Está en la página 1de 1

LA ESCRITURA DE LAS CONSONANTES DEL QUECHUA

<w>. En el alfabeto quechua, hay abolicin de las secuencias complicadas del castellano tal como gua, hui o gi. En quechua se escribe solo con wa wi como en: como en:
<w>:

hua o

wasi wira
<w>

wawa wiay
o <y>:

warmi willakuy
ao o au, ai o ui.

<w> y <y> . En el alfabeto quechua hay abolicin de las secuencias de dos vocales como En quechua se escribe solo con w y como en: como en:

alalw paymi

Qllaw Watanay
ca, que, qui, co o cu

<k> y <q>. En el alfabeto quechua, hay abolicin de la letra <c>, aparte en la secuencia <ch>. Igualmente hay abolicin de las secuencias complicadas del castellano tal como En quechua se escribe solo con ka ki ku qa q q como en: como en:
<j>. <k>

o bien

<q>,

segn el caso:

kan kay qam qara

killa kiru qlla qr


muhu pikchu

kusa kunan qsa qri

Hay abolicin de la letra

Los sonidos broncos tipo [h], [x], [X] se escriben como sigue:

si est seguida de una vocal se escribe <h>: hatun

mientras que si no est seguida de una vocal, se escribe <k> o <q> segn si el sonido es: ms suave (= variante floja de la <k>) se escribe <k>: ms bronco (= variante floja de la <q>) se escribe <q>:

rikra

pukllay chukcha akllay

pqpa

purq sqta

hamq paypaq qll qhari

Cada una de las letras <p>, <t>, <ch>, <k> y <q> se debe escribir seguido de: <> (apstrofe), cuando el sonido es glotalizado: <h> cuando el sonido es aspirado: as se contrasta:

punchaw tika chin kikllu phuyu thaniy chhayna khuchi


PERO PERO

qata

tanta

(colecta) (cobertura)

PERO PERO

tanta (pan) qata (turbio)

thanta (usado, desgastado) qhata (cuesta, ladera)

Ojo! Estos sonidos solo se dan cuando sigue inmediatamente una vocal. Si sigue un consonante, o en final de palabra, nunca se dan ni se escriben las glotalizadas ni las aspiradas. As se escribe
<rapra>, <hutku>, <patmin>,

etc., porque estas pronunciaciones no son aspiradas como en

phuyu o thaniy, sino simplemente pronunciaciones flojas de <p> o <t> cuando no sigue una vocal.
Las letras abolidas solo se permiten en los prstamos del castellano que no son todava integrados y pronunciados como en quechua, como por ejemplo las letras <c>, <e> y <i> en corte suprema nisqa. Los prstamos ya integrados se escriben con las reglas de la ortografa del quechua, como si fueran palabras nativas del quechua:

waka

(castellano vaca)

uwiha

(castellano oveja)

____________________________________________________________________________________________________
Paul Heggarty www.quechua.org.uk/sonidos

También podría gustarte