora me hallo en Coatzacoalcos. 2. haber Ix nigaj momati ratn? Hay ratones aqu? Vase: quimati momecna v. r. ahorcarse Sinn.: moquechpilohua Vase: quimecna momecati v. r. cometer adulterio Inpa tga nique sihuyoj, e momecatijto ihun inpa sihu. Aquel hombre, aunque est casado, est cometiendo adulterio con aquella mujer. Vase: imeca momelhua v. r. 1. enderezarse Ximomelhua; amo xitlijto. Enderzate; no ests jorobado. 2. acostarse Tejemn nij timomelhuasquej. Nosotros vamos a acostarnos aqu. Vase: quimelhua monacaytijti v. r. cicatrizar, sanar (herida) Nemiy monacaytijti cn nimotzontecca iga hchaj. Ya est cicatrizando donde me cort con el hacha. Vase: naca monmicti v. r. casarse Chocotzn antes iga

NHUATL-ESPAOL
mamonmicti, ttaj achto ta-ijtnipa chn itaj tacotzn. Antes de que se case un muchacho, su padre va a casa de la muchacha a pedir la mano de ella a sus padres. mo-ichtacanmicti v. r. casarse (en secreto) moojpanmicti v. i. casarse (otra vez) monmictilo v. impers. haber casamiento Cn monmictilo poxsan nemilo. Donde hay casamiento hay mucho movimiento. monn s. suegra Vase: imonn monechcohuaj v. r. pl. reunirse Ylhua nitacutya cn nochipa monechcohuaj yej momachtij. Ayer fui a comer donde siempre se renen los estudiantes. Vase: quinechcohua montzaj v. recp. 1. saludar (pl.) Nimontzquej hun. Nos saludamos. 2. llevarse bien (pl.) Nimontzaj hun. Nos llevamos muy bien. Vase: quintza mnsajti' adj. bonito, hermoso Inn mohupil, jaque mnsajti! Ese vestido tuyo, qu bonito es! . [del espaol: hermosa] 92

monmictilo mnsoj s. mozo, trabajador


(dentro del sistema en el que se ayudan unos a otros en el trabajo del campo) Ylhua nej nimochij imnsoj Fulano iga nicpalhutya imlpan; msta yj sej mochhuas nomnsoj. Ayer yo me hice trabajador de Fulano porque le fui a ayudar en su milpa; maana l ser mi trabajador. [del espaol] montaj s. suegro Vase: imontaj monti s. yerno [pos.: imon] moojpanmicti v. i. casarse (otra vez) Vase: -ojpa-, monmicti molpito' v. est. estar enredado Vase: ilpito, quilpi mooni v. r. 1. tomar (bebida) manqui mooni ccojy iga icumpleos xl. Dicen que hoy se va a tomar agua de coco porque es el cumpleaos del beb. 2. comprometerse (para casarse; fig.) man, mooni doncella. Hoy, la muchacha se compromete para casarse. Vase: coni, moseli mooquichmati v. r. [variante de moquichmati] sentirse muy macho mopachohua v. r. 1. echarse (gallina), empollar 2. agacharse Yej huejcapan

NHUATL-ESPAOL
mopachhuapa iga calaqui cn chapati icaltnyo cajli. Una persona alta se agacha para entrar por una puerta baja. Vase: pachihui mopan adv. dep. sobre ti, sobre usted Vase: pan moptzohua v. r. mojar In inn choochn, t ga moptzohua?, que ay quimati iga cahuni? Ese chamaco, por qu se moja?, qu, no sabe que tiene calentura? Vase: ti, ptzihui moplohuaj v. r. pl. 1. enjambrar Mmihua moplohuaj. Las avispas se enjambran. 2. amontonarse Gente moplohuaj cn tanamaca propagandista. La gente se amontonan donde hace ventas el propagandista. Sinn.: mochapnaj mopnajti v. r. avergonzarse Nimopnajtij simpa ayj nejhua in yej nntzquej. Me avergonc, siendo que no era yo al que estaban hablando. Vase: pnhua moposhua v. r. hinchar, aumentar Tyl moposhua cu ycsiya. El maz se hincha cuando est cocido. Vase: poshuaya

mopan moquechnpalohuaj v. recp.


abrazarse (del cuello; pl.) Vase: iquech, quiquechnpalohua moquechpilohua v. r. ahorcarse Sinn.: momecna Vase: iquech, quipilohua moquetza v. r. 1. levantarse 2. pararse, detenerse 3. ponerse de pie Vase: quiquetza v. r. sentirse muy macho Vase: oquich, quimati morcigoj s. murcilago [del espaol] mosahua v. i. reservarse (durante un perodo en el cual la persona cumple ciertos ritos) mojtisahua v. r. ayunar sahualyoj adj. consagrado, dedicado a Dios moslohuaj v. r. pl. aparear Vase: slihui moscalihui v. r. 1. vivir 2. crecer Icu yli, amoscalihui; migui. Cuando naci, no creci; se muri. Vase: quiscalti moscalti v. r. crecer Cn timoscaltij? En que lugar creciste? Vase: quiscalti moscohua v. i. calentarse Yejemn nemi moscohuaj titnoj. Ellos se estn calentando junto a la lumbre. 93

moquichmati, mooquichmati

NHUATL-ESPAOL mosecntij v. r. pl. unir


Vase: secn moshui v. r. 1. descansar Nemi nimoshui ipan nojamquej. Estoy descansando en mi hamaca. 2. apagar Mamoshui titi iga tajtami cuajcuhuil. Que se apague la lumbre porque se est acabando la lea. Vase: shui moseli v. r. comprometerse (a casarse) man, moseli doncella. Hoy, la muchacha se compromete a casarse. Vase: mooni mosemaca v. r. resignarse Mejor iga s mamosemcaya siga quimlitaj porque siga mamajasicn mjya sej aycti. Es mejor que uno se resigne si lo odian, porque si se iguala, es malo. Vase: quimaca mosilna v. r. ponerse de puntillas msta adv. maana Msta isajpa tiqusasquej. Maana temprano vamos a salir. msta s da pasado maana mostihutequi v. r. golpearse la ua Nimostihute cu nemi nicpitzna coylin, innhua jaque cualo. Me golpe la ua cuando estaba machacando el coyol; ahora me duele mucho.

mosecntij
[pret.: mostihute] Vase: iyisti, quihutequi motaajaqui v. r. vestirse Nemi nimotaajaqui iga nia ilhuitaj. Me estoy vistiendo para ir a la fiesta Vase: caqui motacxili v. r. 1. patalear Xl cn huetzto, motacxiliasan. El beb nada ms patalea donde est acostado. 2. agitarse el cuerpo Michin cu tictlij ipan tjli motacxili iga ahuel cholohua. Cuando ponemos un pescado en el suelo, agita su cuerpo porque no puede escapar. 3. esforzarse (fig.) Ya s xihui nicchij s hectrea nml; inn achi mj nimotacxilij: nicchij me hectrea. El ao pasado hice una hectrea de milpa; ahora me esforc un poco ms: hice dos hectreas. Vase: tacsa motahuaxnti v. r. prepararse (para camaronear; ponerse la bolsita pescadora) Yj nmiya motahuaxnti iga yhuiya calaquiti ipan corriente iga yahui chacalmti. Ella ya est preparndose para camaronear, porque ya va a entrar la corriente del ro. Vase: quihuaxna 94

NHUATL-ESPAOL motahulti v. r. hacer


berrinche, enojarse Mati in inn taoln motahulti gasanqui quimacaquej aln iyajy. Mira, esta niita hace berrinche nada ms porque le dieron poco frijol. motajthuntij v. recp. emborrachar (animar uno a otro a emborracharse; pl.) Yejemn motajthuntij ihun iyicnhuan. Ellos se animan, entre compaeros, a emborracharse. Vase: thuna motli v. i. sentarse Xicalaqui, ximotli; ticuj motxcal. Psale, sintate; vas a comer (lit.: comers tus tortillas). Vase: quitli motalohua v. r. 1. correr Yj sihuiya iga motaloj poxsan. l est cansado de tanto correr. 2. soplar Cu tonoquej iyxco tep, ticmachlij recio motalohua ejeca. Cuando estamos en la cima de un cerro, sentimos que el viento sopla fuerte. quitalchti v. t. corretear, perseguir; desplazar motamani v. r. 1. remendar 2. cicatrizar (piel o cscara) Vase: quitamani motampa adv. dep. debajo de ti Vase: itampa 95

motahulti motampata v. r. echar diente


permanente (lit.: cambiarse el diente) Vase: tanti, quipata motancuquetza v. r. arrodillarse Vase: tancu, quiquetza motapajpata v. r. cambiarse (ropa) Nia nimotapajpatati iga man nia ilhuitaj. Voy a cambiarme de ropa porque hoy voy a la fiesta. Vase: quipata motapollti v. r. 1. confundirse Notajhuhuej motapolltij cn tacohuatya iga quipoxpagroj, ayj achn qu quitajtanilijquej. Mi abuelo se confundi donde fue a hacer compras porque pag ms del precio de lo que le pidieron. 2. quedar inconsciente Taoln motapolltij iga mompetzcoj ipan xococuahui. La nia qued inconsciente porque se cay del ciruelo. Vase: polihui motatqui pron. pos. tuyo, tuya, tu propiedad, tu pertenencia Vase: itatqui motca v. r. 1. acostarse Icu iga nisiato, san cn nsi huel nimotca iga nimoshui. Cuando me siento cansado, me acuesto sin importar en dnde. 2. dar a luz (fig.) S sihu ijqun quijli isihumon: "Ix

NHUATL-ESPAOL
qumanya timotca, sihumj?" Ihun quijtoj sihumon: "Polihui s mj". Una mujer le dijo as a su nuera: "Nuera, cundo vas a dar a luz?" Y la nuera dijo: "Falta un mes". Vase: quitca motlhui v. r. quejarse Inn doncllaj motlhuij in itaj iga se chocotzn quitztzacuilij. La muchacha se quej ante su padre cuando un joven trat de detenerla en el camino. Vase: quitlhui motmpolohua v. r. equivocarse (de palabra) Vase: tnti, polihui motnmaca v. r. aceptar, consentir Motnmaca doncllaj iga tajtohua ihun chocotzn. La seorita consiente en platicar con el muchacho. Vase: tnti, quimaca motnmsohua v. r. meter los dedos en la boca Vase: tnti, 1 im, mompipna motntzonhuahuna v. r. afeitarse, rasurarse Vase: tnti, tntzon, quihuahuna motequi'hui v. r. persistir (en hacer algo) Cu iga timocajcaj, timotejtequihuij iga titiajc nochan. Cuando nos habamos separado, 96

motlhui
persististe en ir a mi casa. Vase: -tequimotetili v. r. endurecerse Nexti yej panhuaya motetiliaya ihun quijtohuaj quen inn ayo ycti, iga ayo tapotplti. Se endurece la cal pasada de caducidad, y dicen que esa ya no sirve, porque ya no descascara el maz. Sinn.: tacuhuaya Vase: teti motetoni v. r. 1. recargarse, apoyarse Timotetonijto cn yeguin tapintrl. Te ests recargando donde apenas pintaron. 2. calzarse Motetonij meta iga ay ytacsatoya. Se calz el metate porque no estaba bien parado. Vase: quitetoni motilna v. r. estirarse Vase: quitilna mto s. ardilla motojtoma v. r. desentumecerse, estirarse Achi matinejnemitij iga achi matimotojtomacn. Vamos a caminar un poco para desentumecernos un ratito. motlohua v. r. agacharse Sinn.: mopachohua Vase: tlihui mototochohua v. r. ponerse en cuclillas, agacharse Ompa cn nimototochoj animomaga

NHUATL-ESPAOL
de cuentaj iga ono tzca. No me d cuenta de que haba hormigas en el lugar donde me puse en cuclillas. Sinn.: mocototzohua motzijtzicui v. r. peinarse Vase: quitzicui motzompilohua v. r. inclinar (la cabeza) Vase: tzonti, quipilohua motzonilpi v. r. trenzarse (el cabello) Vase: tzonti, quilpi mxi s. zopilote moxxitroncuepa v. r. revolverse, revolcarse (de dolor), convulsionarse Choochn moxxitroncuepa iga pox cualo cn quitancuaj ocuilin. El nio se revolc porque le dola mucho donde le pic el gusano. Vase: quicuepa moxolhua v. r. resbalarse Ni-ajquetztiajqui iga nimoxolaj cu nemi ni-panohuya. Me ca de espaldas porque me resbal cuando estaba cruzando al ro. [pret.: moxolaj] Vase: xolacti moyagapqui v. r. tapar la nariz Vase: iya, quipqui moyahualohua v. r. 1. dar vueltas, girar Notzy nemi moyahualohua ipan la rueda ihun iccone-icnhun. Mi 97

motzijtzicui
hermanito est girando en la rueda con sus amigos. 2. reunirse (alrededor de algo; pl.) Moyahualohuaj ipan s msaj iga tacuaj. Se renen alrededor de la mesa para comer. Vase: yhual, quiyahualohua moyhui v. i. 1. esparcir Iga cuahui xicnejnejquichhua in ajy iga mamoyhui iga matnalyohui. Con el palo remueve el frijol para que se esparza y se asolee. 2. apartarse (pl.) Cu tmiya tagaquilo mojmoyhuija la gentej. Cuando termina la asamblea, ya se aparta la gente. 3. deshincharse Moyhuiya cn posajtoya iga ncuaj mmihua. Ya se me deshinch donde estaba hinchado por la picada de la avispa. quimoyhua v. t. esparcir; repartir; regalar mycoy s. barbasco (bejuco de donde se saca veneno para pescar) moy'itaj v. recp. ser compatibles, llevarse bien (pl.) Nimoyitaj ihun itaj. Me llevo bien con su padre. Vase: -y-, quita my' s. zancudo, mosquito timy s. chispa; estrellitas moyocati v. r. apartarse Tga ihun isihu

NHUATL-ESPAOL
moyocatij cu monmictij. El hombre y su mujer se apartan de sus padres cuando se casan. Vase: -yocamoylcuepa v. r. quedar atnito Este nimoylcuepa iga nihuetzisnequi. Hasta qued atnito, porque me iba a caer. Vase: -yl-, quicuepa moylcui v. r. recobrar el nimo Inn yej moylmictijtoya, innqui nmiya moylcui. l que estaba desanimado, ahora recobr el nimo. Vase: -yl-, quicui moylchichua v. r. alegrarse, alentarse, consolarse Inpa tt ignajsan moylchichua iga jaque tacuca. Ese pjaro solo se alegra, porque canta mucho. Vase: -yl-, chichuaya moylmaca v. r. resignarse Nej nimoylmaya iga ayya nictmohua yej nicpoloj. Ya me resign a no encontrar lo que perd. Vase: -yl-, quimaca moylmajti v. r. admirarse Este moylmajtij cu achto vj quita camin. Se admir mucho cuando por primera vez vio un camin. Vase: -yl-, majmahui

moylcuepa moylmicti v. r. 1. sentir


tristeza Yj moylmicti iga quichtequilijquej inehui isintzn qu iga quipiaya. l siente tristeza porque le robaron su maz; todito lo que tena. 2. estar preocupado Vase: -yl-, miqui moylpata v. r. cambiar (de idea), arrepentirse Yjnequi chochotaj, e moylpata; yjquihua nntzntaj. Quera ir a cortar chichones, pero cambi de idea; fue mejor a recoger nanches. Vase: -yl-, quipata moylpolohua v. r. ocupar tiempo, distraerse Nocnn moylpolohua ipan televisin; te ayya yahui imlpan. Mi hermano ocupa su tiempo viendo televisin; ya ni va a su milpa. Vase: -yl-, polihui moyltacuhuili v. r. negarse, ponerse pcaro Notzy moyltacuhuili; ay quinequi iga yahui tacohuati. Mi hermanita se niega; no quiere ir a hacer compras. Vase: -yl-, yltacuacti, tacuhuaya

N
n- pref. pers. vbl. [variante de
ni-] Sujeto del verbo, primera

98

NHUATL-ESPAOL
persona de singular y de plural (excl.) Se usa la variante ncuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplo de singular: nasi llego. Ejemplo de plural (excl.): nasij llegamos n' adv. cerca Yj chntito n mochn. l vive cerca de tu casa. [pl.: nn] in adv. dep. cerca de l nsan adv. cerquita naca' s. carne coyamnaca s. carne de cerdo inacayo s. pos. int. carne, cuerpo, msculo (su) monacaytijti v. r. sanar (herida), cicatrizar nacayoj adj. carnoso pionaca s. carne de pollo trojnaca s. carne de res ttolnaca s. carne de guajolote, carne de pavo nacas s. 1. oreja

n'
inagasxapoyo s. pos. int. odo (interno; su) nagastzacto v. est. estar sordo, tener odo tapado nacayoj adj. carnoso Tecuisij ay pox nacayoj. El cangrejo no es muy carnoso. Vase: naca nagastzacto' v. est. 1. estar sordo 2. tener el odo tapado Nagastzacto nochoochn iga cala inagasijti ti. Mi hijo tiene su odo tapado porque le entr agua en el odo. Vase: atacaqui, nacas, tzacto nhuati v. i. sonar Nhuati quen tiahu, pero ayj, ejeca. Suena como lluvia, pero no es, es viento. quinhuatlti v. t. tocar (hacer sonar) nhui adj. cuatro nhuiy' s. culebra nauyaca naman adv. al rato, luego Yj quinequiya nocta smiya; niquijli: "Nmano". l lo quera de momento; le dije: "Al rato". nml adj. cualquier, ordinario Nej niquijtoj anca inn tga nml; mataj tequihuaj! Yo pens que ese hombre era cualquiera; pero era la autoridad! nanaca s. cresta (de ave) 99

2. odo calnacas s. lados (de la casa) inacastan adv. dep. al lado de

NHUATL-ESPAOL
xxnanaca s. hongo (no comestible) cuananaca s. hongo (comestible) nanalca v. i. roncar nntzn s. nanche (fruta) n-, ne- pref. pers. vbl. Complemento del verbo, primera persona de singular y de plural (excl.) Ejemplo de singular: ntechoj me alcanz (l, ella) Ejemplo de plural (excl.): ntechojquej me alcanzaron (ellos, ellas), nos alcanzaron (ellos, ellas), nos alcanz (l, ella). Se usa la variante ne(vocal corta) cuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplo de singular: ne-ita me vio (l, ella) Ejemplo de plural (excl.): ne-itaquej me vieron (ellos, ellas), nos vieron (ellos, ellas), nos vio (l, ella) n adv. [variante de nepa] por all, por all nectcay' s. abeja comn Vase: tcay necti s. miel (de abeja o avispa) calnec s. Tipo de abejita negra que no tiene aguijn; se refiere tambin a su panal y su miel. ne-iga adv. por all, por all Ne-iga cn nochn, ay 100

nanalca
huetzi tiahu. Por all, por donde vivo, no llovi. Vase: nepa nej, nejhua pron. pers. 1. yo Nej nochn Ixhuapan. Yo vivo en Ixhuapan. 2. a m Nej nculijquej notomn ipan ojti. A m me quitaron mi dinero en el camino. Vase: tej, yj, tejamej, amejamej, yejamej

nejamej, nejamn, nejemej, nejemn pron. pers.


1. nosotros, nosotras (excluyendo al oyente) Nejemn cu nigaj nasiquej aya nitamajmatij. Nosotros todava no conocamos el lugar cuando llegamos aqu. 2. a nosotros, a nosotras (excluyendo al oyente) Nejemn cu aya niylejquej aya ntequipanltiyaj. A nosotros, cuando todava no nos hacan trabajar ramos pequeos. Vase: tej, yj, tejamej, amejamej, yejamej nejhua pron. pers. [variante de nej] 1. yo 2. a m nejnemi 1. v. i. andar, caminar Nocnn huejca nejnemi cu yahui imlpan. Mi hermano camina lejos cuando va a su milpa. 2. v. imp. venir Nejnemi nijgapa, nopj,

NHUATL-ESPAOL
manimitzijtzicui. Ven para ac, hijo, para que te peine. Vase: nemi cxonejnemi v. i. cojear icxinejnemi v. i. caminar (a pie) mnejnemi v. i. gatear nejqui' s. cosa Vase: inejqui inejquiyo s. pos. int. cosita (su) Se refiere a una parte o una pieza pequea de un objeto o aparato. nelhua' s. raz inelhuayo s. pos. int. raz (su) nemn adv. un poco, casi no Nemn huel nimetzatajtohua. Puedo hablar un poco el idioma de Pajapan. nemi 1. v. aux. estar T nemi ticchhua? Qu ests haciendo? 2. v. i. andar Ylhua ninemi Chinameca. Ayer andaba yo en Chinameca. 3. v. i. estar pegando (enfermedad) Inn nmiya sej dilmaj xcocoylisti iga ccon. Ahora est pegando mucho a los nios, otra vez, una infeccin del ojo. ajpatachxtinemi v. i. andar mirando (en casas ajenas) nejnemi v. i. andar, caminar; venir 101

nejqui'
nento v. est. estar en progreso quinenti v. t. llevar tejtpalnemi v. i. cometer adulterio tejtpalnemilis s. adulterio nemilo v. impers. 1. haber mucha gente 2. haber mucho movimiento Chn Pedro nemilo gaqui yajquij tapixcatoj. En la casa de Pedro hay mucho movimiento porque fueron a cosechar maz. nento' v. est. estar en progreso Ipan toltep, nento ilhui. En nuestro pueblo, la fiesta est en progreso. Vase: nemi nepa, n adv. all, all Nittapojtyajo cu niquita n hu notajhuhuej. Estbamos platicando todava cuando vi que all vena mi abuelo. ne-iga adv. por all, por all nsi v. i. 1. aparecer Yahupta polijtoya nocahuyoj; yguino nsico. Hace das estaba perdido mi caballo; apenas apareci. 2. parecer Inn tzapo nsi iga chicya. Este pltano parece que ya est sazn. quinxti v. t. mostrar; ofrecer quinxtili v. t. mostrar, ensear (algo a alguien)

NHUATL-ESPAOL
tans s. maana tansi v. i. amanecer (venir el alba) tanxtili v. i. mostrar, ensear nsiqui' v. i. parecer Nsiqui almpa, e i-ompay. Parece chico, pero le queda bien. nexcahun, nexchunti s. fiebre leve Nexcahun ay pox tcuetnti iga ayj quen melacahun. La fiebre leve no nos debilita porque no es como la fiebre fuerte. Vase: cahun nextmal s. nixtamal, maz (cocido) Vase: tmal nexti s. 1. cal Tyl cu momana, motlili nexti iga mapotpi. Cuando se cuece el maz, se le pone cal para que se despelleje. 2. ceniza Chca choochn iga cala yxco nexti. Llora el nio porque le entr ceniza en el ojo. [pos.: inex] cuanex s. cenizas (de madera) cunex s. caspa nexti' adj. gris nexti adj. gris (claro) tojnexihui v. i. desteirse (ponerse de color ceniza) tojnexti adj. desteido (tener color ceniza) ni-, n- pref. pers. vbl. Sujeto del verbo, primera persona de 102

nsiqui'
singular y de plural (excl.). Ejemplo de singular: nicochi duermo Ejemplo de plural (excl.): nicochij dormimos Se usa la variante n- cuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplo de singular: nasi llego Ejemplo de plural (excl.): nasij llegamos nigaj, nij adv. aqu nijiga adv. por ac, por aqu nijgapa adv. ac, por ac Yj ay mj niquita iga hu tanamacaqui nijgapa. A l casi nunca lo veo venir a vender por ac. nimann adv. [variante de imann] pronto, rpido, en seguida nique conj. aunque Nique n s mane-ijli nixtocti pero nej anicchhuilj csoj. Aunque alguien me diga que soy tonto, yo no le hago caso. niquman adv. nunca Niquman nocta, anicntzaya in inpa tocnn, niga yj n ay nntzaya. De plano, yo nunca le hablaba a esa persona; ni ella tampoco me hablaba. Vase: quman nis pron. ninguno, ninguna, ni uno, ni una Ne-ichtequilijquej noayoj, ay nchuilijquej nis. Me

NHUATL-ESPAOL
robaron mis calabazas; no me dejaron ni una. Vase: s no- pref. pos. Primera persona de singular y de plural. Ejemplo de singular: nml mi milpa. Ejemplo de plural (excl.): nomlmej nuestra milpa, nuestras milpas n adv. tambin nocta adv. de plano, de veras, ciertamente Esi quimtitaj nocta. De veras que sabe todo. noct', nctao' adv. hace un ratito Nctao nij qusquej. Hace un ratito salieron de aqu. nochi adj. [variante de inochi] todo, todos nchihui v. i. ruborizarse, sonrojarse Inn choochn nchihui cu cuejcuesihui. Este nio se ruboriza cuando se enoja. nchti adj. tener cara sonrosada nochipa adv. todo el tiempo, siempre Inn tanamacani nochipa hu. Este vendedor siempre viene. nchti s. Denota cierta planta area y su fruta parecida a la tuna roja. nchti' adj. tener cara sonrosada Este nchtisan inpa tgatzn iga cuejcuesihui. Ese hombrecito

notiene la cara muy sonrosada por estar enojado. Vase: nchihui nohun adv. dep. conmigo Vase: hun nojma adv. de verdad Nojma ay yajqui mlpan in nopj, mataj nepa nemi thuna! De verdad, mi pap no fue a la milpa, pues all se est emborrachando! nonochn pron. todos nosotros, todas nosotras (excl.) Vase: inochn nnoj adj., s. mudo, muda nntzn s. grillo notampa adv. dep. debajo de m Vase: itampa notatqui pron. pos. mo, ma, mi propiedad, mi pertenencia Vase: itatqui notatquimej pron. pos. 1a pers. pl. excl. nuestro, nuestra, nuestros, nuestras, nuestra propiedad, nuestras pertenencias Amo xictequi nij, choj, in ohua; inn ohuayoj notatquimej. No cortes caa aqu, chamaco; este caaveral es nuestro. Vase: itatqui novj conj. porque [del espaol: no ves] nyn adv. en todas partes, dondequiera Nyn ipan ixthuacyoj taticala. En todas partes de la sabana penetr la lumbre. 103

NHUATL-ESPAOL

huix
cuitaocuilin s. lombriz (intestinal) tlocuilin s. gusano, lombriz (de tierra) chl s. maz (en mazorca; guardado para semilla) ochpnhul, ochpnhuj s. escoba Vase: cochpna ohua' s. caa (de azcar) iyohuayo s. pos. int. tallo (de maz, trigo) ohuay' s. agua de caa Vase: iyyo ohuatsol s. bagazo (de caa) Vase: tsol ohuayoj s. caaveral ojcui v. i. encaminarse, ponerse en camino Yhuay ojcui, nhua ne-gaya n yahui. Ya hace rato que se encamin; ahora, creo que ya va lejos. Vase: ojti, quicui cojculti v. t. encaminar, guiar ojli s. hule, rbol de hule ojmxal s. bifurcacin (camino) Vase: ojti, maxalihui ojmaxalcn adv. en la bifurcacin de caminos, en el empalme Vase: ojti, maxalihui -ojpa- raz dep. otra vez, de nuevo cojpatca v. t. resembrar 104

xhuixti adj. manchada, sucia (cara) 'pato' v. est. estar llorando (beb) coro s. cigarra Sinn.: tgara

huix adj., s. sucio, sucia

-o' suf. adv. 1. todava Nsi


sligo motyl, quentaj camhuli motxcal. Se ve que todava est tierno tu maz, porque tus tortillas tienen sabor a maz nuevo. 2. mientras Xa xitacua; nej maniao manitacohuati. Sigue comiendo; mientras yo voy de compras. 3. apenas Xictoca motaj, nctao nigaj yajqui. Sigue a tu pap, apenas hace un momento se fue de aqu. 'xan interj. pobrecito xan; ay tzajtzito! Pobrecito; ya no llores! oco' s. ocote ocoyoj s. ocotal ocotena s. papaya de monte ocoyoj s. ocotal Vase: oco octi s. aguardiente, pulque

ocuilin s. gusano, lombriz

NHUATL-ESPAOL
moojpanmicti v. r. casarse (otra vez) taojpatca v. i. resembrar ojta' s. otate ojti s. camino Inn ojti yahui Tcunpa. Este camino va a Tecuanapa. [pos.: iyojhui] cojasi v. i. entender, comprender, saber cojculti v. t. encaminar, guiar cojmaca v. t. encaminar, dar direcciones ol' s. olote, mazorca (sin grano) Cu nitapixca, canaj nicasi sinti yej petz ol iga ataylyohui. Cuando cosecho, hay lugares donde encuentro maz que es puro olote porque no dio granos. me adj. dos ammn pron. ustedes dos cmemhui v. t. recibir, dar bienvenida (lit.: dar los dos brazos); cuidar iymexti pron. ambos omi' s. hueso cuomi s. crneo, calavera iyomiyo s. pos. int. hueso (su) ompa adv. ah, all mpaya adj., adv. correcto, eso es! Antn.: ayompa iympaya adj. dep. a su medida, de tamao correcto (su; quedarle bien a uno) 105

ojta'
Amo xihuqui; nej niti ompiga nimitzitati. No vengas; yo ir por all a verte. onavjya adj. dbil (muy) Cahuntoya; nhua de onavjya. Tena calentura; ahora ya est muy dbil. [del espaol: de una vez] ono' v. i. 1. estar Nigaj nono. Aqu estoy. 2. haber Inn ipan noltep ono comati tyl iga tapixclo. Ahora, en mi pueblo hay mucho maz porque apenas acabaron de cosechar. 3. nacer siya itimpoj iga noya con. Ya lleg el tiempo en que va a nacer el nio. iyonolis s. pos. tiempo de nacer (su) sen-onoquej v. i. estar juntos taonolti v. i. dar a luz (mujer) xnosan! v. imper. cllate! onol' v. impers. hay gente Cn ilhui, onol poxsan. Donde hay fiesta, hay mucha gente. oquich s. macho (animal) moquichmati v. r. sentirse muy macho otomicohu' s. boa, culebra comepollo

ompiga, omp adv. por all

NHUATL-ESPAOL

pcto'
mopachohua v. r. echarse (gallina), empollar; agacharse quihuelpachohua v. t. doblar quipachohua v. t. presionar; lastimar; calmar; empollar quitepachohua v. t. aplastar quitzompachohua v. t. ponerle caballete (al techo de) tapachohua v. i. empollar (aves) tapchl s. tapachole (milpa que se siembra en el invierno) tapachlsinti s. maz (tapachole; que se siembra en el invierno) pachtlti' adj. atontado Inpa tocnn anca itquiya iga pachtlti. Aquel amigo tal vez naci as, atontado. pajpachti' adj. mullido, lanoso Inn mocuch este pajpchtisan, quenya itzojmiyo borrego. Esa camisa tuya es tan mullida, como la lana de borrego. pajti v. i. sanar Yj moajcolposte iypochcmpa, pero innqui nmiya pajti. l se quebr su hombro izquierdo, pero ahora dice que est sanando. quipajti v. t. sanar, curar 106

P
-pa suf. adv. Significa que la
palabra a que se agrega se considera como informacin explicativa. Yj icu iga quicui isombrroj cn quitequitli, este mosilnapa. Cuando l baja su sombrero de donde siempre lo aguarda, se pone de puntillas para alcanzarlo. pcto' v. est. estar alegre, estar contento Vase: pqui pacha 1. adj. ciego Inpa tga pacha. Ese hombre es ciego. 2. s. ciego, ciega Nepa hu s pacha. All viene un ciego. pchi s. iguana

pachihui v. i. calmar, suprimir

Ay nemi pachihui iga cualo cn nimotzonte. No se ha calmado el dolor de mi cortada. pachihui v. i. mojarse cpachohua v. t. rociar; remojar mltapachohua v. r. acostarse (boca abajo) mxtapachohua v. r. acostarse (boca abajo)

NHUATL-ESPAOL pajtololoj s. patolote, pimienta


dulce

pajtololoj
tapanohua v. i. rebasar, pasar adelante; estar ms largo; pasar (lluvia) panxoyacti' adj. poco profundo (como sartn) Inn plato ay qu quitolohua tcual iga san panxoyacti. En este plato no cabe mucha comida porque es poco profundo. Antn.: huocoti papachqui' adj. mojado Asi noplo este papachqui iga ajhuich cpachoj ipan mlojti. Lleg mi perro bien mojado porque el roco lo moj en el camino a la milpa. [pl.: pajpapachqui] Sinn.: totzti, bibiyoxti tabapachqui adj. mojado (ambiente) papachqui v. i. mojarse, humedecerse [fut.: papachquis] papataca v. i. aletear (sonido y accin), agitarse (cortina), palpitar Ipan nomlojti nmajtij huontzn iga papataga cu patntiqusa. En el camino que va a mi milpa me asust la perdiz con el sonido de su aleteo cuando sali volando. ppatni v. i. ondular Vase: patni papaya' s. papaya

palni v. i. pudrirse palnto' v. est. estar podrido plej s. cura, sacerdote [del

espaol: padre] palti' adj. espeso Este palti mopsol. Est espeso tu pozole. Antn.: chipacti palti v. i. espesarse tl cu nemi molni chipctigo, e cu shuiya paltiaya. El atole todava est aguado cuando est hirviendo, pero cuando se enfra, se espesa. pan prep. [variante de ipan] en, dentro de, sobre, basndose en, de, por, a pani adj. poco profundo (agua) A-ijti cn pnisan huel tpanohuaj. Podemos pasar donde est poco profundo el arroyo. Antn.: huejcatan panxoyacti adj. poco profundo (como sartn) quipanxma v. t. pelar (delgadito) panohua v. i. pasar, cruzar Nipanohua iycmpa ti cu nitacohuati. Cruzo el arroyo cuando me voy de compras. panohua v. i. cruzar (arroyo o ro) quiquechpanohua v. t. cargar (en el hombro)

107

NHUATL-ESPAOL ppayni v. i. esparcir Inn


ipca ahuel nicpilna iga pox ppayni. Esta fibra no la puedo hilar porque se esparce mucho. paynto v. est. estar regado quipayna v. t. extender pqui v. i. alegrarse Cu hu ipaxlohuni, poxsan pqui. Cuando viene visitante, se alegra mucho. pcto v. est. estar alegre, estar contento pqulisti s. alegra ylpqui v. i. estar alegre paquiy' s. urdimbre parj adv. muchsimo Nploj xcape; e parj. Me cubri el pinolillo; pero muchsimo. Sinn.: poxsan [del espaol: parejo] patacti' adj. ancho (como tabla, tela) Inn tztzol patacti; quimaca iga mochhua s hupl. Esta tela es ancha; da para hacer un vestido. Antn.: pitzacti, tzlti Sinn.: coyacti Vase: quipathua patachti' adj. plano, liso Ipan s teti yej patachti nictlij nocxtl. En una piedra plana puse mi costal. epatach s. haba patni v. i. volar patni v. i. nadar 108

ppayni
ppatni v. i. ondular quippatnalti v. t. sembrar (al vuelo) pti v. i. 1. disolverse Ista nicaquij ipan ti ihun nimann pti. Ech la sal en el agua y rpido se disolvi. 2. derretirse quipta v. t. batir; disolver patiyoj adj. caro Antn.: apatiyoj Vase: ipat ptzihui v. i. mojar Niajca mlpan, nasi quiahu, niptzihui. Fui a mi milpa, me cay la lluvia y me moj. Vase: ti moptzohua v. r. mojar quiptzohua v. t. mojar, regar pxaj s. faja [del espaol] paxlohua v. i. visitar [del espaol: pasear] quipaxlohuili v. t. visitar (a alguien) tapaxlohuili v. i. hacer visitas paxlohuni s. visitante paynti', payanti' adj. grueso (grnulos) Molino ono yej tisi cuchti; ono se yej quiquxti paynti. Hay molinos que muelen fino; hay otros que muelen grueso. Sinn.: loroti Antn.: cuchti Vase: quipayna

NHUATL-ESPAOL paynto' v. est. estar regado


Vase: ppayni pchihui v. i. poner frondas, retoar, robustecer phua v. i. empezar, comenzar Nem phua iga tequipanohua. Apenas est comenzando a trabajar. [pret.: phua o p] Sinn.: tznti quiphualti v. t. comenzar plo s. perro [del espaol] tpalplo s. perro (ajeno) ppe s. pepe (ave) pepechihui v. i. apiarse quipepechohua v. t. embarrar tabepchl s. pared (de embarro) pepechijto' v. est. 1. estar apiado 2. estar embarrado Cajli pepechijto iga amo macalaqui coyam. La casa est embarrada para que no entre el cochino. peta' s. petate [pos.: ipe] ipetayo s. pos. int. techo (su) tepeta s. tepetate, banco (de roca) petni v. i. brillar, destellar, centellear Este ppetni iyartaj tacotzn cu nejnemi. Hasta destella el arete de la muchacha cuando camina. tapetni v. i. relampaguear 109

paynto' -petz- raz dep. simple,


simplemente ipetzcn adj. pos. encuerado, desnudo petznati v. i. quedar desnudo petzti' adj. simple Petzti nicuaj notaxcal. Com mi tortilla simple. pexni v. i. rebosar, desbordarse, derramarse Ay nictmij cubeta iga amo mapexni tyl. No llen la cubeta para que no rebosara el maz. pichoti' adj. brilloso Inn tocnn este pichoti itzncal iga quitlij yej chacti. Este amigo tiene brilloso el cabello porque se puso algo grasoso. phui v. i. 1. multiplicar Troj phui cn ono mia yej sihu. El ganado se multiplica donde hay varias hembras. 2. alcanzar Inn aln tcual ay phui cn ono mia tocnhun. Este poco de comida no alcanza cuando hay mucha gente. quiphui v. t. producir (cultivar) pijyoj adj. 1. tener ta 2. tener hermana mayor 3. tener prima mayor Vase: ipij pilhui v. i. abortar Sinn.: pilxni Vase: ipiltzn, hui

NHUATL-ESPAOL
Vase: ipiltzn pilni v. i. 1. marchitarse, secarse Cuahui yej motzonte yohualti nmiya pilni. El rbol que se troz en la maana ya se est marchitando. 2. deshinchar Inn nom, cn posajtoya, pilniya. Donde mi brazo estaba hinchado, ya se deshinch. quipilna v. t. hilar tipilni v. i. chamuscarse pilohua v. i. tener hijos, tener cra Inn noplo ay pilohua. Esta perra ma nunca tiene cra. Vase: ipiltzn pilohuajto' v. est. estar preada, estar embarazada, estar encinta Sinn.: tatalaxhuijto, xlyoj Vase: ipiltzn piltztzol s. paal Vase: ipiltzn, tztzol pilxni v. i. abortar Sinn.: pilhui Vase: ipiltzn, xni pnhua, pn v. i. tener vergenza quipnajti v. t. burlarse (de alguien), avergonzar mopnajti v. r. avergonzarse pni s. lagartija (15 cm. de largo) pnl s. pinole 110

pilhuaj
ipinlca s. pos. int. polvo (su), migas (sus) tlpnl s. polvo (de tierra) tlpinlyoj adj. polvoriento (lugar) pio-ilamaj s. gallina Vase: piyo, ilamaj

pilhuaj adj. tener hijos

pollo Vase: piyo, mjli pionaca' s. carne de pollo Vase: piyo, naca piotahutzal s. pollo asado Vase: piyo, quihutza piotecsis s. huevo (de gallina), blanquillo Vase: piyo, itecsis icosajca piotecsis yema de huevo iyistca piotecsis clara de huevo piotecsistatzoyn s. huevos fritos, huevos revueltos Vase: quitzoyna, tatzoyn piotcuni s. tigrillo Vase: piyo, tcuni piotzn s. pollito Vase: piyo, -tzn

piml, piomjli s. mole de

NHUATL-ESPAOL piotzojmi' s. pluma (de ave)


Vase: piyo, tzojmi pipicti' adj. tieso, duro, resistente Pipicti in naca cu aya ymolni. Est dura la carne cuando no se cuece bien. Vase: pipiquihui ppilojto' v. est. estar colgado Vase: quipilohua pipni v. i. ponerse tieso Yej icypaya ajy cu momana ayamni, pipni. Los frijoles viejos no se ablandan al hervirlos, se ponen tiesos. pipiquihui v. i. ponerse tieso pipicti adj. tieso, duro, resistente pschajca s. aceite (extrado de la semilla de zapote mamey) psti s. semilla (de zapote mamey), piztle Las mujeres extraen de esta semilla el aceite que se aplican en el cabello. psti' adj. negro Sinn.: chpoti psti'hua' s. encino negro Vase: hua pitzacti' adj. 1. delgado (cosa cilndrica como lpiz o cuerda) 2. angosto (camino) Sinn.: tzlti Antn.: coyacti, patacti tmpitzacti adj. puntiagudo pitzhuaya v. i. adelgazar Pitzhuaya cuahui cu moxijxphua. Se adelgaza un 111

piotzojmi'
palo cuando se le quita la corteza. quipitzhua v. t. hacer delgado (madera) pixcn s. pixcador Vase: quipixca piyo s. pollo Vase: ichp pio-ilamaj s. gallina pioml s. mole de pollo pionaca s. carne de pollo piotahutzal s. pollo asado piotecsis s. huevo (de gallina), blanquillo piotecsistatzoyn s. huevos fritos piotcuni s. tigrillo piotzn s. pollito piotzojmi s. pluma (de ave) po'po' s. pjaro primavera pcon s. [variante de pcon] carrizo pocoyo' s. pjaro tapacamino pocoyoajy' s. frijol bayo Vase: ajy pocoyoti' adj. color bayo pcti s. humo p s. neblina ipcyo s. pos. int. humo (su) popca v. i. humear, echar humo tapctaj adj. haber neblina tlp s. polvo (de tierra, en el aire), polvareda tapctaj adj. haber humo, humeante (ambiente) tlp s. tizne, holln

NHUATL-ESPAOL
tipcocojy adj. tener olor (a humo) pochni v. i. 1. brotar (plantas) Nemi pochni nosintzitzn yej yahupta nict. Estn brotando mis maicitos que hace das sembr. 2. levantar fibras, formar bolitas (tela) Pojpochni nopantaln iga ne-ijchiquilij xlaj cu nitejcatiya ipan cahuyoj. Se formaron bolitas en mi pantaln porque me roz la montura cuando iba montando caballo. Sinn.: ixhua tapochna v. i. cardar (algodn) pch' s. ceiba pojpolihui v. i. 1. perderse (en el camino) Icu iga ticojmacaj agaj yej aya tamajmati ipan ojti, tiquijlij: "Xaj, xaj, ojti, ojti", iga amo mapojpolihui. Cuando encaminamos a alguien que no conoce el camino, le decimos: "Vete derecho por el camino", para que no se pierda. 2. quitarse Inn ocuilin icualcayo anmisan pojpolihui; jaque cualo! El dolor que me caus este gusano no se me ha quitado; cunto me duele! Vase: polihui pojquiti' adj. desmenuzable (piedra, madera) 112

pochni
cabello; mujeres) Yj nemi cajajtocti itzontecon iga yahui polaquiti. Ella est mojndose la cabeza porque se va a poner piztle. mpolaqui v. r. sumergirse polihui v. i. 1. faltar Alnsan polihui iga nictayi nml. Falta muy poco para desherbar mi milpa. 2. perderse Polihui nocahuyoj. Se perdi mi caballo. motapollti v. r. confundirse; quedar inconsciente motmpolohua v. r. equivocarse (de palabra) moylpolohua v. r. ocupar tiempo, distraerse quipolohua v. t. perder quinmpolohua v. t. perder (totalmente) quitapollti v. t. atarantar, dejar inconsciente tlpolohua v. i. perder el chance (fig.) tapolihui v. i. desmayarse, perder el sentido pl' s. paja (tipo de zacate que se usa para embarrar la pared de la casa) pni s. barro, espinilla, granillo Sinn.: ni ponjyi s. salamandra (rojo obscuro de piel blanda y lisa)

polaqui v. i. poner piztle (en el

NHUATL-ESPAOL
humo Popca titi iga ay xta cuajcuhuil. Echa humo la lumbre porque no arde la lea. Vase: pcti popchti' adj. tener sabor a tostado Inn tatiqutzal jaque popchti. Esta tortilla tiene sabor a tostada. poshuaya v. i. hincharse poshuaya v. i. hincharse (al absorber agua, como semillas) cposhua v. t. remojar (para que se hinche) moposhua v. r. hinchar, aumentar poshuis, poshuisti s. hinchazn La gran iposhuis qusa ipan mero inacastnoj. Una hinchazn grande le sali cerca de la oreja. quechposhuis s. paperas psol s. pozole (masa de maz que se toma con agua) posni v. i. espumar, echar espuma Plvojxapn poxsan posni. El jabn en polvo echa mucha espuma. posn s. espuma iposnca s. pos. int. espuma (su) quiposna v. t. hacer espumar postequi v. i. quebrar Xococuahui pox postequi iga 113

popca
xamochti. El palo de ciruela se quiebra rpidamente porque es muy quebradizo. quipostequi v. t. quebrar potpi v. i. descascararse Icu ycsiya tyl ptpiya. Cuando el maz ya est cocido, se descascara. quipojpotpa v. t. desplumar quipotpa v. t. desplumar; estregar, fregar quipotplti v. t. hacer despellejar ptzijto' v. est. estar metido (en un rincn), estar escondido Cn nemi nitayi nicasi nomachtej ptzijto itampa tsol; innhua nicpolojcay. Donde estaba yo desherbando encontr mi machete metido bajo la basura; se ya lo tena por perdido. Vase: quiptzohua pox adv. 1. muy Pox tolojto nocuajcuhuil. Est muy hmeda mi lea. 2. mucho Pox nisesecui yohualti. Tengo mucho fro en la madrugada. poxcahui v. i. enmohecerse Nicaquij txcal ipan nayloj ihun poxcahui. Met la tortilla en la bolsa de plstico y se enmoheci. pxi s. mangle

popca v. i. humear, echar

NHUATL-ESPAOL
Ay ycti nocobeta; tzmpoxniya. Ya no sirve mi cubeta; ya se perfor por abajo. Sinn.: coyni poxsan adv. muchsimo Sinn.: parj Vase: pox poy' adj. salado poyc' s. agua salada Vase: ti prtaj s. chayote [del espaol: fruta]

poxni quchtajtohua v. t. maldecir quhualti, qui-hualti v. t.


dejar caer (desde arriba) Xiquita in con; amo quhualtj ipan iyicxi in inn te yej quinenti. Cuide al nio; no vaya a ser que deje caer en su pie la piedra que trae. Vase: huato quhulti, qui-hulti v. t. quitar manchas, limpiar Siga soquiyoj cajli iyxco ihun mahuetzi quiahu, quhulti. Si est sucio el techo de la casa y llueve, lo limpia. Vase: hui

poxni v. i. perforar, reventar

qu- pref. pers. vbl. [variante de


qui-] Complemento del verbo, tercera persona de singular y de plural. Se usa la variante qu- antes de e o i. Ejemplos: quna lo guarda; qunaj lo guardan; quita lo ve; quitaj lo ven qu', quch adv. cuanto, tanto S piyo ay valrohua qu s ttoln. Un pollo no vale tanto como un guajolote. qu', quch adv. interr. cunto? Qu ticpixca mosin? Cunto maz cosechaste? Sinn.: qusqui

quejecahui, qui-ejecahui

v. t. abanicar, soplar, ventear Nemi niquejecahui ti. Estoy abanicando la lumbre. Vase: ejeca quejlchua v. t. olvidar (varias cosas) Vase: qulchua

quejlmiqui, qui-ejlmiqui

quechposhuis, quechposhuisti, quechposhualis s. paperas


Vase: iquech, poshuis

v. t. 1. pensar (en) Niquejlmiqui iga nicchhuas se ncal. Estoy pensando en hacer otra casa. 2. acordarse (de), recordar Niquejlmiqui noguitrraj yej ylhuao nicnam. Me acuerdo de mi guitarra que apenas ayer vend. [pret.: quejln]

114

NHUATL-ESPAOL
quitajlnti v. t. hacerle recordar (a otro), avivar tajlmiqui v. i. pensar, extraar; recobrar el sentido tajlmiquilis s. mente, pensamiento, entendimiento tajlnti v. i. recobrar el sentido; madurar (pasar de la adolescencia); mejorarse (de salud; fig.) tajlnto v. est. estar consciente; ser listo quejqumansan adv. de vez en cuando, de rato en rato Inn tanamacani ay nochipa hu, quejqumansan hu; anca huejca chn. Ese comerciante no viene seguido, de vez en cuando viene; creo que vive lejos. Vase: quman quejqun adv. cmo (varias cosas) Niatznxtilti quejqun yahui slihuiti ihupil. Te voy a mostrar cmo se va a juntar el vestido. Vase: qun quel iga, queliaj conj. si Quel iga tij, xaj. Si te vas, vete. Vase: iga qulchua, qui-lchua v. t. olvidar [pret.: qulcaj] quejlchua v. t. olvidar (varias cosas) talchua v. i. olvidar, ser olvidadizo qulhui, qui-lhui v. t. desear, gustar tener 115

quejqumansan
Niqulhui inpa cahuyoj iga este tomacti. Me gustara tener aquel caballo porque est gordo. talhui v. i. codiciar queliaj conj. [variante de quel iga] si quman 1. conj. cuando Quman iga tij, cu nimitzmacas motomn. Cuando te vayas, te voy a dar tu dinero. 2. adv. algn da S csaj nicnto yej anca quman nimitznxtilj. Tengo guardada una cosa que quizs algn da te voy a mostrar. quman adv. interr. cundo? Quman tia titammati? Cundo vas a flechar? (pescar) niquman adv. nunca quejqumansan adv. de vez en cuando, de rato en rato quen conj. como qun adv. interr. cmo? Qun iga tono? Cmo ests? quejqun adv. cmo (varias cosas) Qun ticmati? Qu tal? (lit.: Cmo lo sabes?) taquncn adv. interr. cmo es? (el lugar) quena, quentaj adv. s, ciertamente Ix tijya man? Quena, niti man.

NHUATL-ESPAOL
Te vas hoy? Si, me voy hoy. Sinn.: jj, mel

quna
ncuaj xcape. Me da comezn donde me pic la garrapata. qusqui adv. interr. cunto? Qusqui tarea mml ticpi? Cuantas tareas tienes en tu milpa? Sinn.: qu qui-, qu-, c- pref. pers. vbl. Complemento del verbo, tercera persona de singular y de plural. Ejemplos: quimati lo sabe; quimatij lo saben. Se puede usar la variante quantes de e o i. Ejemplos: quna lo guarda; qunaj lo guardan; quita lo ve; quitaj lo ven. Se usa la variante c- despus de uno de los prefijos personales de sujeto, ni- o ti-. Ejemplos: nicmati lo s; nicmatij lo sabemos (excl.). Se usa c- antes de la letra a o la o. Ejemplos: casi lo encontr; casiquej lo encontraron; cojmaca lo encamina; cojmacaj lo encaminan -qui' suf. Denota que alguien lo ha dicho u ordenado. Xajqui ipan oficnaj. Vaya, dicen, a la oficina. quiahu' s. [variante de tiahu] lluvia quiahutaj adj. [variante de tiahutaj] haber mucha lluvia qui-huihuixohua v. t. [variante de chuihuixohua ] enjuagar 116

nemi quna isin ajcopan. l est guardando su maz en el tapanco. 2. poner a un lado Xiquna inn teti iga ntzacuili. Pon a un lado esa piedra porque me estorba. 3. ahorrar Ahuel nicohua tejt; nemi niquna notomn iga nicohuas cahuyoj. No puedo comprar nada; estoy ahorrando mi dinero para comprar un caballo. nto v. est. estar guardado, estar reservado, estar puesto (a un lado) taejna v. i. guardar cosas qunasan adv. en seguida, pronto, rpido Sinn.: isaj, imann, smiya quentaj (Mec.) adv. [variante de quena] s, ciertamente quepcohua, qui-epcohua v. t. resembrar Sinn.: cojpatca taepcohua v. i. resembrar quequejy' adj. tener olor (como a carne de res, queso, leche) quequex s. sarna, comezn quequexqui v. i. dar comezn Quequexqui cn

quna, qui-na, cna, qui-na v. t. 1. guardar Yj

NHUATL-ESPAOL
cajajhua] regaar qui-ajcocui v. t. [variante de cajcocui] levantar qui-ajquhua v. t. [variante de cajquhua] alzar qui-ajquetza v. t. [variante de cajquetza] voltear qui-ajquetzili v. t. [variante de cajquetzili] voltearle algo qui-ajtzelhui v. t. [variante de cajtzelhui] rociar, salpicar qui-logochohua v. t. [variante de clogochohua] hacer aguado qui-lti v. t. [variante de clti] baar qui-maca v. t. [variante de cmaca] dar de tomar agua (animales) qui-mana v. t. [variante de cmana] hervir (en agua) qui-na v. t. [variante de cna] 1. guardar 2. poner a un lado 3. ahorrar qui-pachohua v. t. [variante de cpachohua] 1. rociar 2. remojar qui-plohua v. t. [variante de cplohua] mojar qui-pqui v. t. [variante de cpqui] 1. hacer tamalitos (de pescado) 2. vencer (fig.) qui-polacti v. t. [variante de cpolacti] hundir, sumergir 117

qui qui-poshua v. t. [variante de


cposhua] remojar (para que se hinche) qui-aqui v. t. [variante de caqui] 1. meter 2. echar 3. ponerse (ropa) 4. llevar puesto qui-asi v. t. [variante de casi] 1. encontrar 2. obtener qui-tecualti v. t. [variante de ctecualti] sumergir qui-atimi v. t. [variante de catimi] despiojar qui-totnhui v. t. [variante de ctotnhui] escaldar (echar en agua caliente) qui-xacualohua v. t. [variante de cxacualohua] amasar (con agua) qui-axili v. t. [variante de caxili] 1. alcanzar 2. quedar bien (a alguien) qui-axiti v. t. [variante de caxiti] traer qui-xxa v. t. [variante de cxxa] orinar qui-yacachohua v. t. [variante de cyacachohua] 1. agitar (envase que contiene lquido) 2. voltear (huevo en incubacin) quicacalohua v. t. 1. manchar Ncacaloj cuay cn nictzontectoya hua. Me manch la savia cuando estaba

qui-ajajhua v. t. [variante de

NHUATL-ESPAOL
yo cortando un encino. 2. embarrar Ncajcacalojquej iga soqui cn nitabepechojtoyaj. Me embarraron de lodo donde estbamos embarrando una casa. 3. untar, engrasar Cn ntancuaj mmihua nicacaloj pomada iga amo maposhuaya. Donde me pic la avispa, me unt pomada para que no se hinche. Vase: cacalihui quichua v. t. 1. dejar S sihu yej tequipanohua cn tacualo quichua ipiltzn chn. Una mujer que trabaja en un comedor deja a su hijo en su casa. 2. poner (huevo) Pio-ilama quichua itecsis taxml. La gallina pone sus huevos en un rincn de la casa. 3. abandonar Amo xichua mosihu, tiao sej tiquejlmiquiti. No abandones a tu mujer; te vas a acordar otra vez de ella. [pret.: quicaj] Sinn.: quicajthua Vase: chui quichualti v. t. 1. evitar, prohibir Nopij quichualti isihupiltzn iga ttapohua ihun tlti. Mi ta le prohbe a su hija platicar con un forastero. 2. hacer dejar Taolntzn 118

quichua
chcato iga iy quichultija ichchhual. La niita est llorando porque su mam la hizo dejar de mamar. Vase: chui quichulti v. t. atrapar Inn tocnn nochipa quichulti trjaj chacalin ipan iychiqui. Este cuate siempre atrapa bastante camarn en su nasa. Vase: chui quicajcayhua v. t. engaar, decir mentiras (a alguien) Yj ne-ijlij iga nchs ipan ojti; e ncajcayaj iga ay nch. l me dijo que me esperara en el camino; pero me enga, porque no me esper. [pret.: quicajcayaj] tacajcayhuani s. mentiroso quicajthua v. t. dejar, abandonar [pret.: quicajtej] Sinn.: quichua mocajthuaj v. recp. apartarse, separarse (pl.) quicanhua v. t. adelgazar (tabla, tela) [pret.: quicanaj; fut.: quicanhuas] Vase: canacti quicaqui v. t. 1. or, escuchar 2. entender Anicaqui yej anquijtohuaj ipan amotjtl. No entiendo lo que ustedes dicen en su idioma.

NHUATL-ESPAOL
atacaqui v. i. estar sordo; estar travieso, estar desobediente atgatacaqui v. i. desobedecer caquisti v. pas. se oye quitajtlcaqui v. t. reconocer (la voz de alguien); obedecer tacaqui v. i. oir; atender tagaquilo v. impers. haber asamblea tgatacaqui v. i. obedecer quicaxna v. t. aflojar Inpa toro quicaxn alambre iga ppanohua. Ese toro afloj el alambre porque pas de un lado a otro varias veces. Vase: caxni quicnli, quiicnli v. t. compadecer, tener compasin Inn tocnn nej jaque niquicnli; manihuelpa catca manicpalhui. De ese hermano tengo mucha compasin; si yo pudiera lo ayudara. quxicnli v. t. encariar (a un beb, sin abrazar)

quicaxna
amo ticocj cn timotzonte. Cuida tu mano para que no te lastimes donde te cortaste. ccol s. grano, nacido, furnculo cocolis s. enfermedad (mayormente de animales) cocoxtito v. est. estar incapacitada (mujer despus de dar a luz) mococohua v. r. estar enfermo quicochti v. t. adormecer Ty quicochti ixl iga huel mataxcalo. La mam adormece a su beb para que pueda hacer tortillas. Vase: cochi quicohua v. t. comprar Yj quicohuasnequi s icahuyoj; e aquicohua porque acasi agaj yej quinamaqulti. l quera comprar un caballo; pero no lo compr porque no encontr alguien que le venda uno. [fut.: quicohuas] Vase: tacohua quicolochohua v. t. 1. achatar Nocahuyoj quicojcolochoj la tina iga quittacsa. Mi caballo achat la tina al pisarla. 2. doblar Tacotzn nemi quiccolochohua tztzol yej quiplanchroja. La muchacha est doblando la ropa que haba planchado. 3. abollar Taochn quicolochoj 119

v. t. atormentar, hacer sufrir Xicophuay motan; ayo mamitzicnchijto. Qutate ya tu diente para que ya no te est atormentando. Vase: icn, quichhua quicocohua v. t. lastimar (una herida) Xicuidro mom iga

quicnchhua, quiicnchhua

NHUATL-ESPAOL
icobtaj iga quihuetzltij cu tacuitya. La nia aboll su cubeta cuando la dej caer al ir a traer agua. v. t. aumentar Choochn nemi quicomatialti iyajhuil iga quicuijculi iyicnn. El nio est aumentando sus juguetes porque se los quita a su hermano. Vase: comati quicophua v. t. despegar, quitar Xicophua motan; ayo mamitzicnchijto. Qutate tu diente para que ya no te est atormentando. Vase: cophui quicotna v. t. cortar, romper, reventar (cordn, cuerda), hacer pedazos (de algo) Xictlliya yej yct ritaj in mobrroj iga amo quicotnas in inn yej ayo ycti. Pngale la reata que todava est buena a su burro porque puede reventar esa que ya no sirve. Vase: cotni quicoyhua v. t. 1. ampliar (una abertura), ensanchar Nosihu ne-ijlij iga manicoyhua in psojtzn cn tacui. Mi esposa me dijo que ensanchara el pocito donde agarra agua. 2. abrir Xicoyhua itn cxtl iga maticaqucn sinti. Abre la boca del costal para que metamos el maz. Vase: coyhui 120

quicomatialti quicoyna v. t. 1. excavar Nia


nicoynati tjli cn motcas taqutzal. Voy a excavar la tierra donde se va a plantar el horcn. 2. punzar, agujear, perforar Iga huitzo ticojcoynaj tjli cn tictcaj ajy. Con el espeque punzamos el suelo donde sembramos frijol. Sinn.: quixapoyti Vase: coyni quicyti v. t. atrancar (puerta, con cerrojo) Nej nochipa nicyti ncal icu iga tayohutiya iga amo agaj macalaqui iga matachtequi. Yo siempre atranco la puerta de mi casa en la noche para que nadie entre a robar. Vase: cy quicua v. t. 1. comer Ratn quicua notyl yej niqunto ipan cxtl. El ratn se come mi maz que tengo guardado en el costal. 2. gastar Cu mosasaca tabla ipan cahuyoj, quicua tjli ipan ipntaj iga quitilnapa. Cuando se acarrean tablas con el caballo, se gastan las puntas de las tablas al arrastrarse en el suelo. 3. desfalcar (fig.), sustraer (robar lo que se ha puesto bajo la responsabilidad de uno) Amo maono de tesorero

quicomatialti, quicomatlti

NHUATL-ESPAOL
porque yjhua qucuaja tomn. Que no se quede ste como tesorero porque l ya desfalc dinero. [pret.: quicuaj; fut.: quicuj] Vase: tacua mctacua v. i. comer (con dudas) quicuajcua v. t. masticar quicualti v. t. dar de comer quimccua v. t. comer (con dudas) quitancua v. t. morder quitequicua v. t. soler comer tacua v. i. comer tcual s. comida tacualpaj s. especia tatancua v. i. morder tcuni s. tigre (lit.: lo que nos come) quicuacollti v. t. cercar (con palos) Cajli yej yahuptao quitzpiltijquej, inn nmiya quicuacolltij. La casa que hace poco terminaron de hacer, ahora la estn cercando con maderas. Vase: cuacll quicuchactili v. t. ungir (la cabeza) Ty nemi quicuchactili itaochn iga pschajca iga yahui chn icjcl. La mam est ungiendo a su nia con aceite de mamey porque van a la casa de su padrino. Vase: -cu-, chacti

quicuacollti quicuhutequi v. t. golpear


(en la cabeza) Vase: -cu-, quihutequi mocuhutequi v. r. golpear (la cabeza); cabecear quicuajcua v. t. masticar Te in ticuajcuajto?, quen moyyoj. Qu ests masticando?, parece que es tu chicle. [pret.: quicuajcuaj; fut.: quicuajcuj] Vase: quicua quicualomati v. t. sentir Yj quicualomati novj ayj cierto quen mojli. l lo siente porque no es verdad lo que se le dice. Vase: cualo, quimati quicualti v. t. dar de comer Yj nemi cya mlca iga quicualti icoyammej. l est desgranando molcate para dar de comer a sus cerdos. Vase: quicua quicuecuechcalti v. t. hacer temblar Vase: cuecuechca quicuchohua v. t. 1. moler (fino, en metate) Noy quicuchohua parj itix iga quitatzna txcal. Mi mam muele muy fina su masa cuando hace tortillas. 2. masticar Troj nemi quicuchohua itacujcual cn huetzto cuatampa. El toro est masticando su comida

121

NHUATL-ESPAOL
donde est acostado, bajo el rbol. Vase: cuchihui quicuchtequi v. t. picar, cortar (muy fino) Yj nemi quicuchtequi toma. Ella est picando tomate. Vase: cuchihui, quitequi quicuejcuesohua v. t. molestar Vase: cuesihui quicuepa v. t. 1. voltear Sihutquej ay mtataj iga quicuepaj txcal. A las mujeres no se les queman las manos al voltear tortillas. 2. devolver Ylhua nicuepa nopantaln cn nicojca iga ay ntoloj. Ayer devolv mi pantaln donde lo haba comprado porque no me qued. mocuepa v. r. volver momcuepa v. r. defenderse (en el momento de ser atacado) moxxitroncuepa v. r. revolverse, revolcarse (de dolor), convulsionarse moylcuepa v. r. quedar atnito quitncuepili v. t. responder (atrevidamente; a otro) quitzncuepa v. t. voltear tzncuepto v. est. estar volteado, estar cado (boca abajo) quicuesohua v. t. enojar Vase: cuesihui 122

quicuchtequi
tomar en la mano Xicui s tzapo siga timayna. Agarra un pltano si tienes hambre. cui v. i. encogerse (por estar mojado) tacui v. i. traer agua cojculti v. t. encaminar, guiar mijiycui v. r. agarrar resuello, jadear; tomar descanso mxcuti v. r. tomar ejemplo moylcui v. r. recobrar el nimo ojcui v. i. encaminarse, ponerse en camino quiculi v. t. quitar quicuiti v. t. ir a traer quichicocui v. t. desviar quimajcui v. t. agarrar (al vuelo); recibir; dar la bienvenida sesecui v. i. tener fro ticui v. i. prender, encenderse; enojarse (fig.) quicuca v. t. cantar tacuca v. i. cantar tacucani s. cantante quiculi v. t. quitar Amo xiculi motzy i-ajhuil. No le quites su juguete a tu hermanito. Vase: quicui quicuiti v. t. ir a traer Nopilohun onoquej tipan; inn yahui quicuiti iy. Mis

quicui v. t. coger, agarrar,

NHUATL-ESPAOL
nios estn en la iglesia; ahora su mam va a traerlos. Vase: quicui quich, quichiya v. t. esperar quichxto v. est. estar esperando quichajy'mati v. t. gustar (sabor) Vase: chajy, quimati quichapna v. t. 1. amontonar Cu tapixcalo, scnsan quichapnaj sinti iga amo mappaynto. Cuando se cosecha maz, amontonan las mazorcas en un solo lugar para que no estn regadas. 2. dejar caer (amontonado) Inn chooln cnsan nsi quichapna icuch. Este nio dondequiera deja su camisa cada, amontonada. Vase: chapni quichcua v. t. cavar, escarbar Yejemn nemi quichcuaj armadillo cn quicalactij plo. Ellos estn escarbando el armadillo de donde lo meti el perro. tachcua v. i. escarbar tlichcua v. i. escarbar, ahuecar (tierra) quichicocui v. t. desviar Cu nemi nictequi tztzol, nicchicocui; inn iga ayompa qusa. Cuando yo estaba cortando una tela, desvi el 123

quich
corte; por eso no sali bien. Vase: -chico-, quicui quichichna v. t. 1. chupar, succionar Morsigoj quichichnili iyesyo troj. El murcilago chupa la sangre del toro. 2. fumar 3. absorber Yahuptay anemi huetzi tiahu; yeguin achi huetzi, e inehui quichichn tjli . Tiene das que no llueve; hace rato cay un poco, pero todo lo absorbi la tierra. Sinn.: quitotpa Vase: chichni quichchiti v. t. dar de mamar, amamantar Vase: chchi quichhua v. t. hacer Notx nemi quichhua cal. Mi cuado est haciendo su casa. [pret.: quichij] mlchhua v. i. hacer milpa mochchhua v. r. rehusar; tener pataleta quicnchhua v. t. atormentar, hacer sufrir tachhual s. artesana tamchhual s. artesana (algo hecho de mano) quichijchhua v. t. 1. preparar, aliar (pescado) Nemi quichijchhua mchin, quicophuili i-ajhuayo. Est aliando pescado; est quitando las escamas.

NHUATL-ESPAOL
2. limpiar, fregar Sihutquej quichijchhuaj ipzojmej iga ma chipacti ti. Las mujeres limpian su pozo para que est clara el agua. 3. pelar (ajo, cebolla, caf, arroz) 4. adornar, ilustrar quichijchimi v. t. 1. tentar, tocar Amo xicchijchimi cable cn xpejto; huel mitztati. No toques el cable donde est pelado; puedes quemarte. 2. usar (fig.) Inn xapn aya mochijchinto; entrojo ono. Este jabn no se ha usado; est entero todava. 3. robar Quijtohuaj totajhun iga inochi yej mandrohuaj, quichijchimij tomn ipan caja. Los ancianos dicen que todos los que mandan, roban dinero de la caja. quichxto' v. est. estar esperando (a otro) Nij yhuaya nejcato iga nimichxto. Ya hace rato que aqu estoy parado; te estoy esperando. Vase: quich quichiya v. t. [variante de quich] esperar quichcti v. t. hacer llorar Vase: chca quichollti v. t. 1. hacer huir Quijthuajqui iga agua bendita quichollti 124

quichijchimi
brjojmej. Dicen que el agua bendita hace huir a los brujos. 2. secuestrar, robar (persona) cyaqui ipan ilhui este mnqui tacomej quicholltijquej. Dicen que hace mucho tiempo, en una fiesta, hasta a dos muchachas se secuestraron. Vase: cholohua quichquili v. t. tener compasin Achi xinchquili; xinmaca aln mosin porque nono enfermo, ahuel nitequipanohua. Ten compasin de m; dame un poco de tu maz porque estoy enfermo, no puedo trabajar. Vase: chca quichtequi, quiichtequi v. t. robar Inn nocahuyoj yej neichtequilijquej ayo nicasi; anca cnaja quinamacaquej inmej tachtequinimej. Ese caballo que me robaron no lo encontr; tal vez en alguna parte lo vendieron los ladrones. [pret.: quichtegui o quichte] tachtequi v. i. robar tachtequini s. ladrn tachtequilis s. robo qui-hualti v. t. [variante de quhualti] dejar caer (desde arriba) qui-hulti v. t. [variante de quhulti] quitar manchas, limpiar

NHUATL-ESPAOL
quejecahui] abanicar, soplar, ventear qui-ejlmiqui v. t. [variante de quejlmiqui] 1. pensar (en) 2. acordarse (de), recordar qui-lchua v. t. [variante de qulchua] olvidar qui-lhui v. t. [variante de qulhui] desear, gustar tener qui-na v. t. [variante de quna] 1. guardar 2. poner a un lado 3. ahorrar qui-epcohua v. t. [variante de quepcohua] resembrar quigueguelohua v. t. hacer cosquillas, cosquillear Amo xinguejgueguelo iga amo niylctis iga nihuejhuetzcas. No me hagas cosquillas; no sea que me muera de risa gueguelihui v. i. tener cosquillas quihuahuna v. t. 1. raspar Nemi quihuajhuahuna coyam iga quichhua chicharrn. Est raspando la piel del cerdo para hacer chicharrn. 2. escarbar Ratn quihuahuna tyl yej yahupta nictga. Los ratones estn escarbando los granos de maz que sembr hace unos das. 125

qui
motntzonhuahuna v. r. afeitarse, rasurarse quihuahuatatzohua v. t. arrastrar Ccon quihuahuatatzohuaj iyajhuil iga ptaj. Los nios arrastran sus juguetes con pita. quihuajhuasna v. t. frotar, masajear Vase: quihuasna quihuajliga, quihualiga v. t. traer quihuqulti v. t. secar Chjli ipcyo ttoscahuqulti cu iga nemi mo-ixca. El humo del chile, cuando se est friendo, nos seca la garganta. Vase: huqui quihuasna v. t. sobar, masajear quihuajhuasna v. t. frotar, masajear, dar masaje quihutza v. t. asar, secar (para preservar) xtahutzal s. algo tostado (superficie) piotahutzal s. pollo asado quitnalhutza v. t. secar (al sol), asolear quitoscahutza v. t. irritar (la garganta) quxhutza v. t. tostar, secar tahutzal s. comestible (secado o asado) quihuaxna v. t. agarrar (camarn) n s comtiya mochcal tic-huaxn. Ahora

qui-ejecahui v. t. [variante de

NHUATL-ESPAOL
s, agarraste bastantes camarones. motahuaxnti v. r. prepararse (para camaronear; ponerse la bolsa pescadera) tahuaxn s. bolsita pescadera (para camaronear) quihulmati v. t. gustar (comida) Vase: huli, quimati quihuelna v. t. hacer arder (en llamas) Xic-huelnay titi iga manimosco! Haz arder el fuego para calentarme!. Vase: huelni quihuelpachohua v. t. doblar Nosihu ntaxcalhuelpachohuilij nopiotecsistatzoyn. Mi esposa me dobl una tortilla con huevos revueltos. Vase: pachihui quihuetzcalti v. t. hacer rer Nic-huetzcalti notzy iga niguejgueguelohua. Hago rer a mi hermanito cuando le hago cosquillas. Vase: huetzca quihuetzlti v. t. 1. tumbar Amo xicajacosro in mobrroj iga amo mitzhuetzltj. No acoses a tu burro para que no te tumbe. 2. descubrir, encontrar (con las manos en la masa; fig.) 126

quihulmati
Nic-huetzltij ipan idaoj iga nicasito cn nemi quipixca nosin. Le encontr con las manos en la masa porque lo fui a encontrar donde estaba pizcando mi maz. Sinn.: quisothua Vase: huetzi quihuetzquili v. t. rerse (de otra persona) Vase: huetzca quihueyacna v. t. alargar Sinn.: quihueyaqui Vase: hueya quihueyaqui v. t. alargar Quisslohua irritaj iga quihueyaqui. Empata su reata para alargarla. Sinn.: quihueyacna Vase: hueya quihueyimati v. t. engrandecer, enaltecer, glorificar Vase: hueyi, quimati quihueyitili v. t. extender, agrandar Tej tic-hueyitilij achi mcal. T agrandaste un poco ms tu casa. Vase: hueyi quihuga v. t. llevar Yj nemi quihuga achi itayltzn Soteapan iga quinamaca. l lleva un poco de maz a Soteapan para venderlo. mohuga v. r. llevarse mohugaj bien llevarse bien con otro, ser compatibles

NHUATL-ESPAOL quihuihuilotza v. t. menear


Sinn.: quihuihuixohua quihuihuita v. t. arrancar Mitztannelhuayhuihuita. Te arranc el diente con todo y la raz. quihuihuixohua v. t. menear, agitar Tt quihuihuixohua iystacpal ipan tlpnl. El pjaro menea sus alas en el polvo. Sinn.: quihuihuilotza chuihuixohua v. t. enjuagar mocamahuihuixohua v. r. enjuagarse (la boca) tihuihuixohua v. i. menear el tizn quihuijcolohua v. t. doblar, enchuecar Michin yej hueyi huel quihuijcolohua flchaj. Un pescado grande puede enchuecar la flecha. Vase: huijcolihui quihutequi v. t. 1. pegar, golpear Amo xiquxhuhutequi motzy. No le sigas pegando en el ojo a tu hermanito. 2. varear (frijol) Msta, siga tnas, nia nic-hutequiti ajy. Maana, si hace sol, voy a varear frijol. [pret.: quihute] mocuhutequi v. r. golpear (la cabeza), cabecear mocxihutequi v. r. tropezar

quihuihuilotza quiichtequi v. t. [variante de


quichtequi] robar quiijcuilohua v. t. [variante de quijcuilohua] escribir quiijchiqui v. t. [variante de quijchiqui] lijar, fregar quiijiya v. t. [variante de quijiya] odiar quiijnecui v. t. [variante de quijnecui] oler quiijquiti v. t. [variante de quijquiti] tejer quiijtani v. t. [variante de quijtani] pedir (a una muchacha) quiijtti v. t. [variante de quijtti] hacer bailar quiijtzoma v. t. [variante de quijtzoma] coser quiilacatzohua v. t. [variante de quilacatzohua] voltear quimacasi v. t. [variante de qumacasi] temer, tener miedo quiiscalti v. t. [variante de quiscalti] criar quiistaxpalohua v. t. [variante de quistaxpalohua] salar quiistaxoyhua v. t. [variante de quistaxoyhua] salar quitnhui v. t. [variante de qutnhui] mojar (con sudor), sudar quixhutza v. t. [variante de quxhutza] tostar, secar

127

NHUATL-ESPAOL
quixili] cornear, embestir quixita v. t. [variante de quxita] despreciar, rechazar, odiar quixnmiqui v. t. [variante de quxnmiqui] encontrar (a otro) quixnntili v. t. [variante de quxnntili] hacer parejo con, aparear quixshui v. t. [variante de quxshui] cegar los ojos, deslumbrar los ojos (por el brillo de una luz fuerte) quixtli v. t. [variante de quxtli] reconocer (un lugar), orientarse (hacia un lugar) quixtmi v. t. [variante de quxtmi] llenar (hasta el borde) quixtzacua v. t. [variante de quxtzacua] 1. tapar 2. vendar los ojos quixxtili v. t. [variante de quxxtili] mirar (con ceo fruncido), fruncir (fruncirle el entrecejo a uno) quiyna v. t. [variante de quyna] 1. esconder 2. negar

quiixili
tajcuilohua v. i. escribir tajcuilohuni s. secretario quijchiqui, quiijchiqui v. t. lijar, fregar Nemi niquijchiqui nosarten iga mahui tip. Estoy fregando mi sartn para que se limpie donde est ennegrecida por el humo. [pret: quijchi] quijiya, quiijiya v. t. odiar S novecnoj ay npalhuij icu nimocaltij; anca ne-ijiya. Uno de mis vecinos no me ayud cuando hice mi casa; quizs me odia. tajiya v. i. odiar tajyal s. cosa repugnante quijli v. t. decir Ne-ijlij iga icu nej nitapolihuica, ne-ijnectijquej alcohol ihun ijcnyaqui iga nitajln. Me dicen que cuando me desmay, me dieron a oler alcohol y as recobr el sentido. Vase: quijtohua quijnecui, quiijnecui v. t. oler Icu nimaynaya, niquijnecui tcual ihun mjya nimayna. Cuando tengo hambre, huelo la comida y ya me da ms hambre. tajnecui v. i. oler; hincarse (ante una imagen) quijquiti, quiijquiti v. t. tejer Yejemn nmiya quitn-ijquitij ichiquihuimej 128

quiixili v. t. [variante de

quijcuilohua, quiijcuilohua

v. t. escribir ijcuilijto v. est. estar escrito mxijcuilohua v. r. persignarse

NHUATL-ESPAOL
yej quitzpltjqueja. Ellos estn tejiendo el borde de las canastas que ya terminaron. tajqui s. costura, tejido tajquiti v. i. tejer quijtani, quiijtani v. t. pedir (a una muchacha) Vase: quitajtani ta-ijtani v. i. pretender (a una muchacha) quijtohua v. t. decir mltajtohua v. i. decir palabras malas melatajtohua v. i. hablar nhuatl (lit.: hablar derecho) melatjtl s. idioma nhuatl (lit.: habla verdadera) quen tiquijtohuaj por ejemplo quimlijli v. t. maldecir quitajtohuili v. t. hablar (en favor de alguien) quitajtlcaqui v. t. reconocer (la voz de alguien); obedecer tajtohua v. i. hablar tajtl s. palabra, idioma, dialecto ttajtohua v. i. hablar mucho; criticar quijtjnequi v. t. significar, querer decir Vase: quinequi quijtti, quiijtti v. t. hacer bailar mijtti v. r. bailar 129

quijtani quijtzoma, quiijtzoma v. t.


coser Nosihu nemi quijtzoma ihupl; quisen-ijtzomaj ihun ipij. Mi esposa est cosiendo su vestido; cose junto con su ta. [pret.: quijtzon] tajtzoma v. i. hacer costura quijyhui v. t. aguantar Inn sincxtal nej aniquijyhui porque poxsan et. Yo no aguanto ese costal de maz porque es demasiado pesado. Sinn.: quixcohua, quiycohua quitajyhulti v. t. afligir, castigar

Cu pox huhuey ti, quilacatzoj s pasaje. Cuando creci mucho el ro, volte un camin de pasaje. ilacatzti adj. torcido (madera, cosas planas); desnivelado (terreno) milacatzohua v. r. caerse, inclinarse ta-ilacatzcn adj. desnivelado (rea extensiva) quilachpa v. t. golpear (con algo mojado) Cn tapcaj sihutquej, quilachpaj tztzol ipan te iga mayhui. Cuando las mujeres lavan ropa, la golpean en la piedra para que quede bien limpia.

quilacatzohua, quiilacatzohua v. t. voltear

NHUATL-ESPAOL quili' s. quelite qulml s. mole de quelite quilpi, quilpa v. t. anudar,


amarrar, atar Notaj yajqui quilpto icahuyoj ipan sacayoj. Mi padre se fue a amarrar su caballo en la pastura. ilpito v. est. estar amarrado molpito v. est. estar enredado motzonilpi v. r. trenzarse (el cabello) quitajco-ilpi v. t. amarrar en medio; ceir quitetziilpi v. t. amarrar (bien) quitzonilpi v. t. trenzar (el cabello) sihuta-lpl s. nudo (mal hecho) tajco-ilpito v. est. estar ceido (en la cintura); estar preparado (fig.) tlpl s. manojo; nudo quimaca v. t. 1. dar Achi xinmaca aln moxapn. Por favor, dame un poco de tu jabn. 2. alcanzar Qu yahupta nimitzm xapn, ix quimaga iga titapga? Ese tanto de jabn que te di hace das, alcanz para lavar tu ropa? [pret.: quimaga o quim] 130 Vase: mjli

quili'
cmaca v. t. dar de tomar cojmaca v. t. encaminar, dar direcciones momaca v. r. darse; resignarse, darse por vencido; dejarse mosemaca v. r. resignarse motnmaca v. r. aceptar, consentir moylmaca v. r. resignarse quimajmaca v. t. distribuir; dejar (que algo suceda) quisemaca v. t. dejar (que algo suceda) quitamaca v. t. dar de comer (a alguien) quitatquimaca v. t. regalar quitequimaca v. t. mandar, obligar quitimaca v. t. prender, encender (luz, radio, coche); manejar, operar (coche, mquina) quiylmaca v. t. tener ganas de tatamaca v. i. dar de comer tatequimaca v. i. mandar, dar orden qumacasi, quimacasi v. t. temer, tener miedo a Yj ay qumacasi iga quitejcahuili cahuyoj yej aya machtito. l no tiene miedo de montar un caballo que todava no est amansado. Sinn.: quimajmahuili

NHUATL-ESPAOL
nopij nmaccatco ltmal. Hace un rato, mi ta vino a regalarme tamales de elote. Vase: macca quimachli v. t. 1. sentir Yohualti cu nimlti, nicmachli iga jaque ses ti. En la maana cuando me bao, siento que est muy fra el agua. 2. probar (sabor) Ta manicmachlihua achi n in mcojnaca iga nej aya nicua. Djame probar tambin un poco de carne de chango porque yo nunca la he comido. 3. saber (sentir sabor) Tzapo yej nicuaj, nicmachlij iga tetelti. El pltano que me com supo a astringente. quimachti v. t. 1. probarse (ropa) Nej nemi nimomachti nocuch siga nompaya. Yo me estoy probando una camisa para ver si me queda. 2. medir Quimachti qu ihueyaca. Mide cunto tiene de largo. quimachti v. t. 1. ensear Tamachtini este toscahuqui iga tajtohua cu quimachti ccon. Hasta se le seca la garganta al maestro de tanto hablar cuando ensea a los nios. 2. amansar 131

quimaccati
machtito v. est. estar amansado, estar entrenado momachti v. r. aprender, estudiar tamachti v. i. ensear tamachtini s. maestro, maestra tamachtilis s. enseanza quimaga v. t. pegar, golpear momagaj v. recp. pelear (a golpes; pl.) quimahuisohua v. t. mirar (para divertirse), observar Nejemn nemi nicmahuisohuaj yej nemi mijttij. Para divertirnos, estamos mirando a los que estn bailando. tamahuisohua v. i. mirar (para divertirse), observar quimajchua v. t. 1. soltar Yj yajqui quimajchuato icahuyoj cn tatzacto. l fue a soltar su caballo al potrero. 2. dejar escapar (no intencionalmente) Ylhua cn nitatojtocatyaj, nicmajcajquej la gran teptzcuin. Ayer cuando fuimos a cazar, dejamos escapar un gran tepezcuintle. [pret.: quimajcaj; fut.: quimajchuas] quimajcui v. t. 1. agarrar (al vuelo) Nej manitejcahui iga manictequi in naranja; tej xicmajcui. Yo me subo para cortar la naranja; t la agarras.

quimaccati v. t. regalar Y,

NHUATL-ESPAOL
2. recibir Ylhua nicnam nocoyam; nicmajcui mil pesos. Ayer vend mi cochino; recib mil pesos. 3. dar la bienvenida (fig.) Niajca chn nocco como ayya ne-itayaj; san nmajcuiquej ihun refresco, tcual, este nocta cuajcuantas nmacaquej. Fui a la casa de mi to porque ya nunca me vean; me dieron la bienvenida con refrescos, comida y muchas cosas ms. Vase: quicui quimajma v. t. pescar Yajqui quimajmto michin. Se fue a pescar. [pret.: quimajmaj; fut.: quimajmj] tamajma v. i. pescar quimajmaca v. t. 1. distribuir Ty quimajm xoco sejs ipilohun. La madre distribuy ciruelas a sus hijos. 2. dejar (que algo suceda) Nocnn quimajm iga mamiqui icahuyoj; ayya quicohuilij irremdioj. Mi hermano dej morir su caballo; ya no le compr su medicina. Vase: quimaca quimajmahuili v. t. temer, tener miedo a Nosihu quimajmahuili cohu. Mi esposa le tiene miedo a las culebras. Sinn.: qumacasi Vase: majmahui 132

quimajma quimajpilhui v. t. sealar


(con el dedo) Vase: imjpil quimajti v. t. 1. espantar, asustar Cn nemi nitatampahui nmajmajtij gran cohuhuj. Donde estaba yo rozando me espant una gran vbora. 2. ahuyentar Nopilohun quimajtij ttmej iga amo maquicua noxlmej. Mis hijos ahuyentan los pjaros para que no se coman mis jilotes. Vase: majmahui quimlijli v. t. maldecir Aycti iga s maquimlijli iyicnn. No es bueno maldecir al hermano. Vase: quijtohua quimalna v. t. torcer (alambre, bejuco) quimlita v. t. odiar Vase: quita quimamalohua v. t. sondear Cu nia nimichmti nicmamalohua teti iga nicmajti michin iga macalaqui ipan mtayhual. Cuando voy de pesca, hago sondeo debajo de las piedras para ahuyentar al pescado para que se meta en la red. quimana v. t. hervir, cocer Yj nemi quimana itomatzitzn yej quihuajl imlpan. Ella est cociendo sus tomatitos que trajo de la milpa.

NHUATL-ESPAOL
cmana v. t. hervir (en agua) cochtamnal s. comida (restos del da anterior) tamnal s. lo hervido (en agua) tamnal s. lo cocido quimna v. t. estirar Choochn cu quicohua iyojli, achto quimna iga maquita siga ycti. Cuando el nio compra su hule, primero lo estira para ver si es bueno. momna v. r. estirarse quimnahui v. t. proteger, defender, ayudar Con icu iga agaj quimagasnequi, quitmohua yej maquimnahui. Un nio busca quien lo proteja cuando alguien quiere pegarle. Vase: 1im momnahui v. r. protegerse, defenderse quimnelohua v. t. mover, revolver, agitar Xicmnelo tl iga amo tatas. Mueva el atole para que no se queme. quimati v. t. 1. saber Quen yej quimaty, tiquitaj fcil. A l que ya sabe, le parece fcil (escribir a mquina). 2. calar (fig.) Nmiya nmati octi. Ya me est calando el aguardiente. aticmatij interj. quin sabe! ilhuimati v. i. festejar, celebrar 133

quimna
mocnmati v. r. sentir tristeza; extraar, sentir nostalgia mohueyimati v. r. sentirse orgulloso, jactarse momati v. r. hallarse, acostumbrarse; haber moquichmati v. r. sentirse muy macho quicualomati v. t. sentir quichajymati v. t. gustar (sabor) quihulmati v. t. gustar (comida) quihueyimati v. t. engrandecer, enaltecer, glorificar quxmati v. t. conocer quiymati v. t. gustar, sentirse bien; Se dice de una persona a quien le gusta tener relaciones homosexuales. ta-xmati v. i. saber leer 1 tamati v. i. saber, conocer; saber de magia tamatilis s. sabidura; brujera quimaxiti v. t. completar Juan nemi quimaxiti icuajcuhuil; aln quipolohua iga maasi s tercio. Juan est completando su lea; le falta poco para que complete un tercio. Vase: asi quimecna v. t. atragantar Cu ticuj momich cuidj

NHUATL-ESPAOL
mitzmecnas ihuitzyo. Cuando comas pescado, cuidado te atragantas con los huesos. [pret.: quimecn] momecna v. r. ahorcarse quimelhua v. t. 1. enderezar Quitejtntampahuij iga quimejmelaj ml. Roz las orillas de la milpa para enderezarla. 2. planchar Nemi quimejmelhua tztzol. Est planchando ropa. [pret.: quimelaj; fut.: quimelhuas] melacti adj. recto, derecho momelhua v. r. enderezarse; acostarse quimexcolohua v. t. cruzar, pasar (por encima de algo) Amo xicmexcolo in machtej iga amo mitztequis. No cruces por encima del machete; no te vayas a cortar. quimicti v. t. matar Vase: miqui quimichquinshui v. t. apagar (de golpe), extinguir (completamente) Innya s ejeca de una vja quimichquinshuij in cndl. Este ventarrn apag el candil de un golpe. Vase: michquinshui, shui quimma v. t. flechar

quimelhua
itznmmayo s. pos. int. aguijn (de insecto) tamma v. i. cazar, tirar (con flecha) quimimilohua v. t. 1. formar bola Nosihu quimimiloj psol yej msta niconj. Mi esposa form una bola de masa para el pozole que voy a tomar maana. 2. girar, hacer rodar Yejamej nemi quimimilohuaj s te yej ono ipan ojti yej quitzacuili cahuyoj icu iga panohua ihun icrgaj. En la vereda, ellos estn rodando una piedra que estorba a los caballos cuando pasan con carga. 3. hacer puo Cu tamaga s tga yej pox pcaroj, quimimilohua im. Cuando pelea un hombre muy enojn, hace puos con sus manos. Vase: mimilihui quimccua v. t. comer (con dudas o como prueba) Vase: -mc-, quicua quimlhui v. t. espesar (con masa), hacer mole Yj nemi quipta tixti yej yahui caquilti quili iga quimlhui. Ella est batiendo la masa que le va a echar al quelite para hacer mole. Sinn.: quitni Vase: mjli quimolochohua v. t. 1. rizar Tacomej quimolochohuaj 134

NHUATL-ESPAOL
itzoncalmej iga mamnsajtachacn. Las muchachas se rizan el cabello para que se vean hermosas. 2. arrugar yj quimmolochoj inn ma? Quin arrug este papel? Vase: molochihui quimolna v. t. 1. hervir Nmiya quimolnaj ti yej iga yahui qui-totnhutij coyam iga yahuij quihuajhuahunatij. Ya estn hirviendo el agua con la que van a escaldar al cochino, porque lo van a despellejar. 2. hacer turbio Ccon quimolnaj ti cu mltij ipan yhual. Los nios hacen que quede turbia el agua cuando se baan en la poza. Vase: molni quimolnti v. t. hacer hervir Vase: molni quimomoxohua v. t. 1. atizar Nia nicmomoxti titi iga mahuelni. Voy a atizar la lumbre para que haga flama. 2. hocicar Taj, cuidj mitzmomoxohua coyam cu tictamaca! Nia, cuidado!, no sea que te hocique el cochino cuando le des de comer. 3. empujar Nicsojsoloj in papaya yej nictegui novj iga cuamxal nicmojmomoxoj. Le di de 135

quimolna
punzadas a la papaya que cort porque la empuj con una orqueta. quimopa v. t. manchar Inn nocuch quimopa tzapoy. La savia del pltano manch mi camisa. quimta v. t. 1. tirar, lanzar Choochn quimtilij teti s plo iga quitancuya. El nio le tir piedras a un perro que le iba a morder. 2. meter Nochoochn quihuajl s l, ihun quimta tico iga quixca. Mi hijito trajo un elote y lo meti en la lumbre para asarlo. mocuajtamta v. r. arrojarse quitemta v. t. apedrear quimotzna v. t. masticar (algo crujiente) quimoyhua v. t. 1. esparcir Noppaj nemi quimojmoyhua ajy iga matnalyohui parj iga amo mapicro imann. Mi pap est esparciendo el frijol para que se asolee bien y no se pique pronto. 2. repartir Yejamej quimoyajtinemij progrmaj iga inn ilhui yej yahui panti ipan diez de mayo. Ellos andan repartiendo los programas de la fiesta que va a haber el diez de mayo. 3. regalar Inn noplotzn yej

NHUATL-ESPAOL
nicpiaya, inn ayo nicpi; nicmyaja. Ese perrito que tena yo, ahora ya no lo tengo; ya lo regal. Vase: moyhui quinahua v. t. 1. tener en brazos Ty quinahuajto icon iga nemi quichchiti. La madre tiene en brazos a su beb porque lo est amamantando. 2. bautizar Ipan ilhui cura quinahua mia ccon. El cura bautiza a muchos nios en la fiesta. [pret.: quinahuaj; fut.: quinahuj] quiquechnahua v. t. abrazar quinahuati v. t. 1. aconsejar Nopiltzn nochipa nicnahuati iga maynemi. Siempre le aconsejo a mi hijo que ande bien. 2. despedirse de Cu niajca huejca, nicnahuatij nocnhun. Cuando fui lejos, me desped de mis hermanos. quinhuatlti v. t. tocar (hacer sonar) Totajhuhuej nmiya sej quinhuatlti huhu; anca onya sej asamblea. El anciano ya est tocando otra vez el tambor; tal vez haya otra asamblea. Vase: nhuati quinamaca v. t. vender Inn nia nicnamacati aln notyl, novj achi comati nicpixca 136

quinahua
nosin. Ahora voy a vender un poco de mi maz, porque cosech una buena cantidad. tanamaca v. i. vender tanamacani s. vendedor, comerciante quinamaqulti v. t. vender (algo a alguien) Matacohuaqui moy; tyl ahuel nicnamaqulti ccon. Que venga a comprar tu mam; no puedo venderles maz a los nios. quinechcohua v. t. amontonar, juntar, recoger Nemi nicnejnechcohua tjli cn nictcas toma. Estoy juntando la tierra donde voy a sembrar tomate. monechcohuaj v. r. reunirse (pl.) quisennechcohua v. t. juntar (en un lugar) quinmpolohua v. t. perder (totalmente) Vase: polihui quinnecpanohua v. t. apilar Icu iga tami titacuaj ticnnecpanohuaj topltojmej. Cuando terminamos de comer, apilamos los platos. quinnecti v. t. acariciar Achi manicnnecti momistntzn. Permtame acariciar un poco a su gatito. Vase: quinequi

NHUATL-ESPAOL
Quinenti itomn ipan iblsaj. Lleva su dinero en su bolsillo. Vase: nemi quinequi v. t. 1. querer, amar Nimopoxnequij nej ihun nosihu. Nos amamos mucho mi esposa y yo. 2. necesitar Psoj yej quipi mxcuita quinequi mamochijchhua iga maticoncn. Se necesita limpiar la noria que tiene moho para poder tomar agua de ella. [pret.: quinegui o quin o quine] tane s. sed tanequi v. i. tener sed cochisnequi v. i. tener sueo mocochcnequi v. r. fingir dormir quijtjnequi v. t. significar, querer decir quinnecti v. t. acariciar quinxti v. t. 1. mostrar Cu ccon jugrohuaj iga mymilij, aquinequij iga s maquinxti. Cuando los nios juegan a las escondidas, no quieren que alguien muestre donde estn. 2. ofrecer Totajhuhuej quinxti ityl iga nemi quinequi tomn. El anciano ofrece su maz porque est necesitando dinero. Vase: nsi 137

quinenti
ensear (algo a alguien) Ccon quinxtilijquej iy conjotzitzin. Los nios le mostraron a su mam los conejitos. Vase: nsi quinojntza v. t. 1. terquear, fastidiar (con palabras) Icya nocco nmagaya iga nicnequi manictoca cn yahui; niquijliya: "Xaquej mani n, niaquej n!" Ijcn iga nicnojntzaya, nicuejcuesohuya poxsan, ihun inn iga nmagaya. Hace aos mi to me pegaba porque quera yo seguirlo donde l fuera; le deca: "Oye, quiero ir tambin, voy tambin!" As es que lo fastidiaba, lo molestaba mucho, y por eso me pegaba. 2. hablarle a una muchacha (con intencin de enamorarla) Sequin tacomej cuesihuij iga quinojntzaj chocomej ipan paojti. Algunas muchachas se enojan porque los muchachos les hablan en el camino al arroyo con intencin de enamorarlas. quinntza v. t. aconsejar quintza v. t. 1. hablar con, dirigirse a 2. llamar montzaj v. recp. saludar (pl.); llevarse bien (pl.)

quinenti v. t. llevar

quinxtili v. t. mostrar,

NHUATL-ESPAOL
cochpna] barrer qui-ojasi v. t. [variante de cojasi] entender, comprender, saber qui-ojculti v. t. [variante de cojculti] encaminar, guiar qui-ojmaca v. t. [variante de cojmaca] encaminar qui-ojpatca v. t. [variante de cojpatca] resembrar qui-lna v. t. [variante de clna] mover qui-lolohua v. t. [variante de clolohua] recoger qui-memhui v. t. [variante de cmemhui] recibir qui-ya v. t. [variante de cya] desgranar (maz) qui-yohuili v. t. [variante de cyohuili] aullar quipca v. t. lavar [pret.: quipga o quip] quipquili v. t. lavar (para otra persona) tapca v. i. lavar tap s. ropa (para lavar o ya lavada) quipachohua v. t. 1. presionar S tga quipachohua cn motzonte iga amo maesqusa. El hombre presiona donde se cort para que no pierda sangre. 2. lastimar Nocco icahuyoj quipachoj tepaya; inn 138

qui
cxonejnmiya. Al caballo de mi to lo lastim una piedrecita; ahora cojea. 3. calmar Ono remdioj yej quipachohua tzonteconcuallis. Hay medicina que calma el dolor de cabeza. 4. empollar Pio-ilamaj quipachohua itecsis iga mayli. La gallina empolla sus huevos para que nazcan los pollitos. Vase: pachihui quipajpalohua v. t. lamer Nimompajpalohua iga nimomcacaloj necti. Me lamo la mano porque est embarrada de miel. Vase: quipalohua quipajti v. t. sanar, curar Vase: pajti quipalhui v. t. ayudar quipalohua v. t. empapar, ensopar quipanhui v. t. llevar (encima de la cabeza) tacpanhui v. i. llevar (carga encima de la cabeza) tacpnhul s. carga (que se lleva encima de la cabeza) quipanti v. t. calumniar, echar la culpa a Lstimaj yej quipantij iga yej shuopa ifltaj. Pobre del que calumnian por culpa de otro. quipanxma v. t. pelar (delgadito) Amo xictecti

qui-ochpna v. t. [variante de

NHUATL-ESPAOL
hueyi inacayo in papaya; san xicpanxma. No vayas a cortar gruesa la pulpa de papaya; plala delgadita. Vase: pani, quixma quippatnalti v. t. sembrar (al voleo) Vase: patni quipquili v. t. lavar (para otra persona) Vase: quipca quipasolohua v. t. desarreglar, desordenar Nicnejnechcjcaya in tsol, e hulaj piyo, quippasoloj. Ya tena yo juntada la basura, pero vino el pollo y la desarregl. quipata v. t. 1. cambiar Nocahuyoj semilhui anicpata cn ilpitoya. No cambi de lugar mi caballo de donde estaba amarrado todo el da . 2. pedir prestado Notx quipata sinti chn icco. Mi cuado pidi prestado maz en la casa de su to. ipatca s. pos. int. tocayo (su); Cosa que se da a cambio de algo recibido. mochicopatili v. r. pasar (de su debido lugar), zafarse motampata v. r. echar diente permanente (lit.: cambiarse el diente) motapajpata v. r. cambiarse (ropa) moylpata v. r. cambiar (de idea), arrepentirse 139

quippatnalti
niajca mlpan, nicpta s hujcal psol iga niconij. Cuando fui a la milpa, bat un jicarazo de pozole para tomar. 2. disolver Vase: pti quipathua v. t. tender Yej aquipi itapech, quipathua ipe tlpan iga ompa cochi. El que no tiene cama, tiende su petate en el suelo para dormir en l. [pret.: quipataj; fut.: quipathuas] ipatajca s. pos. int. anchura (su) patacti adj. ancho (como tabla, tela) quipatili v. t. 1. cruzar, atravesar Cu nia mlpan nicpatili s hueyi ti. Cuando voy a la milpa cruzo un gran ro. 2. pasar, rebasar Nopiltzn huejcapan; npatlija. Mi hijo es alto, ya me pas. 3. cambiar Ylhua nicpatilij itaquetzalyo ncal. Ayer cambi los horcones de mi casa. 4. pedir prestado Cu aya masi nosin, nicpatilij me cxtl isin notx. Cuando mi maz todava no sazonaba, le ped prestados dos costales de maz a mi cuado. Vase: quipata, panohua quiptzca v. t. exprimir

quipta v. t. 1. batir Cu

NHUATL-ESPAOL
quiquechptzca v. t. estrangular quiptzohua v. t. mojar, regar Cu ay huetzi tiahu, nosihu nochipa quiptzohua ixchi iga amo mamiqui. Cuando no llueve, mi esposa siempre riega sus flores para que no se mueran. Vase: ti, ptzihui quipaxlohuili v. t. visitar Achi nimitzpaxlohuilco. Vine a visitarte un ratito. Vase: paxlohua quipayna v. t. quebrar (moler grueso) Sihu nemi quipayna ityl ipan mmolnoj. La mujer est quebrando su maz en el molino de mano. paynti adj. grueso tapayna v. i. quebrar (maz de nixtamal) quipayna v. t. extender Sihu quipayna ityl ipan catre cu quitnalhui. La mujer extiende su maz sobre el catre cuando lo asolea. Vase: ppayni quipechti v. t. 1. cubrir Manicpechti mesa. Djame cubrir la mesa. 2. acolchar Cahuyoj quipechtij iga cxtl ipan itepotz iga amo maquipacho xlaj. Al caballo le acolchan 140

quiptzohua
con costales la espalda para que no le lastime la montura. cuatapech s. lecho, camilla ipechca s. pos. int. mantel (su); sudadero (de bestia); cubierta (su) mocupechti v. r. acolchar (la cabeza, para llevar carga) quitapechti v. t. cubrir algo (para protegerlo) tapech s. cama (hecha de palitos) quiphua v. t. arrear, acosar, espantar (animales) Sinn.: quitojtoca quitaphui v. t. ahuyentar quiphualti v. t. comenzar Quman quiphualtij iga cualo itzontecon? Cundo le comenz a doler su cabeza? Vase: phua quipejpena v. t. recoger Taochn quipejpena tyl yej quitoyaj cu mocxihute ipan teti. La nia recoge el maz que reg cuando se tropez en una piedra. ipejpempiltzn s. pos. bastardo (su) quitapejpena v. t. escoger tapejpena v. i. recoger quipepechohua v. t. embarrar Nemi quipepechohua iga soqui inn cajli iga amo macalaqui ejeca. Estn embarrando la casa con barro

NHUATL-ESPAOL
para que no entre el viento. Vase: pepechihui quippeta v. t. palpar, tocar quipi v. t. tener [fut.: quipis] quipi cuenta tiene deuda quisempij v. t. tener juntos, tener en comn quiphui v. t. producir (cultivar) Nej nicnequi iga manicphui sinti yej cucuilti iga nopsol. Yo quiero producir maz pinto para mi pozole. Vase: phui quipilna v. t. hilar Inn ipca ahuel nicpilna iga pox ppayni. No puedo hilar esta fibra porque se esparce mucho. Vase: pilni quipilohua v. t. 1. colgar Sihutquej quipilohua i-artajmej ipan inacasmej. Las mujeres se cuelgan aretes en las orejas. 2. pescar Nochoochn yajqui a-ijti quipilto texo. Mi hijo fue al ro a pescar mojarras. moquechpilohua v. r. ahorcarse motzompilohua v. r. inclinar (la cabeza) ppilojto v. est. estar colgado tapilohua v. i. cordelear (pescado), pescar (con anzuelo) 141

quippeta
apilar cplohua v. t. mojar (ropa) moplohuaj v. r. enjambrar; amontonarse quipnajti v. t. burlarse (de alguien), avergonzar Npnajtijquej iyxtaj la gente iga ahuel nitajcuilohua. Me avergonzaron enfrente de la gente porque no puedo escribir. Vase: pnhua quippi v. t. espiar Nemi nicppi conjoj iga manicmicti porque nemi nculi noajyyoj. Estoy espiando al conejo para matarlo porque se est comiendo mi frijolar. quipipna v. t. chupar Huenln nemi quipipna coylin. El nio est chupando coyole. mompipna v. r. chuparse el pulgar quipipitzohua v. t. besar quipqui v. t. 1. envolver (en papel u hojas) Nemi nicpqui aln notmal. Estoy envolviendo un poco de tamales. 2. cerrar (ojos, puo, boca) Nicpqui noyx cu nipmiqui. Cierro mis ojos cuando me arden por el humo.

quiplohua v. t. amontonar,

NHUATL-ESPAOL
[pret.: quipgui o quip] Sinn.: quiquimilohua tap s. tamal (de pescado) cpqui v. t. hacer tamalitos (de pescado); vencer (modismo) mpqui v. r. hacerse en tamalito mxpqui v. r. cerrar (los ojos) moyagapqui v. r. tapar (la nariz) tap s. cosa envuelta quiptza v. t. soplar taptza v. i. soplar; tocar (instrumento de viento) taptzal s. pito, flauta quipitzhua v. t. hacer delgado (madera) Vase: pitzhuaya quipitzcohua v. t. atropellar, aplastar, machacar Nochoochn cu quipatili carretera, achto tajttach iga huel quipitzcohua camin. Cuando cruza la carretera mi hijo, primero mira de un lado a otro porque lo puede atropellar un camin. taptzcl s. lo machacado quipitzna v. t. 1. aplastar, oprimir, machucar Nimompitzn iga martillo. Me machuqu el dedo con el martillo. 2. quebrar, romper Nicpitzna piotecsis iga nictzoyna. 142

quiptza
Quiebro el huevo para frerlo. [pret.: quipitzn] Sinn.: quixamna quipixca v. t. cosechar (maz) Quipixcato sinti ihun imnsojmej. Fue a cosechar maz con sus peones. tapixca v. i. cosechar (maz) tapixcalis s. cosecha pixcn s. pixcador quipxohua v. t. deshebrar, desmenuzar Xicpxo in naca ihun maticarrjhucn, ijcn ma quimacas iga mocua. Hay que deshebrar la carne y echarle arroz, para que baste la comida. ippxnca s. pos. int. pedacitos, migas (sus) quipohua v. t. relatar, contar (cuentos) [fut.: quipohuas] mapohua v. i. leer ichtacattapohua v. i. chismear, susurrar, cuchichear quippohua v. t. criticar, chismear quitaphui v. t. relatar (algo a alguien) ttapohua v. i. platicar, conversar quipohuili v. t. relatar (algo a alguien) Inpa tga t n nemi quipohuili iyicnn? Ese hombre qu le estar relatando a su compaero?

NHUATL-ESPAOL
Nemi nicpojpohua nozaptoj iga nia al templo. Estoy limpiando mis zapatos porque voy al templo. tapojpohua v. i. hacer limpieza (casa); despejar (cielo) quipojpotpa v. t. desplumar Vase: potpi quipolohua v. t. perder Nicpoloj nopixcn mlijti. Perd mi pixcador en la milpa. Vase: polihui quiplohua v. t. invadir, inundar (fig.) Inpa tanamacani jaque quiplohuaj; anca pox mnsaj yej quinamaca. La gente invade a ese vendedor; ha de estar muy bonito lo que vende. mijtiplohua v. r. inflarse (tortilla) quisemplohuaj v. t. pl. invadir, atacar (juntos) quipopchhui v. t. Se refiere al rito de quemar incienso para tener xito, para curar o prevenir alguna enfermedad, o para que salga uno de sus alucinaciones. A veces se hace despus de ensalmar. tapopchhuini s. curandero quippohua v. t. criticar, chismear [fut.: quippohuas] Vase: quipohua 143

quipojpohua quiposna v. t. hacer espumar


Vase: posni quipostequi v. t. quebrar [pret.: quiposte] Vase: postequi quipotpa v. t. 1. desplumar Nemi quipotpaj piyo cn yajquij mnsoj. Estn desplumando pollos en la casa de uno que llev a los mozos a trabajar en su milpa. 2. estregar, fregar Este chca con cu iy quipotpili isoquiyo. El nio llora cuando su madre le estriega la mugre. Vase: potpi quipotplti v. t. hacer despellejar (maz) Nexti yej ayo coc, ayo quipotplti tyl. La cal que ya no tiene grado, ya no sirve para despellejar maz. Vase: potpi quiptza v. t. pulverizar Inn tjli yej tiquita tejteptito, tsan quiptza iga quitmohua t quicua. Esta tierra que ves amontonada la pulveriz la tuza buscando qu comer. quiptzohua v. t. meter (en un rincn) Anicmati cn nicptzoj noga. No s dnde met mis huaraches. ptzijto v. est. estar metido (en un rincn), estar escondido

quipojpohua v. t. limpiar

NHUATL-ESPAOL
(del cuello) [pret:. quiquechnahuaj; fut.: quiquechnahuj] Vase: iquech, quinahua quiquechnpalohua v. t. abrazar (del cuello) Vase: iquech moquechnpalohuaj v. recp. abrazarse (del cuello; pl.) quiquechpanohua v. t. cargar (en el hombro) Vase: iquech, panohua quiquechptzca v. t. estrangular Vase: iquech, quiptzca quiquetza v. t. 1. levantar Ix msta tia tiquetzati mcal? Maana vas a levantar tu casa? 2. parar, detener cajquetza v. t. voltear (hacia arriba), volcar moquetza v. r. levantarse, detenerse motancuquetza v. r. arrodillarse taqutzal s. horcn tatiqutzal. s. totopo, tortilla tostada Ximoquetza! v. imper. Levntese!, Pngase de pie! quiquetzalti v. t. detener Ix ayagaj mitzquetzaltij ipan

quiquechnahua
ojti? Nadie te detuvo en el camino? quiquimilohua v. t. envolver Sinn.: quipqui quiquiscaj s. carrizo pequeo Ccon quichhuaj taptzal iga quiquiscaj. Los nios hacen flautas de carrizo pequeo. quiquisi v. i. silbar, chiflar quiqutzqui v. t. 1. agarrar, capturar Nqutzqui cochilis cu poxsan nileerohua. Me agarra sueo cuando leo mucho. 2. violar Inpa tga quiqutzquij taochn. Ese hombre viol a la muchacha. momqutzquij v. recip. estrechar la mano (pl.) quiqutzquijti v. t. llevar (en la mano) quiquxti v. t. quitar (lit.: hacer salir) Vase: qusa quitnquxti v. t. sacar filo a, afilar qusa v. i. salir Niqusquej ompiga cu nmiya tacuicuilihui. Salimos de all cuando ya estaba oscureciendo. xquiqusa v. i. burbujear chicoqusa v. i. descarriarse, salir chueco esqusa v. i. sangrar; salir savia

quiquechnahua v. t. abrazar

144

NHUATL-ESPAOL
iqusympa tnat s. oriente (lit.: por donde sale el Sol), este (direccin) quiquxti v. t. quitar qusalis, quslisti s. diarrea Quimaca qusalis in con. Le da diarrea al beb. quislohua v. t. 1. pegar (papel) Xicslo iga ssl in tomn yej tzaynto. Pega con pegamento el billete que est roto. 2. cargar (con mecapal) Choochn ahuel comati quislohua icuajcuhuil iga et. El nio no puede cargar mucha lea porque pesa mucho. 3. aparear Cyo quislohua pio-ilamaj. El gallo aparea a la gallina. Vase: slihui quisasaca v. t. acarrear Nemi quisasaca itatzcual iga quicuacollti cal. Est acarreando su madera para cercar su casa. quisatna v. t. derribar (frutas) Ylhua Pedro quisajsatn mango. Innhua este tilajto tlpan. Ayer, Pedro derrib muchos mangos. Ahora estn regados por el suelo. [pret.: quisatn] Sinn.: quiteyna quiscalti, quiiscalti v. t. criar Yj quiscaltij nocon icu iga migui yej ypa.

qusalis
Ella cri a mi hijo como su hijo cuando su mam muri. moscalihui v. r. vivir, crecer moscalti v. r. crecer tascltl s. criado (como hijo), criada (como hija); hijo adoptivo, hija adoptiva quisecnti v. t. juntar (en un lugar) Quisecnti icuajcuhuil notajhuhuej. Mi abuelo junta su lea en un lugar. Sinn.: quisennechcohua Vase: secn quishui v. t. apagar, extinguir Ejeca quiptza cndl ihun quishuij. El viento sopl y apag el candil. Vase: shui quisshui v. t. enfriar (lquido, vaciando de un recipiente a otro) quisejstili v. t. separar (varias cosas) Vase: sejs quisemaca v. t. dejar (que algo suceda) Quisemacay iga mamiquiy iy. Ya est dejando que se muera su mam. Vase: quimaca quisempij v. t. pl. tener juntos, tener en comn Nej ihun nocnnhun nicsempij notrojmej ipan ssan alambrado. Mis hermanos y yo tenemos nuestro ganado junto

145

NHUATL-ESPAOL
en un solo alambrado. Vase: -sen-, quipi quisemplohuaj v. t. pl. invadir, atacar Vase: -sen-, quiplohua quisentili v. t. mezclar Yj amomaga de cuntaj qun iga quisejsentilij in ajy ihun yej culya; motapolltij. Ella no se dio cuenta de cmo mezcl el frijol limpio con el que ya estaba picado; se equivoc. quisennechcohua v. t. juntar (en un lugar) Nosin yej ppayntoya nicsennechcoj iga amo matatzacuili calijti. Mi maz que estaba regado lo junt en un solo lugar para que no estorbe en la casa. Sinn.: quisecnti Vase: -sen-, quinechcohua quisshui v. t. enfriar (lquido, vaciando de un recipiente a otro) Vase: quishui, shui quisesli v. t. enfriar (en lugar fro o con algo fro) Vase: sesya quisohua v. t. tender Nemi nicsojsohua tztzol. Estoy tendiendo ropa. Sinn.: quisothua [fut.: quisohuas] quisojsolohua v. t. 1. apualar 2. dar punzadas 146

quisemplohuaj
2. inyectar Sinn.: quitzopna quisoquihui v. t. ensuciar Vase: soqui quisosolohua v. t. descomponer Vase: sosolihui quista, qusta v. t. 1. vomitar Quista sej in yej quicuaj iga ay quiyasi. Vomit lo que haba comido porque no le cay bien. 2. revelar (fig.) Nocnn ay quijtohuya yj hun tachtecquej, este que quista inehui, ijcn iga nicmatiquej. Mi hermano no haba dicho con quin rob; pero ya revel todo; as fue como lo supimos. mista v. r. vomitar; oxidarse quisothua v. t. 1. tender Nomsaj nicsothuilij mantlex iga maynsi. Tend un mantel sobre la mesa para que se vea bien. 2. tumbar Ejeca huel quisothua yej hueyi cuahui. El viento puede tumbar un gran rbol. [pret.: quisotaj; fut.: quisothuas] Sinn.: quisohua, quihuetzlti quistahui v. t. echarle sal, salar Vase: ista

quisolohua v. t. 1. punzar

quistaxpalohua, quiistaxpalohua v. t. salar

NHUATL-ESPAOL
Icu iga nimayna nicui notxcal niquistaxpalohua ihun achi chltzn iga manicua. Cuando tengo hambre, agarro mi tortilla, y le echo sal y un poco de chile para comerla. Sinn.: quistaxoyhua Vase: ista, quixpalohua

quistaxoyhua
la responsabilidad de defenderte. moyitaj v. recip. ser compatibles, llevarse bien (pl.) quimlita v. t. odiar quita icon dar a luz quitzto v. est. estar mirando a quxita v. t. despreciar, rechazar, odiar quiyita v. t. ver (con agrado) ta-ijita v. i. ver (a varias personas), llevar invitacin (de casa en casa) quitaajaqulti v. t. vestir (a otra persona) Vase: caqui quitacsa v. t. pisar Vase: tacsa quitachli v. t. mirar (a uno) Choochn jaque quitachli iyajhuil yej quicohuiljquejo. El nio mira mucho el juguete que le acaban de comprar. Vase: tach quithui v. t. alumbrar Vase: thui quitajcali v. t. 1. tirar, botar Nia nictajcaliti tsol cuahuijti. Voy a tirar la basura al monte. 2. abandonar Nopij ay cual iylmaj iga quitjcal ihuhuej. Mi ta no sinti 147

quistaxoyhua, quiistaxoyhua v. t. salar


Sinn.: quistaxpalohua Vase: ista quistayalti v. t. blanquear Vase: ist quistecui v. t. 1. rascar, araar Cu nictequi papaya, achto niquistecui iga maniquita si chicya. Cuando corto papaya, primero la rasco para ver si ya est sazn. 2. pellizcar Choochn chca iga quiste iyicnn. El nio llora porque lo pellizc su hermano. [pret.: quiste] quita v. t. 1. ver, mirar Ta xiquita! Pues, mira! 2. cuidar Msta nia Acayuca; nimitzchuilj nocahuyoj iga achi ompa xiquita. Maana voy a Acayucan; te dejar mi caballo para que, por favor, me lo cuides. 3. tomar responsabilidad Inn s mpaya xiquita qun timomnahuj. Ahora s toma

NHUATL-ESPAOL
compasin al abandonar a su marido. 3. abortar (su cra) Nocoyam mia vjya quitajcali ipiltzn; inn iga niaya nicmictti. Mi marrana ha abortado su cra varias veces; por eso la voy a matar. [pret.: quitjcal] Sinn.: pilhui, pilxni quixygatajcalili v. t. causarle vergenza a uno tatajcali v. i. poner huevos (ave) quitajco-ilpi v. t. 1. amarrar en medio Yej ishuatequi quitajco-ilpi iyishua iga amo mappayni. El que corta hojas para tamales las amarra en medio para que no se desparramen. 2. ceir Tacotzn nemi quitajco-ilpi iyelamaj iga pxaj iga yahuij tipan. La muchacha est ciendo a su abuelita con la refaja porque van a la iglesia. Vase: tajco, quilpi quitajcolohua v. t. hacer pedazos de Vase: tjcol quitajcotequi v. t. cortar (a la mitad) Nemi nictajcotequi nomachtej iga nicchhua noxahua. Estoy cortando a la mitad mi machete para hacer mi chahuaste (desherbador). Vase: tajco, quitequi 148

quitajco quitajlnti v. t. 1. hacerle


recordar (a otro) Xintajlanti porque niqulcaja t in ne-ijlij. Hazme recordar porque se me olvid qu es lo que me dijo. 2. avivar Ma san n mahuetzi quiahu iga achi maquitajlnti nosintzitzn. Ojal que caiga la lluvia para que avive mis maicitos. Vase: quejlmiqui quitajmachohua v. t. dibujar, formar diseo Nemi quitajmachohua xchi ipan tztzol. Est dibujando flores en la tela. Vase: tajmachohua quitajtamachhua v. t. imitar (en burla), remedar Lstimaj inpa tocnn, jaque qui-ajhulmatij; san quen quichhua, ijcnsan n quichhuili, quitajtamachhua. Pobre de aquella persona; se estn burlando mucho de ella; tal como hace, as tambin hacen; la imitan. quitajtani v. t. 1. pedir 2. preguntar [pret.: quitajtan] Vase: quijtani tatajtani v. i. preguntar; pedir quitajtohuili v. t. hablar (en favor de alguien) Vase: quijtohua

NHUATL-ESPAOL
1. reconocer (la voz de alguien) Este nij nictajtlcaqui iga nosihu nntza. Desde aqu reconozco que es la voz de mi esposa que me llama. 2. obedecer Inn nopiltzn nochipa quitajtlcaqui itaj; ay quitncuepili. Mi hija siempre obedece a su pap; nunca le responde atrevidamente. Vase: quijtohua, tjtl, quicaqui quitajyhulti v. t. afligir, castigar Vase: quijyhui quitli v. t. poner, colocar mtli v. r. ampollar mxquitli v. r. ampollarse motli v. r. sentarse quxtli v. t. reconocer (un lugar), orientarse (hacia un lugar) quiytli v. t. reparar, componer, arreglar quiyltli v. t. consolar, aplacar titli v. i. poner lumbre quitalchti v. t. 1. corretear, perseguir Yj ntalchtij pero ayo ntechoj. l me correte, pero no me alcanz. 2. desplazar Quitalchtijquej cn chntitoyaj iga ompa panj carretera. Los desplazaron de donde vivan 149

quitajtlcaqui
porque all va a pasar la carretera. Vase: motalohua quitamaca v. t. dar de comer (a alguien) Ntamaca nomonn iga cahuni nosihu. Me da de comer mi suegra porque mi esposa tiene fiebre. Vase: quimaca quitammlti v. t. cargar (animal) Nemi quitammlti icahuyoj iga sinti. Est cargando su caballo con maz. quitamani v. t. remendar motamani v. r. remendar; cicatrizar quiyltamani v. t. satisfacer tatamnl s. cosa remendada, remiendo quitami v. t. terminar con, destruir Cu panohua piococolis, quitami inehui piotzitzn. Cuando pasa el virus avcola, termina con todos los pollitos. Vase: tami quitampahui v. t. despejar, chapear Inn cujml yahuptao quitampahuijquej ihun inn quitatjqueja. Apenas chapearon esa milpa nueva, y ahora ya la quemaron. Vase: tani tatampahui rozar (terreno) Indica que se limpia el campo con machete para la siembra o para pasto.

quitajtlcaqui v. t.

NHUATL-ESPAOL
quitancuaj; fut.: quitancuj] Vase: tanti, quicua tatancua v. i. morder quitni v. t. ganar tatni v. i. ganar (dinero) quitanyti v. t. hacer muescas (a algo) Vase: tanti, tanyohui quitapna v. t. 1. rajar, partir Nopiltzn nemi momajmachti iga quitapna cuajcuhuil iga iychajtzn. Mi hijo est aprendiendo a rajar lea con su hachita. 2. cambiar (dinero) Yeguin nicohua noga, nictpnya notomn de cien pesos. Hace un momento compr mis huaraches; ya cambi mi billete de a cien. [pret.: quitapn] Sinn.: quitzayna Vase: tapni quitapechti v. t. cubrir (para proteger algo, como mesa con mantel). Sinn.: quitapeshui Vase: tapech, quipechti quitaphui v. t. ahuyentar Abraham quitaphuijtoya mximej iga amo casisquej naca. Abraham estaba ahuyentando a los zopilotes para que no se acercaran a la carne. Sinn.: quimajti Vase: quiphua

quitancua
[pret.: quitapejpen] Vase: quipejpena quitapeshui v. t. cubrir (para proteger) Sinn.: quitapechti quitapohua v. t. abrir Vase: tapohui quitntapohua v. t. destapar; abrir la boca (de alguien) quitaphui v. t. relatar (algo a alguien) Vase: quipohua quitapollti v. t. atarantar Vase: polihui quitquhua v. t. pedir prestado, alquilar quitatemohui v. t. descargar (bestia o camin) La gente nemi quitatemohuij camin yej quihuajl tyl . La gente est descargando el carro que trajo maz. Vase: quitemohui, temohua quitati v. t. 1. quemar Ipan calle nemi quitatij tsol. Estn quemando basura en la calle. 2. encender, prender Novecnaj quitati irrdioj cu quimatisnequi la hora. Mi vecina prende su radio cuando quiere saber la hora. Vase: tata quitatquimaca v. t. regalar Notaj ntatquimaga s 150

quitancua v. t. morder [pret.:

quitapejpena v. t. escoger

NHUATL-ESPAOL
cahuyoj. Mi pap me regal un caballo. Vase: itatqui, quimaca quitatzna v. t. 1. aventar Cuidj mitztatznas camin. Cuidado te avienta un camin. 2. echar (tortillas) Tacotzn nemi quitatzna txcal. La muchacha est echando tortillas. Vase: tatzni quitayi v. t. tameguar, desherbar, limpiar (terreno) Vase: tayi quitca v. t. acostar Iy quitca icon ipan im. La mam acuesta a su hijito en su cuna. motca v. r. acostarse; dar a luz (fig.) tcto v. est. estar inclinado quitecualti v. t. 1. sujetar Noppaj cu nemi quitequi cuahui iga serrucho, ne-ijli: "Xictecualti ipntaj iga amo mamlna." Cuando mi pap est cortando una madera con el serrucho, me dice: "Sujtala en la punta para que no se mueva". 2. agarrar Notzy cu quitecualti ibrrojtatas este jojjpa. Cuando le agarra la tosferina a mi hermanito, resuella mucho. 3. atrapar Ylhua noplo quitecualtij s armadillo. Ayer mi perro atrap un armadillo. 4. arrestar Policiyajmej 151

quitatzna
quitecualtijquej yej tamictij ihun caquijquej cucalco. La polica arrest al asesino y lo metieron en la crcel. 5. meter Taolntzn chcato iga quitecualtij im cn nemi molni tmal. La niita est llorando porque meti su mano en donde estn hirviendo tamales. ctecualti v. t. sumergir quitechohua v. t. alcanzar, acercar Choochn quitalchti iplo; e ahuel quitechohua. El nio corretea a su perro, pero no lo puede alcanzar. quitejcahulti v. t. levantar, permitir subir, hacer subir Itco inpa camioneta quitejcahulti san nsi yej casi ipan carretera. El dueo de aquella camioneta permite subir a quien sea que encuentra en la carretera. Vase: tejcahui quitejcui, quitejcuiya v. t. tapar, cubrir Xictejcui in con iga tzojmi. Jaque sectaj! Cubre al nio con la cobija. Qu fro hace! [fut.: quitejcuis o quitejcuiyas] quitejtequi v. t. 1. picar (comestible), cortar (en pedazos) 2. espulgar Plo-ilamaj quitejtequi ipilohuntzitzn. La perra espulga a sus perritos. Vase: quitequi

NHUATL-ESPAOL
demandar, quejar Yj yajqui quitlhuto itzy in itaj. Ella fue a acusar a su hermanito delante de su padre. motlhui v. r. quejarse quitema v. t. ahumar (maz que est en el tapanco) Nemi quitema isin iga amo macualohua. Est ahumando el maz para que no se pique. quitmi v. t. llenar Nia nictmti notecon a-ijti. Voy al arroyo a llenar mi tecomate . Vase: tmi quitmohua v. t. buscar Ix tictmohua mopiyo? Ests buscando tu gallina? quitemohui v. t. bajar Noy quitemohui sinti ajcopan iga cya. Mi mam baja el maz del tapanco para desgranarlo. Vase: temohua quitatemohui v. t. descargar (bestia o camin) quitemta v. t. apedrear Vase: teti, quimta quitncuepili v. t. responder (atrevidamente; a otro) Inn nopiltzn nochipa quitajtlcaqui itaj; ay quitncuepili. Mi hija siempre obedece a su pap; nunca le responde atrevidamente. Vase: tnti, quicuepa

quitlhui quitnmicti v. t. desafilar


Vase: tnti, tnmiqui quitnquxti v. t. sacar filo a, afilar (un machete nuevo) Vase: tnti, quiquxti quitntapohua v. t. 1. destapar 2. abrir la boca (de alguien) Vase: tnti, quitapohua, tapohui quitnti v. t. afilar Vase: tnti quitntilna v. t. jalarle la boca (animal) Xictntilna in cahuyoj, huj, iga amo maquicua in sinti. Jlele la boca al caballo, joven, para que no se coma el maz. Vase: tnti, quitilna quitepachohua v. t. aplastar Sinn.: quipitzna Vase: pachihui quiteponohua v. t. acortar Yahui quiteponti ipantaln gaqui pox hueya. Va a acortar su pantaln porque dice que est muy largo. Vase: teponihui quitequi v. t. cortar [pret.; quitegui o quit] atatequi v. i. estar sin filo, embotado quicuchtequi v. t. picar, cortar (muy fino) quitajcotequi v. t. cortar (a la mitad) 152

quitlhui v. t. acusar,

NHUATL-ESPAOL
quitejtequi v. t. picar (comestible), cortar (en pedazos); espulgar quitzontequi v. t. cortar (de golpe) tatequi v. i. afilado (lit.: corta cosas), tener filo tejtecto v. est. estar rebanado quitequicua v. t. soler comer Vase: -tequi-, quicua quitequimaca v. t. mandar, obligar [pret.: quitequim o quitequimaga] Vase: quimaca tatequimaca v. i. mandar, dar orden quitetoni v. t. calzar, poner calces Sihu quitetoni ime iga ay ytacsa. La mujer calza su metate porque no se para bien. icxiteton s. escabel motetoni v. r. recargarse, apoyarse; calzarse quitetzi'ilpi v. t. amarrar (bien) Vase: quilpi quiteyna v. t. derribar (frutas y flores) Inn ejeca yej panoj tami quiteyn selimngojtzitzn. El viento que pas derrib todos los mangos tiernitos. Sinn.: quisatna Vase: teyni

quitequicua
(mayormente medicina) Ma iga ayj yj ne-tiya medicnaj anca nimiqucaya n; porque nej nimiquisnequiaya. Si ella no me hubiera dado medicina para tomar tal vez yo habra muerto; porque yo estaba por morir. quiticulti v. t. 1. prender (luz, radio, coche) 2. encender (lea, fuego) Cuasastyaj quiticulti cuajcuhuil yej ay xta. Las astillas hacen encender la lea que no arde. Sinn.: quitimaca Vase: ticui quitilna v. t. jalar quitntilna v. t. jalarle la boca (animal) quitilicsa v. t. patear quitilna v. t. extender Nemi quitilnaj ptaj cn mosohua tztzol. Estn extendiendo pita donde se cuelga la ropa. motilna v. r. estirarse quitimaca v. t. 1. prender (luz, radio, coche) 2. encender (fuego, lea) 3. manejar (coche), operar (mquina) In motzy, huel quitimaca camin? Y tu hermanito, sabe manejar camin? Sinn.: quiticulti Vase: titi, quimaca

quti v. t. dar de tomar

153

NHUATL-ESPAOL
en metate) Vase: tisi quittani v. t. mandar, enviar quitoca v. t. seguir, ir tras de [pret.: quitoga o quit] quitocti v. t. tomar (con algo); enviar (con alguien) quitojtoca v. t. espantar, acosar, ahuyentar (animales); cazar, tirar tatojtoca v. i. cazar quitca v. t. sembrar, enterrar, plantar [pret.: quit o quitga] cojpatca v. t. resembrar taojpatca v. i. resembrar tat s. lo sembrado txapo s. Indica el hueco hecho con espeque donde se siembran los granos de maz. tcaln s. portasemilla quitchui v. t. 1. nombrar (dar nombre a) 2. nombrar (llamar por nombre a) Vase: itc quitocti v. t. 1. tomar (con algo) Nigaj ono mo iga xictocti pastilla. Aqu hay agua para tomar la pastilla. 2. enviar (con alguien) Ix at tintoctj? No vas a enviar nada conmigo? Vase: quitoca quitojtoca v. t. 1. espantar, acosar, ahuyentar (animales) Xictojtoca in tocoyam; amo

quitisi
quicuj notyl! Ahuyenta al cochino; no se vaya a comer mi maz! 2. cazar, tirar Nohuj yajqui quitojtocato mas. Mi esposo fue a cazar venados. Sinn.: quiphua Vase: quitoca quitolohua v. t. 1. tragar, acabar (comida o bebida) Xictolo moajy ihun tihuija mlpan. Acaba tu frijol y vmonos a la milpa. 2. caber, quedar Ay ntolohua inn nocuch; anca nemi nitomhuaya. Ya no me queda mi camisa; creo que estoy engordando. tolohua v. i. absorber (agua), calarse, remojarse quitomhua v. t. engordar Nemi nictomhua nocoyam. Estoy engordando mi cerdo. Vase: tomhuaya quitnalhutza v. t. secar (al sol), asolear Vase: tna, quihutza quitnalhui v. t. asolear Nochipa tictnalhuij ajy iga amo macualo. Siempre asoleamos el frijol para que no se pique. Vase: tna qutnhui, quitnhui v. t. mojar (con sudor), sudar Icu iga nemi nitequipanohua niqutnhui nocuch este 154

quitisi v. t. triturar, moler (fino;

NHUATL-ESPAOL
papachqui; chui xnisan. Cuando estoy trabajando, mojo mi camisa con mi sudor; la dejo bien mojada. Vase: tn quitni v. t. espesar (con masa), hacer mole Icu nemi molni nquil, nicptili s hujcal tixti iga nictni. Cuando est hirviendo mi quelite, le bato un jicarazo de masa para hacer mole de quelite. Sinn.: quimlhui itnca s. pos. int. mole, salsa (su) quitophua v. t. empujar quiyagatophua v. t. empujar ttophui v. i. tambalear, menear quitopna v. t. picotear quitoscahutza v. t. irritar (la garganta) Chjli yej poxcoc ttoscahutza. El chile que pica mucho nos irrita la garganta. Vase: itoscatan, quihutza quitotna v. t. calentar, hervir, recalentar Ix tictotn in piocldoj? Ya calentaste el caldo de pollo? [pret.: quitotn] Vase: totni quitotpa v. t. chupar Sinn.: quichichna Vase: totpa quitoyhua v. t. derramar, vaciar, verter [pret.: quitoyaj; 155

quitni
fut.: quitoyhuas] Vase: toyhui quitzacua v. t. 1. cerrar Xictzacua cajli. Cierra la puerta (lit.: cierra la casa). 2. cubrir, tapar Motzontzacuaj tacomej cu monmictij. Las muchachas se cubren la cabeza cuando se casan. Vase: tzacui quitzcuaya la cuenta ya est cancelada la deuda quitzacuili v. t. 1. cerrarle la abertura Yej ixcaya icobtaj, quitzacuili iga estao cn coynto. A la cubeta que empieza a gotear, se le cierra la abertura con estao. 2. estorbar, atajar, detener Cuahui yej ejeca quihuetzltij ipan ojti quitzacuili cahuyojmej cu panohuaj. El rbol que el viento tumb en el camino estorba a los caballos cuando pasan. Vase: tzacui quitzhua v. t. hilar (algodn) Sihu quitzhua ichca iga malaca. La mujer est hilando algodn con malacate. quitzayna v. t. 1. rajar 2. rasgar, desgarrar Sinn.: quitapna Vase: tzayni quitzejtzelohua v. t. 1. sacudir, agitar

NHUATL-ESPAOL
Tictzejtzelohuaj mantlex iga maxni taxcalttjcol. Sacudimos el mantel para que se caigan las migajas de tortilla. 2. colar, cerner Nemi nictzejtzelohua tixti iga nicchhua notl. Estoy colando la masa para hacer atole. mocutzejtzelohua v. r. cabecear (como sea de afirmacin o negacin) quitzicuhua v. t. astillar, desportillar Vase: tzicuhui quitzicui v. t. peinar motzijtzicui v. r. peinarse tzichul s. peine quitzijtzicunti v. t. salpicar Vase: tzicuni quitzilna v. t. hacer resonar (campana) Vase: tzilni quitzncuepa v. t. voltear Cu tami quipga ixcal, quitzncuepa iga ma-ixca. Cuando acab de lavar su chical, lo volte para que se escurriera. Vase: itzn, quicuepa tzncuepto v. est. estar volteado quitznti v. t. comenzar, principiar Quman tictzntij iga ticmaca iyxl? Cundo comenzaste a darle algo de comer a la madre del recin nacido? Vase: tznti 156

quitzicuhua
nocuch poxsan ntzlohua. Esta camisa ma me aprieta mucho. Vase: tzlihui quitzompachohua v. t. ponerle caballete (al techo de) Nemi nictzompachohua cajli. Estoy ponindole el caballete al techo de la casa. Vase: tzontecon, pachihui, tzompach quitzonhui v. t. lazar quitzonilpi v. t. trenzar (cabello) Vase: tzonti, quilpi quitzontequi v. t. cortar (de golpe) Vase: quitequi cuajtzontequi v. i. derribar (rboles) quitzoplti v. t. endulzar, echar azcar (a la comida) Vase: tzopli quitzopna v. t. punzar Sinn.: quisolohua quitzothua v. t. pulir, alisar Nemi nictzothua cml. Estoy puliendo el comal. Vase: tzothuaya quitzotzona v. t. rasguear, tocar (instrumento de cuerda) Totajhuhuej nemi quitzotzona ijarnaj. El anciano est tocando su jarana. Vase: tatzotzona quitzoyna v. t. frer

quitzlohua v. t. apretar Inn

NHUATL-ESPAOL
ajytapitzcltatzoyn s. frijoles refritos (machacados) piotecsistatzoyn s. huevos fritos tatzoyn s. lo frito quitzto' v. est. estar mirando a Vase: quita quixacualohua v. t. 1. fregar Ylhua nicxacualoj nopantaln iga nicpga. Ayer fregu mi pantaln al lavarlo. 2. magullar Choochn quixacualohua mango cu quipatnaltili teti. El nio magulla el mango cuando le tira piedras. 3. frotar Xicxacualo mm iga mahui. Frota tus manos para que se limpien. 4. hacer trabajar duro (fig.) Inpa patrn poxsan quixacualohua itequipanohunimej. Aquel patrn hace trabajar duro a sus trabajadores. cxacualohua v. t. amasar (con agua) chltaxacualohuya s. molcajete xacualcualo v. i. doler (como magulladura) quixamna v. t. romper, quebrar Ay nicyocaxamn plato. No quebr el plato a propsito. [pret.: quixamn] 157 Sinn.: quipitzna Vase: xamni

quitzto'

quixamochohua v. t. tostar
Nemi nicxamochohua notxcal. Estoy tostando mi tortilla. Vase: xamochihui quixpalohua v. t. untar quistaxpalohua v. t. salar quixapoyti v. t. agujerear Sinn.: quicoyna Vase: xapo quixygatajcalili v. t. causarle vergenza a uno Vase: xya, quitajcali quixca v. t. asar, tostar Nemi niquixca nocapej. Estoy tostando mi caf. txcal s. tortilla quixelohua v. t. disminuir Huentzn quixeloj icuajcuhuil iga pox et. El chavito disminuy su carga de lea porque estaba muy pesada. Vase: xelihui quxhutza, quixhutza v. t. tostar, secar Tacomej cu quxhutzajpa itaxcalmej, quichhuaj iylpamej. Cuando las muchachas tuestan sus tortillas, lo hacen despacio. Vase: iyx, quihutza xtahutzal s. algo tostado (en la superficie) quixhuiti v. t. satisfacer, nutrir Inn contzn aquixhuiti ichchihual;

NHUATL-ESPAOL
inn iga inn jaque tzajtzi. A ese beb no le satisface su leche materna; por eso ahora llora mucho. Vase: ixhui quxicnli v. t. encariar (a un beb, sin abrazar) Nocon cualo dilmaj itzontecon; anca tej tiquxicnlij ihun ay ticnahuaj; innhua xicnahua. A mi beb le duele mucho la cabeza; creo que le tuviste cario y no lo tomaste en tus brazos; ahora tmalo en tus brazos. Vase: iyx, quicnli quixcohua v. t. aguantar Chnsoltrojhuj quixchuaya coyacxtl. El muchachn ya aguanta un costal de cien kilos. Sinn.: quiycohua, quijyhui quixijxcohua v. t. defraudar, robar Nxijxcojquej cn nicohua ajy, iga ay masi kilo. Me defraudaron donde compr frijoles porque no lleg al kilo. quixijxma v. t. rebanar Vase: quixma quixlajti v. t. ensillar (bestia) Vase: xlaj quixili, quiixili v. t. cornear, embestir Cn tiquita troj amo xictecho iga amo mitzixilj. Donde veas un toro, no te acerques porque te puede cornear. 158

quxicnli quixilichohua v. t. [variante de


quixolochohua] plegar quixma v. t. 1. pelar (con cuchillo) 2. cometer adulterio (fig.) quipanxma v. t. pelar (delgadito) quixijxma v. t. rebanar taxmal s. lo pelado (como fruta); hombre defraudado por el adulterio de su mujer (fig.) quixni v. t. 1. dejar caer, tumbar 2. abortar Vase: xni quixphua v. t. 1. pelar, descascarar, despellejar Yhuay quimictijquej toro, inn nemi quixphuaj. Hace rato mataron al toro, ahora lo estn despellejando. 2. deshojar 3. aliar (animal, no pescado o ave) 4. desvainar (frijol) Taochn nemi quixphua ajy. La nia est desvainando frijol. taxpl s. lo despellejado, lo pelado quxita, quixita v. t. despreciar, rechazar, odiar Sinn.: quijiya, quimlita Antn.: quiyita Vase: iyx, quita quixiti v. t. 1. despertar Mitzijixitij tey. El trueno te

NHUATL-ESPAOL
despert muchas veces. 2. resucitar Dios san huel quixiti yej micto. Solamente Dios puede resucitar a un muerto. Vase: isa quixitna v. t. 1. desbaratar, deshacer Juan nemi quixitna cal iga yahui quichhuati sehuo yej mj hueyi. Juan est desbaratando su casa porque va a hacer otra ms grande. 2. descomponer Nichuatya norrdioj iga maquiytlcn catca; mjhua quixitnquej. Fui a dejar mi radio para que lo compusieran; pero ms lo descompusieron. [pret.: quixitn] Vase: xitni quixitoma v. t. desatar, soltar, descoser [pret.: quixiton] Vase: xitomi quixxni v. t. regar Vase: xni quxmati v. t. conocer Yj ane-xmati, e nej s niquxmati. l no me conoce, pero yo s lo conozco. Vase: iyx, quimati ta-xmati v. i. saber leer

quixitna
v. t. hacer parejo con, aparear Indica que se igualan los dos lados de una carga. Yj quxnntilij icrgaj brroj; s lado cuajcuhuil ihun se lado sinti. l apare la carga del burro; un lado con lea y el otro lado con el maz. Vase: iyxnn quixolhua, quixol v. t. raspar Cahuyoj quixolej xlaj. La montura rasp al caballo. [pret.: quixolej; fut.: quixolhuas]

quxnntili, quixnntili

quixolochohua, quixilichohua v. t. plegar


Vase: xolochihui

quixopilohua v. t. sacar

quxnmiqui, quixnmiqui
v. t. encontrar, enfrentar man hu tamachtini; nia niquxnmiquiti. Hoy va a venir el profesor; voy a encontrarme con l. Vase: iyxnn

(lquido; con cucharn u otro utensilio) Iga huajcaltzn quixopilohuaj ti ipan cubeta. Con la jicarita sacan agua de la cubeta. quxshui, quixshui v. t. cegar, deslumbrar (los ojos, por el brillo de una luz fuerte) Icu iga tictachlij tnat, te-xshui. Cuando miramos hacia el sol, se nos ciegan los ojos. Vase: iyx, shui quixthua v. t. pagar Vase: taxthua quxtli, quixtli v. t. reconocer (un lugar), orientarse (hacia un lugar) Xiquxtli 159

NHUATL-ESPAOL
cn nemi tipanohua innhua; ijcn iga se da titamajmtisya nigaj. Orintate donde ests pasando ahora; as, otro da vas a reconocer este lugar. Vase: iyx, quitli quxtmi, quixtmi v. t. llenar (hasta el borde) Vase: iyx, tmi quxtzacua, quixtzacua v. t. 1. tapar Xiquxtzacua in txcal ixcal iga amo masejsejshui in txcal. Tapa la tortillera para que no se enfren las tortillas. 2. vendar (los ojos) Ccon iga quixamnaj piata quxtzacuaj iga amo maquitacn cn ono. A los nios se les vendan los ojos cuando le pegan a la piata para que no sepan dnde est. Vase: iyx, tzacui quxxtili, quixxtili v. t. mirar (con ceo fruncido), fruncir (fruncirle el entrecejo a uno) Inmej gntej ate-itasnequij, este te-ijxxtilij iga ttachlij. Aquellas personas no nos quieren ver; nos fruncen el entrecejo al mirarnos. Vase: iyx, xta quiyacti, quiyacati v. t. atizar, ponerle lea (al fuego) 160

quxtmi
tiyacti v. i. atizar (la lumbre) quiyagatophua v. t. empujar Vase: iya, quitophua quiyahualohua v. t. 1. dar vueltas (alrededor de) Ccon cu mhuiltij, quiyahualohuaj cajli. Cuando los nios juegan, dan vueltas alrededor de la casa. 2. hacer girar Vase: yhual moyahualohua v. r. dar vueltas, girar; reunirse (alrededor de algo) quiyajti v. t. 1. lanzar Quiyajtij cohtej. Lanzan cohetes. 2. vender (fig.) Yeguin nicyajtij nocahuyoj iga mil pesos. Hoy vend mi caballo por mil pesos. Vase: yahui quymili v. t. esconderse (de alguien) Icu iga nicagui iga nntza niajqui niquitato, pero anicasi; mataj ne-ymilij. Cuando escuch que me llam, fui a verlo, pero no lo encontr; pues, se me escondi. quyna, quiyna v. t. 1. esconder 2. negar ynto v. est. estar escondido mymilij v. recp. jugar (al escondite; pl.) myna v. r. esconderse

NHUATL-ESPAOL
mynto v. r. est. estar escondido quiy'ita v. t. ver (con agrado) Vase: -y-, quita quiy'mati v. t. 1. gustar, sentirse bien Ccon quiymatij iga mhuiltij a-ijti. A los nios les gusta jugar en el arroyo. 2. Se dice de una persona a quien le gusta tener relaciones homosexuales. Vase: -y-, quimati quiy'tli v. t. reparar, componer, arreglar Nicytlij ncal iga amo macalaqui quiahu. Repar mi casa para que no le entre la lluvia. Vase: -y-, quitli quiycohua v. t. aguantar Aticycohua sincxtl novj iga titalichti. No aguantas el costal de maz porque ests flaco. Sinn.: quijyhui, quixcohua quiyejyecohua v. t. probar (hacer algo) Ta manicyejyeco ix n huel nicchhuas s nogxi. Voy a probar a ver si puedo hacer un trompo. quiyocati v. t. separar, apartar Nej despus iga nimonmictij, nyocatjqueja notaj; nmaya ncal cn manivivrcn ihun nosihu. Despus de mi boda, mi pap nos apart de 161

quiy'ita
ello; me dio una casa donde poda vivir con mi esposa. Vase: -yocaquiycoya v. t. 1. preocuparse de Nopij quiycoya ichoochn iga yhuaya yajqui tacohuato ihun ay nemi asi ichn. Mi ta se preocupa por su nio porque ya hace rato que fue de compras y no ha llegado a su casa. 2. sentir pesadez (por algo) Nej ayya nijnequi nomlpan, jaque nicycoya ojti. Yo ya no quiero ir a mi milpa, se me hace muy pesado el camino. quiylchichua v. t. alentar, consolar Vase: -yl-, chichuaya ylchicajto v. est. estar contento quiyllti v. t. dar a luz (animal), parir Vase: yli quiylmaca v. t. tener ganas de Anicylmaca iga nitayi. No tengo ganas de tameguar (desherbar). Vase: -yl-, quimaca quiyltli v. t. consolar, aplacar Vase: -yl-, quitli quiyltamani v. t. satisfacer Vase: -yl-, quitamani

NHUATL-ESPAOL

saca'
Niquiera aesyoj inn tocnn; este smbajti. A este amigo le falta sangre; est muy plido. Sinn.: chipjojti smbajti v. i. palidecer smpa v. i. madurar Sinn.: yocsi, chplihui, chichuaya san adv. 1. slo Tej, san xiqulptiya mocuajcuhuil; nimitztzojtzontequlija. T, slo vete a amarrar tu lea; ya te la cort. 2. exactamente Inehui ixhua motzap san qu tict. Exactamente la cantidad de pltanos que sembraste, todos pegaron. yasan adv. todava no (con nfasis) ssan adj., pron. uno no ms sancuati', cuati' adj. inspido, desabrido, sin sabor Inn tcual achi xicaquili tejt porque sancuati. Haga el favor de echarle algo a esta comida porque est sin sabor. Sinn.: micti santqui s. anguila snyasan adv. siempre, al fin y al cabo Xiquijli iga snyasan nicohuilj icahuyoj. Dile que al fin y al cabo voy a comprar su caballo.

S
saca' s. pasto, zacate
ajsaca s. tallo de flor (de zacate blanco, privilegio) sacameca' s. zacate blanco sacayoj s. zacatal, sabana shua' s. viruela ttolshua s. varicela sahualyoj adj. consagrado, dedicado a Dios Amo ximotli ipan inn asiento iga sahualyoj. No te sientes en ese asiento porque est consagrado. Vase: mosahua slihui v. i. pegarse, adherirse Inn ssl aycti, porque cn tictlilij quen yej ticpegrjnequij ay slihui. Este pegamento no sirve, porque cuando queremos pegar algo no pega. moslohuaj v. recp. aparear (pl.) quislohua v. t. pegar (papel); cargar (con mecapal); aparear ssl s. pegamento sasli adj. pegajoso, chicloso samhuaya v. i. 1. crecer (con levadura), leudarse 2. pandear 3. ponerse como carne de gallina (fig.) samajto' v. est. estar pandeado 162

smbajti' adj. plido

NHUATL-ESPAOL ssl s. pegamento


Vase: slihui sasli' adj. pegajoso, chicloso Vase: slihui sylin s. jejn, mosca (pequea) s 1. adj. uno, una, un Nicpi s cahuyoj ihun nhui coyam. Tengo un caballo y cuatro cochinos. 2. pron. uno Siga s quinequi maquiycahulti ml, matequipano semilhui. Si uno quiere terminar de hacer su milpa, debe trabajar todo el da. nis pron. ninguno, ninguna, ni uno, ni una sejs adv. uno por uno; cada uno ssan adj., pron. uno no ms sti v. i. juntar, desembocar en este s xihui hasta el ao que viene ya s xihui hace un ao ylhua s da adv. anteayer se' [variante de sehuo] 1. adj. otro 2. pron. el otro, la otra ya se xihui ao antepasado seboln s. cebollina [del espaol] sca', sca s. axila, sobaco [pos.: isca] iscatan adv. dep. debajo del sobaco (de l, de ella) 163

ssl secn adv. juntos Secn


huatoquej ipan pnco iga nemi tacuaj. Estn sentados juntos en la banca para comer. mosecntij v. r. pl. unir quisecnti v. t. juntar (en un lugar) sectaj adj. hacer fro, haber fro Xictejcui in con iga tzojmi. Jaque sectaj! Cubre al nio con la cobija. Qu fro hace! Vase: sesya sectajti v. i. enfriarse (ambiente) Vase: sesya secti s. fro Nemi calaqui secti. Est entrando el fro. Vase: sesya shui v. i. 1. apagarse Ompa shuiya tit. All ya se apag la luz. 2. enfriarse Xicniya motl; shuiya. Ahora, toma tu atole; ya se enfri. itasejcnyo adv. dep. a la sombra de michquinshui v. i. extinguir (completamente), apagar (de golpe) moshui v. r. descansar; apagar quimichquinshui v. t. apagar (de golpe), extinguir (completamente) quishui v. t. apagar, extinguir

NHUATL-ESPAOL
quisshui v. t. enfriar (lquido, vaciando de un recipiente a otro) quxshui v. t. cegar, deslumbrar (los ojos, por el brillo de una luz fuerte) tasejcn adj. haber sombra sehuo', se' 1. adj. otro 2. pron. el otro, la otra sehuo ihun sehuo uno al otro tasecn adv. en otro lugar sej adv. 1. otra vez, de nuevo Xiquijto sej. Dgalo otra vez. 2. tambin Yj tcuaja; inn nej sej manitacua. l ya comi; ahora yo como tambin. sejs adv. 1. uno por uno Sejs mapanti iga huel manicpagro. Que pasen uno por uno para que yo les pueda pagar. 2. cada uno Ompa xicuicn ipan chiquihui sejs tzapo iga xicucn. De all, de la canasta, tome cada uno un pltano para comer. Vase: s quisejstili v. t. separar (varias cosas) slchco s. tejn (grande) Vase: chco seli' adj. tierno iselimjpil s. pos. int. dedo meique (su) sligo adj. recien nacido, tierno todava 164

sehuo'
rea de acahuales con hierbas bajas (como de un metro de altura). Sinn.: chapachualyoj Vase: chualyoj seli'con' s. nio (recin nacido) Vase: con seli v. i. 1. nacer (nuevas ramitas), brotar Ipan tatacyoj cuahui yej ay mi nmiya selij. Donde pas el incendio, a los palos que no se murieron ya les estn naciendo nuevas ramitas. 2. crecer (de nuevo) Tecuisij yej mcophui seli sej im. Al cangrejo que perdi su mano ya le creci de nuevo. [fut.: selis] iselcayo s. pos. int. retoo (de la mata), fronda (su) sligo' adj. recin nacido, tierno todava Vase: seli -sem- raz dep. [variante de -sen-] juntos semi adv. 1. de plano Ay semi hulaj. De plano no vino. 2. todava (con nfasis) Aya semi tia? Aya semi. Todava no te vas? Todava no. semilhui' adv. todo el da smiya, smisan adv. en seguida, pronto, rpido

seli'chualyoj s. Denota una

NHUATL-ESPAOL
Smiya xaj xitacohuati! Vete rpido a hacer compras! Sinn.: imann, isaj, qunasan -sen-, -sem- raz dep. 1. juntos Nej ihun nocnnhun nicsempij notrojmej ipan ssan alambrado. Mis hermanos y yo tenemos nuestras vacas juntas, en un solo alambrado. 2. del todo Cochqui tipilni, senmolochhui. La hierba se sec por el fuego; se arrug del todo. isempan adv. dep. por todo el cuerpo de quisempij v. t. tener juntos, tener en comn quisemplohuaj v. t. invadir, atacar (juntos) quisennechcohua v. t. juntar (en un lugar) senyhual adv. toda la noche sen-onoquej v. i. pl. estar juntos Vase: ono sentaman s. extranjera, forastera Inn sentaman este cuajcumolchtisan. Esa extranjera tiene el cabello muy grifo. Vase: tlti sentpal adv. al otro lado (del arroyo) Sinn.: sentpal senyhual adv. toda la noche Cn mytaj ahuel niquiraj ticochij porque senyhual 165

teajacosrohua. Donde hay muchos zancudos ni siquiera podemos dormir porque toda la noche nos molestan. Vase: -sen-, yhual sepo'micto' v. est. estar entumecido Sepomicto iyicxi novj cti. Est entumecido su pie porque estuvo inmvil mucho tiempo. sepo'miqui v. i. entumecer Vase: sesepoca, miqui sequin pron. algunos, algunas, los dems [pl.: sequimej] ssan adj., pron. uno no ms Vase: s, san ses' adj. fro Vase: sesya sesc' s. agua fra Antn.: totn, totnic Vase: sesya, ti sescxquijy' adj. tener olor (desagradable, como a pescado) Vase: xquijy sesecui v. i. tener fro Nictejcuiya in xl iga amo masesecui. Abrigu al beb para que no tenga fro. Vase: sesya, quicui husesecui v. i. tener escalofro sesepoca v. i. dar picazn sepomiqui v. i. entumecer sesya v. i. enfriarse, refrescarse husesecui v. i. tener escalofros

NHUATL-ESPAOL
quisesli v. t. enfriar (en lugar fro o con algo fro) sectaj adj. hacer fro, haber fro sectajti v. i. enfriarse (ambiente) secti s. fro ses adj. fro sesc s. agua fra sesecui v. i. tener fro tasesya v. i. estar fresco (ambiente) sti v. i. juntar, desembocar en Cu niajcaj nitammatyaj Hueypan, niajquij este tanipa, cn stiaya ihun lmr. Cuando fuimos a flechar en el ro Hueyapan, fuimos hasta la parte de abajo, donde desemboca en el mar. Vase: s siahui v. i. cansar Inn nobrrojhuhuej asiahui imann cu yahui huejca. Este burro viejo, mo, no se cansa pronto cuando camina lejos. siato' v. est. estar cansado siga conj. si sihu- raz dep. hembra sihu' s. mujer, hembra [pl.: sihutquej o sihumej] isihu s. pos. esposa (su) isihua-icnn s. pos. hermana (su) isihupiltzn s. pos. hija (su)

sti
Vase: coyam sihumon s. nuera Vase: isihumon sihuta-lpl s. nudo (mal hecho) Vase: quilpi, tlpl sihuttoln s. guajolote (hembra), pava Vase: ttoln sihuyoj adj. casado, tener esposa sjcuil s. costilla Vase: isjcuil silguero, sirguero s. chuparrosa simxcal s. costal (de maz; 100 kg.) sincoyam' s. jabal Vase: coyam sincuahui' s. caa de maz, tallo de maz Vase: cuahui sinti s. maz, mazorca [pos.: isin] xocosinti s. maz morado camsinti s. maz nuevo tapachlsinti s. maz tapachole (que se siembra en el invierno) tnalsinti s. maz tapachole (que se siembra en el invierno) sinti v. i. sazonar (maz) Nmiya sinti nml; niaya nicpiati cam. Ya est sazonando el maz en mi milpa; ya voy a tener maz nuevo. [fut.: sintis] 166

sihucoyam' s. cerda, puerca

NHUATL-ESPAOL
Vase: tzncal sirguero s. [variante de silguero] chuparrosa stalihui v. i. proliferar, brotar (como estrellas) Mnsajti sintzitzn cu nemi ixhuaj, este stalihuij. Se ve muy bonito cuando estn brotando como estrellitas los maicitos. stalin s. estrella

sintzncal
burbujeando en agua sucia buscando granos de maz. Vase: ti soquiyohui v. i. ensuciarse, enlodarse soquiyoj adj. sucio chnsoquiyoj s. fango sosolihui v. i. descomponerse Inn rdioj aycti; imann sosolihui, ihun aya qusqui daj quipi iga nicohua. Este radio no sirve; pronto se descompuso, y todava no tiene muchos das que lo compr. quisosolohua v. t. descomponer sosolijto' v. est. estar descompuesto Nocnn s huel quiytli yej sosolijto. Mi hermano s tiene la habilidad para componer lo que est descompuesto. stcoy, stcol s. codo [del popoluca] sy' s. palma, zoyate soyej interj. cllate! Sinn.: xnosan!

sintzncal s. cabello (de elote)

Ipan la ciudad atimomacaj de cuenta iga ono stalin iga taxojxtato. En la ciudad, uno no se da cuenta si hay estrellas por el alumbrado pblico. soqui' s. barro, lodo, mugre cnsoqui s. barro (para hacer ollas) quisoquihui v. t. ensuciar tlsoquiti adj. color caf soquicuachui v. i. atascarse, estancarse Vase: cuachui soquitaj adj. haber lodo, lodoso tasoquitaj adj. haber lodazal (ambiente) soquiy' s. agua sucia Coyammej bobolotztinemij ipan soquiy iga quitmohuaj tyl. Los cochinos andan 167

t- pref. pers. vbl. [variante de


ti-] Sujeto del verbo, segunda persona de singular y primera persona de plural (incl.). Se puede usar la variante tcuando la letra que le sigue es

NHUATL-ESPAOL
una vocal. Ejemplo de segunda persona de singular: tasi llegaste. Ejemplo de primera persona de plural (incl.): tasiquej llegamos (pret.) ta- pref. 1. Hace intransitivo el verbo transitivo. Ejemplo: forma transitiva: quicohua lo compra; forma intransitiva: tacohua hace compras. 2. Al verbo que lleva ta- se le puede agregar prefijo de complemento para manifestar un complemento indirecto. Ejemplo: quitacohuili le hace compras a otra persona. 3. Indica que el vocablo descriptivo se refiere a un ambiente ms extenso. Ejemplo: soquitaj hay lodo; tasoquitaj hay lodazal tajhual s. regao Vase: cajajhua taalhua adj. resbaloso (ambiente) Inn poxsan taalhua iga pox huetzi tiahu. Ahora est muy resbaloso porque cay mucha lluvia. alacti adj. resbaloso tamnal s. lo hervido (en agua) Vase: ti, quimana, tamnal tapctaj adj. haber neblina Vase: ti, p, pcti 168

ta(ambiente) Vase: papachqui tabepchl s. pared (de embarro) Vase: pepechihui tacajcayhuani s. mentiroso Vase: quicajcayhua tcal s. cicatriz tacaqui v. i. 1. or Nnagaspoloj tey; inn iga inn ayo nitacaqui. Me dej sordo el trueno; por eso ahora ya no oigo. 2. atender Antn.: atacaqui Vase: quicaqui tcay' s. insecto tacohua v. i. hacer compras quicohua v. t. comprar tacmi adj. oscuro Icu ateyi luna, tacmi tayohuacn. Cuando no hay luna, est oscura la noche. Sinn.: mchcnsan tacomichcn adj. oscuro (ambiente) Ni-achi atitachj; poxsan tacomichcn. No vemos nada; est muy oscuro. Sinn.: mchcnsan tacmiti v. i. oscurecer Nmiya calaqui tnat; tacmtisya. Ya se pone el Sol; ya va a oscurecer. tacmiti v. i. oscurecer Ylhua niqusa nomlpan, nmiya tacmiti. Ayer sal de mi milpa cuando ya estaba oscureciendo. Sinn.: tacuicuilihui

tabapachqui' adj. mojado

NHUATL-ESPAOL tacotzn s. joven (fem.),


muchacha (ms de doce aos), soltera Vase: -tzn chntacotzn s. solterona tacpanhui v. i. llevar (carga encima de la cabeza; mujeres) Vase: quipanhui tacpnhul s. carga (que se lleva encima de la cabeza) Sihutquej iga iyhualmej mocupechtij iga amo maquicupachcn itacpanhulmej. Las mujeres acolchonan sus cabezas con sus yaguales para que no les lastimen las cargas que llevan en la cabeza. Vase: quipanhui tacpataj s. padrastro Vase: itacpataj tacpay' s. madrastra Vase: itacpay tacsa v. i. pisar chicotacsa v. i. pisar de lado iyicxitacsaya s. pos. planta (del pie; su) motacxili v. r. patalear; agitarse el cuerpo; esforzarse (fig.) quitacsa v. t. pisar tcto' v. est. estar cargado (de fruta) Inpa mngojcuahui tcto dilmaj. Aquel rbol de mango est muy cargado de fruta. Vase: tqui

tacotzn
Vase: quicua tacuacti' adj. duro, tieso yltacuacti adj. empedernido, duro de corazn tacuhuaya v. i. endurecer Cu timiquij, quihuga mdia hraj titacuhuyaja. Cuando nos morimos, a la media hora ya nos endurecemos. Sinn.: motetili moyltacuhuili v. r. negarse, ponerse pcaro tcual s. comida Vase: quicua tacualpaj s. especia Vase: quicua tacuatzn s. tlacuache tacuca v. i. cantar Nej ahuel niytacuca. Yo no puedo cantar bien. [pret.: tacuga o tacu] Vase: quicuca tacucani s. cantante Vase: quicuca tacuicuilihui, tacucuilihui v. i. oscurecer Ylhua niqusa nomlpan, nmiya tacuicuilihui. Ayer sal de mi milpa cuando ya estaba oscureciendo. Sinn.: tacmiti tach v. i. 1. mirar Atiasquej titachatij nochmpa? No vamos a mirar por donde est mi casa? 169

tacua v. i. comer

NHUATL-ESPAOL
2. parecer Tej titach quensan mooquichicnn! Te pareces a tu hermano! ajpatachxtinemi v. i. andar mirando (en casas ajenas) quitachli v. t. mirar (a uno) tachxto v. est. estar mirando tachcua v. i. escarbar Vase: quichcua tachichna v. i. 1. fumar 2. chupar, succionar 3. absorber Vase: chichni tachhual s. 1. artesana (hecha en casa) 2. hechizo Vase: quichhua tamchhual s. artesana (algo hecho a mano) tachijchichipica v. i. 1. gotear (por todas partes) 2. lloviznar Vase: chichipica tachiphuaya v. i. limpiarse (agua, cielo) Ipan yhual tamolntitoya, inn nmiya tachiphuaya. En la poza, el agua estaba turbia; ahora ya se est limpiando. Vase: chipacti tachxto' v. est. estar mirando Vase: tach

tachcua tachpna, taochpna v. i.


barrer Yeguin nitachpntoya calijti. Hace rato yo estaba barriendo adentro de la casa. Vase: cochpna [pret.: tachpn; fut.: tachpnas]

tachtequi, ta-ichtequi v. i.
robar Inn pox tachtequilo iga ateyi tequipnl. Hoy en da roban mucho porque no hay trabajo. [pret.: tachtegui o tachte] Vase: quichtequi tachtequilis s. robo Vase: quichtequi tachtequini s. ladrn Vase: quichtequi tadotn s. calor (ambiente) Vase: totni tadotni, tatotni adj. hacer calor Nicmachli iga man mjya sej tadotni que ylhua. Siento que ahora hace ms calor que ayer. Vase: totni taejna v. i. guardar cosas Chn mayordomo nmiya taejnalo. En la casa del 170

NHUATL-ESPAOL
mayordomo ya estn guardando las cosas. Vase: quna talchua v. i. olvidar, ser olvidadizo Nipoxtalchua. Se me olvida mucho. [pret.: talcaj] Vase: qulchua talhui v. i. codiciar Inn tga poxsan talhui. Ese hombre codicia mucho. Vase: qulhui taepcohua v. i. resembrar Inn nej nemi achi nitaepcohua cn ratn nhuajhuahunilij notyl yej nictga. Ahora yo estoy resembrando donde los ratones me arrancaron mi maz. Sinn.: taojpatca Vase: quepcohua tga' s. hombre [pl.: tajtga o tgamej o tajtgamej]

talchua
usa para alisar artesana de barro, como comales y ollas. cutagalaj adj., s. peln, pelona, calvo, calva tagaquilo v. impers. haber asamblea Vase: quicaqui tgara s. cigarra Sinn.: coro tgatacaqui v. i. obedecer Nosihu nemi cajajhua ichoochn iga matgatacaqui. Mi esposa est regaando a su nio para que obedezca. Antn.: atgatacaqui Vase: quicaqui thun adj., s. borracho, borracha thuna v. i. emborracharse motajthuntij v. recp. emborrachar (animar uno al otro a emborracharse; pl.) tahutzal s. comestible (secado o asado) Nicpoxhulmati in piotahutzal. A m me gusta mucho el pollo asado. Vase: quihutza tahuaxn s. bolsita pescadora (para camaronear) Masan n matmi in notahuaxn ticusquej totap. Ojal que se llene mi bolsita pescadora para que comamos tamal de pescado. Vase: quihuaxna tahuli v. i. estar fragante (ambiente) Vase: huli 171

ajpatga s. hombre ajeno atgatacaqui v. i. desobedecer itgapiltzn s. pos. hijo (varn; su) tgatacaqui v. i. obedecer tagalaj s. Tipo de semilla de bejuco lisa y redonda que se

NHUATL-ESPAOL tahupal s. gajo (de pltanos) thui v. i. alumbrar, brillar


Stalimej thuij tayohuacn. Las estrellas brillan en la noche. ithulca s. pos. int. luz (su) ithulcn adv. dep. a la luz de quithui v. t. alumbrar thul s. luz, resplandor tahucalej adj. casada, tener esposo Vase: itahucal tahujtl s. arco (para flechar) thul s. luz, resplandor Vase: thui ta-ichtequi v. i. [variante de tachtequi] robar ta-ijcuilohua v. i. [variante de tajcuilohua] escribir ta-ijita v. i. ver (a varias personas), llevar invitacin (de casa en casa) Cu ayo huejca iga monmictilo, itaj chocotzn ihun iprcil ta-ijtaja. Cuando falta poco tiempo para la boda, el padre del muchacho y su representante llevan las invitaciones de casa en casa. Vase: quita ta-ijiya v. i. [variante de tajiya] odiar ta-ijyal s. [variante de tajyal] cosa repugnante ta-ijnecui v. i. [variante de tajnecui] 1. oler 2. hincarse 172

tahupal ta-ijquiti v. i. [variante de


tajquiti] tejer ta-ijtani v. i. pretender (a una muchacha) Nemi nita-ijtani chn s donsyaj yej nepa chn. Estoy pretendiendo a una muchacha que vive all. Vase: quijtani ta-ijti' adv. adentro Vase: iyijti ta-ijtzoma v. i. [variante de tajtzoma] hacer costura ta-ilacatzcn adj. desnivelado (rea extensa) Vase: quilacatzohua ta-lpl s. [variante de tlpl] 1. manojo 2. nudo ta-iscltl s. [variante de tascltl] hijo adoptivo, hija adoptiva ta-xco adv. encima Vase: iyx ta-xmati v. i. saber leer Vase: iyx, quxmati, quimati ta-ixthua v. i. [variante de taxthua] pagar tajco 1. adj. medio man nia nicpixcati malej tajco cxtl sinti. Hoy voy a pizcar aunque sea solo medio costal de maz. 2. prep. en medio de Tajco ltep maxalihui carretera. En medio del pueblo se bifurca la carretera. quitajco-ilpi v. t. amarrar en medio; ceir

NHUATL-ESPAOL
quitajcotequi v. t. cortar (a la mitad) tajco-ilpito' v. est. 1. estar ceido (la cintura) Toyelamaj tajco-ilpito iga ipxaj. La ancianita est ceida con su refajo. 2. estar preparado (fig.) Nej nitajco-ilptoya iga yahui monmictti nopiltzn. Ya estoy preparado para el casamiento de mi hijo. Vase: ilpito, quilpi tjcol s. pedazo Mataj!, nemi tictzoyna chacharrn. Achi xinmaca tjcol. Toma!, ests friendo chicharrn. Dame un pedazo, por favor. [pl.: ttjcol] itajcolca s. pos. int. pedazo de quitajcolohua v. t. hacer pedazos de ttjcol s. pedazos, retazos taxcalttjcol s. migajas de tortilla tajcotapni v. i. partirse (por la mitad) Vase: tapni tajcotzayni v. i. rajarse (por la mitad) Vase: tzayni tajcoyn adv. en medio Anmiaquejmej antacuajtoyaj, e tej tajcoyn tonoya. Muchos de ustedes estaban comiendo, pero t estabas en medio. itajcoyn adv. dep. en medio de; a la mitad de 173 Vase: yhual

tajco tajcoyhual adv. medianoche tajcuilohua, ta-ijcuilohua v.

i. escribir Vase: quijcuilohua tajcuilohuni s. secretario Vase: quijcuilohua tajchnl s. erisipela tajiya, ta-ijiya v. i. odiar Vase: quijiya tajyal, ta-ijyal s. cosa repugnante Vase: quijiya tajlmiqui v. i. 1. pensar, extraar Nicohua s noplotzn, e ay momati; anca tajlmiqui ichn. Compr un perrito, pero no se halla; creo que extraa su casa. 2. recobrar el sentido Thun tapolijtoya; innhua nemi tajlmiqui. El borracho estaba inconsciente; pero ya est recobrando el sentido. Vase: quejlmiqui tajlmiquilis s. mente, pensamiento, entendimiento Vase: quejlmiqui iylmajtajlmiquilis s. pos. conciencia (su) tajlnti v. i. 1. recobrar el sentido 2. madurar (pasar de la adolescencia) Inn tgatzn nmiya tajlnti; huelja tanojntza. Este jovencito ya est madurando; ya empieza a tener inters en las muchachas.

NHUATL-ESPAOL
3. mejorar (de salud; fig.) Yej hutitoya, inn ach tajlnti. El que estaba grave por la enfermedad, ahora ya est mejorando. Sinn.: ycti Vase: quejlmiqui tajlnto' v. est. 1. estar consciente 2. ser listo Vase: quejlmiqui tjli s. 1. tierra, terreno, suelo 2. mundo [pos.: tl] ajtctl s. tierra arenosa (depositada por el ro) tlcacahua s. cacahuate tlcamoj s. camote tlichcua v. i. escarbar, ahuecar tierra tlml s. milpa (que se cultiva continuamente) tlocuilin s. gusano, lombriz (de tierra) tlln s. temblor tlpan adv. al suelo, en el suelo tlpnl s. polvo (de tierra) tlpinlyoj adj. polvoriento (lugar) tlp s. polvo (de tierra, en el aire), polvareda tlpolohua v. i. perder el chance (fig.) tlsoquiti adj. color caf tltoma s. tomate verde tlyloj s. terrn tajma' adv. segn la decisin de Tajma yj; siga quijtj 174

tajlnto'
iga huel, ompa nimitzmatltj sej. Segn la decisin de l; si dice que puede, ah te har saber. tajmachohua v. i. dibujar, formar diseo itajmachca s. pos. int. diseo (dibujado; su) quitajmachohua v. t. dibujar, formar diseo tajnecui, ta-ijnecui v. i. 1. oler Totajhuhuej ayya tajnecui. El anciano ya no puede oler. 2. hincarse (ante una imagen) Cu totajtzn motapejpenti, poxsan tajnecuilo. Cuando la gente va a recolectar, muchos se hincan ante la imagen. Vase: quijnecui tajocox adj. clido (ambiente), hacer calorcito Curaj jaque sectaj, e calijti este tajocox novj ono titi. Afuera hace mucho fro, pero dentro de la casa est clido porque hay lumbre. Vase: jocox tjpal s. fuerza, poder tajpalej adj. fuerte Cu hueyitito ti, jaque tajpalej; huel te-ilacatzohua. Cuando est crecido el arroyo, est muy fuerte; puede tumbar a uno. tajqui' s. costura, tejido tajquiti, ta-ijquiti v. i. tejer Vase: quijquiti

NHUATL-ESPAOL tajtga' s. pl. hombres [sg.:


tga]

tajtga' talancna v. i. hacer ruido,


traquetear Vase: lancni talax s. barriga Vase: italax tlcacahua' s. cacahuate Vase: tjli, cacahua tlcamoj s. camote Vase: tjli, camoj tatcamoj s. camote rojo tecsiscamoj s. camote amarillo tlichcua v. i. escarbar, ahuecar (tierra) Vase: tjli, quichcua talichti', tarrichti' adj. flaco Atitaycohua novj iga titalichti. No aguantas carga pesada porque eres flaco. tlml s. milpa (que se cultiva continuamente) Vase: tjli, mjli tal' adv. por favor Tal xin-icnli. Ten compasin de m, por favor. tlocuilin s. gusano, lombriz (de tierra) Vase: tjli, ocuilin tlln s. temblor Vase: tjli, clna tlpan adv. al suelo, en el suelo Vase: tjli tlpl, ta-lpl s. 1. manojo Nopij quicohua s tlpl xchi. Mi ta compr un manojo de flores. 2. nudo Noy quipiaya s mecatzn cn quichijtiya 175

punto de amanecer (el da) Nocco yajqui quitato iychiqui mroj cu tajtapoyajto, ihun inn caxitco mchojchacalin. Mi to fue a ver su nasa cuando apenas estaba amaneciendo y ahora trajo grandes camarones. Vase: tapoyhui tajtayi v. i. [variante de tayi] tameguar, desherbar, limpiar (terreno) tajtohua v. i. hablar Amo xitajto notepotztaj; xitajto no-xtaj. No hables a mis espaldas; hblame a la cara. Vase: quijtohua tjtl s. palabra, idioma, dialecto Vase: quijtohua chojchotjtl s. chanza melatjtl s. idioma nhuatl (lit.: habla verdadera) quitajtlcaqui v. t. reconocer (la voz de alguien); obedecer tajtzoma, ta-ijtzoma v. i. hacer costura Vase: quijtzoma tajyoj adj. tener padre Ix titajyoj? Tienes pap? Vase: itaj talampox s. pescaditos

tajtapoyajto' v. est. estar a

NHUATL-ESPAOL
tlpl cada cu asi nooj iga amo maqulchua quya oj nicuga. Mi mam tena un mecatito donde haca un nudo cada vez que llegaba mi cumpleaos para que no se le olvidara cuntos aos tena yo. Vase: quilpi sihuta-lpl s. nudo (mal hecho) tlpnl s. polvo (de tierra) Nictntzacua nocn iga amo macalaqui tlpnl. Tapo mi cntaro para que no le entre polvo de tierra. Vase: tjli, pnl tlpinlyoj adj. polvoriento (lugar) Vase: tjli, pnl tlp' s. polvo (de tierra, en el aire), polvareda Vase: tjli, pcti tlpolohua v. t. perder chance (fig.) Si man ay ticuj, mosta titlploja. Si no lo comes hoy, maana ya perdiste el chance. Vase: tjli, polihui tlsoquiti' adj. color caf Vase: tjli, soqui tltoma' s. tomate verde (con cscara) Vase: tjli, toma tlyloj s. terrn Vase: tjli, yl -tam- raz dep. [variante de -tan-] 1. diente 2. muesca tamach v. i. haber peste (ambiente) Vase: mach 176

tlpnl tamchhual s. artesana (algo


hecho a mano) Inn mohupl nsi tamchhual. Este vestido tuyo parece hecho a mano. Vase: 1im, quichhua, tachhual tamachti v. i. ensear Vase: quimachti tamachtini s. maestro, maestra Vase: quimachti tamachtilis, tamachtlisti s. enseanza Vase: quimachti tamahuisohua v. i. mirar (para divertirse), observar Chooliln pctoquej iga yahuij tamahuistij ilhuitaj. Los nios estn alegres porque van a la fiesta a mirar. Vase: quimahuisohua tamajma v. i. pescar Yejamej yajquij tamajmtoj este ipan huey. Ellos fueron a pescar hasta el ro. [pret.: tamajmaj; fut.: tamajmj] Vase: quimajma tamajmjtl s. lugar espantoso, lo que da miedo Nij tamajmjtlsan iga tacmi. Aqu, hasta da miedo por la oscuridad. Vase: majmahui tmal s. tamal itzntmal s. pos. nalga, cadera, asentadera (su) nextmal s. nixtamal, maz (cocido)

NHUATL-ESPAOL
Ipan treinta y uno de diciembre casi nochi gente tamalohua. El treinta y uno de diciembre casi toda la gente hace tamales. tamnal s. lo cocido Ono yej quicua michin xoxohui, e mj ycti iga mamocua tamnal. Hay quienes comen pescado crudo, pero es mejor comerlo cocido. Vase: quimana cochtamnal s. comida (restos del da anterior) tamnal s. lo hervido (en agua) tamtahui v. i. pescar (con red) Vase: mta 1 tamati v. i. 1. saber, conocer 2. saber de magia Vase: quimati yej tamati s. brujo xtamati s. mujer (anciana) tamati v. i. terminar Nml tamati este tnoj. Mi milpa termina en la orilla del arroyo. Vase: tami tamatilis, tamatlisti s. 1. sabidura 2. brujera Vase: quimati tamtztna v. i. haber luz (de luna) Vase: mtzti, tna tameypa v. i. relampaguear Sinn.: tapetni 177

tamalohua
Tami titacuajquej. Terminamos de comer. 2. acabarse Ylhua nitejcaj ajcopan, niquita iga nmiya tami nosin. Ayer me sub al tapanco y me d cuenta que ya se est acabando mi maz. Sinn.: tzpi ijiytami v. i. asfixiarse, respirar (con dificultad) itamiyn adv. dep. donde remata, en las afueras de quitami v. t. terminar con, destruir tanto v. est. estar terminado, estar en su lmite tamicti v. i. matar Vase: miqui tamictini s. matancero, asesino Vase: miqui tamictilis, tamictlisti s. matanza Vase: miqui tamma v. i. cazar, tirar (con flecha) Vase: quimma tamixtaj adj. nublado, haber muchas nubes Vase: mixti tamixtajti v. i. anublarse [fut.: tamixtajtis] Vase: mixti tamixtzacui v. i. anublarse Nmiya phua tamixtzacui, anca ademordj iga quimgasya tiahu. Ya se est anublando, quizs no demora en llover. Vase: mixti, tzacui

tamalohua v. i. hacer tamales

tami v. i. 1. terminar, dejar de

NHUATL-ESPAOL
(agua, arroyo, ro) Ma ayj catca coyammej iga tamojmolnaj ipan totzn, anca chiphuayas, ihun este ompa huel timltij. Si no fuera por los cochinos que lo hacen turbio, creo que nuestro arroyo estara limpio, y all nos podramos baar. Vase: molni tamolni v. i. hacerse turbia (agua) Nimltjqueja cn ay pox tamolni. Nos baamos donde no se hace muy turbia el agua. Vase: molni tamppel adj., s. desdentado, desdentada Vase: tanti -tan-, -tam- raz dep. 1. diente 2. muesca Vase: tanti tanctl s. Indica una porcin de comida reservada para alguien. Yeguin nicuaj tanctl yej nhuajliguilijquej cn monmictil. Hace ratito com lo que me trajeron de la comida reservada para m en la boda. tnaj s. 1. canastillo, tenate 2. nido (colgante, en forma de bolsa) tanamaca v. i. vender Vase: quinamaca tanamacani s. vendedor, comerciante Vase: quinamaca

tamolna
Vase: itancu motancuquetza v. t. arrodillarse tans, tnsti s. maana Vase: nsi tansi v. i. amanecer (venir el alba) Vase: nsi tanxtili v. i. mostrar, ensear Vase: nsi, quinxti tani adv. abajo tampa adv. bajo (el agua), dentro (del agua) itampa adv. dep. bajo, debajo de quitampahui v. t. despejar (terreno), chapear tatampahui v. i. rozar (terreno), limpiar (el campo para la siembra) tanipa adv. 1. abajo (en la parte de) Cu niajcaj nitammatyaj Hueypan, niajquij este tanipa, cn stiaya ihun lmr. Cuando fuimos a flechar en el ro Hueyapan, fuimos hasta la parte de abajo, donde desemboca en el mar. 2. al sur Pan noltep, tanipa chui la clnica. En mi pueblo, la clnica queda al sur. tanti s. 1. diente 2. muesca [raz dep.: -tan-] hutan s. muela itan s. pos. diente (su) 178

tamolna v. i. hacer turbia

tancu' s. rodilla

NHUATL-ESPAOL
itanyo s. pos. int. muesca (su) motampata v. r. echar diente permanente (lit.: cambiarse el diente) quitancua v. t. morder quitanyti v. t. hacer muescas (a algo) tamppel adj., s. desdentado, desdentada tanto' v. est. estar terminado, estar en su lmite Nija tanto iga nitachpna. Hasta aqu, ya est terminado donde barro. Vase: tami tanyohui v. i. 1. echar dientes Ccon p tanyohuij cu quihugaja quen seis mj. Los nios comienzan a echar dientes cuando llegan a tener como seis meses. 2. ponerse muescas Cu motzontequi papachojcuahui, ansi si esclr iga aya tanyohui. Cuando se troza el papachote, no se ve como escalera porque todava no se le han puesto muescas. Vase: tanti quitanyti v. t. hacer muescas (a algo)

tanto' taochn, taoln s. nia,


muchachita

tachpna] barrer taojpatca v. i. resembrar Sinn.: taepcohua Vase: ojpa, quitca taoln s. [variante de taochn] nia, muchachita taonolti v. i. dar a luz (mujer) Vase: ono taya v. i. desgranar (maz) Vase: cya tayaln s. desgranador (pieza cortada de la punta de machete), tetepn Vase: cya tap' s. ropa (para lavar, o ya lavada) Inpa sihu quihuga comati itap; yahui quipcati a-ijti. Aquella mujer lleva mucha ropa para lavar; va a lavarla al arroyo. Vase: quipca tapca v. i. lavar [pret.: tap o tapga] Vase: quipca tapachohua v. i. empollar (aves) Pan im mngojcuahui tapachohua s 179

taochpna v. i. [variante de

NHUATL-ESPAOL
jojtoco-ilamaj. En el brazo del mango empolla una paloma. Vase: pachihui mltapachohua v. r. acostarse (boca abajo) mxtapachohua v. r. acostarse (boca abajo) tapchl s. tapachole (milpa que se siembra en el invierno) Vase: pachihui tapachlsinti s. maz tapachole (que se siembra en el invierno) Sinn.: tnalsinti Vase: pachihui, sinti tapan s. viga tapnccualo v. i. doler, sentir dolor (muy agudo) Icu iga cualo notan, nicmachli iga este ipan notzontecon tajtapnccualo. Cuando me duele el diente, siento un dolor muy agudo en la cabeza. Vase: cualo tapni v. i. 1. partirse, rajarse 2. salir del cascarn (pollito) Sinn.: tzayni quitapna v. t. rajar, partir; cambiar (dinero) tajcotapni v. i. partirse (por la mitad) tapanohua v. i. 1. rebasar, pasar (adelante) Cu motalohua cahuyojmej iga quichhuaj carrera, yej tapanohua, inn quitni. Cuando corren los caballos en 180

tapchl
una carrera, el que pasa adelante es el que gana. 2. estar ms largo (que los dems) Nict nochi itapanyo ncal; e s tapan aln tapanohua; nia nictequiti iga machui ajachmpasan ihueyajca. Cort todas las vigas para mi casa; una viga est un poquito ms larga que las dems; la voy a cortar para que queden todas iguales de largo. 3. pasar (la lluvia) Inn, como tapnoja, huelja nicuajcuahuiti. Ahora, como ya pas la lluvia, ya puedo ir a lear. Vase: panohua tapsol s. nido Sinn.: xeque Vase: itapsol tapaxlohuili v. i. hacer visitas Vase: paxlohua tapayna v. i. quebrar (maz de nixtamal) Vase: quipayna tapech s. cama (hecha de palitos) cuatapech s. lecho, camilla quitapechti v. t. cubrir (para proteger) tapejpena v. i. recoger Vase: quipejpena tapetni v. i. relampaguear Sinn.: tameypa Vase: petni tap' s. cosa envuelta Yej tequipanto nomlpan quihuga s tap ipsol iga amo nimann mamayna. El

NHUATL-ESPAOL
que fue a trabajar a mi milpa llev una bola de masa de pozole envuelto para que no le diera hambre pronto. Vase: quipqui tap s. tamal de pescado tapilohua v. i. cordelar (pescado), pescar (con anzuelo) Vase: quipilohua taptza v. i. 1. soplar 2. tocar (instrumento de viento) Vase: quiptza taptzal s. pito, flauta Vase: quiptza taptzcl s. lo machacado Vase: quipitzcohua ajytapitzcltatzoyn s. frijoles refritos (machacados) tapixca v. i. cosechar (maz) Vase: quipixca tapixcalis s. cosecha Vase: quipixca tpo s. verruga tapctaj adj. haber humo, humeante (ambiente) Vase: pcti tapochna v. i. cardar (algodn) Vase: pochni tapohui v. i. abrirse xtapohui v. i. abrir (los ojos) quitapohua v. t. abrir quitntapohua v. t. destapar; abrir la boca (de alguien) 181

tapilohua tapojpohua v. i. 1. hacer


limpieza (casa) 2. despejar (cielo) Vase: quipojpohua tapojto' v. est. estar abierto Vase: tapohui tapolihui v. i. desmayarse, perder el sentido Vase: polihui tapolijto' v. est. estar inconsciente Vase: polihui cutapolijto v. est. estar loco tapolohua v. i. causar destruccin Cu panoj tlln Mxico, poxsan tapoloj. Cuando hubo temblor en Mxico, caus mucha destruccin. Vase: polihui tapopchhuini s. curandero Vase: quipopchhui tapoyhui, tapoy v. i. 1. amanecer (venir el alba) Niqusa nochn isajpa cu nemi tapoyhui. Sal de mi casa temprano, cuando apenas estaba amaneciendo. 2. aclararse (el entendimiento; fig.) Ix ach tapoy? Ya se est aclarando tu entendimiento? taquncn adv. interr. cmo es? (el lugar) In amochn, ix taquncn? Donde viven ustedes, cmo es? Vase: qun

NHUATL-ESPAOL taqutzal s. horcn


Vase: quiquetza tqui v. i. dar fruta Nomngoj pox tqui cada oj. Mi rbol de mango da mucha fruta cada ao. tcto v. est. estar cargado (de fruta) itquilca s. pos. int. producto, fruta, semilla (su) tquil s. fruta tarrichti' adj. [variante de talichti] flaco tasjos s. cecina, carne seca [del espaol] tascltl, ta-iscltl s. hijo adoptivo, hija adoptiva Nopij itascltl pox quiylmaca iga tequipanohua mlpan. Al hijo adoptivo de mi ta le gusta mucho trabajar en la milpa. Vase: quiscalti tase'cn adv. en otro lugar Vase: sehuo tasejcn adj. haber sombra Ach maticn itampa huahuhuej; ompa tasejcn. Vamos un poco debajo del encino; all hay sombra. Vase: shui itasejcnyo adv. dep. a la sombra de tasesya v. i. estar fresco (ambiente) Vase: sesya tsol s. basura 182

taqutzal
atasoltaj adj. limpio (ambiente) ohuatsol s. bagazo (de caa) tasoltaj adj. haber basura (ambiente), basuriento Antn.: atasoltaj tasoquitaj adj. haber lodazal (ambiente) Vase: soquitaj tata v. i. quemar quitati v. t. quemar; encender, prender tnatata v. i. quemarse (al sol) tat', tathui' adj. colorado (animales, tierra) tat'camoj s. camote rojo Vase: tlcamoj, camoj ttahuich' s. honda ttaj s. abuelito Vase: itaj tatajcali v. i. poner huevos (ave) Vase: quitajcali ttjcol s. pedazos, retazos Vase: tjcol tatajtani v. i. 1. preguntar 2. pedir [pret.: tatajtan] Vase: quitajtani ttajtohua v. i. 1. hablar mucho 2. criticar Vase: quijtohua tatalaxhui v. i. concebir (quedar embarazada) Vase: italax tatalaxhuijto' v. est. estar embarazada, estar encinta, estar

NHUATL-ESPAOL
preada Sinn.: pilohuajto, xlyoj Vase: italax tatamaca v. i. dar de comer Vase: quimaca tatamnl s. cosa remendada, remiendo Vase: quitamani tatampahui v. i. rozar, limpiar (el campo para la siembra) Vase: quitampahui, tani tatancua v. i. morder Ix tatancua moplo? Muerde su perro? [pret.: tatancuaj; fut.: tatancuj] Vase: quicua, quitancua tatni v. i. ganar (dinero) Vase: quitni ttapohua v. i. platicar, conversar [fut.: ttapohuas] Vase: quipohua ichtacattapohua v. i. chismear, susurrar, cuchichear tatas s. 1. tos 2. flema, catarro brrojtatas s. tos ferina tatasi v. i. toser tatatzca v. i. chispear Tatatzca ti. Chispea la lumbre. tatyil s. lugar ya limpio (de hierbas) Vase: tayi tatn s. orilla (del pueblo) Ipan tatn quipi cal. En la orilla del pueblo tiene su casa. Vase: tnti

tatamaca
tatn tatn a lo largo de la orilla (de la poblacin) tatequi v. i. afilado (lit.: corta cosas), tener filo Antn.: atatequi Vase: quitequi tatequimaca v. i. mandar, dar orden Vase: quitequimaca, quimaca taticuni v. i. tronar tatilhua, tatil v. i. estar lleno de hierbas Jaque tatilhua nomlpan cn tiahuij titayitij. Est llena de hierbas la milpa donde vamos a limpiar. tatiqutzal s. totopo, tortilla tostada Vase: titi, quiquetza tatsil s. lo triturado, lo molido Ajy yej tatsil quipoxhulmatij ccon. El frijol molido les gusta mucho a los nios. Vase: tisi tat' s. lo sembrado Amo xiquijto iga inn huyancuahui ixhuani; innhua tat, quitga notaj. No digas que esta mata de guaya naci por s sola; sta es sembrada, la sembr mi pap. Vase: quitca tatojtoca v. i. cazar Vase: quitoca tatotni v. i. [variante de tadotni] hacer calor tatzln adv. en medio 183

NHUATL-ESPAOL
itzln adv. dep. entre, en medio de tatzi'tzi'pato' v. est. estar tranquilo (lugar) Vase: tzitzipa tatzihui v. i. flojear, ser perezoso Ahuel nitatzihui; siga nitatzihuis, atamis notequipnl. No puedo flojear; si flojeo, mi trabajo nunca se termina. Vase: choxte tatzmpan adv. atrs Yj hulaj tatznpan. l vino atrs. Vase: itzn tatzni v. i. 1. estallar, explotar 2. florecer, reventar (flor, bolsa) momtatzna v. r. palmotear, aplaudir quitatzna v. t. aventar; echar (tortillas) tatzlcn adj. reducido (lugar) Vase: tzlihui tatzotzona v. i. tocar (instrumento de cuerda) quitzotzona v. t. rasguear, tocar (instrumento de cuerda) tatzoyn s. lo frito Sequin quihulmatij piotecsis yej tamnal, e nej mj nichulmati yej tatzoyn. A algunos les encanta comer huevos hervidos, pero a m me encanta comerlos fritos. Vase: quitzoyna 184

tatzi'tzi'pato'
ajytapitzcltatzoyn s. frijoles refritos (machacados) piotecsistatzoyn s. huevos fritos txcal s. tortilla Vase: quixca ajytxcal s. tortilla (de frijol) camtxcal s. tortilla (de maz nuevo) iyxtaxcalyo s. pos. int. iris (del ojo) lorotxcal s. tortilla (mal formada) xltxcal s. tortilla (de jilote) taxcalohua v. i. echar tortillas taxcalttjcol s. migas (de tortilla) Tictzejtzelohuaj mantlex iga maxni taxcalttjcol. Sacudimos el mantel para que se caigan las migas de tortilla. Vase: tjcol taxhuis s. grano, nacido, furnculo Sinn.: ccol taxmal s. 1. lo pelado (como fruta) 2. hombre defraudado por el adulterio de su mujer (fig.) Vase: quixma taxpl s. lo despellejado, lo pelado Vase: quixphua taxml adv. en el rincn (de la casa) Taxml tapachojto pio-ilamaj. En el rincn de la casa est empollando la gallina.

NHUATL-ESPAOL
pagar Vase: quixthua tayacna v. i. adelantarse, ir adelante Teja xitayacna; nej nigaj ayo nitamajmati. Ya ve adelante t; aqu yo ya no conozco el lugar. taycn adj. bonito, limpio (lugar, ambiente) Antn.: ataycn Vase: -ytayi, tajtayi v. i. tameguar, desherbar, limpiar (terreno) quitayi v. t. tameguar, desherbar, limpiar (terreno) tatyil s. lugar limpio (desherbado) tayohuacn adv. en la noche Vase: yhual tayohuati v. i. anochecer Vase: yhual tayhuaya adj. ser tarde, ser ya de noche Vase: yhual tyl s. maz (en grano) Vase: yl, mlca tayllti v. i. parir Vase: yli taylyohui v. i. formar granos (maz) Vase: yl te adv. [variante de este] hasta t pron. rel. lo que Nejhua san t nmacaj nicua. Yo como lo que me den. t pron. interr. qu? T ticujnequi, nohuj? Qu quieres comer, esposo? at pron. nada 185

taxthua
T ga tictzonte tzapocuahui? Por qu tumbaste el palo de pltano? Vase: iga 1 t-, te- pref. pers. vbl. Complemento del verbo, primera persona de plural (incl.) Ejemplos: ttechoj nos alcanz (l, ella); ttechojquej nos alcanzaron (ellos, ellas). Se usa la variante te- (vocal corta) cuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplos: te-ita nos vio (l, ella); te-itaquej nos vieron (ellos, ellas) 2 t-, te- pref. pos. indef. Se le agrega a palabras que indican parentesco cuando el enfoque est en una comparacin de edad o cuando no se quiere indicar posesin definida. Se usa la variante te- (vocal corta) cuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplos: tcco adj., s. mayor (de edad; masc.), hermano mayor te-ijicnn s. persona amable, persona amigable, buena gente tpij adj., s. mayor (de edad; fem.), hermana mayor tpiltzn s. hijo, hija ttaj s. padre

taxthua, ta-ixthua v. i.

t ga adv. interr. por qu?

NHUATL-ESPAOL
ttzy adj., s. menor (de edad; fem. o masc.) ty s. madre te'ti, te' s. piedra, roca motetili v. r. endurecerse quitemta v. t. apedrear temmil s. piedra (redonda); bola tepeta s. tepetate, banco (de roca) tetaj adj. pedregoso, haber muchas piedras teti v. i. endurecer tetix s. tipo de tamal teyoj adj., s. rocoso, pedregal tcco adj., s. mayor (de edad; masc.) Vase: 2t-, icco tcocoj adj. trabajoso, difcil Jaque tcocoj iga mohutequi ajy! Qu trabajoso es varear el frijol! tcol s. brasa, carbn (de lea) tecol' s. tecolote, bho tecoma' s. tecomate [pos.: itecon] tzontecon s. cabeza tcoyoj adj. tener dueo Inpa plo tcoyoj, atiquita quiquechhuijtinemi ics? Aquel perro tiene dueo; no ves que trae puesto su collar? Vase: itco tecpin s. pulga Ay niycochi nochn iga najacosrohua tecpin. No 186

te'ti
puedo dormir bien en mi casa porque me molestan las pulgas. tecpnchl s. chiltepn, chile piqun Vase: chjli tecsiscamoj s. camote amarillo Vase: itecsis, camoj, tlcamoj tcto' v. est. estar inclinado Vase: quitca tcuni s. 1. tigre (ocelote) 2. jaguar 3. len Vase: quicua piotcuni s. tigrillo tecuisij s. cangrejo epotecuisij s. cangrejo (colorado; marino) mtzojmitecuisij s. cangrejo (peludo del manglar) xoxotecuisij s. cangrejo (azul; marino) te-ijicnn s. persona amable, persona amigable, buena gente Vase: 2t-, iyicnn tej, tejhua pron. pers. 1. t Tej mochn Xchpan. T vives en Sochapan. 2. a ti Ix tej mitzcuilijquej motomn ipan ojti? A ti te quitaron tu dinero en el camino? Vase: nej, yj, nejamej, amejamej, yejamej

tejamej, tejamn, tejemej, tejemn pron. pers.


1. nosotros, nosotras (incluyendo al oyente) 2. a nosotros, a nosotras

NHUATL-ESPAOL
(incluyendo al oyente) Vase: nej, tej, yj, nejamej, amejamej, yejamej tejas adv. interr. para qu? Tejas ticohua pox comati ajy? Para qu compraste tanto frijol? tejcahui v. i. 1. subir, trepar Tejcahui iposnca refresco cu ticyacachohuaj. Sube la espuma del refresco cuando lo agitamos. 2. montar (animal) Yej ay tejcahui ipan cahuyoj, majmahui cu tejcahuisnequi. A uno que nunca ha montado caballo le da miedo cuando quiere subir. quitejcahulti v. t. levantar, permitir subir tejchicti' adj. rasposo, tosco, rooso Sinn.: dadapoti, tetexti, xixiquichti Antn.: huasacti, tzotacti tejemej pron. pers. [variante de tejamej] nosotros, nosotras tejhua pron. pers. [variante de tej] 1. t 2. a ti tejtecto' v. est. estar rebanado Vase: quitequi tejtpalnemi v. i. cometer adulterio Vase: tpal, nemi

tejas
-tn-] 1. boca 2. pico (de ave) 3. borde, orilla 4. filo Vase: tnti tmal s. pus tmi v. i. llenarse xtmi v. i. llenar (al ras); hinchar (el ojo) quitmi v. t. llenar quxtmi v. t. llenar (hasta el borde) tnto v. est. estar lleno temmil s. 1. piedra (redonda) 2. bola Vase: teti, mimilihui piotecsis en temmil huevo en cascarn tmiqui v. i. soar tmiquilis s. sueo temohua v. i. descender, bajar quitemohui v. t. bajar quitatemohui v. t. descargar (bestia o camin) tmpichoti' adj. puntiagudo Sinn.: chopati, tnchopiti, tmpitzacti Vase: tnti tmpitza s. gorgojo tmpitzacti' adj. puntiagudo, agudo Sinn.: chopati, tmpichoti, tnchopiti Vase: tnti, pitzacti -tn-, -tm- raz dep. 1. boca 2. pico (de ave) 3. borde, orilla 4. filo Vase: tnti tena v. i. gemir 187

-tm- raz dep. [variante de

tejtpalnemilis, tejtpalnemlisti s. adulterio


Vase: tpal, nemi

NHUATL-ESPAOL tn' s. baba Vase: tnti, ti


tocaitn s. tela de araa tna-ixca v. i. babear Vase: tnti, ixca tenamas s. tenamaste (cualquiera de las tres piedras que sostiene el comal u otros trastos para cocinar sobre la lumbre) tncajl' s. labios Vase: tnti, cajl tncuatrdaj adj., s. mentiroso, mentirosa Vase: tnti, cuatrdaj tnchopiti', tntiopiti' adj. puntiagudo Sinn.: chopati, tmpitzacti, tmpichoti Vase: tnti tnhuahuasti' adj. irregular (borde, orilla) Vase: tnti tnmiqui v. i. desafilarse (machete, cuchillo) Vase: tnti, miqui quitnmicti v. t. desafilar tnti s. 1. boca Cualo notn cn nimotnhute. Me duele la boca donde me golpe. 2. pico (de ave) Este costi itn inpa hurhuar. Est bien amarillo el pico de aquel tucn. 3. borde, orilla Niquimilohua itn inn tztzol iga amo matnxitomi. Doblo el borde de esta tela para que no se deshilache. 4. filo Nochipa niquijli 188

tn'
ccon iga amo maquiqutzqucn ipan itn machete iga huel quimtequij. Siempre les digo a los nios que no agarren el machete por el filo, porque pueden cortarse la mano. [raz dep..: -tn-] caltn s. puerta (de la casa) itntzacca s. pos. int. tapa (su) motntzonhuahuna v. r. afeitarse, rasurarse quitnmicti v. t. desafilar tatn s. orilla (del pueblo) tmpitzacti adj. puntiagudo tn s. baba Vase: Apndice H tntiopiti' adj. [variante de tnchopiti] puntiagudo tnto' v. est. estar lleno Vase: tmi tntzon s. 1. barba 2. bigote 3. antena (de insecto o camarn) Vase: tnti, tzonti motntzonhuahuna v. r. afeitarse, rasurarse tpal s. lo ajeno Xicmajti! Innhua plo tpal. Acsalo! Ese perro es ajeno. Vase: ajpatejtpalnemi v. i. cometer adulterio tejtpalnemilis s. adulterio tpalplo s. perro (ajeno)

NHUATL-ESPAOL
tpaltequipanohua v. i. trabajar (en lo ajeno) tepalca' s. tiesto, tepalcate (pedazo de objetos hechos de barro) tpalplo s. perro (ajeno) Vase: tpal, plo tpaltequipanohua v. i. trabajar (en lo ajeno) Vase: tpal, tequipanohua tep' s. cerro, sierra, montaa teptito v. est. estar amontonado, estar apilado tepyoj s. rea montaosa tepeta' s. tepetate, banco (de roca) Vase: teti, peta teptito' v. est. estar amontonado, estar apilado Xiquitaqui cohu, nigaj ono este teptito. Ven a ver una vbora; aqu est apilada. Vase: tep teptzcuin s. tepescuinte, tuza real, paca tepxchi' s. tepeschil (rbol) Vase: xchi tepyoj s. rea montaosa Vase: tep ttepyoj adj. montaoso tpij adj., s. mayor (de edad; fem.) Vase: 2t-, ipij tpiltzn s. hijo, hija Vase: 2t-, ipiltzn tepo'hujcol adj., s. jorobado, jorobada Vase: tepotz, huijcolihui 189

tepalca' tpol s. pene Sinn.: xipin teponihui v. i. acortarse


Yahupta nicohua nopantaln ihun cu npquilij, cui ihun teponihui. Hace unos das compr mi pantaln y cuando me lo lavaron, se encogi y se acort. cuatepon s. troncn quiteponohua v. t. acortar teponti' adj. corto tepos, tposti s. fierro, metal tepos-hua' s. encino (de madera oscura) Vase: hua tepotz s. espalda imtepotz s. pos. revs (de la mano; su) itepotztaj adv. dep. detrs de, atrs itepotztajpa adv. dep. al revs tepohujcol adj., s. jorobado, jorobada teque s. faisn -tequi- raz dep. Indica algo que se suele hacer. motequihui v. r. persistir (en hacer algo) quitequicua v. t. soler comer tequihuaj s. lder (en el municipio), presidente municipal Vase: itequi tequipanohua v. i. trabajar Ix titequipanj msta? Vas a trabajar maana?

NHUATL-ESPAOL
tpaltequipanohua v. i. trabajar (en lo ajeno) tequipnl s. trabajo tsca' s. espejo tetaj adj. haber muchas piedras Nigaj ay nimlchhuasnequi iga jaque tetaj. Aqu no quiero hacer milpa porque hay muchas piedras. Vase: teti, teyoj ttaj s. padre Vase: 2t-, itaj tetelti' adj. agarroso (de sabor a fruta verde), astringente Cuidj ticua, xoj, in inn tzapo porque tetelti. Manito, cuidado comes este pltano porque est agarroso. ttepyoj adj. montaoso Vase: tepyoj tetexcocojy' adj. tener olor (desagradable, como a animal sucio) Vase: cocojy tetexti', dedexti' adj. rooso, tosco, rasposo Este tetexti nom cn ncuaj chnchin. Est muy roosa mi brazo donde me pic la chinche. Sinn.: dadapoti, tejchicti, xixiquichti Antn.: huasacti, tzotacti Vase: itetex cutetexti adj. rasurada (cabeza), pelado (tener corte de pelo estilo militar) teti v. i. endurecer Quen inn cemento ayya ycti novj tetiaya. Como que este 190

tequipnl
cemento ya no sirve porque ya se endureci. Vase: teti tetix s. tamal (redondo, sin relleno, cocido en caldo de frijol) Vase: teti, tixti tetzi'huey v. i. achaparrado, detener (el crecimiento) Inn nocahuyoj tetzihuey iga migui iy. Se detuvo el crecimiento de este caballo mo porque se muri su mam. Vase: huey tetzicti' adj. chaparrito (detenido su crecimiento) Inn ccojcuahui tetzicti; icyay nict ihun ahuel huey. Esta mata de coco est chaparrita; ya tiene aos que la sembr y no puede crecer. Sinn.: chapati, chijchinti ttzy' adj., s. menor (de edad; fem. o masc.) Nicpi me nocnhun, e nej yej nittzy. Tengo dos hermanos, pero yo soy el menor. Vase: 2t-, ittzy, itzy texo' s. mojarra ty' s. madre Vase: 2t-, iy teyni v. i. 1. caer (hojas del rbol, cabello) 2. desmigar, desmoronarse quiteyna v. t. derribar (frutas y flores) tey' s. trueno

NHUATL-ESPAOL
pedregal Pox teyoj nml. Mi milpa es un lugar muy rocoso. Vase: teti huteyoj s. piedras (donde hay muchas); cielo aborregado (fig.) -ti- raz dep. lumbre, fuego, luz Vase: titi ti-, t- pref. pers. vbl. Sujeto del verbo, segunda persona de singular y primera persona de plural (incl.). Ejemplo de segunda persona de singular: ticochi duermes; Ejemplo de primera persona de plural (incl.): ticochij dormimos. Se puede usar la variante tcuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplo de segunda persona de singular: tasi llegaste. Ejemplo de primera persona de plural (incl.): tasiquej llegamos (pret.) ti'ti, ti' s. lumbre, fuego, luz [raz dep.: -ti-] quiticulti v. t. prender (luz, radio, coche); encender (lea, fuego) tihueln s. llama (de fuego) timiln s. vapor tipcocojy adj. tener olor (a humo) titli v. i. poner lumbre tixtalpan adv. en la luz (del fuego) Vase: Apndice I 191

teyoj
Hunequi tiahu. Quiere llover (lit.: quiere venir lluvia). istatiahu s. granizo tiahutaj, quiahutaj adj. haber mucha lluvia tico adv. en la lumbre Vase: titi ticuahui' s. 1. tizn 2. arma de fuego (fig.) Vase: titi, cuahui ticui v. i. 1. prender, encenderse Norrdioj sosolhuiya; ayya ticui. Mi radio ya se descompuso; ya no prende. 2. enojarse (fig.) Amo xinntza! Niticuito. Anicnequi iga nis manntza. No me hables! Estoy enojado. No quiero que nadie me hable. Vase: titi, quicui quiticulti v. t. prender (luz, radio, coche); encender (lea, fuego) tihueln s. llama (de fuego) Sinn.: tilnguaj Vase: titi, huelni tihuihuixohua v. i. menear el tizn (para hacerlo brillar) Xicu ticuahui iga xitihuihuixojti ipan ojti iga tacomichcn. Lleva el tizn para que vayas menendolo en el camino porque est oscuro. Vase: titi, quihuihuixohua

teyoj adj., s. rocoso, rocosa,

tiahu', quiahu' s. lluvia

NHUATL-ESPAOL tjli s. carbn [raz dep.: -tl-] tila'l' s. elote sazn tilacti' adj. grueso (tela, papel,
Vase: l

tjli tiocuahui' s. cedro


Vase: cuahui tipan s. iglesia, templo

tabla) itilacuitxcol s. pos. intestino grueso, colon (su) tlcohu' s. culebra negra, tilcoate (culebra arroyera) Vase: tjli, cohu tilnguaj s. llama (de fuego) Sinn.: tihueln Vase: titi tlp' s. tizne, holln Sinn.: calhuch Vase: tjli, pcti tlti' s. extranjero (hombre), forastero (hombre) Hutzejqui tlticquej quicohuaquij coyam. Dicen que vienen los forasteros a comprar cerdos. Sinn.: sentaman tltzapo' s. zapote prieto Vase: tjli, tzapo timiln s. vapor Vase: titi, miln timy' s. 1. chispa Ququsa timy cua tic-ejecahuij titi. Salen chispas cuando abanicamos la lumbre. 2. estrellitas (fig.) Notajhuhuej ncuhute iga ibastn; este niquita timy. Mi abuelo me golpe en la cabeza con su bastn; hasta vi estrellitas. Vase: titi, my 192

Cuahui iyishuayo tipilni iga panoj itampa titi. Las hojas del rbol se chamuscaron porque debajo pas el fuego. Vase: titi, pilni tip'cocojy' adj. tener olor (a humo) Vase: titi, pcti, cocojy tisi v. i. moler quitisi v. t. moler tatsil s. lo triturado, lo molido titli v. i. poner lumbre Totajhuhuej nemi titli mlijti iga quixca i-l. El anciano est poniendo lumbre en su milpa para asar su elote. Vase: titi, quitli titca v. i. dar punzadas (sentir dolor agudo) Sinn.: xacualcualo tix' s. agua de masa Vase: tixti, ti

tita' adv. tarde, en la tarde tipilni v. i. chamuscarse

NHUATL-ESPAOL tixxcal s. jcara u otro


recipiente de agua empleado para echar tortillas Vase: tixti, ti, xcal tixcuita adj., s. floja (fig.) Sinn.: choxte Vase: tixti, cuita tixhupal s. batea, tina (para masa de maz) Vase: tixti, hupal tixtalpan adv. en la luz (del fuego) Sinn.: xtalpan Vase: titi, xta tixti s. masa (de maz) [pos.: itix] tetix s. tamal (sin relleno) tix s. agua de masa tixxcal s. jcara u otro recipiente de agua empleado para echar tortillas tixcuita adj., s. flojo (fig.) tixhupal s. tina (para masa de maz) tiyacti, tiyacati v. i. atizar (la lumbre) Vase: titi, quiyacti to- pref. pos. Primera persona de plural (incl.). Ejemplos: tml nuestra milpa; tomlmej nuestras milpas to'ti s. Indica varios tipos de caracoles, babosas como siete cueros, y gusanos acuticos. t'xapo' s. Indica el hueco hecho con espeque donde se siembran los granos de maz. 193

tixxcal
Achto nej manicchijti txapo ihun tej san ticaquijtij tyl. Primero voy haciendo los huecos donde va la siembra, y despus t vas echando el maz. Vase: quitca, xapo toca' s. araa

tc' s. nombre Vase: itc toca'itn' s. tela de araa


Sinn.: tocatzhua Vase: tn tcaln s. portasemilla (recipiente en el cual el sembrador lleva la semilla cuando est sembrando) Vase: quitca tocatzhua' s. tela de araa Sinn.: tocaitn tocnn s. pos. 1. hermano (nuestro, incl.), hermana (nuestra, incl.) 2. vecino, vecina 3. amigo, amiga Vase: iyicnn tochtzn s. conejo [del nhuatl del norte] tojnexihui v. i. desteirse (ponerse de color ceniza) Vase: nexti

NHUATL-ESPAOL
color ceniza) Vase: nexti tojtoloctzn s. uva (silvestre) tlihui v. i. encorvarse Inpa tga nmiya tlihui, e aya huhuej. Aquel hombre ya se est encorvando, pero todava no es de edad. motlohua v. r. agacharse toma' s. tomate, jitomate

tojnexti'
tamtztna v. i. haber luz (de luna) tnalco adv. 1. donde hay sol Nictlij capej tnalco iga mahuqui. Puse el caf donde hay sol para que se seque. 2. en el verano, en tiempo de sequedad Tnalcoy tonoquej. Ya estamos en el tiempo de sequedad. tnalejeca' s. viento (del sur) Cu motalhuaya tnalejeca, ademordohua hutziya tiahu. Cuando comienza a soplar el viento del sur, no tarda en llover. Vase: ejeca tnalsinti s. maz tapachole (que se siembra en el invierno) Sinn.: tapachlsinti Vase: sinti tnatata, tnattata v. i. quemarse al sol Vase: tata tnat' s. Sol, rayo (del sol) Sinn.: totajtzn icalaquympa tnat s. poniente (lit.: por donde entra el Sol), occidente, oeste iqusympa tnat s. oriente (lit.: por donde sale el Sol), este (direccin) tnayn adv. al sol Nia tnayn nimoscti iga nisesecui. Voy al sol a

tojnexti' adj. desteido (tener

tltoma s. tomate (verde; con cscara) tomacti' adj. gordo, grueso Sinn.: chicacti tomhuaya v. i. engordar itomajca s. pos. int. grasa (su); gordura (su) quitomhua v. t. engordar tomn s. dinero itomnyo s. pos. int. ganancias (por venta; sus) tna v. i. haber sol Tnay dilmaj. Ya hay mucho sol. itnal s. pos. sombra (su); espritu (su) quitnalhutza v. t. secar (al sol), asolear quitnalhui v. t. asolear 194

NHUATL-ESPAOL
calentarme porque tengo fro. Vase: tna tonochn pron. pl. nosotros todos (incl.), nosotras todas (incl.) Vase: inochn tpoj (Mec.) s. pescado trojnaca' s. carne de res Vase: naca tsan s. tuza toscatzacto' v. est. estar ronco Vase: itoscatan, tzacto toscaxta v. i. tener agruras, tener aceda Vase: itoscatan, xta totajhun s. pos. antepasados (nuestros; incl.) Vase: itaj totajtzn s. pos. 1. imagen, dolo (antig.) 2. Sol (fig.) Sinn.: tnat Vase: itaj, -tzn totatqui pron. pos. nuestro (incl.), nuestra (incl.), nuestra propiedad (incl.), nuestra pertenencia (incl.) Vase: itatqui totatquimej pron. pos. pl. nuestros (incl.), nuestras (incl.), nuestra propiedad (incl.), nuestras pertenencias (incl.) Vase: itatqui toTco s. el Seor (Dios) Vase: itco tt' s. pjaro iyxtt s. pos. pupila, nia (del ojo; su) 195

tonochn
Vase: ilamaj ttoln s. guajolote, pavo huejcho s. guajolote (macho), pavo sihuttoln s. guajolote (hembra), pava ttolnaca' s. carne de pavo, carne de guajalote Vase: naca ttolshua' s. varicela Vase: shua ttoltzapo' s. anona Vase: tzapo ttomch s. totomoxtle (hoja seca de mazorca) totni' adj. caliente totni v. i. calentar totn s. agua caliente ctotnhui v. t. escaldar (echar en agua caliente) quitotna v. t. calentar, hervir, recalentar tadotn s. calor (ambiente) tadotni adj. hacer calor totnic' s. agua caliente Antn.: sesc Sinn.: totn Vase: ti ttophui v. i. tambalear, menear Huentzn este ttophui iga aya quiycohua icuajcuhuil. El chavito se tambalea porque todava no puede aguantar su carga de lea. Vase: quitophua

ttol-ilamaj s. guajolota, pava

NHUATL-ESPAOL totopoch s. totoposte, tortilla


tostada totpa v. i. chupar quitotpa v. t. chupar totpato' v. est. estar pegado (por succin) totzpa v. i. [variante de dotzpa] sonar (como fruta que cae al suelo) toy'elamaj s. pos. anciana (nuestra; incl.) [pl.: toyelamatquej] Vase: iy, ilamaj toyelamajtzn s. abuelita, ancianita toyhui v. i. tirarse, regarse Toyhui dilmaj in mo iga coynto mocubtaj. Se tira mucho tu agua porque est perforada tu cubeta. quitoyhua v. t. derramar, vaciar, verter toyhun s. pos. pl. ancianas (nuestras; incl.) Vase: iy toytzn s. 1. imagen (fem.) 2. luna (lit.: nuestra madrecita) Sinn.: mtzti Vase: iy, -tzn nemi mocua toytzn est en eclipse la luna (lit.: se est comiendo la luna) trictricpato' v. est. estar palpitando trjaj adj. mucho, bastante Sinn.: comati [del espaol: troje] 196

totopoch

Tz
mixtzacto v. est. estar nublado nagastzacto v. est. tener odos tapados, estar sordo toscatzacto v. est. estar ronco tzacui v. i. taparse, cerrarse ijiytzacui v. i. estar corto de resuello itzacca s. pos. int. tapa (su) mxtzacua v. r. cubrir (los ojos) quitzacua v. t. cerrar; cubrir, tapar quitzacuili v. t. cerrarle la abertura; estorbar, atajar, detener quxtzacua v. t. tapar; vendar (los ojos) tamixtzacui v. i. nublarse tzajtzi v. i. 1. gritar 2. ladrar (perro) 3. llorar (nio) Inn contzn aquixhuiti ichchihual; inn iga inn jaque tzajtzi. A ese beb no le satisface su leche materna; por eso ahora llora mucho. 4. cacarear, cantar (gallo) 5. gemir (de dolor) huctzajtzi v. i. dar grito (agudamente) tzana s. zanate, urraca

tzacto' v. est. estar cerrado

NHUATL-ESPAOL tzapo' s. pltano

tzapo'
milpa me punz en el pie un tocn; pues ahora, nada ms brinco. 2. salpicar Cn nitapintrojtoya, tzicuni pintura ipan nocuch. Donde estaba yo pintando me salpiqu la camisa con pintura. quitzijtzicunti v. t. salpicar tzilni v. i. resonar (campana, timbre, machete), sonar Vase: quitzilna -tzn suf. dim. Indica pequeez o cario, como lo hacen los sufijos -ito e -ita en espaol. [plural: -tzitzn] Ejemplos: piotzn pollito; piotzitzn pollitos; ilamajtzn ancianita; ilamajtzitzn ancianitas tzncuepto' v. est. estar volteado Vase: itzn, quitzncuepa, quicuepa tznti v. i. empezar, comenzar, principiar Sinn.: phua quitznti v. t. comenzar, principiar tztzics s. Indica varios tipos de hierba espinosa, como pica-pica y mala mujer. tzitzimi' s. diablo, Satans tzitzipilijto' v. est. estar andrajoso tzoxi s. tarntula [del popoluca]

cuajtzapo s. zapote mamey tltzapo s. zapote prieto ttoltzapo s. anona xcojtzapo s. chicozapote xoctzapo s. guanbana tzayni v. i. 1. rajarse Sinn.: tapni 2. rasgarse quitzayna v. t. rajar; rasgar, desgarrar tajcotzayni v. i. rajarse (por la mitad) tzi'tzi'pa v. i. chirriar (pollitos, grillos) tatzitzipato v. est. estar tranquilo (lugar) tzca' s. hormiga Vase: yochi tzichul, tzicahus s. peine Vase: quitzicui tzcajy' adj. tener olor (desagradable, como a comida rancia) tzicnohua v. i. tener hipo tzicnlis s. hipo tzicuhui v. i. astillarse quitzicuhua v. t. astillar, desportillar tzicuni v. i. 1. brincar, saltar Ne-icxisoloj cuatepon mlpan; innhua san nitzicuni. En la 197

NHUATL-ESPAOL tzojmi' s. 1. (Mec.) cobija


2. pelo itzojmiyo s. pos. int. pelo (su), pluma (de ave) xtzojmi s. ceja; pestaa mtzojmitecuisij s. cangrejo (peludo del manglar) piotzojmi s. pluma (de ave) tzojmiyoj adj. peludo tzojy' adj. tener olor (acre, como a zorrillo, azufre, hule que se est quemando) tzlihui v. i. 1. encogerse Nocuch cu nicohua noompay, e tzlihui cu npquilijquej. Cuando compr mi camisa me quedaba bien, pero se encogi cuando me la lavaron. 2. estrechar Cu tinemij ipan ojti ticasij canaj pathuaya ihun canaj sej tzlihui. Cuando andamos en una vereda, encontramos partes donde se ensancha y partes donde se estrecha. quitzlohua v. t. apretar tatzlcn adj. reducido (lugar) tzlti' adj. 1. apretado (ropa) 2. estrecho (ropa, camino) Sinn.: pitzacti Antn.: coyacti, patacti tzompach s. caballete (del techo)

tzojmi'
quitzompachohua v. t. ponerle caballete (al techo de) tzmpl s. moco (de la nariz), catarro, gripe Vase: itzmpl tzomplihui v. i. tener catarro, tener gripe Vase: itzmpl tzncal s. pelo, cabello, cabellera Vase: itzncal, tzonti sintzncal s. cabello (de elote) xltzncal s. cabello (de jilote) yocsitzncal s. canas tzoncalej adj. tener cabello Ay tzoncalej; cutemoloj. No tiene mucho cabello; es calvo. tzoncalhuihuitani (Mec.) s. liblula Vase: tzncal tzontecon s. cabeza Vase: tecoma ichchihualtzontecon s. pos. pezn, tetilla (su) iyicxitzontecon s. pos. taln (su) quitzompachohua v. t. ponerle caballete (al techo de) tzonteconcualolis s. dolor (de cabeza) Vase: cualo tzonti s. pelo (uno solo) Nmecncaya tzonti cn nemi nicua notxcal, anca yej nemi tisi itzncal. Cuando yo estaba 198

NHUATL-ESPAOL
comiendo, se me haba atorado un pelo; creo que es el pelo de la que est echando las tortillas. Vase: tzoncal motzompilohua v. r. inclinar (cabeza) motzonilpi v. r. trenzarse (cabello) quitzonilpi v. t. trenzar (cabello) tntzon s. barba; bigote; antena (insecto o camarn) tzopli' adj. dulce quitzoplti v. t. endulzar, echar azcar (a la comida) tzpi v. i. terminar man ay tzpis ncal iga ay nimiaquejmej yej nitequipanohuaj. Hoy no se va a terminar mi casa porque no somos muchos los que trabajamos. Vase: tami tzotacti' adj. liso Sinn.: huasacti Antn.: dadapoti, tetexti, tejchicti, xixiquichti Vase: alacti, xolacti tzothuaya v. i. ponerse liso Quitzojtzontequi meta iga tzothuyaya; ayo tatequi. Est haciendo tosco su metate con el machete, porque ya se puso liso; ya no muele. quitzothua v. t. pulir, alisar tztzol s. tela, trapo, ropa piltztzol s. paal 199

tzopli'
cuitatztzol s. paal (sucio) tztzops s. apretador (de hilo, para tejer) tzyyoj adj. tener hermano, hermana (menor) Vase: itzy

vlihua', valque adv. total que


Notzy aya huel tisi, quichhua puro lorotxcal, pero yj quijtohua: "Vlihua ayj tejemn ticusquej." Mi hermanita todava no puede hacer tortillas, las hace mal formadas, pero ella dice: "Total que, no las vamos a comer nosotros."

X
Modo imperativo y subjuntivo, segunda persona de singular y de plural. Se puede usar la variante xcuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplo de singular: Xhuato! Sigue sentado! Ejemplo de plural: Xhuatocn! Sigan sentados! xa part. sigue! Xa xitacucn! Sigan comiendo! xacualcualo v. i. doler (como magulladura) Xacualcualo nosempan iga anca

x- pref. vbl. [variante de xi-]

NHUATL-ESPAOL
nicahunis. Me duele todo el cuerpo; creo que voy a tener calentura. Sinn.: titca Vase: quixacualohua, cualo xachi s. mosca xahua' s. chahuaste (cuchillo de hoja ancha que se usa para desherbar) xaj v. imp. vaya!, vete! Cu ticojmacaj agaj, tiquijlij: "Xaj, xaj, ojti, ojti!" iga amo mapojpolihui. Cuando encaminamos a alguien le decimos: "!Vete, vete, camino, camino!" para que no se pierda. Vase: yahui xjli s. arena [pos.: xl] xlchiti' adj. color de arena, grisceo xlxoco' s. guayaba xamnccualo v. i. doler (intensamente) Xamnccualo nocxi cn nimohute cu nicuahuetzi. Me duele intensamente el pie porque me lastim cuando me ca del rbol. Vase: cualo xamni v. i. romperse, quebrarse quixamna v. t. romper, quebrar xamochihui v. i. ponerse quebradizo (secndose, como tortilla, zacate, hoja) quixamochohua v. t. tostar

xachi
quebradizo, crujiente Sinn.: gamochti xapo' s. 1. hoyo, hueco, agujero 2. cueva ahuojxapo s. bache, cuneta xapo s. charco, pozo, bache, hueco (con o sin agua) inagasxapoyo s. pos. int. odo (interno; su) ixapoyo s. pos. int. cueva (su); ojo (de aguja) quixapoyti v. t. agujerear txapo s. Indica el hueco hecho con espeque donde se siembran los granos de maz. xapn s. jabn [del espaol] xaxaraca v. i. chorrear (sonido) xya' s. 1. cachete, mejilla 2. cara Vase: ixya imxya s. pos. palma (de la mano; su) quixygatajcalili v. t. causarle vergenza a uno xjox s. sesos [del espaol] xelihui v. i. disminuir Xelihui ipan pozo iga conij cahuyoj. Se disminuy el agua en el pozo porque tom agua el caballo. quixelohua v. t. disminuir xlihui v. i. extenderse Inpa cuahui nemi ajcoti iga ay 200

xamochti' adj. tostado,

NHUATL-ESPAOL
xlihui; san pitzatejcahui. Ese rbol se est haciendo ms alto porque no se extiende; no ms est creciendo derecho y angosto. xpoj s. grasa (de res), sebo [del espaol] ixpojyo s. pos. int. sebo (su) xeque s. nido Sinn.: tapsol Vase: ixeque xto' adj., s. bobo, boba, tonto, tonta xtocti' adj. bobo, tonto xi-, x- pref. vbl. Modo imperativo y subjuntivo, segunda persona de singular y de plural. Ejemplo del modo imperativo de singular: Xicalaqui! Pasa por dentro! Ejemplo del modo imperativo de plural: Xicalaquicn! Pasen ustedes por dentro! Ejemplo del modo subjuntivo de singular: Yj atacaqui ni que xicnntza. l no atiende, aunque le des consejos. Ejemplo del modo subjuntivo de plural: Yj atacaqui ni que xicnntzacn. l no atiende, aunque le den ustedes consejos. Se puede usar la variante xcuando la letra que le sigue es una vocal. Ejemplos: Xhuato! Sigue sentado! Xhuatocn! Sigan ustedes sentados! Vase: ma201

xpoj
[pos.: ix] xcal s. tina, palangana, jofaina, chical huaxcal s. base de la bellota (del encino) tixxcal s. jcara u otro recipiente de agua empleado para echar tortillas xcama s. jcama xcoj s. abejn, jicote xcojtzapo' s. chicozapote Vase: tzapo xcti s. [variante de: xti] ombligo xihui' s. ao este s xihui hasta el ao prximo ya s xihui hace un ao, ao pasado ya se xihui ao antepasado xijxni v. i. caer (al suelo; numerosas cosas) Inehui xijxni in chjli; anca iga ejeca quixijxnij. Todos los chiles se cayeron al suelo; quizs el viento los tumb. Vase: xni xlaj s. silla (de bestia), montura [del espaol] quixlajti v. t. ensillar (bestia) xl' s. jilote, maz tierno xltxcal s. tortilla (de jilote) Vase: txcal xlti v. i. jilotear (maz)

x'ti, xcti s. ombligo

NHUATL-ESPAOL xltzncal s. cabello (de


jilote) Vase: tzncal xni v. i. 1. caerse Xni ipan notzontecon xcojtzapo. Se cay en mi cabeza el chicozapote. 2. abortar (fig.) Xniya con. Ya abort al beb . pilxni v. i. abortar quixni v. t. dejar caer, tumbar; abortar quixxni v. t. regar xijxni v. i. caer (al suelo; numerosas cosas) xxni v. i. regar, esparcir xipin s. pene Sinn.: tpol Vase: ixipin xipin' s. semen Vase: ti xiquilin s. chicharra xiquipln s. iguana negra Vase: pchi xitni v. i. desbaratarse, destruirse quixitna v. t. desbaratar, deshacer; descomponer xitomi v. i. desatar, soltar, descoser Choloj nocahuyoj; xitomi cn ilpitoya. Huy mi caballo; se desat de donde estaba amarrado. Vase: xolpi quixitoma v. t. desatar, soltar, descoser xtzn s. estrella fugaz, meteoro, cometa xxni v. i. regar, esparcir Vase: xni 202

xltzncal
rasposo, spero, rooso Ta xiquita in inn pchi este xixiquichti itepotz. Mira, esta iguana tiene muy rasposa su espalda. Sinn.: dadapoti, tejchicti, tetexti Antn.: huasacti, tzotacti xixitica v. i. chorrear, escurrir Este xixitica itzmpl; anca iga cualo itzontecon. Escurre mucho su moco; creo que tiene dolor de cabeza. Sinn.: yoyotoca x'nisan adj. empapado, mojado (bien) Isajpa niajqui ipan ojti ihun onyao ajhuich; tami npajptzoj, nichui xnisan ipan nopantaln. Temprano me fui por la vereda y todava haba roco; me dej mojado; me qued bien mojado mi pantaln. [No se usa la forma sencilla: xoni.] Sinn.: lilipich xo'nitito' v. est. estar bien mojado xoco' s. ciruela xpanxoco s. jobo (fruta) xoc' adj. agrio xoc'tzapo' s. guanbana Vase: tzapo xocojy' adj. tener olor (desagradable, como a comida agria o podrida)

xixiquichti', xixiguichti' adj.

NHUATL-ESPAOL
Xocyaya tixti. La masa ya se agri. xchajy' adj. aromtico, fragante (como a frutas o flores) Sinn.: ajhuiy xchi' s. flor tepxchi s. tepeschil (rbol) xchohua v. i. florecer xojhuqui v. i. ponerse semi-seco, no secarse por completo Nejamej nicuajcuahuityaj este ipan ixthuacyoj; nicuityaj puro yej xojxojhuguio. Nosotros fuimos a lear a la sabana; fuimos a traer puros palos que todava no han secado por completo. Vase: xoxohui, huqui xojtocml s. mosca (pequea) xojxrpa v. i. 1. gorjear (pjaros) 2. resoplar (por la nariz), bufar Vase: xrpa xojy' adj. tener mal olor Ajy xojy cu nmi-o phua molni. El frijol tiene mal olor cuando est empezando a hervir. xolacti' adj. resbaloso Sinn.: alacti Vase: huasacti, tzotacti moxolhua v. r. resbalarse 203

xocoya xl' s. beb, nene, criatura


(recin nacido)

xocoya v. i. agriarse

Sinn.: contzn iyxl s. madre (del recin nacido) xlyoj adj. encinta, embarazada, preada xolochihui v. i. arrugar, plegar Vase: molochihui quixolochohua v. t. plegar xlyoj adj. encinta, embarazada, preada cuhua xlyoja in Mara. Pues en aquel tiempo, Mara ya estaba encinta. Sinn.: tatalaxhuijto, pilohuajto Vase: xl xolpi v. i. 1. ablandarse Iga totn xolpi icajl coyam ihun mohuajhuahunay. Con agua caliente se ablanda la piel del cerdo para rasparla. 2. desatarse, zafarse Xolpi nomistn cn ilpitoya. Se desat mi gato de donde estaba amarrado. Vase: xitomi xmaj s. cucharn (jicarita) xn' s. jonote (rbol) xnosan v. imp. cllate! Sinn.: soyej! Vase: ono

NHUATL-ESPAOL xpanxoco' s. jobo (fruta)


Vase: xoco xopilin s. cucaracha xqui s. concha (del mar)

xpanxoco'
2. arder (la piel, por la calentura) Quihugay me da iga nopiltzn xtato icajl. Ya lleva dos das que a mi hijo le est ardiendo la piel por la calentura. quxxtili v. t. mirar (con ceo fruncido), fruncir (fruncirle el entrecejo a uno) tixtalpan adv. en la luz (del fuego) toscaxta v. i. tener agruras, tener aceda xtalis, xtlisti s. 1. luz 2. ardor (de estmago) Con nsi aycti quimachli; anca quipi xtalis. Se ve que el nene se siente mal; creo que tiene ardor de estmago. xtalpan adv. en donde hay la luz Nemi nitacua nij xtalpan, cn ono fcoj. Estoy comiendo en donde hay la luz; aqu donde hay foco. Sinn.: tixtalpan xote s. caracol (de ro; comestible) xotebrroj s. caracol (redondo; de ro) xtoj s. homosexual xoxo'tecuisij s. cangrejo (azul; marino) Vase: tecuisij xoxocti' adj. verde xoxohui' adj. crudo (tortilla, pescado, carne), verde (lea) Inn cuajcuhuil yej 204

xqui s. burbuja xquijy' adj. tener olor (como a marisco) sescxquijy adj. tener olor (desagradable, como a pescado) xrpa v. i. 1. sorber ruidosamente, hacer ruido (con la boca) Este xrpa cu ccon conij piocldoj. Los nios sorben ruidosamente cuando toman su caldo de pollo. 2. sonarse las narices (gente y animales) xojxrpa v. i. gorjear (pjaros); resoplar (por la nariz), bufar xta v. i. 1. alumbrar, brillar, arder (lumbre, luz) Ayya xta nofcoj iga ay ycti batera. Ya no alumbra mi foco porque ya no sirve la pila.

NHUATL-ESPAOL
huajhuya xictajtli iyoca; ihun yej xoxohui, iyoca n xictli. Esa lea que ya est seca, pngala aparte; y la que est verde, aprtela tambin. Vase: xojhuqui xoxhui v. i. enverdecer Este huejca tiquitaj iga xoxhui in moajyyoj. Desde lejos se ve que enverdece tu frijolar.

xoxhui
yhual s. poza (lugar donde est honda el agua) mtayhual s. red (circular, para pescar o para guardar cosas) moyahualohua v. r. dar vueltas, girar; reunirse (alrededor de algo) quiyahualohua v. t. dar vueltas alrededor de; hacer girar yahualti' adj. redondo (plano), enrollado yahui v. i. ir [fut.: yj; pret. imperf.: yya; pret. perf.: yajqui; pret. trans.: yajca] Atij! interj. Vmonos! quiyajti v. t. lanzar; vender (fig.) xaj v. imper. vaya!, vete! yahui cuahuijti ir al monte, ir al escusado (fig.) yahupta adv. hace das Yahuptay ay nemi huetzi tiahu. Ya hace das que no llueve. Vase: hupta ylhua adv. ayer ylhua s da adv. anteayer ylhua yohun adv. antenoche

Y
-y suf. adv. [variante de -ya] ya
Yahuptay ay nemi huetzi tiahu. Ya hace das que no llueve. [El sufijo -y, que a veces se usa despus de una vocal, es forma contracta del sufijo -ya.] -ya, -a, -y suf. adv. ya Tmiya. Ya se termin. [La variante -a se usa despus de vocablos terminando en j, y la variante -y, es forma contracta que a veces se usa despus de vocales.] ya adv. ya ya s xihui hace un ao, ao pasado ya se xihui ao antepasado yacti s. nariz [pos.: iya] yhual s. yagual (trapo enrollado que una mujer se pone en la cabeza para llevar carga)

yamachti', lamachti', lamatzti' adj. suave (pan,

pelo de animal, tela), mullido yamni' adj. suavecito, blando Jaque yamni motxcal. Est bien blandita tu tortilla. 205

NHUATL-ESPAOL
cuyamni adj. inteligente, listo (fig.) yamni v. i. ablandecer yancui' s. nuevo, no usado y adv. [variante de yhuaya] hace un buen rato (en el mismo da) -y'- raz dep. bien Ychijto. Bien hecho. iym s. pos. mano derecha (su) quiyita v. t. ver (con agrado) quiymati v. t. gustar, sentirse bien; quiytli v. t. reparar, componer, arreglar taycn adj. limpio (lugar, ambiente), bonito (lugar, ambiente) ycti adj. bueno, bien Inn achi ycti nicmachli iga ayya cualo notzontecon. Ahora ya me siento bien porque ya no me duele la cabeza. Antn.: aycti ycti v. i. 1. aliviarse, mejorarse 2. repararse [fut.: yctis] Sinn.: achiti ycti-o' adj. [variante de yct] bueno (todava, aunque usado) yctito' v. est. estar bien (de salud) Antn.: ayctito

yamni yct', ycti-o' adj. bueno


(todava, aunque usado) el mismo da) 2. endenantes

yeguin adv. 1. hace un rato (en yeguin yeguin adv. a menudo,

a cada rato, seguido Torrabn yej iga nochipa titequipanohuaj, cada da almpati novj yeguin yeguin tictntij. El machete con que siempre trabajamos, cada da se hace ms chiquito porque lo afilamos a cada rato. yhuaya, y adv. hace un buen rato (en el mismo da) yej pron. rel. que, lo que Nic yej tine-ijlij. O lo que me dijiste. Yej ga! interj. Por eso! yj, yjhua pron. pers. 1. l, ella Nej ihun nosihu niajcaj mlpan, e yj achto hulaj. Mi esposa y yo fuimos a la milpa, pero ella regres primero. 2. a l, a ella Tej nimitzm treinta pesos, e yj nicm vintejsan. A ti te d treinta pesos, pero a l le d solo veinte. Vase: nej, tej, nejamej, tejamej, amejamej, yejamej ayj pron. no es, no es l, no es ella

206

NHUATL-ESPAOL yej ga interj. afirmacin, por


eso! Vase: gahua yej tamati brujo Vase: 1tamati

yej ga
dio una casa donde poda vivir con mi esposa. 2. especialmente Yocaono tayl iga palomtaj. Hay maz especialmente para palomitas. 3. a propsito Ay nicyocaxamn plato. No quebr el plato a propsito. iyoca adv. dep. aparte, en su propio lugar moyocati v. r. apartarse quiyocati v. t. separar, apartar yocsi v. i. 1. madurar, sazonar Ta xiquita in tzapo! Nemi yocsi ipan icuayo. Manictquiya. Mira el pltano! Est madurando en su tallo. Ya lo voy a cortar. 2. cocer Este popcto paila cn nemi yocsi ltmal. Hasta est echando humo la paila donde est cociendo tamal de elote. Sinn.: smpa, chichuaya, chplihui cuyocsi v. i. encanecerse cuycsl s. cana yocsi' adj. 1. cocido 2. maduro yocsi'tzncal s. canas Vase: tzncal yhual s. noche senyhual adv. toda la noche tajcoyhual adv. medianoche tayohuacn adv. en la noche tayohuati v. i. anochecer 207

yejamej, yejamn, yejemej, yejemn pron. pers. 1. ellos,


ellas Ylhua nitammatyaj ihun nocnmej; yejamn poxsan huel tammaj. Ayer fui a flechar con mis hermanos; ellos pueden flechar muy bien. 2. a ellos, a ellas Cn nichltectinemij ihun sihutquej, nej nmacaquej nhui arpas, e yejamej quimacaquej ejyisan. Donde estbamos cortando chile con las mujeres, a m me dieron cuatro arpas (costalitos), pero a ellas les dieron solo tres. Vase: nej, tej, yj, nejamej, tejamej, amejamej yjhua pron. pers. [variante de yj] 1. l, ella 2. a l, a ella yyoj adj. tener madre Ix tiyjojo? Ayo; miya. Tienes madre todava? Ya no; ya se muri. Vase: iy yo'chi s. hormiga (negra) Vase: tzca -yoca- raz dep. 1. aparte Nej despus iga nimonmictij, nyocatjqueja notaj; nmaya ncal cn manivivrcn ihun nosihu. Despus de mi boda, mi pap me apart; me

NHUATL-ESPAOL
tayhuaya adj. ser ya de noche, ser tarde yohualti' adv. en la maana (desde el amanecer hasta el medioda) Yohultiya xihuqui ihun motix. En la maana, ya vente con tu masa. yohualticpan adv. en la madrugada Yohualtcpanya, yyej, xihuqui iga achi tictotnas cochtamnal. En la madrugada ven, abuelita, porque vas a recalentar la comida de anoche. yohun adv. anoche ylhua yohun adv. antenoche -yl- raz dep. Significa corazn, y se combina con otras races semnticas para expresar sentimientos o rasgos de la personalidad. Vase: yl moylcuepa v. r. quedar atnito moylcui v. r. recobrar el nimo moylchichua v. r. alegrarse, alentarse, consolarse moylmajti v. r. admirarse quiylmaca v. t. tener ganas de quiyltamani v. t. satisfacer Vase: Apndice J ylasi v. i. llegar a ser adulto Vase: asi 208

yohualti'
domstico) Notajhuhuej icya quipiaya pox comati iylc. Mi abuelo tena bastantes animales antes. ylcxtl adj., s. olvidadizo, olvidadiza Nej, jaque niylcxtl!, iga niqulcaj notecn. Yo, qu olvidadizo soy!, porque se me olvid mi tecomate de agua. Vase: cxtl ylcuecuechca v. i. ponerse nervioso (lit.: temblar el corazn) Cu achto vj nicdirigroj la iglesia niylcuecuechca. La primera vez que dirig en la iglesia me puse nervioso. Vase: cuecuechca ylchicajto' v. est. estar contento Vase: quiylchichua ylej adj., s. adulto, adulta, maduro, madura Cn mochhua faena amo maycn ccon, maycn yej ylejquej. Donde se haga faena, que no vayan los nios; que vayan los adultos. aya ylej joven todava, todava no maduro yli v. i. parir, nacer (animal) Ylhua yli nocoyam-ilamaj; yli nhui coyamtzitzn. Ayer pari mi

ylc' s. animal (mayormente

NHUATL-ESPAOL
cochina vieja; nacieron cuatro cochinitos. quiyllti v. t. dar a luz (animal), parir tayllti v. i. parir yli' adv. despacio, lento Ylisan tajtohua nocnn iga pox huhueja. Mi hermano habla despacio porque ya es muy viejo. Sinn.: pasan ylpqui v. i. estar alegre Tajhuj ylpqui iga nemi quitatzotzonilij. El anciano est alegre porque le estn

yli'
tocando la guitarra. Vase: pqui yltacuacti' adj. empedernido, duro de corazn Vase: tacuacti moyltacuhuili v. r. negarse, ponerse pcaro yyoj s. chicle yoyotoca v. i. escurrir, chorrear Este yoyotoca iyx. Escurren mucho sus lgrimas. Sinn.: xixitica

209

DICCIONARIO ESPAOL - NHUATL

ESPAOL-NHUATL

A
a prep. ipan, pan abajo adv. tani
en la parte de abajo tanipa

absorber v. tachichna,

abandonar v. quichua,
quicajthua, quitajcali

abanicar v. quejecahui abeja f. nectcay (comn) abejn m. xcoj (jicote) abierto, a adj. tapojto ablandar v. xolpi ablandecer v. yamni abollar v. quicolochohua abono m. cuita (estircol) abortar v. quitajcali (ipiltzn),
pilhui, pilxni, quixni, xni abrazar v. quiquechnahua, quiquechnpalohua (del cuello) abrazarse del cuello moquechnpalohuaj abrir v. tapohui, coyhui, quicoyhua, quitapohua abrirse la boca mocamacoyhua abrir la boca de alguien quitntapohua abrir los ojos xtapohui

quichichna absorber agua tolohua abuela f. iyelamaj abuelita f. toyelamajtzn abuelito m. ttaj abuelo m. itajhuhuej ac adv. nijgapa acabar v. quitolohua (comida o bebida) acabarse tami acahual m. chual acariciar v. quinnecti acarrear v. quisasaca aceda f. tener aceda toscaxta aceite m. pschajca (del mamey) aceptar v. motnmaca acercar v. t. quitechohua aclararse v. tapoyhui (entendimiento) acolchar v. quipechti, mocupechti (la cabeza para llevar carga) aconsejar v. quinntza, quinahuati 211

ESPAOL-NHUATL acordarse v. quejlmiqui acortar v. quiteponohua,

acordarse
llegar a ser adulto ylasi afeitarse v. motntzonhuahuna afilar v. quitnti, quitnquxti (un machete nuevo) afilado, a adj. tatequi (lit.: corta) afirmacin f. yej ga, gahua, aytaj afligir v. quitajyhulti aflojado, a adj. cacaxacti aflojar v. quicaxna, caxni afortunadamente adv. ndes afuera adv. curaj afueras itamiyn agacharse v. mototochohua, mocototzohua, motlohua, mopachohua agarrar v. quicui, quiqutzqui, quitecualti agarrar al vuelo quimajcui agarrar resuello mijiycui agarrar camarn quihuaxna agarroso, a adj. tetelti (sabor a fruta verde) agitar v. quitzejtzelohua, quimnelohua, quihuihuixohua agitar un envase cerrado cyacachohua (con lquido) agitarse papataca (aleteo) agitarse el cuerpo motacxili agrandar v. quihueyitili 212

teponihui acosar v. quitojtoca, quiphua acostado, a adj. huetzto acostar v. quitca, motca, momelhua acostarse boca abajo mltapachohua, mxtapachohua acostumbrarse v. momati acusar v. quitlhui acuyo m. coyo (hierba santa) achaparrado adj. tetzihuey achatar v. quicolochohua achiote m. achiy adelantarse v. tayacna adelgazar v. quicanhua (tabla o tela), pitzhuaya adems adv. l adentro adv. ta-ijti, iyijti adentro de su casa icalijt adherir v. slihui admirar v. moylmajti adormecer v. quicochti adornar v. quichijchhua adulterar v. momecati, quixma adulterio m. tejtpalnemilis hombre defraudado por el adulterio de su esposa taxmal adulto, a adj. ylej adulto m. yej ylej

ESPAOL-NHUATL
agrandarse hueyiti agriarse v. xocoya agrio, a adj. xoc agrura f. tener agruras toscaxta agua f. ti agua caliente totn, totnic echar en agua caliente ctotnhui agua de caa ohuay agua de masa tix agua fra sesc agua salada poyc agua sucia soquiy aguacate m. ahuaca aguado, a adj. yoj, logochti, chipacti hacer aguado, a clogochohua (masa o barro) hacerse aguado, a ti, totzihui aguantar v. quijyhui, quixcohua, quiycohua aguardiente m. octi agudo, a adj. tmpitzacti aguijn m. itznmmayo (insecto) aguja f. cxaj agujerear v. quixapoyti, coyni agujero m. xapo ah adv. ompa

agriarse ahijado, a m. f.
mijsahui iyixhuiyopiltzn, iyixhuiyo

ahogar v. miqui, msahui, ahora adv. inn, man, n ahorcar v. momecna,

moquechpilohua ahorrar v. cna, quna ahuecar v. tlichcua (tierra) ahumar v. quitema (maz en el tapanco) ahuyentar v. quimajti, quitaphui, quitojtoca aire m. ejeca ajeno, a adj. tpal ala f. stacpal alacrn m. cl alambre m. almbraj alargar v. quihueyaqui, quihueyacna alba f. venir el alba tansi albahaca f. albajquej alcanzar v. caxili, quitechohua, quimaca, phui aldea f. ltep alegrar v. alegrarse pqui, moylchichua estar alegre ylpqui, pcto alentar v. moylchichua, quiylchichua alero m. en el alero de la casa calnacastan 213

ESPAOL-NHUATL
ir aleteando huilhuilchijti alfaja f. cuijl (tablitas o caas horizontales que sostienen el techo de lmina, zacate o palma) algo pron. indef. achi algodn m. ichca alguien pron. indef. agaj algunos, as adj. sequin algn, na adj. algun da quman alguna parte canaj (desconocida) aliento m. ijiy aliar v. quixphua (animal), quichijchhua (pescado) alisar v. quitzothua aliviar v. achiti, ycti aliviarse un poco achiti quedar aliviado, a xtomi almohada f. cuajteton alquilar v. quitquhua alto, a adj. ajco (ubicacin), huejcapan (tamao) altura f. ihuejcapanca alumbrar v. xta, quithui, thui alzar v. cajquhua, majquhua, majcocui all adv. ompiga all adv. n, nepa, ompa amable adj. te-ijicnn amamantar v. quichchiti amanecer v. tansi, tapoyhui 214

aletear
estar a punto de amanecer tajtapoyajto amansar v. quimachti amansado, a machtito amante m. imeca amar v. quinequi amargo, a adj. chich amarillo adj. costi ponerse amarillo, a cosihui amarrar v. quilpi amarrar en medio quitajco-ilpi amarrar bien quitetziilpi amarrado, a ilpito amasar v. cxacualohua (con agua) amate m. ma ambos, as adj. pl. iymexti amigable adj. te-ijicnn amo m. itco amontonar v. quichapna, mochapnaj, chapni, quinechcohua amontonado, a teptito, chapnto ampliar v. quicoyhua amplio, a adj. coyacti ampollar v. mtli, mxquitli anciana f. ilamaj, xtamati, toyelamaj ancianita ilamajtzn, toyelamajtzn ancianas toyhun anciano m. huhuej

aletear v. papataca

ESPAOL-NHUATL
ancianito huhuejtzn ancianos huhuetquej ancho, a adj. coyacti, patacti su anchura icoyajca, ipatajca andar v. nemi, nejnemi andar mirando en casas ajenas ajpatachxtinemi andrajoso, a adj. tzitzipilijto angosto, a adj. pitzacti anguila f. santqui animal m. anml animal domstico ylc anoche adv. yohun anochecer v. tayohuati anona f. ttoltzapo ante prep. iyxtaj anteayer adv. ylhua s da antena f. itntzon (insecto o camarn) antenoche adv. ylhua yohun antepasados m. totajhun antes adv. catca antiguo, a adj. icyapa anublarse v. tamixtajti, tamixtzacui anudar v. quilpi anzuelo m. lpnl ao m. xihui ao pasado ya s xihui ao antepasado ya se xihui hasta el ao prximo este s xihui 215

ancho, a
moshui, shui apagar de golpe quimichquinshui, michquinshui aparear v. quxnntili, quislohua, moslohuaj aparecer v. nsi aparicin f. xpeyajitlisti apartar v. quiyocati apartarse moyocati, moyhui, mocajthuaj aparte adv. iyoca aparte raz dep. -yocaapedrear v. quitemta apenas adv. -o (suf.) apestar v. mach, chichijy (tener olor a zorrillo o a algo quemado) apilar v. quinnecpanohua apilado, a teptito apiar v. pepechihui apiado, a adj. pepechijto aplacar v. quiyltli aplastar v. quitepachohua, quipitzna, quipitzcohua aplaudir v. momtatzna apoyar v. quitetoni apoyarse v. motetoni aprender v. momachti apretado, a adj. tzlti (ropa) apretador m. tztzops (de hilo para tejer) apretar v. quitzlohua apropiarse v. itatqui-ijya

apagar v. quishui,

ESPAOL-NHUATL apto, a adj. huel apualar v. quisojsolohua aprate 2a pers. sing. imp.
saja

apto, a arrancar v. quihuihuita arrastrar v.

aquel, aquella adj. dem.


inpa inpa

aqul, aqulla pron. dem. aquello pron. dem. inn aqu adv. nigaj araa f. toca

tela de araa tocaitn, tocatzhua araar v. quistecui rbol m. cuahui Qu clase de rbol? T icuayo? rbol de hule ojli arboleda f. cuapach, cuaman arco m. tahujtl (para flechar) arco iris cosaml arder v. xta (luz), huelni (flama), chichinahui (piel) hacer arder quihuelna (en llamas) quedar ardiendo cocxto (picoso) ardiente adj. coc ardilla f. mto ardor m. xtalis arena f. xjli arma f. ticuahui (de fuego) armadillo m. ayotchin aromtico, a adj. ajhuiy, xchajy 216

quihuahuatatzohua arrear v. quiphua arreglar v. quiytli arrepentirse v. moylpata arrestar v. quitecualti arriba adv. ajco en la parte de arriba ajcopica (pueblo), ajcopan (casa) arrodillarse v. motancuquetza arrojarse v. mocuajtamta arroyo m. ti arroyo seco ahuoj al arroyo pan, a-ijti en el arroyo a-ijti al otro lado del arroyo sentpal, sentpal arroyuelo m. ahuoj arrugado, a adj. molochti arrugar v. molochihui, quimolochohua, xolochihui artesana m. tachhual, tamchhual asa f. im asado m. tahutzal asar v. quixca, quihutza asentadera f. itzntmal aserrn m. cuaptzquil, iptzcal, ipotzquilca asesino m. tamictini asfixiarse v. ijiytami as adv. ijqun, ijcn

ESPAOL-NHUATL asiento m. cpal (rstico de


madera) quichulti

asiento atrapar v. quitecualti, atrs adv. itepotztaj atravesar v. quipatili atreverse v. mxhui atrevido, a adj. chojchoti atropellar v. quipitzcohua aullar v. cyohuili aumentar v. quicomatialti,

asimismo adv. ijcnsan asma f. iscalis


tener asma isca

asolear v. quitnalhui,
quitnalhutza

spero, a adj. xixiquichti,


tetexti, dedexti tzicuhui

astillar v. quitzicuhua, astringente adj. tetelti asustar v. quimajti, momajti atacar v.

atacar juntos quisemplohuaj atajar v. quitzacuili atar v. quilpi atarantar v. quitapollti atascarse v. soquicuachui atender v. tacaqui atizar v. quiyacati, quimomoxohua, tiyacti atole m. tl atnito, a adj. quedar atnito, a moylcuepa atontado, a adj. pachtlti atorar v. chichni, cuachui atormentar v. quicnchhua atragantar v. quimecna atrancar v. quicyti (puerta)

moposhua, comati, miaqui etya (de peso) aun adv. nique aunque conj. nique, malej aventar v. quitatzna avergonzar v. quipnajti, mopnajti avispa f. mmihua, icpaltnat, jspommihua avispero m. jspo avivar v. quitajlnti axila f. sca, isca ayer adv. ylhua ayudar v. quipalhui ayunar v. mojtisahua azadn m. huatcaj azcar m. echar azcar (a la comida) quitzoplti azul adj. aslti

B
baba f. itn babear v. tna-ixca
217

ESPAOL-NHUATL baboso, a adj. alacti bache m. xapo, ahuojxapo bagazo m. ohuatsol (caa) bailar v. mijtti

baboso, a basuriento adj. tasoltaj batea f. tixhupal batir v. quipta bautizar v. quinahua beb m. f. xl, con,
contzn

hacer bailar quijtti bajar v. temohua, quitemohui bajo adv. itampa bajo el agua tampa balde adv. en balde gasan banco m. tepeta (de roca) banquillo m. cpal baar v. clti, mlti ser baado molti barato, a adj. apatiyoj barba f. itntzon, tntzon barbasco m. mycoy barrer v. tachpna, cochpna barriga f. iyijti, talax barro m. 1. pni, ni (piel) 2. soqui, cnsoqui (para hacer ollas) base f. itzn base de bellota huaxcal (del encino) bastante adv. comati, trjaj bastardo, a m. f. ipejpempiltzn bastn m. icua basura f. tsol hay basura tasoltaj (ambiente) no hay basura atasoltaj (limpio) 218

encino) base de bellota huaxcal besar v. quipipitzohua bien adv. ycti, -y- (raz dep.) estar bien de salud yctito sentirse bien quiymati bifurcacin f. cuamxal (de palo), ojmxal (de camino) en la bifurcacin de caminos ojmaxalcn bifurcado, a adj. maxalti bifurcar v. maxalihui bigote m. itntzon bilis f. ichichca bixa f. achiy (orellano) bizco, a adj. xchicoti blanco, a adj. ist, ichcati, istasto blando, a adj. yamni, lamatzti, tonti blanquear v. quistayalti, hui blanquillo m. piotecsis blusa f. cuchti boa f. otomicohu

beber v. coni, ti bejuco m. cuameca bellota f. huayloj (del

ESPAOL-NHUATL
xtocti boca f. itn, tnti hacer ruido con la boca xrpa bofe f. boboso bola f. temmil formar bola quimimilohua bolsita f. tahuaxn (pescadora) bonito, a adj. mnsajti, taycn (da, tiempo o lugar) qu bonito atl! (habla de mujeres) borde m. itn tener borde irregular tnhuahuasti borracho m. thun bosque m. cuayoj bostezar v. mhuaspa botar v. quitajcali bramar v. hupa brasa f. tcol bravo, a adj. ilihuis brazo m. im, mayi brazo fuerte chpa (oso hormiguero) tener en brazos quinahua brillar v. xta, thui, petni, michpa (intermitentemente) brilloso, a adj. pichoti brincar v. tzicuni, huitni brisa f. ejeca (del mar) brotar v. ixhua, pochni, seli (plantas), stalihui (como estrellas) 219

bobo, a brujera f. tamatilis brujo m. yej tamati buche m. itxi bueno, a adj. ycti

bobo, a m. f., adj. xto,

estar en buena condicin yctito bueno todava aunque usado yct buena gente te-ijicnn bufar v. xojxrpa bho m. tecol bule m. ayoj bulto m. cuchiboln (en la cabeza) burbuja f. xqui burbujear v. xquiqusa, bobolotza burlarse v. quipnajti (de alguien) buscar v. quitmohua

C
caballete m. tzompach (del
techo) poner caballete quitzompachohua caballo m. cahuyoj cabecear v. mocutzejtzelohua (en seal de afirmacin o negacin), mocuhutequi (especialmente unos tipos de lagartija), ccochi (por el sueo) cabellera f. itzncal

ESPAOL-NHUATL
xltzncal (de jilote), sintzncal (de elote) tener cabello tzoncalej cabelludo, a adj. currnchoj caber v. quitolohua cabeza f. tzontecon, -cu- (raz dep.) cabeza rasurada cutetexti inclinar la cabeza motzompilohua cabo m. im (herramienta) al fin y al cabo snyasan cacahuate m. tlcacahua cacao m. cacahua cacapache m. cacapactzn (granadilla) cacarear v. cocodpa, tzajtzi cachete m. xya cada adj. a cada rato yeguin yeguin cada uno sejs cadera f. itzntmal caer v. huetzi, xni, xijxni (al suelo), milacatzohua, ajquetzti (de espaldas), chapni (amontonado, como algo espeso), teyni (hojas del rbol, cabello), chichipica (gotas) dejar caer quixni, quhualti, quichapna (amontonado) cado chapnto estar cado boca abajo tzncuepto 220

cabello caf m. capejyloj (en grano),


capej

cabello m. tzncal, itzncal,

calarle a uno el licor) calavera f. cuomi calce m. poner calces quitetoni calentar v. totni, quitotna calentarse uno al fuego moscohua calentura f. cahun tener calentura cahuni, huelni (fig.) clido, a adj. tajocox (ambiente) caliente adj. totni calmar v. quipachohua, pachihui calor f. y m. tadotn (ambiente) hace calor tadotni hace calorcito tajocox calumniar v. quipanti calvo, a adj. cutagalaj calzarse v. motetoni

cal f. nexti calabaza f. ayoj calar v. tolohua, quimati (fig.:

cllate xnosan!, soyej! cama f. tapech (de palitos) camarn m. chacalin (langosta del ro)

calzoncillos m. mx callar v.

ESPAOL-NHUATL
prepararse para camaronear motahuaxnti cambiar v. quipata, quipatili, quitapna (dinero) cambiar de idea moylpata cambiarse la ropa motapajpata camilla f. cuatapech caminar v. nejnemi, icxinejnemi (a pie), mocucueyna (columpiando las manos) camino m. ojti, iyojhui ponerse en camino ojcui camisa f. cuchti camote m. camoj, tlcamoj, tecsiscamoj (amarillo) campo m. mjli (de cultivo) cana f. yocsitzncal, cuycsl canasta f. chiquihui, mchiquihui (con asa) canastillo m. tnaj candente adj. loti cangrejo m. tecuisij cangrejo azul marino xoxotecuisij cangrejo colorado marino epotecuisij cangrejo peludo de manglar mtzojmitecuisij canilla f. iyicxi-cayo, ichochopi canoa f. cl cuyocsi

cambiar canoso, a adj. cuchocho, cansar v. siahui

cansado adj. siato cansarse por estar inmvil cti cantante m. f. tacucani cantar v. tacuca, tzajtzi (gallo) cntaro m. cmi (de barro) caa f. ohua (de azcar), sincuahui (de maz) caaveral m. ohuayoj capaz adj. huel capturar v. quiqutzqui capullo m. ichotmaca (de flor) cara f. xya, ixya tener cara manchada xhuixti tener cara sonrosada nchti caracol m. xote (de ro, comestible), xotebrroj (redondo), ggolo carbn m. tjli, tcol crcel f. en la crcel cucalco cardar v. tapochna carga f. tacpnhul (encima de la cabeza) sin carga ijcn cargar v. cargar encima de la cabeza quipanhui

221

ESPAOL-NHUATL
cargar con mecapal quislohua cargar en bestia quitammlti cargar en el hombro quiquechpanohua cargado, a adj. tcto (fruta) carne f. naca, inacayo carnoso nacayoj carne de guajalote, pavo ttolnaca carne de pollo pionaca carne seca tasjos ponerse como carne de gallina samhuaya (fig.) tener olor a carne quequejy caro, a adj. patiyoj carrizo m. ca, pcon, quiquiscaj (pequeo) casa f. cajli, cal, chn en la casa de chn, ichn hacer casa propia mocalti casada adj. tahucalej casado adj. sihuyoj casarse v. monmicti casarse en secreto mo-ichtacanmicti casarse otra vez moojpanmicti cascabel m. ayacach (culebra) cascabelear v. cacalaca cscara f. cajl, icajl casi adv. casi no nemn 222

cargado, a caspa f. cunex castigar v. quitajyhulti catarro m. tzmpl, itzmpl,

tatas tener catarro tzomplihui cavar v. quichcua cayuco m. cl cazar v. quitojtoca, tatojtoca, tamma (con flecha) cebo m. ixpojyo cebollina f. seboln cecina f. tasjos cedro m. tiocuahui cegar v. quxshui (los ojos) ceiba f. pch ceja f. xtzojmi, iyxtzojmiyo celebrar v. ilhuimati ceniza f. nexti, cuanex ponerse de color ceniza tojnexihui tener color ceniza tojnexti centellear v. petni ceir v. quilpi, quitajco-ilpi ceido, a ilpito, tajco-ilpito cerca f. cuacll (de palos) cerca adv. n, itnoj cerca de la puerta caltnoj cercar v. quicuacollti (con maderas) cerdo, a m. f. coyam, sihucoyam (hembra) cerner v. quitzejtzelohua cerrado, a adj. tzacto

ESPAOL-NHUATL cerrar v. quitzacua, tzacui,


quipqui (ojos, puo, boca) cerrarle la abertura quitzacuili cerrar los ojos mxpqui cerro m. tep cerrojo m. cy (puerta) cesta f. chiquihui cicatriz f. tcal cicatrizar v. motamani, monacaytijti ciego m. pacha cielo m. tzti cielo aborregado huteyoj (fig.) ciempis m. chychyi ciertamente adv. nocta, quena, quentaj cierto adj. jj, mel cigarra f. tgara, coro ciruela f. xoco ciudad f. hueyi-ltep claro, a adj. chipacti clase f. de qu clase catiapa coa f. huitzo cobija f. tzojmi (Mec.) cocer v. quimana, yocsi lo cocido tamnal lo cocido en agua tamnal cocido, a adj. yocsi codiciar v. talhui codo m. stcoy codorniz f. cronchi 223

cerrar coger v. quicui cojear v. cxonejnemi cojo, a adj. cxo cola f. cuitpl, icuitpl colar v. quitzejtzelohua colgar v. quipilohua
colgado, a ppilojto

tlsoquiti (caf), xlchiti (arena), tojnexti (ceniza) de dos colores adj. huxti colorado, a adj. chlti, tat (animales, tierra) columpiar v. mohuiyna collar m. csca, ics comadre f. comlej comal m. cml comejn m. huchi comenzar v. phua, quiphualti, quitznti, tznti comer v. quicua, tacua comer algo como prueba o con dudas quimccua comer con miedo mctacua soler comer algo quitequicua dar de comer quicualti, quitamaca, tatamaca, cmaca comerciante m. tanamacani cometa m. xtzn comezn f. quequex

colocar v. quitli colon m. itilacuitxcol color m. pocoyoti (bayo),

ESPAOL-NHUATL
dar comezn quequexqui dar comezn en la garganta jejjeyompa comida f. tcual restos de comida del da anterior cochtamnal como conj. quen cmo adv. interr. qun?, quejqun? (varias cosas), taquencn? (ambiente) compadecer v. quicnli compadre m. complej compaero, a m. f. iyxnn, iyicnn compasin f. tener compasin quichquili, quicnli compatible adj. ser compatibles moyitaj (personas), mohugaj bien completar v. quimaxiti, masi componer v. quiytli comprar v. quicohua hacer compras tacohua comprender v. cojasi comprometer v. comprometerse para casarse moseli, mooni (fig.) con prep. ihun, hun, iga (por medio de) con l, ella hun con quin hun?

comida conciencia f.
iylmajtajlmiquilis icnyo (parte del cangrejo)

concha f. xqui (de mar),

conejo m. tochtzn confundir v. motapollti conmigo pron. nohun conocer v. quxmati, tamati consagrado, a adj. sahualyoj consciente adj. tajlnto
quedar consciente xtomi

consentir v. motnmaca consolar v. quiylchichua,

cncavo, a adj. huocoti concebir v. tatalaxhui


(quedar embarazada) 224

moylchichua, quiyltli consuegro, a m. f. huexi, ihuexi hacerse consuegros mohuexitij contar v. quipohua (cuento) contento, a adj. pcto, ylchicajto contigo pron. mohun contraer v. cototzihui conversar v. ttapohua convulsionar v. moxxitroncuepa copal m. cpal corazn m. iylmaj cordelar v. tapilohua (pescado) cornear v. quixili cornudo, a adj. cucuayoj correcto, a adj. mpaya correr v. motalohua

ESPAOL-NHUATL corretear v. quitalchti cortar v. quitequi, quitejtequi

corretear
moscalihui, moscalti, samhuaya (masa con levadura) crecer de nuevo seli (planta) crecido, a adj. hueyitito creer v. creo que anca (quizs) cresta f. nanaca (ave), inanaca (de ave) cra f. tener cra pilohua criado m. tascltl (como hijo) criar v. quiscalti criatura f. xl (recin nacida) criticar v. quippohua, ttajtohua crudo, a adj. xoxohui crujiente adj. xamochti, gamochti crujir v. gajgachpa cruzar v. panohua, quipatili, panohua (ro), quimexcolohua (por encima) cul pron. interr. cati?, catiapa? cualquier pron. nml cuando conj. cu, icu, quman de vez en cuando quejqumansan cundo adv. interr. quman? cuanto adv. qu en cuanto a iga 225

crecer v. huey, hueyiti,

(en pedazos), quitzontequi (de golpe), quitajcotequi (a la mitad), quicotna (cordn) cortar lea cuajcuahui corteza f. cajl, icajl corteza de rbol cuacajl corto, a adj. teponti estar corto de resuello ijiytzacui cosa f. nejqui, inejqui, inejquiyo cosecha f. tapixcalis cosecha nueva cam (maz y frijol) dar cosecha mochhua cosechar v. quipixca, tapixca coser v. quijtzoma cosquillas f. tener cosquillas gueguelihui cosquillear v. quigueguelohua costal m. cxtl costal de maz simxcal (100 kg.) costillas f. sjcuil, isjcuil costo m. ipat costra f. huca, ihuca costura f. tajqui hacer costura tajtzoma coyole m. coylin coyote m. coy

crneo m. cuomi, icuomiyo

ESPAOL-NHUATL cunto adv. interr. qusqui?,


qu?

cunto
echar la culpa v. quipanti cuna f. mta, im cuneta f. ahuojxapo cuado, a m. f. cuada de hombre ihujpl cuada de mujer ihues cuado de hombre itx cuado de mujer ihujpl, icco (el hermano mayor del marido) tener cuado mayor ccoyoj cura m. plej curandero m. tapopchhuini curar v. quipajti curvado, a adj. huijcolti, chijcolti curvarse v. huijcolihui curvo, a adj. huijcolti

culpa f. itechco

quipechti, quitejcui cubrir algo para protegerlo. quitapechti, quitapeshui cubrir los ojos mxtzacua cucaracha f. xopilin cuclillas f. ponerse en cuclillas mototochohua, mocototzohua cucharn m. xmaj (de jcara) cuchichear v. ichtacattapohua cuchillo m. cochloj cuello m. iquech cuerda f. meca cuerno m. cucua cuero m. cuetax, icuetaxyo, cucajl (cabelludo) cuerpo m. inacayo dentro del cuerpo iyijtico por todo el cuerpo isempan sobre el cuerpo de iyacapan cueva f. xapo, ixapoyo cuidar v. cmemhui, quita culebra f. cohu culebra comepollo otomicohu (boa) culebra nauyaca nhuiy culebra negra tlcohu 226

cuatro adj. nhui cubierta f. ipechca cubrir v. quitzacua,

Ch
(enfermedad de plantas) chamaco m. choochn chamuscarse v. tipilni chanza f. chojchotjtl chaparro, a adj. chapati, chijchinti chaparrito tetzicti (detenido su crecimiento) chapear v. quitampahui chapuln m. chapolin

chahuaste m. xahua chahuiztle m. chhuis

ESPAOL-NHUATL charco m. xapo, tman chavito m. huenln chayote m. prtaj chical f. xcal chicle m. yyoj chicloso, a adj. sasli chicozapote m. xcojtzapo chicharra f. xiquilin chichn m. cuchiboln

charco
quitotpa, tachichna, quichichna chuparse el pulgar mompipna chuparrosa m. silguero

chupar v. quipipna, totpa,

D
dar v. quimaca, momaca
dar de tomar quti (medicina), cmaca (a animales) dar a luz taonolti (mujer), motca (fig.), quiyllti (animal), yli (animal) dar de comer quitamaca, quiculti, tatamaca, cmaca dar direcciones cojmaca dar fruta tqui dar la bienvenida quimajcui (fig.) dar orden tatequimaca dar picazn sesepoca dar vueltas alrededor de quiyahualohua, moyahualohua darle asco a uno ejlmoyhui darse por vencido momaca de prep. ipan de plano mati! debajo adv. itampa debajo de m notampa debajo de ti motampa

(resultado de golpe), chocho (fruta) chiflar v. quiquisi chile m. chjli chile ancho chl chile piqun tecpinchl chilillo m. cuatac (palo delgadito) chinche f. chnchin chiquito, a adj. almpa chirriar v. guiguitzica, guetzpa, tzitzipa (pollitos, grillos) chismear v. ichtacattapohua, quippohua chismoso, a adj. istacati chispa f. timy chispear v. tatatzca chistoso, a adj. chojchoti chorrear v. xaxaraca, xixitica chueco, a adj. huijcolti, chicoti, chijcolti, -chico- (raz dep.) salir chueco, a chicoqusa quedar chueco, a huijcolihui 227

ESPAOL-NHUATL dbil adj. cuecuetoti,


onavjya estar dbil cuetni decidir v. mxhui (atreverse) decir v. quijtohua, quijli (algo a alguien) decir palabras malas mltajtohua dedicado, a adj. sahualyoj (a Dios) dedo m. imjpil, iselimjpil (meique), iyicximjpil (del pie) defecar v. mojcuita defender v. momnahui, momcuepa defraudar v. quixijxcohua dejar v. quichua, quicajthua dejar de hacer algo tami dejarse momaca, mochuaj dejar que algo suceda cma, quisemaca, quimajmaca hacer dejar quichualti delante adv. iyxtaj delgado, a adj. canacti (papel, tela), pitzacti (cosa cilndrica) hacer delgado quipitzhua (cosa cilndrica) demandar v. quitlhui dems adj.. sequin demorar v. huejchua dentro adv. iyijtico, ipan dentro de la casa calijti dentro del agua tampa 228

dbil derecho, a adj. melacti derramar v. quitoyhua,


pexni

derretir v. pti derriba f. cuajtzontequilis derribar v. cuajtzontequi

(rboles), quisatna (frutas), quiteyna (frutas y flores) desabrido, a adj. sancuati desafilar v. quitnmicti, tnmiqui desarreglar v. quipasolohua desatar v. quixitoma, xitomi, xolpi desayunar v. ti desbaratar v. quixitna, xitni desbordarse v. pexni descansar v. moshui descargar v. quitatemohui (bestia o camin) descarriarse v. chicoqusa descascarar v. quixphua, potpi descender v. temohua descolorar v. hui descomponer v. quisosolohua, quixitna descoser v. xitomi, quixitoma desdentado, a adj. tamppel desear v. qulhui desembriagar v. xtomi

desentumecerse v.
motojtoma

ESPAOL-NHUATL desfalcar v. quicua (fig.:


robar)

desfalcar
taxphua hacer despellejar quipotplti (maz) despertar v. isa, quixiti, xtomi despierto, a adj. isato despiojar v. catimi desplazar v. quitalchti desplumar v. quipotpa, quipojpotpa desportillar v. quitzicuhua despreciar v. quxita destapar v. quitntapohua destellar v. petni desteido, a adj. tojnexti desteir v. hui, tojnexihui destruir v. tapolohua, quitami, xitni desvainar v. quixphua (frijoles) desviar v. quichicocui desyerbar v. quitayi, tayi detener v. quiquetza, moquetza, quiquetzalti, quitzacuili, tetzihuey (crecimiento) detrs adv. itepotztaj, itzntan devolver v. quicuepa da m. da hace das yahupta hace unos das quno todo el da semilhui hoy en da man, inn diablo m. tzitzimi 229

despellejar v. quixphua,

desgarrar v. quitzayna desgranador m. tayaln desgranar v. cya, taya deshacer v. quixitna deshebrar v. quipxohua deshinchar v. pilni, moyhui deshojar v. quixphua deslumbrar v. quxshui
(ojos)

desmayarse v. tapolihui desmenuzable adj. pojquiti


(piedra, madera)

lugar desnivelado ta-ilacatzcn desnudo, a adj. ipetzcn quedar desnudo, a petznati desobediente adj. atacaqui, atgatacaqui desordenar v. quipasolohua desordenado, a adj. babasoti despacio adv. yli, pasan despedirse v. quinahuati despegar v. quicophua, cophui despejar v. quitampahui (campo), tapojpohua (cielo)

desmenuzar v. quipxohua desmigar v. teyni desmoronarse v. teyni desnivelado, a adj. ilacatzti

ESPAOL-NHUATL dialecto m. tjtl diarrea f. qusalis dibujar v. tajmachohua,

dialecto dnde adv. interr. cn? dondequiera adv. nyn,


canaj rbol) dos adj. me dueo m. itco tener dueo tcoyoj hacerse dueo itatqui-ijya dulce adj. tzopli duro, a adj. pipicti, tacuacti, yltacuacti (de corazn) su parte dura iteyo

quitajmachohua diente m. tanti, itan echar dientes tanyohui difcil adj. tcocoj dinero m. tomn dirigirse v. quintza (hablar con) discutir v. mocuejcuesohuaj (pl.; con enojo) diseo m. diseo dibujado itajmachca formar diseo quitajmachohua, tajmachohua disminuir v. quixelohua, xelihui disolver v. pti distraer v. moylpolohua distribuir v. quimajmaca doblar v. quicolochohua, quihuelpachohua, quihuijcolohua doler v. cualo, chichinahui, xacualcualo, xamnccualo (intensamente), tapnccualo (agudamente) dolor m. tzonteconcualolis (cabeza), cuallis (rema) sentir dolor muy agudo tapnccualo donde adv. cn donde remata itamiyn 230

dormir v. cochi, cuacochi (en

E
echar v. quitatzna (tortillas),
caqui echar pedo mochqui echar pimpollo chotma echar tortillas taxcalohua echarse mopachohua (gallina) echarse de espaldas majquetza ejote m. ex el art. in elstico, a adj. huihuicti elote m. l, tilal (sazn), tzal, ajhuatzal (tiernito) l, ella pron. yj ello pron. inn ellos, as pron. yejamej embarazada adj. pilohuajto, tatalaxhuijto

ESPAOL-NHUATL embarrado, a adj.


pepechijto ipan, pan

embarrado, a encima adv. ta-xco, iyxco, encinal m. huayoj encino m. hua encinta adj. pilohuajto,

embarrar v. quicacalohua,
quipepechohua

animar uno a otro a emborracharse motajthuntij embotado, a adj. atatequi empapar v. quipalohua empapado, a xnisan emparejarse v. majasi (igualarse a otro; en enojo) empedernido, a adj. yltacuacti empeorar v. huti (salud) empezar v. phua, tznti empollar v. quipachohua, mopachohua, tapachohua (aves) empujar v. quimomoxohua, quitophua, quiyagatophua en prep. ipan basndose en ipan enaltecer v. quihueyimati encaminar v. cojmaca, cojculti, ojcui encanecer v. cuyocsi, cuchplihui encariar v. quxicnli (sin abrazar; beb) encender v. quitati, quiticulti, quitimaca, ticui enca f. itanana 231

embestir v. quixili emborracharse v. thuna

tatalaxhuijto, xlyoj encoger v. cui, totzihui, cototzihui, tzlihui encontrar v. casi, masi, quxnmiqui encontrarse cara a cara mxnmiquij, majasij encontrar con las manos en la masa quihuetzlti (fig.) encorvar v. tlihui encuerado, a adj. ipetzcn encharcado, a adj. manto enchuecar v. quihuijcolohua endenantes adv. yeguin enderezar v. quimelhua, momelhua endeudarse v. mocuntajti endulzar v. quitzoplti endurecer v. tacuhuaya, motetili, teti enfermedad f. cocolis (mayormente animales) enfermo, a adj. ayctito, mococohua

enfrentar v. quxnmiqui enfriar v. quisshui,


quisesli, sesya, shui, sectajti (ambiente) enganchar v. cuachui

ESPAOL-NHUATL engaar v. quicajcayhua engordar v. tomhuaya,

engaar entrar v. calaqui entre prep. itzln entrenar v. quimachti

quitomhua, chichuaya (sazonamiento) engrandecer v. quihueyimati engrasar v. quicacalohua enjuagar v. chuihuixohua, mocamahuihuixohua (la boca) enlodar v. soquiyohui enmohecer v. poxcahui enojado, a adj. cuesito enojar v. quicuesohua, mocuesohua, cuesihui, mocuejcuesohuaj (pl.), motahulti, ticui (fig.) enojo m. cuejcuesohuilis enredado, a adj. molpito enrollado, a adj. yahualti ensanchar v. quicoyhua, coyhui enseanza f. tamachtilis ensear v. quimachti, tamachti, tanxtili, quinxtili ensillar v. quixlajti (bestia) ensopar v. quipalohua ensuciar v. quisoquihui, soquiyohui entender v. cojasi, quicaqui entendimiento m. tajlmiquilis entero, a adj. inehui enterrar v. quitca entonces adv. cu, hun, ihun 232

entrenado, a adj. machtito entumecer v. sepomiqui entumecido adj. sepomicto envejecer v. huhuejti enverdecer v. xoxhui enviar v. quittani, quitocti (algo con alguien) envolver v. quiquimilohua, quipqui algo envuelto tap epazote m. epas equivocadamente adv. ayompa equivocarse v. motmpolohua (de palabra) erisipela f. tajchnl eructar v. mejptza esa adj. dem. inn de esa manera ijcn esa vez cu

sa pron. dem. inn escabel m. icxiteton escaldar v. ctotnhui escalera f. esclr escalofro m.

tener escalofros husesecui escama f. ajhua, iyajhuayo escapar v. cholohua dejar escapar quimajchua

ESPAOL-NHUATL escpula f. i-ajcol-omiyo escarbar v. quichcua,

escpula espalda f. tepotz, itepotz espantar v. quimajti,

quihuahuna, tachcua, tlichcua escasamente adv. ipynsan escasez f. pis hay escasez pistaj escoba f. ochpnhul escoger v. quitapejpena escombrado, a adj. atasoltaj esconder v. quyna, myna, quymili a escondidas raz dep. -ichtacaescondido, a adj. ynto, mynto, ptzijto escribir v. quijcuilohua, tajcuilohua escrito, a adj. ijcuilijto escroto m. itecsismta escuchar v. quicaqui escupir v. chijcha escurrir v. xixitica, yoyotoca escusado m. al escusado cuahuijti (monte) ese adj. dem. inn en ese momento cu ese tanto achn se pron. dem. inn esfrico, a adj. mimilti esforzarse v. motacxili (fig.) eso pron. dem. inn eso es interj. mpaya! esfago m. icop 233

momajti, quiphua (animales), quitojtoca (animales) espantoso, a adj. lugar espantoso tamajmjtl esparcir v. quimoyhua, moyhui, ppayni, xxni especia f. tacualpaj especialmente adv. -yoca(raz dep.) espejo m. tsca espeque m. huitzo (palo para sembrar) esperar v. quich, quichxto espesar v. quitni, quimlhui espesarse palti espeso, a adj. palti quedar espeso, a huihuni (atole) espiar v. quippi espiga f. mihua espina f. huitzti hay espinas huitztaj espinilla f. ni (piel), pni (piel) espinilla de la pierna chochopi, ichochopi espinoso, a adj. huitzyoj espritu m. itnal esposa f. isihu tener esposa sihuyoj esposo m. ihuhuej, itahucal tener esposo tahucalej

ESPAOL-NHUATL espulgar v. quitejtequi espuma f. posn, iposnca


hacer espuma quiposna

espulgar excavar v. quicoyna excremento m. cuita explorar v. quimamalohua


(sondear)

espumar v. posni esputo m. chjchal estallar v. tatzni estancado, a adj. manto estancarse v. soquicuachui
(atascarse)

explotar v. tatzni exprimir v. quiptzca extender v. xlihui, quitilna,

estar v. 1. ono

2. nemi (v. aux.)

este tanto achn este m. iqusympa tnat ste, a pron. dem. inn estircol m. cuita estirar v. quimna, momna, motilna, motojtoma (el cuerpo) esto pron. dem. inn estmago m. iyijti estorbar v. quitzacuili estornudar v. jecxohua estrangular v. quiquechptzca estrechar v. tzlihui estrechar la mano momqutzquij (pl.) estrecho, a adj. tzlti estregar v. quipotpa estrella f. stalin estrella fugaz xtzn estrellitas timy (fig.) estropajo m. cuaboposo estudiar v. momachti evitar v. quichualti 234

este, a adj. dem. inn

quipayna, quihueyitili, mocomna (plantas) extinguir v. quishui, michquinshui (completamente) extranjero m. tlti extranjera f. sentaman extraar v. mocnmati, tajlmiqui

F
faisn m. teque faja f. pxaj falda f. cueyi

falda acutica cu

faltar v. polihui familiar m. iyicnn fango m. chnsoquiyoj fangoso, a adj. soquitaj fastidiar v. quinojntza (con
palabras) feo, a adj. ataycn (ambiente), ta-ijyal (odioso) festejar v. ilhuimati fibra f. ichti (de maguey), ipca fiebre f. cahun, nexcahun (leve)

ESPAOL-NHUATL
tener fiebre cahuni fierro m. tepos fiesta f. ilhui, iyilhui a la fiesta ilhuitaj filo m. itn (cuchillo) estar sin filo atatequi tener filo tatequi filtrar v. chipni fin m. al fin y al cabo snyasan fingir v. fingir dormir mocochcnequi fino, a adj. cuchti (molido) flaco, a adj. talichti, cuijl, lhuatotz flauta f. taptzal flechar v. quimma flema f. tatas flojear v. tatzihui flojo, a adj. cacaxacti (reata), huehueloca (algo que se mueve), choxte (persona), tixcuita (persona) flor f. xchi florecer v. xchohua, tatzni flotar v. ajqui ir flotando ajquiti follaje m. iyishuayo fondo m. itzn forastera f. sentaman forastero m. tlti fragancia f. i-ajhuiyca

fierro
(ambiente) tener olor fragante ajhuiy, huli, xchajy (frutas o flores) fregar v. quijchiqui, quixacualohua, quipotpa frer v. quitzoyna frente f. iyxcua frente adv. xtaj en frente de iyxtaj fresco, a adj. tasesya (ambiente) frijol m. ajy frijol redondo epatach fro adj., m. ses, secti tener fro sesecui hacer fro sectaj haber fro sectaj hacerse fro, a ti frito m. tatzoyn fronda f. iselcayo poner frondas pchihui frotar v. quixacualohua, quihuajhuasna fruncir v. quxxtili fruta f. tquil, itquilca dar fruta tqui fuego m. titi, tihueln fuerte adj. tajpalej

fragante adj. tahuli

fuerza f. tjpal

quedar sin fuerzas etya (fig.) fugar v.

235

ESPAOL-NHUATL
fugarse los novios mocholltij fumar v. quichichna, tachichna furnculo m. taxhuis, ccol futuro, a adj. icy dolor)

fumar gemir v. tena, tzajtzi (con germen m. iyx girar v. moyahualohua,

G
gajo m. tahupal (pltanos) gallina f. pio-ilamaj
gallina a medio crecer ichp ponerse como carne de gallina samhuaya (fig.) gallo m. cyo gana f. tener ganas de quiylmaca

ganancia f.

ganancias de algo itomnyo ganar v. tatni (dinero), quitni garganta f. itoscatan, iquechtan, iccoj garrapata f. garrapata chiquita xcape garrapata grande chpo garza f. huojno (morena) gastar v. quicua gatear v. mnejnemi gato m. mistn gato monts cuayojmistn gaviln m. cuxin gemelo m. cutej 236

quimimilohua hacer girar quiyahualohua globo m. iyxyloj (del ojo) glorificar v. quihueyimati golpear v. quihutequi, quimaga, quicuhutequi (en la cabeza), mocuhutequi, mostihutequi (la ua), quilachpa (con algo mojado) darle un golpe a uno cajquetzili gomoso, a adj. huihuicti gordo, a adj. tomacti, slti, chicacti, tonti gordura f. itomajca gorgojo m. chijqui, tmpitza gorjear v. xojxrpa gotear v. chipni gotear por todas partes tachijchichipica grado m. tener grado coc (cal) grande adj. hueyi granillo m. pni

2. ccol, taxhuis (de la piel) formar granos de maz taylyohui granular adj. loroti

granizo m. istatiahu grano m. 1. tayl (maz)

ESPAOL-NHUATL grasa f. xpoj (de res),


itomajca

grasa

H
ono (hay) hay fro sectaj hay gente onol hay mucha gente nemilo hay asamblea tagaquilo hay peste tamach (ambiente) hbil adj. huel habilidad f. iteyo (del encanto) habitar v. mochnti hablar v. tajtohua hablar nhuatl melatajtohua (lit.: hablar derecho) hablar mucho ttajtohua hablar en favor de alguien quitajtohuili hablar con alguien quintza hablar a una muchacha quinojntza (con intencin de conquistar) hacer v. quichhua hace calor tadotni hace fro sectaj hace un ratito noct hace un rato yeguin (el mismo da) hace un buen rato yhuaya (el mismo da) hacer berrinche motahulti hacer cosquillas quigueguelohua 237

tener gripe tzomplihui gris adj. nexti gris claro nexti grisceo, a adj. xlchiti gritar v. tzajtzi dar grito huctzajtzi grosero, a adj. chojchoti grueso, a adj. tomacti (animales), tilacti (tela, tabla), paynti (grnulos), loroti (grnulos) gruir v. chochoyoca guajolote m. huejcho, ttolin guajolota f. ttol-ilamaj, ttolin guanbana f. xoctzapo guardado, a adj. nto guardar v. cna, quna, taejna guaya f. huyan (fruta) guayaba f. xlxoco

grifo, a adj. molochti grillo m. nntzn gripe f. tzmpl

haba f. epatach haber v. aux. momati (hay),

gua f. icojyojyo (planta),


itopiyo (planta)

guiar v. cojculti gusano m. ocuilin, tlocuilin

(de tierra) gustar v. quiymati, qulhui (deseo), quihulmati (comida), quichajymati (sabor)

ESPAOL-NHUATL
hacer puo quimimilohua hacer ruido talancna hacer sufrir quicnchhua hacer algo machtohui (con anticipacin) hacerse responsable mocuntajti hecho a mano tamchhual hallarse v. momati hambre f. mayn morir de hambre maynmiqui tener hambre mayna hasta adv. este, te hechizo m. tachhual hembra f. sihu- (raz dep.) hermanastro, a m. f. itacpa-icnn hermano, a m. f. iyicnn hermano itga-icnn, iyoquichicnn hermana isihua-icnn hermano/hermana de la misma madre ichchica-icnn hermano mayor icco hermana mayor ipij hermano/hermana menor itzy, immil (el siguiente en edad) tener hermano/hermana icnnyoj tener hermano mayor ccoyoj tener hermana mayor pijyoj 238

hallarse
tener hermano/hermana menor tzyyoj hermoso, a adj. mnsajti hervir v. quimana (cocer), quimolna (turbar), tamolna (turbar), molni (turbarse), quitotna (calentar) hervir en agua cmana lo hervido en agua tamnal hacer hervir quimolnti, tamolnti hicaco m. epo (fruta) hiel f. chichca, ichichca hierba f. cochqui lleno de hierbas tatilhua hierbasanta coyo hgado m. yl higuera f. ma hijastro, a m. f. itacpapiltzn hijo, a m. f. ipiltzn, icon (hijito, a), tpiltzn hija isihupiltzn (hembra) hijo itgapiltzn (varn) tener hijos, as pilohua, pilhuaj hijo adoptivo/hija adoptiva tascltl, itascaltj hilar v. quitzhua (algodn) hilo m. ipca hincarse v. tajnecui (ante una imagen) hinchar v. moposhua, poshuaya, xtmi (ojo)

hinchazn f. poshuis hipo m. tzicnlis

ESPAOL-NHUATL
tener hipo tzicnohua hocicar v. quimomoxohua hogar m. chn hoja f. ishua, iyishuayo hojas cadas del rbol cuaxihui hoja seca de mazorca ttomch echar hojas ishuayohui holln m. tlp, calhuch hombre m. tga, tajtga (pl.), ajpatga (ajeno) hombro m. jcol homosexual m. xtoj honda f. ttahuich hondo, a adj. huejcatan (agua), huocoti (plato) hongo m. cuananaca, cuarrirriquich, huananaca, cuaxol, xxnanaca (no comestible) horcn m. taqutzal hormiga f. tzca, yochi (negra) horqueta f. cuamxal horquilla f. cuamxal hoy adv. man, inn hoy en da man, inn hoyo m. xapo hoyuelo m. icn huarache m. gacti hueco m. xapo hurfano m. icn hueso m. omi, iyomiyo 239

hocicar
hueso del hombro iyajcol-omiyo huesoso, a adj. huitzyoj (pescado) huevo m. itecsis huevo de gallina piotecsis huevos fritos piotecsistatzoyn huevos revueltos piotecsistatzoyn clara de huevo iyistca piotecsis yema de huevo icosajca piotecsis poner huevos tatajcali, quichua itecsis huir v. cholohua, mccholohua (de miedo) hacer huir quichollti hule m. ojli humeante p. p. tapctaj (ambiente) humear v. popca humedecer v. papachqui humo m. pcti, ipcyo echar humo popca hay mucho humo tapctaj tener olor a humo tipcocojy hundir v. cpolacti, mpolaqui, mtzompolaqui huso m. malaca

ESPAOL-NHUATL

idioma inhalar v. hujmijnelti (con


fuerza)

I
idioma nhuatl melatjtl (lit.: la verdadera palabra) dolo m. totajtzn iglesia f. tipan igual adj. iyxnn igualarse v. majasi (hacer lo mismo que otro) iguana f. pchi iguana negra xiquipln ilustrar v. quichijchhua imagen f. toytzn (fem.), totajtzn (masc.) imitar v. quitajtamachhua (en burla) imposible adj. ser imposible ahuel incapacitada adj. cocoxtito (mujer despus de dar a luz) inclinado, a adj. tcto inclinar v. motzompilohua (cabeza), cajquetza (recipiente al tomar) inclinarse milacatzohua

idioma m. tjtl

insecto m. inspido, a insultar v. inteligente


(fig.)

tcay adj. sancuati cajajhua adj. cuyamni

inconsciente adj. tapolijto

dejar inconsciente quitapollti quedar inconsciente motapollti incorrecto, a adj. ayompa infeccin f. xcocoyalis (del ojo) inflar v. mijtiplohua (tortilla) 240

icuitxcol intestino delgado icanacuitxcol intestino grueso itilacuitxcol inundar v. quiplohua (fig.) invadir v. quiplohua invadir juntos quisemplohuaj invitacin f. llevar invitacin de casa en casa ta-ijita inyectar v. quisolohua ir v. yahui ir a traer quicuiti ir tras de quitoca ir adelante tayacna ir aleteando huilhuilchijti ir flotando ajquiti vmonos! atij! ira f. cuejcuesohuilis iris m. iyxtaxcalyo (del ojo) irregular adj. tener borde irregular tnhuahuasti

intestino m. cuitxcol,

ESPAOL-NHUATL irritar v. quitoscahutza


(garganta) ixtle m. ichti

irritar jugoso, a adj. yoj, slti juguete m. ajhuil, xtey jujo m. cacapactzn

J
m. sincoyam m. xapn v. mohueyimati v. ijisca, mijiycui, lejlejpa, jejjejpa jaguar m. tcuni jalar v. quitilna jalarle la boca quitntilna (a un animal) jaula f. ccx jejn m. sylin jcama f. xcama jcara f. hujcal jicote m. xcoj (abejn) jilote m. xl jilotear v. xlti (maz) jitomate m. toma jobo m. xpanxoco (fruta) jocoso, a adj. chojchoti jofaina f. xcal (chical) jonote m. xn (rbol) jorobado, a adj. tepohujcol joven m. f. chocotzn (masc.), tacotzn (fem.) joven todava aya ylej, mmpao jugar v. mhuilti jugo m. iyyo 241

jabal jabn jactar jadear

(granadilla) juntar v. quisecnti, quinechcohua, quisennechcohua juntos, as adj. secn, -sen(raz dep.) tener juntos, as quisempij (en comn)

L
la art. in labio m. tncajl, itncajl
labio leporino coto

a su lado itnoj, inacastan a su lado derecho iycmpa a su lado izquierdo iypochcmpa al otro lado de iycn al otro lado del arroyo sentpal, sentpal lados de la casa calnacas de lado -chico- (raz dep.) ladrar v. huajhuajpa, tzajtzi ladrn m. tachtequini lagartija f. chxi, gachxi, pni lgrima f. x laguna f. ti lamer v. quipajpalohua lancha f. cl

lado m. lado

ESPAOL-NHUATL lanoso, a adj. pajpachti lanzadera f. icuayo (de telar) lanzar v. quiyajti, quimta largo, a adj. hueyacti, hueya liendre f. stl ligero, a adj. ajcati lijar v. quijchiqui lmite m.

lanoso, a

ms largo, a tapanohua largo m. ihueyaca (largura) lastimar v. quipachohua (magullar) lastimar una herida quicocohua lavar v. quipca, tapca lavarse la cara mxmi ropa para lavar tap lazar v. quitzonhui lebrillo m. ajps leche f. chchihual lecho m. cuatapech leer v. mapohua lejos adv. huejca lento, a adj. yli, pasan lea f. cuajcuhuil ponerle lea quiyacati (a la lumbre) lear v. cuajcuahui len m. tcuni

leudarse v. samhuaya levantar v. cajcocui, majcocui,


cajquhua, majquhua, quiquetza, moquetza, quitejcahulti, pochni (levantar fibras en tela) leve adj. ajcati liblula f. tzncal (Tat.), tzoncalhuihuitani (Mec.) lder m. tequihuaj

estar a su lmite tanto limpiar v. quipojpohua, tapojpohua (hacer limpieza), quhulti (quitar manchas), hui (blanquear), quichijchhua (fregar) limpiar milpa quitayi, tajtayi, tayi limpiarse el cielo tachiphuaya, tapojpohua limpio, a adj. ejto, chipacti (agua), taycn (ambiente), atasoltaj (libre de basura) lugar limpio tatyil (de hierbas) lquido m. iyyo liso, a adj. huasacti, patachti, tzotacti ponerse liso, a tzothuaya listo, a adj. cuyamni (inteligente; fig.), tajlnto (inteligente) liviano, a adj. ajcati loco, a adj. cutapolijto lodo m. soqui hay mucho lodo soquitaj hay lodazal tasoquitaj lodoso adj. soquitaj (ambiente) lombriz f. ocuilin lombriz de tierra tlocuilin lombriz intestinal cuitaocuilin 242

ESPAOL-NHUATL luego adv. naman lugar m. lugar

luego
llevar invitacin de casa a casa ta-ijita llevar puesto caqui llevarse bien montzaj, moyitaj, mohugaj bien llorar v. chca, tzajtzi, pato (beb), xchca (ojos) llover v. quiahutaj, tiahutaj llovizna f. ajhuich hay llovizna ajhuichtaj lloviznar v. tachijchichipica lluvia f. quiahu, tiahu hay mucha lluvia quiahutaj, tiahutaj pasar la lluvia tapanohua lluvioso, a adj. tiahutaj, quiahutaj

en su propio lugar iyoca (aparte) lugar rocoso teyoj, huteyoj lugar limpio tatyl (de hierbas) lugar espinoso huitzyoj lumbre f. titi (fuego), tihueln (llama) en la lumbre tico poner lumbre titli luna f. mtzti, toytzn hay luz de luna tamtztna lunar m. itsl, iyichcayo luz f. thul, ithulca, xtalis en la luz xtalpan, tixtalpan (del fuego)

Ll
llama f. tihueln, tilnguaj (de
fuego)

M
machacado, a adj. taptzcl machacar v. quipitzcohua macho m. oquich (animal)

llamar v. quintza llegar v. asi, hu llenar v. quitmi, tmi,

quxtmi (al ras), xtmi (al ras) lleno, a adj. tnto llevar v. quihuga, quinenti, quiqutzquijti (en la mano), tacpanhui (encima de la cabeza), quipanhui (encima de la cabeza) 243

sentirse muy macho moquichmati machucar v. quipitzna

madera f. cuahui

maderos calcua (para construir casa) madrastra f. tacpay, itacpay madre f. ty, iy, iyxl (del recin nacido) tener madre yyoj

ESPAOL-NHUATL madrina f. isij madrugada f. isajpa,

madrina
dar de mamar quichchiti manantial m. ml manchar v. quimopa, quicacalohua, cacalihui quitar manchas quhulti mandar v. quittani (enviar), quitequimaca (obligar), tatequimaca manejar v. manejar coche quitimaca manera adv. de esa manera ijcn de esta manera ijqun de mala manera ayompa de manera equivocada -chico- (raz dep.) mangle m. pxi mango m. icuayo (hacha) mano f. mayi, im mano de metate mmetpil (hecha en casa), metpil mano de molcajete chlte mano derecha iym mano izquierda iypochm revs de la mano imtepotz obra de mano tachhual, tamchhual manojo m. tlpl mantel m. ipechca mantis religiosa f. icpaltnat maana adv. msta pasado maana msta s da, hupta en la maana yohualti maana f. tans 244

yohualticpan madurar v. chichuaya, yocsi, chplihui, smpa, tajlnti (pasar de la adolescencia) maduro, a adj. yocsi (cocido, a), ylej (adulto, a) casi maduro, a slti, tonti todava no maduro, a aya ylej maestro, a m. f. tamachtini magullar v. quixacualohua, esmiqui (cuerpo) maz m. sinti maz en grano tyl maz tierno xl maz nuevo camsinti maz morado xocosinti maz tapachole tapachlsinti, tnalsinti maz cocido nextmal maz para semilla chl (en mazorca) formar granos de maz taylyohui maz molcate mlca, mlcatyl (en grano), mlcasinti (en mazorca) malacate m. malaca maldecir v. quimlijli, quchtajtohua maleza f. cochqui malo, a adj. aycti, ayctito mamar v. chchi

ESPAOL-NHUATL mapache m. mpachin mar m. lmr, ti marchitar v. pilni mareado, a adj. medio m. tajco

mapache
en medio de itzln, itajcoyn en medio tatzln, tajcoyn medir v. quimachti mejilla f. xya (cara), icamacajl mejor 1. adj. ach 2. adv. catca mejorar v. achiti mejorarse ycti, tajlnti (fig.; salud) menear v. quihuihuilotza, ttophui, quihuihuixohua menear el tizn tihuihuixohua menor adj. ttzy (edad), ittzy (edad) mente f. tajlmiquilis mentira f. istacay, tncuatrdaj, cuatrdaj decir mentiras a uno quicajcayhua mentiroso, a adj. istacati persona mentirosa tacajcayhuani menudo adj. a menudo yeguin yeguin metal m. tepos metate m. meta, chnmeta (hecho en casa) meteoro m. xtzn meter v. caqui, quitecualti, quimta

sentirse mareado, a xpoyhui marido m. ihuhuej, itahucal mariposa f. mme marisco m. tener olor a marisco xquijy, sescxquijy marrano, a m. f. coyam, sihucoyam (hembra) mas conj. e ms adv. mj masa f. tixti masajear v. quihuajhuasna masticar v. quicuajcua, quicuchohua, quimotzna (algo crujiente) matancero m. tamictini matanza f. tamictilis matar v. quimicti, tamicti matate m. mta, im mayor adj. tpij (fem.), tcco (masc.) mazorca f. sinti mecapal m. mecpal mecer v. mohuiyna mediano, a adj. chijchinti (estatura) medianoche f. tajco yhual medida f. a la medida iympaya 245

ESPAOL-NHUATL
meter en un rincn quiptzohua metido, a ptzijto (en un rincn) meter los dedos en la boca motnmsohua metlapil m. metpil mezclar v. quisentili m pron. nej miedo m. majmahuilis lo que da miedo tamajmjtl tener miedo majmahui tener miedo a quimajmahuili, qumacasi miel f. necti mientras adv. -o (sufijo) migas f. iptzcal, ipotzquilca, ippxnca, ipinlca migas de tortilla taxcalttjcol milpa f. mjli a la milpa mlpan en la milpa mlijti, mlpan milpa nueva cujml hacer milpa mlchhua milpa abandonada chual tener milpa mlej de)

metlapil mitad f. itajcoyn (a la mitad moco m. tzmpl, itzmpl moho m. mxcuita mohoso, a adj. mxti mojado, a adj. papachqui,

mirar v. quitachli, tach,


quita mirar para divertirse quimahuisohua, tamahuisohua mirar con ceo fruncido quxxtili mismo, a adj. innsan

tabapachqui (ambiente) bien mojado, a lilipich, bibiyox, bibiyoxti, xonitito, xnisan, totzti mojar v. quiptzohua, moptzohua, ptzihui, cplohua, papachqui, cpachohua, pachihui mojar con sudor qutnhui mojarra f. texo molcajete m. chltemoloj, chltaxacualohuya molcate m. mlca mole m. mjli mole de quelite qulml mole de pollo piml hacer mole quimlhui (espesar), quitni (espesar) moler v. tisi, quitisi moler muy fino quicuchohua, cuchihui moler grueso quipayna, tapayna algo molido tatsil molestar v. quicuejcuesohua molleja f. itznte

mono m. mcoj
246

ESPAOL-NHUATL
rea montaosa tepyoj montaoso, a adj. ttepyoj montar v. tejcahui (animal) monte m. cuayoj al monte cuahuijti montura f. xlaj [del espaol: silla] morado, a adj. xocoti morder v. quitancua, tatancua morir v. miqui morir de hambre maynmiqui mosca f. xachi mosca pequea sylin, xojtocml mosquito m. my (zancudo), asas (no pica) mostrar v. quinxti (algo) mostrar algo a alguien quinxtili, tanxtili moteado adj. cucuilti mover v. clna, quimnelohua (lquido) moverse huehuiloca (estar flojo), mlna

montaa
dilmaj, trjaj, jaque, este, mj, pox, mia muchos, as miaquej, miaquejmej, amayn mudo, a adj. nnoj muela f. hutan muerte f. miquilis muerto, a adj. micto muesca f. itanyo hacer muescas a quitanyti (palo, sierra) poner muescas tanyohui mugre f. soqui mujer f. sihu, xtamati (anciana) multiplicar v. phui mullido, a adj. yamachti, pajpachti mundo m. tjli murcilago m. morcigoj msculo m. inacayo musgo m. mxcuita, pojpo, tzon hay musgo mxcuitataj musgoso, a adj. mxti muslo m. maxa muy adv. pox, jaque

montaa f. tep

mucho, a adj., adv. comati,

doce aos) muchachita f. taoln muchacho m. chocotzn muchachito choochn, huenln muchsimo, a adj., adv. poxsan, parj

mozo m. mnsoj muchacha f. tacotzn (ms de

N
nacer v. ono, yli (animal),
ixhua (pimpollo), seli (nuevas ramitas)

247

ESPAOL-NHUATL
ccol (lcera), cuacuchij (producido por niguas) nada pron. at nadar v. patni, ajquiti nadie pron. ayagaj nalga f. itzntmal nanche m. nntzn nariz f. yacti su nariz iya nasa f. chiquihui naturaleza f. itquiya nusea f. sentir nusea ejlmoyhui neblina f. p hay neblina tapctaj necesitar v. quinequi negar v. quyna (esconder) negarse moyltacuhuili negro, a adj. psti, chpoti ponerse negro, a chpomiqui nene m. f. xl, contzn nervioso, a adj. ponerse nervioso, a ylcuecuechca ni conj. ni modo mleja, magat ni uno nis nido m. tapsol, xeque, tnaj (colgante, en forma de bolsa) su nido ixeque, itapsol nieto, a m. f. iyixhuiyopiltzn nigua f. cuacuchij

nacido ninguno pron. nis nia f. taochn, con,

nacido m. taxhuis (furnculo),

selicon (recin nacida) nias ccon nia del ojo iyxtt nio m. choochn, con, selicon (recin nacido) nios ccon niito huenln nixtamal m. nextmal no adv. ay, nemn (casi no), amo (imper.), a- (prefijo) todava no aya ya no ayo no ms ayo no es ayj no est ateyi no hay ateyi no hay basura atasoltaj (ambiente) no hay gente atlo no hay nadie atlo no puede ahuel no sirve aycti no le hace mleja no usado yancui (nuevo)

noche f. yhual

medianoche tajcoyhual anoche yohun en la noche tayohuacn ser ya de noche tayhuaya toda la noche senyhual nombrar v. quitchui (llamar) nombre m. tc, itc

248

ESPAOL-NHUATL
dar nombre a alguien quitchui norte m. ajcopica (hacia el norte) nosotros, as pron. tejamej (incluyendo al oyente), nejamej (excluyendo al oyente) nostalgia f. sentir nostalgia mocnmati nube f. mixti hay muchas nubes tamixtaj nublado, a adj. tamixtaj, mixtzacto nublarse v. tamixtzacui, tamixtajti nudo m. tlpl, iyx (de caa o bamb) nudo mal hecho sihuta-lpl nuera f. sihumon, isihumon nuestro, a pron. totatquimej (incluyendo al oyente), notatquimej (excluyendo al oyente) nuevo, a adj. yancui de nuevo sej, -ojpa- (raz dep.) nunca adv. ay, niquman nunca antes aya ya nunca ayo nutrir v. quixhuiti

norte obligar v. quitequimaca obrar v. mojcuita (defecar) observar v. quimahuisohua,

tamahuisohua obsidiana f. tzti obtener v. casi occidente m. icalaquympa tnat ocotal m. ocoyoj ocote m. oco ocupar v. ocupar tiempo moylpolohua odiar v. quijiya, ta-ijiya, quxita, quimlita oeste m. icalaquympa tnat oficio m. itequi ofrecer v. quinxti odo m. nacas, nagasxapoyo (conducto) tener el odo tapado nagastzacto or v. quicaqui, tacaqui se oye v. pas. caquisti ojal interj. ma san! ojo m. xti, iyx, ixapoyo (de aguja) en su ojo yxco oler v. quijnecui, tajnecui

olor m. ihulixca

O
obedecer v. quitajtlcaqui,
tgatacaqui 249

tener buen olor huli, ajhuiy, xchajy (frutas o flores) tener mal olor cocojy, xojy, mach (podrido),

ESPAOL-NHUATL
tetexcocojy (animal sucio), tzcajy (rancio), tzojy (acre), xocojy (agrio o podrido) tener olor a carne quequejy tener olor a marisco xquijy, sescxquijy tener olor a humo tipcocojy oloroso, a adj. huli olote m. ol olvidadizo, a adj. ylcxtl ser olvidadizo talchua olvidar v. qulchua, talchua olla f. cmi su olla icn olla para agua cmi su olla para agua i-cn olla grande ajps ombligo m. xti, ix omplato m. i-ajcol-omiyo ondular v. ppatni operar v. quitimaca (mquina) oprimir v. quipitzna ordinario, a adj. nml oreja f. nacas, inacas orgulloso, a adj. sentir orgulloso, a mohueyimati orientar v. quxtli oriente m. iqusympa tnat orilla f. tatn (pueblo), tn (ro) 250

oloroso, a
su orilla itn tener orilla irregular tnhuahuasti orina f. xx orinar v. cxxa, mxxa orinar durmiendo cochmxxa oscurecer v. tacmiti, tacmiti, tacuicuilihui oscuro, a adj. tacmi, tacomichcn, mchcnsan oso m. oso hormiguero chpa otate m. ojta otro, a adj., pron. sehuo, se otra vez sej, -ojpa- (raz dep.) al otro lado de iycn al otro lado del arroyo sentpal, sentpal en otro lugar tasecn ovalado, a adj. alcajti oxidar v. mista

P
paca m. f. teptzcuin padrastro m. tacpataj,
itacpataj

padre m. ttaj, itaj

tener padre tajyoj padrino m. icjcl pagar v. quixthua, taxthua paja f. pl (zacate usado para embarrar paredes)

ESPAOL-NHUATL
de Pajapan) pjaro m. tt pjaro carpintero chito, cuachito pjaro tapacaminos pocoyo pjaro vaquero huctzn palabra f. tjtl palangana f. xcal palidecer v. smbajti plido, a adj. smbajti, chipjojti palma f. sy palma de coyole cuajcoylin, coylcuahui palma de la mano imxya, imtxcal, im-cpal palmotear v. momtatzna palo m. cuahui su palo icua paloma f. hul palpar v. quippeta palpitar v. papataca est palpitando trictricpato pandeado, a adj. samajto pandear v. samhuaya pantaln m. mxta (de manta) pantorrilla f. iyicxitalax paal m. piltztzol paal sucio cuitatztzol papaya f. papaya, ocotena (de monte) 251

pajapeo papel m. ma paperas f. quechposhuis para prep. iga

pajapeo m. metza (persona

para que iga para qu? tejas? parado, a adj. ejcato parar v. quiquetza, moquetza parecer v. nsi, nsiqui, tach pared f. tabepchl (de embarro) parejo, a adj. xmanto (a nivel) hacer parejo, a quxnntili (con otra cosa) parir v. yli, quiyllti, tayllti parpadear v. xmichpa prpado m. xcajl, iyxcajl partir v. quitapna, tapni, tajcotapni (por la mitad) pasado, a adj. pasado maana msta s da, hupta en tiempos pasados icya pasado de agua totzti pasar v. panohua, quipatili, tapanohua (adelante de los dems), mochicopatili (zafarse), quimexcolohua (por encima de algo) pasto m. saca patalear v. motacxili pataleta f. tener pataleta mochchhua patear v. quitilicsa

ESPAOL-NHUATL
(pimienta dulce) pavo m. f. ttolin pavo macho huejcho pava ttolilamaj pecho m. iylix, ichchhual pedazo m. tjcol, itajcolca, tepalca (alfarera) pedazos ttjcol hacer pedazos quitajcolohua (de algo), quicotna (de algo) pedacitos ippxnca (migas) pedir v. quitajtani, tatajtani, quijtani (a una muchacha) pedir prestado quitquhua (alquilar), quipatili, quipata pedregal m. teyoj pedregoso adj. tetaj peerse v. mochqui (ventosear) pegado, a adj. totpato (por succin) pegajoso, a adj. sasli pegamento m. ssl pegar v. quimaga (golpear), quihutequi (golpear), quislohua, slihui, chichni, nemi (enfermedad) peinar v. quitzicui, motzijtzicui peine m. tzichul pelado, a adj. tetexti (corte de pelo estilo militar) algo pelado taxmal, taxpl 252

patolote
quichijchhua pelar delgadito quipanxma pelear v. momagaj (a golpes) pelo m. tzncal (cabello), tzojmi (de animal) un solo pelo tzonti pelo crespo, grifo cumolochti peln cutagalaj (calva) peludo, a adj. tzojmiyoj pelusa f. ajhua, iyajhuayo (zacate y otras plantas) pellizcar v. quistecui pene m. xipin, ixipin, tpol pensamiento m. tajlmiquilis, itajlmiquilis pensar v. quejlmiqui, tajlmiqui pepe m. ppe (ave) pequeo, a adj. almpa pequeito, a cueyochti perder v. quipolohua, quinmpolohua perder chance tlpolohua (fig.) perder el sentido tapolihui perderse polihui, pojpolihui (en camino) perdiz f. huontzn perezoso, a adj. choxte ser perezoso, a tatzihui perforar v. coyni, poxni perodo m. imtz (regla) pero conj. e

patolote m. pajtololoj

pelar v. quixphua, quixma,

ESPAOL-NHUATL perro m. plo perseguir v. quitalchti persignarse v. mxijcuilohua persistir v. motequihui personalmente adv. imtica,
inejhuiyn

perro
al pie de itzntan (rbol, cerro) ponerse de pie moquetza piedra f. teti piedra redonda temmil hay muchas piedras tetaj piel f. cajl, icajl, icuetaxyo pierna f. iyicxi pimienta f. pimienta dulce pajtololoj pinole m. pnl, lpajn (dulce) pinolillo m. xcape pinto, a adj. cuicuitzti pia f. mtzaj piojo m. atimi, iyatin tener piojos atyoj pisar v. quitacsa, tacsa pisar de lado chicotacsa pita f. ipca pito m. taptzal pixcador m. pixcn piztle f. psti (semilla de zapote mamey) poner piztle en el cabello polaqui placenta f. itcyo

michin (Tat.) pescar v. quipilohua, tapilohua, quimajma, tamajma pescar con red tamtahui pescuezo m. iquech pestaa f. xtzojmi, iyxtzojmiyo pestaear v. xmichpa, michpa petate m. peta, ipe petrleo m. gj pezn m. ichchihualtzontecon picante adj. coc picar v. quitejtequi (cortar en cubitos), quicuchtequi (cortar muy fino), cocya (chile) pcaro, a adj. ponerse pcaro, a moyltacuhuili pico m. itn (de ave) picoso, a adj. coc picotear v. quitopna pie m. icxi, iyicxi

pertenencia f. itatqui pesado, a adj. et pescaditos m. talampox pescado m. tpoj (Mec.),

planchar v. quimelhua plano, a adj. patachti plano m.


de plano nocta, semi

planta f.

planta del pie iyicxitacsaya planta que tiene espinas cuatac

253

ESPAOL-NHUATL plantar v. quitca pltano m. tzapo platicar v. ttapohua plegar v. quixolochohua,

plantar
ponerse en cuclillas mototochohua, mocototzohua ponerse caqui (ropa), motahuaxnti (bolsita para camaronear) poniente m. icalaquympa tnat poquitito, a adj. alntzn por prep. ipan, iga por ac nijgapa, nijiga por aqu nijiga por all nepa, ne-iga por all nepa por dnde can-gapa? por eso yej ga! por favor tal, achi por medio de iga por qu? t ga? por su propia voluntad inejhuiyn por s mismo ignaj por suerte ndes por todo el cuerpo isempan porque conj. iga, novj solamente porque gasan portasemilla m. tcaln posible adj. huel si fuera posible catca poza f. yhual pozo m. xapo, ml (Mec.) pozole m. psol

xolochihui pluma f. piotzojmi (de ave) pobrecito, a adj., interj. xan! poco adv. achi poco a poco ajachi ajachi un poco de aln, achi un poco nemn un poquito ms ach poquitito alntzn poder v. huel, hueliti poder m. tjpal podrido, a adj. palnto polvareda f. tlp polvo m. tlpnl (de tierra) su polvo ipotzquilca, iptzcal, ipinlca polvoriento adj. tlpinlyoj (lugar) pollo m. piyo, piyo-ilama (gallina) polla ichp pollito piotzn

poner v. quitli

poner a un lado quna, cna puesto a un lado nto poner huevos tatajcali, quichua itecsis ponerse de pie moquetza ponerse en camino ojcui

precio m. ipat preguntar v. quitajtani,


tatajtani

254

ESPAOL-NHUATL prender v. quitati, quitimaca,


quiticulti, ticui tatalaxhuijto

prender
poco profundo, a panxoyacti (sartn), pani (agua) progreso m. estar en progreso nento prohibir v. quichualti prjimo m. itga-icnn, iyoquichicnn proliferar v. stalihui, miaqui pronto adv. qunasan, smiya, nimann, imann propiamente adv. inejhuiyn (personalmente) propiedad f. itatqui propio adj. en su propio lugar iyoca propsito m. itequi propsito de un tema iteyo a propsito -yoca- (raz dep.) protegerse v. momnahui pudrirse v. palni pueblo m. ltep puerco, a m. f. coyam, sihucoyam (hembra) puerta f. caltn puesto, a p. p. (poner), adj. manto, nto (a un lado) pulga f. tecpin pulgar m. humjpil pulir v. quitzothua pulmn m. boboso pulque m. octi pulverizar v. quiptza 255

preada adj. pilohuajto, preocupar v.

preocuparse de algo quiycoya estar preocupado, a moylmicti preparar v. quichijchhua prepararse machtohui preparado, a tajco-ilpito (fig.) presidente m. tequihuaj (municipal) presionar v. quipachohua presto adv. imann, nimann pretender v. ta-ijtani primavera f. pjaro primavera popo primero adv. achto primo, a m. f. iyicnn, itzy (menor), icco (mayor; masc.) primognito m. cpon principiar v. quitznti, tznti probablemente adv. anca probar v. quimachli (sabor), quiyejyecohua (a hacer algo), quimachti producir v. quiphui (cultivar) producto m. itquilca (fruta) profundo, a adj. huejcatan

ESPAOL-NHUATL
tnchopiti, tmpitzacti, tmpichoti, chopati puntilla f. ponerse de puntillas mosilna punzar v. quicoyna, quitzopna, quisolohua dar punzadas quisojsolohua, titca (sentir dolor agudo) pupila f. iyxtt pus m. tmal

puntiagudo, a
quemarse al sol tnatata querer v. quinequi quiere decir quijtjnequi querida f. meca, imeca (fig.) quin pron. interr. ? quin es? yj? quines son? aj yj? quin sabe aticmatij, atnal quitar v. quiquxti, quiculi, quicophua quitar manchas quhulti quitarse pojpolihui quizs adv. anca

puntiagudo, a adj.

quemar v. quitati, tata

Q
lo que yej, t qu pron. interr. t? por qu? t ga? qu rumbo? can-gapa? quebradizo, a adj. xamochti, gamochti ponerse quebradizo, a xamochihui quebrar v. quipostequi (palo), postequi, quixamna (plato), xamni, quipitzna (huevo), quipayna, tapayna (maz; moler grueso) quedar v. chui quedar bien a alguien caxili, quitolohua, cajasi quejar v. quitlhui, motlhui

que conj. iga que pron. rel. yej

R
rabo m. cuitpl, icuitpl radicar v. mochnti raz f. nelhua, inelhuayo rajar v. quitzayna, tzayni,

quelite m. quili
256

quitapna, tapni rajarse por la mitad tajcotzayni rama f. im, mayi, cuamayi echar ramas v. myohui tener ramas myoj rana f. cl rpido adv. smiya, qunasan, imann, nimann, lu, isaj rascar v. quistecui rasgar v. quitzayna, tzayni rasguear v. quitzotzona raspar v. quixolhua, quihuahuna

ESPAOL-NHUATL rasposo, a adj. tejchicti,


xixiquichti, dadapoti

rasposo, a
hacer recordar quitajlnti (a otro) recto, a adj. melacti rechazar v. quxita rechinar v. guiguitzica, guetzpa red f. mtayhual (circular), mta redondo, a adj. mimilti (esfrico, a), yahualti (plano, a) reducido, a adj. tatzlcn (lugar) refajo m. cueyi refrescar v. sesya regado, a adj. paynto regalar v. quimaccati, quitatquimaca, quimoyhua regalo m. macca regaar v. cajajhua regao m. tajhual regar v. quixxni, xxni, quiptzohua, toyhui regla f. imtz (perodo de mujer) regresar v. mocuepa rehusar v. mochchhua rer v. huetzca, ajcahuetzca, quihuetzquili (de otra persona) hacer rer quihuetzcalti relampaguear v. tapetni, tameypa relatar v. quipohua, quipohuili, quitaphui remedar v. quitajtamachhua 257

motntzonhuahuna rato m. al rato naman a cada rato yeguin yeguin hace un buen rato yhuaya hace un rato yeguin (en el mismo da) de rato en rato quejqumansan rayo m. tnat (sol) rebanado, a adj. tejtecto rebanar v. quixijxma rebasar v. quipatili, tapanohua rebosar v. pexni recalentar v. quitotna recargarse v. motetoni recibir v. quimajcui, cmemhui recin adv. mmpao, mano recin nacido, a sligo

rastro m. iyojhui rasurarse v.

recobrar v.

recobrar el nimo moylcui recobrar el sentido tajlnti, tajlmiqui recoger v. quipejpena, tapejpena, clolohua, quinechcohua reconocer v. quxtli (lugar), quitajtlcaqui (voz) recordar v. quejlmiqui

ESPAOL-NHUATL remendar v. quitamani,


motamani

remendar
responder atrevidamente quitncuepili responsable adj. hacerse responsable mocuntajti restos m. cochtamnal (comida; del da anterior) resucitar v. quixiti, isa retazo m. ttjcol retiir v. chalni retoar v. pchihui, ixhua retoo m. iselcayo rema m. cualolis reunido, a adj. chapnto reunirse v. monechcohuaj, chapni reunirse alrededor de algo moyahualohua revelar v. quista (fig.) reventar v. poxni (perforar), quicotna (romper), cotni (romper), tatzni (florecer, explotar) revs m. al revs itepotztajpa, -chico(raz dep.) revivir v. isa revolcarse v. moxxitroncuepa (de dolor) revolver v. quimnelohua, moxxitroncuepa rico, a adj. chacti (con mucha grasa) rincn m. taxml (de la casa) rin m. irrnyl 258

tolohua, cposhua (para que se hinche) remolino m. ajcamalaca (aire) rengo, a adj. cxo reparar v. quiytli, ycti repartir v. quimoyhua reprender v. cajajhua resbaloso, a adj. taalhua (ambiente), xolacti, alacti resembrar v. cojpatca, taojpatca, quepcohua, taepcohua reservado, a adj. nto reservar v. mosahua (dedicarse uno a cumplir ciertos ritos) resignar v. momaca, mosemaca, moylmaca resistente adj. pipicti, huihuicti resollar v. mijnelti, ijisca resonar v. tzilni (campana, timbre, machete) resoplar v. xojxrpa (nariz), jojopoca (lumbre) respirar v. mijnelti respirar con dificultad ijiytami resplandor m. thul responder v. majasi

remiendo m. tatamanl remojar v. cpachohua,

ESPAOL-NHUATL
al ro pan, a-ijti en el ro a-ijti rizar v. quimolochohua, molochihui robalo m. michin (Mec.) robar v. quichtequi, tachtequi, quixijxcohua (defraudar), quichijchimi, quichollti, mochollti robo m. tachtequilis robustecer v. pchihui robusto, a adj. slti roca f. teti rociar v. cpachohua, cajtzelhui roco m. ajhuich rocoso, a adj. teyoj, huteyoj rodar v. mimilihui hacer rodar quimimilohua rodilla f. tancu, itancu rojo, a adj. chlti al rojo vivo loti romper v. quixamna (plato), xamni, quicotna (cuerda), cotni, quipitzna (huevo) roncar v. nanalca ronco, a adj. toscatzacto

ro rugir v. hupa ruido m.

ro m. ti, huy

hacer ruido con la boca xorpa

S
sabana f. ixthuacyoj, sacayoj saber v. quimati, tamati,
cojasi, quimachli (sentir sabor) quin sabe aticmatij saber de magia tamati saber leer ta-xmati saber bien huli (tener buen sabor) sabidura f. tamatilis sabor m. ihulixca sin sabor micti, cuati, sancuati tener sabor a algo tostado popchti sabroso, a adj. huli, chajy sacar v. quiquxti, quixopilohua (lquido con cucharn) sacar filo quitnquxti sacerdote m. plej sacudir v. quitzejtzelohua sal f. ista echarle sal quistahui salado, a adj. istayoj, poy salamandra f. ponjyi salar v. quistahui, quistaxoyhua, quistaxpalohua 259

rooso, a adj. tetexti ropa f. tztzol

ropa para lavar tap rozar v. tayi, tajtayi, tatampahui ruborizarse v. nchihui, chijchlihui

ESPAOL-NHUATL
salir chueco chicoqusa salir del cascarn tapni (pollito) salir savia esqusa (plantas) saliva f. chjchal, ichjchal salpicar v. cajtzelhui, quitzijtzicunti, tzicuni saltamontes m. chapolin saltar v. huitni, tzicuni saludar v. montzaj sanar v. quipajti, pajti, monacaytijti (herida) sangrar v. esqusa sangre f. esti, iyesyo, i-es sanguijuela f. cocaychij sapo m. cl sarna f. quequex, itetex sarpullido m. ajhualis, ajhuamiquilis, cntnal Satans m. tzitzimi, icjcl satisfacer v. quixhuiti, quiyltamani satisfecho, a adj. ixhui savia f. cuay, iyyo salir savia esqusa (plantas) sazn adj. chic sazonar v. yocsi, sinti (maz) sebo m. xpoj secar v. quihuqulti, huqui, xojhuqui (semi-seco), quihutza (para preservar), quxhutza (tostar), pilni (marchitarse) secar al sol quitnalhutza 260

salir
ponerse semiseco, a xojhuqui secundinas f. itcyo sed f. tane tener sed tanequi seguido, a adj. yeguin yeguin en seguida smiya, qunasan, nimann, imann, isaj seguir v. quitoca sigue v. imper. xa! segn adv. segn la decisin de tajma sembrado, a adj. tcto lo sembrado tat sembrar v. quitca sembrar al voleo quippatnalti semen m. xipin semilla f. yl, itquilca seno m. chchhual sentado, a adj. huato sentarse v. motli sentar bien cajasi sentir v. quimachli, quicualomati (dolor), quiycoya (pesadez), moylmicti (tristeza), mocnmati (tristeza, nostalgia) sentirse muy macho moquichmati sealar v. quimajpilhui (con el dedo) Seor m. toTco (Dios)

salir v. qusa

seco, a adj. hucto

ESPAOL-NHUATL
quisejstili (varias cosas) separarse mocajthuaj, mochuaj (esposos) ser v. ijya ha de ser anca sereno m. ajhuich seso m. xjox si conj. siga, quel iga s adv. quena, quentaj, jquej, jj, gahua, aytaj siempre adv. nochipa, snyasan sierra f. tep (cerro) significar v. quijtjnequi silbar v. quiquisi silla f. xlaj (montura) simple adj. petzti, huacti (sin caldo) sisear v. chixchixpa sobaco m. sca, isca debajo de su sobaco iscatan sobar v. quihuasna (masajear) sobre prep. iyxco, ipan sobre l, ella iyacapan, pan sobre ti mopan sobre usted mopan sobre el cuerpo de iyacapan sobrino, a m. f. itzy, iyicnn soguilla f. csca (adorno) sol m. totajtzn al sol tnayn 261

separar
donde hay sol tnalco hay sol tna soler v. -tequi- (raz dep.) soler comer algo quitequicua solo, a adj. islti slo adv. san slo en broma gasan soltar v. quimajchua, quixitoma, xitomi soltera f. tacotzn soltero, a adj., s. chocotzn (masc.), tacotzn (fem.) solterona f. chntacotzn sombra f. itasejcnyo, itnal (persona) lugar donde hay sombra tasejcn sonajas f. cuaxinxinguin sonar v. nhuati sonar a campana tzilni sonar a hirviendo, burbujeando cuacualaca sonar agudo chalni (pequeos objetos metlicos) sonar a algo que se desgarra jajatzaca sonar a fruta que cae al suelo dotzpa sonar a algo que se revienta dixpa sonar a matraca chachalaca sonar a algo suelto dentro de un recipiente cacalaca sonarse las narices xrpa

separar v. quiyocati,

ESPAOL-NHUATL sondear v. quimamalohua


(hueco)

sondear
en la superficie de iyxco sur m. al sur tanipa suspirar v. mijnelti sustraer v. quicua (fig.: robar) susurrar v. ichtacattapohua

quejecahui, motalohua sorber v. xrpa sordo, a adj. atacaqui, nagastzacto suave adj. yamachti (mullido), yamni (suavecito) subir v. tejcahui hacer subir quitejcahulti succionar v. quichichna, tachichna sucio, a adj. soquiyoj, ahuix sudadero m. ipechca (para bestia) sudar v. milna, mtni, qutnhui (mojar algo con sudor) sudor m. miln, tn suegra f. monn, imonn suegro m. montaj, imontaj suelo m. tjli en el suelo tlpan al suelo tlpan sueo m. tmiquilis tener sueo cochisnequi sujetar v. quitecualti sumergir v. ctecualti, cpolacti, mtzompolaqui, mpolaqui superficie f. 262

sonrer v. xhuetzca sonrojarse v. nchihui soar v. tmiqui soplar v. quiptza, taptza,

T
tal vez anca qu tal? qun ticmati? taln m. iyicxitzontecon tallo m. icuayo, iyohuayo, itzn (rbol, caa, maz), sincuahui (maz), ajsaca (flor de zacate) tamal m. tmal, tap (pescado) hacer tamales tamalohua hacer tamalitos cpqui (pescado), mopqui (pescado) tamao m. de tamao correcto iympaya tambalear v. ttophui tambin adv. n, sej tambor m. huhu tameguar v. quitayi tanto adv. qu este tanto achn ese tanto achn tapa f. itntzacca, itzacca tapachole m. tapchl (milpa del invierno)

tal adj.

ESPAOL-NHUATL
en el tapanco ajcopan tapar v. quitzacua, tzacui, quxtzacua, quitejcui tapar la nariz moyagapqui tarntula f. tzoxi tarde adv. tita, disraj es tarde hueyi hora, tayhuaya en la tarde tita tecolote m. tecol tecomate m. tecoma techo m. ipetayo tejer v. quijquiti, tajquiti tejido m. tajqui tejolote m. chlte tejn m. slchco tejn de manada chco tela f. tztzol tela de araa tocaitn, tocatzhua temblar v. cuecuechca, cuecuetaca, huihuitoca hacer temblar quicuecuechcalti temblor m. tlln temer v. quimajmahuili, qumacasi templo m. tipan temprano adv. isajpa tenamaste m. tenamas tenate m. tnaj tender v. quisohua, quisothua, quipathua tendn m. italhuayo 263

tapanco tener v. quipi, quisempij (en


comn, juntos) tener aceda toscaxta tener agruras toscaxta tener asma isca tener cabello tzoncalej tener calentura cahuni, huelni (fig.) tener catarro tzomplihui tener compasin quichquili, quicnli tener cosquillas gueguelihui tener en brazos quinahua tener escalofros husesecui tener fiebre cahuni tener filo tatequi tener fro sesecui tener ganas de quiylmaca tener grado coc (cal) tener gripe tzomplihui tener hambre mayna tener hipo tzicnohua tener miedo a quimajmahuili, qumacasi tener miedo majmahui tener olor a carne quequejy tener olor a humo tipcocojy tener olor a marisco xquijy, sescxquijy tener olor desagradable cocojy (fuerte), mach (a algo podrido), tetexcocojy (a animal sucio), tzcajy (a algo

tapanco m. ajcoy

ESPAOL-NHUATL
rancio), tzojy (acre), xocojy (a algo agrio o podrido), xojy (a frijol empezando a hervir) tener olor fragante ajhuiy, huli, xchajy (frutas o flores) tener pataleta mochchhua tener piojos atyoj tener sabor a algo tostado popchti tener sed tanequi tener sueo cochisnequi tener vergenza pnhua tener vrtigo xpoyhui tentar v. quichijchimi (tocar) tepalcate m. tepalca tepescuinte m. teptzcuin (tuza real, paca) tepeschil m. tepxchi (rbol) tepetate m. tepeta terminar v. tzpi, tami, tamati terminado, a tanto terminar con quitami (destruir)

tentar tetilla f. ichchihualtzontecon ti pron. tej ta f. ipij

terquear v. quinojntza

(fastidiar) terreno m. tl terrn m. tlyloj testculo m. ahuagyl, itecsis teta f. chchhual tetepn m. tayaln (desgranador) teterete m. cuatetere (lagartija) 264

tener ta pijyoj tibia f. chochopi (espinilla de la pierna), ichochopi tibio, a adj. jocox, tajocox (ambiente) tiempo m. tiempo hace mucho tiempo icya, catca hace tiempo quihuga das, qun (varios das o semanas) en tiempos pasados icya en tiempo de sequedad tnalco ocupar tiempo moylpolohua todo el tiempo nochipa tiempo de nacer iyonolis tierno, a adj. seli todava tierno, a sligo tierra f. tjli tieso, a adj. tacuacti, pipicti ponerse tieso, a pipiquihui, pipni quedar tieso, a huihuni (cera) tiesto m. tepalca tigre m. tcuni tigrillo m. piotcuni tilcoate m. tlcohu (culebra arroyera)

ESPAOL-NHUATL tina f. xcal, tixhupal (para


masa)

tina
todos ellos inochn, inochmej todos nosotros nonochn (excluyendo al oyente), tonochn (incluyendo al oyente) todos ustedes amonochn en todas partes nyn toma interj. mataj! tomar v. quicui (agarrar), coni (beber), ti (beber, comer) dar de tomar quti (medicina), cmaca (animales) tomar con algo quitocti tomar descanso mijiycui tomar ejemplo mxcuti tomar responsabilidad quita tomate m. toma tomate verde tltoma tonto, a adj. xtocti, xto topar v. toparse mxnmiquij (maderas de construccin) torbellino m. ajcamalaca torcer v. quimalna torcido, a adj. molochti, ilacatzti tortilla f. txcal tortilla de jilote xltxcal tortilla de maz nuevo camtxcal echar tortillas taxcalohua, quitatzna 265

tener to ccoyoj tirado, a adj. huetzto tirar v. quimta (lanzar), quitajcali (botar), quitojtoca (cazar) tirar con flecha tamma tirarse toyhui tizne m. tjli (carbn), tlp, calhuch tizn m. ticuahui tlacuache m. tacuatzn tobillo m. iyicxicyl tocar v. quichijchimi, quippeta (palpar), quinhuatlti (hacer sonar) tocar instrumento quitzotzona (de cuerda), tatzotzona (de cuerda), taptza (de viento) tocayo m. ipatca tocn m. cuatepon todava adv. -o todava no aya, yasan, aya semi (con nfasis) todava no maduro aya ylej (persona) todo, a adj. inehui, nochi, inochi todo el tiempo nochipa toda la gente inochn todo el da semilhui toda la noche senyhual

to m. icco

ESPAOL-NHUATL
tortilla mal formada lorotxcal tortilla tostada totopoch, tatiqutzal tortuga f. ytzn tos f. tatas tos ferina brrojtatas tosco, a adj. tetexti toser v. tatasi tostado, a adj. xamochti (quebradizo, a), gamochti (quebradizo, a) algo tostado xtahutzal tener sabor a algo tostado popchti tostar v. quixca, quxhutza, quixamochohua total adj. total que vlihua totomoxtle m. ttomch totopo m. tatiqutzal totoposte m. totopoch trabajador m. mnsoj trabajar v. tequipanohua hacer trabajar duro quixacualohua (fig.) trabajo m. tequipnl trabajoso, a adj. tcocoj traer agua tacui ir a traer quicuiti tragar v. quitolohua trampa f. ccx, cuaccx (de madera)

tortuga tranquilo, a adj.


tatzitzipato (lugar)

trapo m. tztzol traquetear v. talancna,


lancni

atgatacaqui, atacaqui trenzar v. quitzonilpi, motzonilpi trepar v. tejcahui tres adj. yi tripas f. cuitxcol, icuitxcol tristeza f. sentir tristeza moylmicti, mocnmati triturado adj. lo triturado tatsil triturar v. quitisi troje f. ajcoy tromba f. ajcamalaca trompo m. gxi tronar v. taticuni tronco m. icuayo troncn m. cuatepon tropezar v. mocxihutequi trueno m. tey

trasero m. itzn travieso, a adj. chojchoti,

traer v. quihuajliga, caxiti

t pron. tej tutano m. ittanyo tumbar v. quisothua,

quihuetzlti, quixni turbio, a adj. tamolni hacer turbio, a quimolna, tamolna 266

ESPAOL-NHUATL tuyo pron. motatqui tuza f. tsan

tuyo
varias personas miaquejmej, amayn vstago m. ipiltzn (planta) vaya v. imper. xaj venado m. mas venas f. imecayo vencer v. cpqui (fig.) vendar v. quxtzacua (ojos) vendedor m. tanamacani vender v. quinamaca, tanamaca, quiyajti (fig.) vender algo a alguien quinamaqulti venir v. hu, hutzelo (impers.) ven nejnemi (imper.) ventear v. quejecahui ventosear v. mochqui ventoso adj. ejecataj ver v. quita ver a varias personas ta-ijita ver con agrado quiyita verano m. en el verano tnalco veras f. de veras nocta verdad f. jj (cierto), mel (cierto) de verdad nojma verde adj. xoxocti, xoxohui (lea) vergenza f. tener vergenza pnhua verruga f. tpo 267

tuza real teptzcuin

U
ubre f. ichchhual un adj. s ungir v. quicuchactili

(cabeza) unir v. mosecntij uno, a pron. s uno por uno sejs uno no ms ssan untar v. quicacalohua, quixpalohua ua f. isti, iyisti urdimbre f. ipaquiy urraca f. tzana usar v. quichijchimi (fig.) ustedes pron. amejamej, amejhun ustedes dos ammn ustedes tres amyn uva f. tojtoloctzn (silvestre)

V
vaciar v. quitoyhua valiente adj. ilihuis valor m. ipat vapor m. timiln varear v. quihutequi varicela f. ttolshua varios, as adj. mia, miaquej

ESPAOL-NHUATL verter v. quitoyhua vrtigo m.

verter volteado, a adj. tzncuepto voltear v. cajquetza, quicuepa,

tener vrtigo xpoyhui vestido m. hupl vestir v. quitaajaqulti (a otra persona) vestirse motaajaqui vete v. imper. xaj vez f. de vez en cuando quejqumansan vieja f. xtamati viejecita ilamajtzn ya vieja ilmaja viejo, a adj. icyapa viejo m. huhuej viejecito huhuejtzn viento m. ejeca viento del sur tnalejeca viento que provoca la lluvia ejeca hay mucho viento ejecataj viga f. tapan violar v. quiqutzqui viruela f. shua

quitzncuepa, quilacatzohua voltear huevo en incubacin cyacachohua voltearle algo a alguien cajquetzili volver v. mocuepa vomitar v. quista, mista

Y
ya no ayo yagual m. yhual yema f. icosajca (de huevo) yerba f. cuaxihui yerno m. monti, imon yo pron. nej yuca f. cuajcamoj

y conj. ihun, hun, in ya adv. -ya (suf.), -a (suf.)

Z
zacate blanco sacameca zafarse v. xolpi, mochicopatili zanate m. tzana zancudo m. my zanja f. ahuoj zapote m. cuajtzapo (mamey), tltzapo (prieto) 268

hacer visitas tapaxlohuili, quipaxlohuili vivir v. moscalihui (crecer) vivo, a adj. isato volar v. patni volcar v. cajquetza

viscoso, a adj. alacti visitante m. paxlohuni visitar v. paxlohua

zacatal m. sacayoj zacate m. saca

ESPAOL-NHUATL
semilla del zapote mamey. psti zopilote m. mxi zoyate m. sy (tipo de palma) zumo m. iyyo, ichxiyo (de la cscara de los ctricos) zumoso, a adj. yoj

zopilote

269

APNDICES Y BIBLIOGRAFA
APNDICE A El verbo nhuatl ........................................................271 APNDICE B Palabras derivadas del lexema -- (agua) ................274 APNDICE C Palabras derivadas del lexema -cua- (rbol)............277 APNDICE D Palabras derivadas del lexema -cu- (cabeza) .........278 APNDICE E Palabras derivadas del lexema -m- (mano) ..........279 APNDICE F Palabras derivadas del lexema pil- (hijo) ..............280 APNDICE G Palabras derivadas del lexema -x- (ojo) .................281 APNDICE H Palabras derivadas del lexema -tn- (boca) .............283 APNDICE I Palabras derivadas del lexema -ti- (lumbre)............285 APNDICE J Palabras derivadas del lexema -yl- (corazn)........286 APNDICE K Mapa de la regin......................................................287 BIBLIOGRAFA.............................................................288

270

APNDICE A EL VERBO NHUATL


Los verbos en nhuatl gozan de una gran variedad de prefijos pronominales y sufijos temporales y aspectuales. Un verbo puede tomar ms de mil formas. He aqu una muestra de esta variedad tan extensa: nicohua nicohuas nicohuaya nicohua' nicojca ticohua quicohua ticohuaj anquicohuaj quicohuaj nimitzcohuilij nicohuilij tincohuilij ticohuilij ncohuilijquej nicohuati nicohuato nicohuatya nicohuaqui lo compro lo comprar lo compraba lo compr lo compr (pero ya no lo tengo) lo compras lo compra lo compramos lo compran Uds. lo compran te lo compr se lo compr me lo compraste se lo compraste me lo compraron lo voy a comprar lo fui a comprar lo fui a comprar (y regres) lo vengo a comprar
271

APNDICES
nicohuaco nicohuacya nicojto' nicojtoya nicojti nicojtihu' nicojtinemi nicojtinemiti nimitzcohuilti nimitzcohuilijtinemiti lo vine a comprar lo vine a comprar (y regres) lo estoy comprando lo estaba yo comprando lo voy comprando lo vengo comprando lo ando comprando lo voy a andar comprando te lo voy a comprar te lo voy a andar comprando

Las Conjugaciones
Hay cinco conjugaciones, segn las terminaciones que llevan en los cinco tiempos bsicos. Las terminaciones temporales bsicas son las siguientes:

Singular Primera conjugacin Presente: Futuro: Pretrito imperfecto: Pretrito perfecto: Pretrito transitorio: Segunda conjugacin Presente: Futuro: Pretrito imperfecto: Pretrito perfecto: Pretrito transitorio: -a -as -aya -a' -aca -i -is -iya -i' -aca
272

Plural -aj -asquej -ayaj -aquej -acaj -ij -isquej -iyaj -iquej -acaj

APNDICES Singular Tercera conjugacin Presente: Futuro: Pretrito imperfecto: Pretrito perfecto: Pretrito transitorio: Cuarta conjugacin Presente: Futuro: Pretrito imperfecto: Pretrito perfecto: Pretrito transitorio: Quinta conjugacin Presente: Futuro: Pretrito imperfecto: Pretrito perfecto: Pretrito transitorio: -i -j -iya -ij -ijca -ohua -j -ohuya -oj -ojca -a -j -ya -aj -ajca Plural -ij -squej -iyaj -ijquej -ijcaj -ohuaj -squej -ohuyaj -ojquej -ojcaj -aj -squej -yaj -ajquej -ajcaj

(Cabe notar que ciertos verbos que terminan en -i y con -ohua son de la primera conjugacin. En el diccionario, stos se indican por una notacin gramatical que da la forma del futuro o del pretrito.)

273

APNDICE B PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -A- (AGUA)


ti, 2 s. agua
cu cui chiquihui ejeca a-ijti ajhuich ajhuichtaj lilipich logochti mta mx ml mxcuita miqui nexti pachihui pan panohua patni p pojpo poshuaya posn sentpal falda acutica encogerse (por estar mojado) nasa brisa (del mar), viento (que provoca la lluvia) al arroyo, al ro, en el arroyo, en el ro llovizna haber llovizna mojado (bien) aguado red (para pescar) calzoncillos manantial, pozo musgo, moho ahogarse gris (claro) mojarse al ro, al arroyo cruzar (arroyo o ro) nadar neblina musgo hincharse (al absorber agua) espuma al otro lado (del arroyo) 274

APNDICES
tacui tampa tane tanequi tap tn ti ti tolohua tman totn agua totzihui xapo xx xqui yhual yoj chuihuixohua clti cmaca cmana cpachohua cpilohua cplohua cpqui cpolacti cposhua ctecualti ctotnhui cxacualohua cxxa cyacachohua traer agua bajo (el agua), dentro (del agua) sed tener sed tamal (de pescado) orilla (ro, laguna, mar) beber, tomar (lquido), desayunar hacerse aguado, hacerse fro absorber (agua), calarse, remojarse charco caliente hacerse aguado, encogerse charco, pozo, bache, hueco (con o sin agua) orina burbuja poza jugoso, zumoso, aguado enjuagar baar dar de tomar (agua), dar de comer, dar agua de masa (al cochino) hervir (en agua) rociar, remojar pescar (con anzuelo) mojar hacer tamalitos (de pescado), vencer (modismo) hundir, sumergir remojar (para que se hinche) sumergir escaldar (echar en agua caliente) amasar (con agua) orinar agitar (envase que contiene lquido), voltear (huevo en incubacin) 275

APNDICES
chchihual huy x iyyo mlti mpqui mpolaqui mtli mxxa mxquitli mxmi molti moptzohua ptzihui poyc quiptzohua sesc soquiy tamnal tapctaj tn tix tixxcal totnic xipin leche ro lgrimas lquido (agua, caldo; su), jugo, zumo (su), savia (su) baarse hacerse en tamalito sumergirse ampollar orinar ampollarse lavarse (la cara) ser baado mojar mojar agua salada mojar, regar agua fra agua sucia lo hervido (en agua) haber neblina baba agua de masa jcara u otro recipiente de agua empleado para echar tortillas agua caliente semen

276

APNDICE C PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -CUA- (RBOL)


-cua- raz dep. rbol, madera, palo
calcua cuay cuaccx cuacajl cuacochi cuacll cuahui cuaman cuamxal maderos (para construir casa) savia trampa (de madera, para pjaros) corteza (de rbol) dormir (en un rbol) cerca (de palos) rbol, madera, palo arboleda bifurcacin (de palo), horqueta, horquilla ramita (ya cortada del rbol) bejuco hongo (comestible) cenizas (de madera) chilillo (palo delgadito); planta (que tiene espinas) lecho, camilla tocn, troncn hoja (ya cada del rbol); yerba monte, bosque bastn (su) tronco, tallo (su); mango (su); lanzadera (de telar); clase de rbol

cuamayi cuameca cuananaca cuanex cuatac cuatapech cuatepon cuaxihui cuayoj icua icuayo

277

APNDICE D PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -CU- (CABEZA)


-cu- raz dep. cabeza
cucajl cuchiboln cuchplihui cuchocho cumolochti cunex cuomi currnchoj cutagalaj cutapolijto cutetexti cuyamni cuyocsi cuyocsl iyxcua mocuhutequi mocupechti cuero cabelludo chichn, bulto (en la cabeza) encanecerse canoso, canosa grifo, crespo (pelo) caspa crneo, calavera cabelludo, cabelluda peln, pelona, calvo, calva estar loco rasurada (cabeza) inteligente, listo (fig.) encanecerse cana frente (su) golpear (la cabeza); cabecear acolcharse (la cabeza, para llevar carga) mocutzejtzelohua cabecear quicuchactili ungir (la cabeza)

278

APNDICE E PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -M- (MANO)


1

im' s. pos. 1. mano (su) 2. brazo (su) 3. rama (de rbol)

4. cabo (su) 5. asa (su) cmemhui recibir, dar bienvenida (lit.: dar los dos brazos); cuidar im-cpal palma (de la mano; su) imtxcal palma (de la mano; su) imtepotz revs (de la mano; su) imxya palma (de la mano; su) iym mano derecha (su) iypochm mano izquierda (su) mchiquihui canasta (con asa) mnejnemi gatear mtzojmitecuisij cangrejo (peludo del manglar) myohui echar ramas myoj tener ramaje momcuepa defenderse (en el momento de ser atacado) mompipna chuparse el pulgar momqutzquij estrechar la mano (pl.) momtatzna palmotear, aplaudir motnmsohua meter los dedos en la boca quimnahui proteger, defender, ayudar tamchhual artesana (algo hecho a mano)

279

APNDICE F PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA PIL- (HIJO)


ipiltzn s. pos. 1. hijo, hija 2. vstago (de planta)
isihupiltzn itgapiltzn itacpapiltzn iyixhuiyopiltzn pilhui pilhuaj pilohua pilohuajto piltztzol pilxni tpiltzn hija (su) hijo (varn; su) hijastro, hijastra (su) (Tat.) ahijado, ahijada (su); (Mec.) nieto, nieta (su) abortar tener hijos tener hijos estar preada, estar embarazada, estar encinta paal abortar hijo, hija

280

APNDICE G PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -X- (OJO)


iyx s. pos. 1. ojo (su) 2. germen (del grano de maz) 3. nudo
(de la caa o del bamb) 4. superficie x lgrimas xcocoyalis infeccin (del ojo) xchicoti bizco xchca llorar (los ojos) xhuetzca sonrer xmanto estar parejo (a nivel) xmichpa pestaear, parpadear xhuixti manchada, sucia (cara) xpeyajitlisti aparicin xpoyhui tener vrtigo, sentirse mareado xtahutzal algo tostado (en la superficie) xtaj frente xtamati mujer (anciana) xtapohui abrir (los ojos) xtmi llenar (al ras); hinchar (el ojo) xtzojmi ceja, pestaa iyxcajl prpado (su) iyxco sobre, encima de, en la superficie de yxco en el ojo de iyxcua frente (su) iyxnn compaero, compaera, igual (su) iyxtaj en frente de, delante de, ante iyxtaxcalyo iris (del ojo; su) iyxtt pupila, nia (del ojo; su) iyxtzojmiyo ceja (su); pestaa (su) 281

APNDICES
iyxyloj mxmi mxcuti mxijcuilohua mxpqui mxtapachohua mxtzacua quxhutza quxicnli quxita quxmati quxshui quxtli quxtmi quxtzacua quxxtili ta-xco ta-xmati globo (del ojo; su) lavarse (la cara) tomar ejemplo persignarse cerrar (los ojos) acostarse (boca abajo) cubrir (los ojos) tostar, secar encariar (a un beb, sin abrazar) odiar conocer cegar (los ojos), deslumbrar (los ojos) reconocer (un lugar), orientarse (hacia un lugar) llenar (hasta el borde) tapar; vendar (los ojos) mirar (con ceo fruncido), fruncir (fruncirle el entrecejo a uno) encima saber leer

282

APNDICE H PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -TEN- (BOCA)


tnti s. 1. boca 2. pico (de ave) 3. borde, orilla 4. filo
[raz dep..: -tn-] tn caltn itn orilla (ro, laguna, mar) puerta (de la casa) boca; pico (de ave); borde, orilla; filo (su) itntzacca tapa (su) motmpolohua equivocarse (de palabra) motnmaca aceptar, consentir motnmsohua meter los dedos en la boca motntzonhuahuana afeitarse, rasurarse quitncuepili responder (atrevidamente; a otro) quitnmicti desafilar quitnquxti sacar filo a, afilar quitnti afilar quitntilna jalarle la boca (animal) quitntapohua destapar; abrir la boca (de alguien) tatn orilla (del pueblo) tmpichoti puntiagudo tmpitzacti puntiagudo tn baba tna-ixca babear tncajl labios tncuatrdaj mentiroso, mentirosa tnchopiti puntiagudo

283

APNDICES
tnhuahuasti tntzon irregular (borde, orilla) barba; bigote; antena (insecto o camarn)

284

APNDICE I PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -TI- (LUMBRE)


ti'ti, ti' s. lumbre, fuego, luz [raz dep.: -ti-]
quiticulti quitimaca prender (luz, radio, coche); encender (lea, fuego) prender (luz, radio, coche); encender (fuego, lea); manejar (coche), operar (mquina) tortilla tostada en la lumbre tizn; arma de fuego (fig.) prender, encenderse; enojarse (fig.) llama (de fuego) menear el tizn llama (de fuego) vapor chispa; estrellitas (fig.) chamuscarse tener olor (a humo) poner lumbre en la luz (del fuego) atizar (la lumbre)

tatiqutzal tico ticuahui ticui tihueln tihuihuixohua tilnguaj timiln timy tipilni tipcocojy titli tixtalpan tiyacti

285

APNDICE J PALABRAS DERIVADAS DEL LEXEMA -YL- (CORAZN)


-yl- raz dep. Significa corazn, y se combina con otras races
semnticas para expresar sentimientos o rasgos de la personalidad. moylcuepa quedar atnito moylcui recobrar el nimo moylchichua alegrarse, alentarse, consolarse moylmaca resignarse moylmajti admirarse moylmicti sentir tristeza; estar preocupado moylpata cambiar (de idea), arrepentirse moylpolohua ocupar tiempo, distraerse moyltacuhuili negarse, ponerse pcaro quiylchichua alentar, consolar quiylmaca tener ganas de quiyltli consolar, aplacar quiyltamani satisfacer

286

APNDICE K

Mapa de la regin de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Jurez, Veracruz


Golfo de Mxico
MXICO

SAN ANDRS TUXTLA

Sochapan

Pajapan Tatahuicapan Soteapan Mecayapan Saltillo Huazutln Chamilpa Oteapan ACAYUCAN MINATITLN Los pueblos cuyos nombres estn subrayados hablan la variante del nhuatl que se presenta en este diccionario. COATZACOALCOS

BIBLIOGRAFA
Santamara, Francisco J. 1978. Diccionario de mejicanismos. (Tercera edicin.) Mxico: Editorial Porrua, S.A. xxiv + 1207 pp. Cabrera, Luis. 1994. Diccionario de aztequismos. (Segunda edicin.) Mxico: Colofn S.A. Wolgemuth, Carl. 1981. Gramtica nhuatl del municipio de Mecayapan, Veracruz. (Primera edicin.) Mxico: Instituto Lingstico de Verano, A.C. xvi + 224 pp.

288

También podría gustarte