Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Américanistes
Tavera-Acosta B. Nuevos vocabularios de dialectos indigenes de Venezuela. In: Journal de la Société des Américanistes.
Tome 14-15, 1922. pp. 65-82;
doi : https://doi.org/10.3406/jsa.1922.3908
https://www.persee.fr/doc/jsa_0037-9174_1922_num_14_1_3908
por B. TAVERA-ACOSTA.
(Continuation.}
d) Vocabulario Arekuna-Chaima-Kumanagoto.
Abceso aboieré
adios auidá utarai
abofetear ipeta koma peta kuma
abajo nomo nomo
abatir bueta pakia^e
adios, adios auirá, auirá
acostarse kaimitán
-
agua tuna tuna tunâ
agua caliente kuin tuna
aguacero konopo konopo
pamusi
acure ajzuri
aél ■
toya
ajicero pamusibai
adelgazar НсЫеще
agrio teçne
aguilucho tekçteke
•
agrandar tapieche tapetateche
aguja akutsa
ahora me voy sera uera utá akse
alto koktán
algodón v chipata
almadía > tuna kur ища kur
alzar g.uamekia^ hua,mika^
alimento tuparake huopache
amarrar mebatai
amarillo orororé
amarillo tanapiú
anzuelo koňoik
ano. uapota
ante ayer« moué ňaňao
ano (un) tauhina chirka .
pupai
araguato < aráuta arabuata
areo de flécha urapa akapid akapra,
árbol (un) iéi, itok iér iekich ekkhe
árbol de canela tuorko tuorko
ardilla chehtukuto
armadilío kachikamu kachikamu
NUEVOS.VOCABULARIOS DE DIALECTOS INDÍGENAS DE VENEZUELA 67
Castellano. Arekuna. Chaima, Kumanagoto.
caliente kuiné î
■
cargar taritadd
casabe ekéi
catarro atone
caucho tomorô ■ paramai
•
carey karay
cazar purân
cazo de barro karerù
claro âksêin
clavar tepuemuespue huekpuenipia^e
cejas iemê shipoi
centro teobán
cedro huoperi ,
cerca mitchebrd ' chepra .
cerdo de agua < chiguiri chihuiri
cerbatana kurai kurato kurapo
cerra nip, uipui tipue hipue/hipur
ceniza huerimno -
cesta akai, uaiari
cielo kakn ' machira
cigarillo tamue karet
ciempiés kumape^ kumepe •
ciruela marapa
co jer mua ànunkà
cocuyo kukûi,< kukuyo
colibri tuHûi ■ tuhui tukuxe
colmena huepaii
comején kumarata muko
comer endanai
corner endanapai
Colorado shabiû '
comprar amadaksé*
comprar urekê grepé
comprar seize unematôn eneko
çomo estas? eiparemàn ?
cómo te Hamas? enekén amud ?
conuco umae
corocoro (ave) korohro •
cortar akotí á mupukanka ipue%ache
corona vorckur
70 SOCIÉTÉ DES AMÉR1CANISTES DE -PARIS
Castellano. Arekuna. Chaima. Kumai
,
curar eminta topé ipunankpui etipnopi
•
defecar - uekapotai
defecar iempotá •
dejar ene • ine
dedo yiňa
dedo pulgar yiňa yun
dedo meňique yiňa yami
dedo anular yiňa porón
dedo indice yiňa shenatindók
'
grande kaikumbd
graznido erifptok
gran espiritu burdmajd
grues о kaïkaumbè • tomokonem. tepuche
hablar, decir тагтй
■
i. El doctor Boussignac nos informa que la voz pemón es título que sólo se da a un
guerrero Arekuna.
SOCIÉTÉ DES AMÉR1CAMSTES DE PARIS
■
Castellano. Arekuna. Ghaima. Kuno
incienso kucheme
jobo marapa
labios iepi
labios mdá bipué
lagartija guaima gúa
lapa uraná irapa
lavar ikokak e^emiate
lejos chinta
lejos menichá
lengua unú,- taní nuri
largo nosambé -
lenguaje - maimur
lágrimas tenu puáropuá -
levantar, alzar. anepu
león kusariuara
lij его к . are pera
lombríz moto motoguari
ligar timteche
liyiano teguenupra-
loro toron
loco tuarepuin
lucero sirika Ztra^ TJrachi
luna nuna . nuna nuna
lunar * kappi minak
.
luz , chiké
luz del sol- uéi pún
llaga - arek, eneipeyi .
Hano - tuke
lleva eso allá ! areberá te atá!
Hover tuna konopo uiepui
lluvia konopo konopo • konopo
llorar uaraumué
macana apue^ana rapoto
machete kasupara
maděra géi
madre mamái, chán. mama mama
malo euapomán ■ ma^pe maxpe
malo machir machir
maiz erepa
NUEVOS VOCABULAIUOS DE DIALECTOS INDÍGENAS DE VENEZUELA 75
Castellano. Arekuna. Chaima. Kumanag-oto.
>
Castellano. Arekuna. Ghaima. Kumanagoto.
pueblo pororo
pus nechenkai
pulgar y ma y un -
punta takien fekien
punado chepur chepur
que? au ? ackù 1
quebrar iiaka^
que dices ? taure ?
que quieres ? aitok ?
quemar mate enatke-
•
querer ipiri
quiero comer endamu paiydi
rabipelado mapcha
racimo uarayo
raspar imikid^ buerakia^e
raton . muerekt
rayo kolméi
redondo yètnuit
reir taurikai me^eunepiân
regresar irama
relámpago gïkara mépui-
revolver arakabujik titir
responde ! gueyuhé! eyukô !
reloj uéi mura yî
rio tund tuna, ikuar ■yukuar, tuna
rio grande kaikún tund
rio crecido^ jumd tund
ribera tuna yarar
ron sopi -
ropa upon
rostro giembatâ
saber guayaguana^ , iheua mana
■
sabio piachimdn.
salar inetmai теща^е
sal sararu
samán ahuari
sacer'
chirop
saqueo arekú
saludo a iaremdn
NUEVOS VOGABULARIOS DE DIALECTOS INDÍGENAS-DE VENEZUELA 79
Castellano. Arefcuna. Chaima. Kumanagoto.
sabroso kanape
sancudo mápiri
sancudo pequeňo mapiriho
Ser supremo hate papá
seco tayure taturoche
serial ar yakua^e yukpa^e
seňor jáu
se fué netál
sepultar iumatái aguayache
.
tia uarí-ú
tio yuèi yaur yahuo
tizón uasto
tomar patama
tortug-a payé, kani
tobillo kuainapéi
todo. tupuari
todo tamborô
totuma kdmok
troje barabâkoa
tu amuorà •
tuyo amuônumdn
trueno kormê
ulcéra kuruguro
uno, uno sólo teukên tokuene
uňa pupa
una del pié utd pupa
vaciar ikamo tikamo^e
vaina mima
valeroso ara^impra
vamos lij его ! ňaré aleperd !
venado sari, uaikuén
veneno imoronet
verde ichcne
vergiienza tipiapanche
vieja nosandôn
viejo aliakéi
vientre urostd
vientre irrotd
vientre uenepud
viento giromd
vulva poita, puyi
yo aura, iurd ure-
yuca krisé, katsé
zamuro kurum kurum kurmno
zorra . iborohô. '
NUEVOS VOCABULARtOS DE DIALECTOS INDÍGENAS DE VENEZUELA 81
La numeración de estos lenguajes es la siguiente :
e) Vocabulario Palenke.