Está en la página 1de 151

Procedimiento para el Diagnostico de

Fallas en Excavadora Hidraulica


PC200-8
Contenido

Uso del Manual de Taller


Datos Tecnicos
Seguridad
Principios Basicos de Hidraulica
Componentes Principales
Procedimiento de Diagnostico Hidráulico
Procedimiento de Diagnostico Eléctrico
Procedimiento de Diagnostico Operacional
Mantencion Preventiva

MENU
Uso del Manual
de Servicio

MENU
Uso del Manual de Servicio

¿COMO USAR CORRECTAMENTE EL MANUAL DE


SERVICIO?

PORTADA DEL MANUAL DE TALLER

● TITULO
● TIPO DE EQUIPO
● MODELO
● SERIE

MENU
Portada

MENU
Índice del Manual
de Servicio

MENU
Puntos de referencia

(A) Parte delantera


(B) Parte trasera
(C) Izquierda
(D) Derecha
(E) Asiento del operador
(F) Rueda dentada

MENU
Placa de Serie Maquina

MENU
Placa de Serie Motor

MENU
Datos Técnicos

MENU
Motor Diesel
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. Komatsu SAA6D107E-
1

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enfriado por agua, 4 ciclos, inyección directa


Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado.
posenfriado
Número de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Diámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 mm 4.21”
Carrera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 mm
4.88”
Desplazamiento del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.69 L 408 plg3

Potencia:
SAE J1995 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bruta 116 kW 155 HP
ISO 9249 / SAE J1349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neta 110 kW 148 HP
Rpm nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,000 rpm
Método de impulso del
ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MENU......
Sistema Hidráulico
Tipo . . . . . . . . . . . . .Sistema Hydraumind (Inteligencia Hidraulica), de centro
cerrado con válv. sensoras de carga y válv. compensadoras de presión
Número de modos de trabajo
seleccionable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Bomba principal:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo pistón de desplazamiento
variable
Bombas para. . . . . . . . . . .Circuitos de aguilón, brazo, cucharón, giro y traslado
Flujo máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439 L/min 116 U.S.
gal/min
Suministro para el circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula auto-reductora

Motores hidráulicos:
Marcha . . . . . . . . . .2 x motor de pistones axiales con freno de estacionamiento
Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x motor de pistones axiales con freno de
retención

Regulación de válvulas de alivio:


Circuito de implementos. . . . . . . . . . 37.3 MPa 380 kgf/cm2MENU
5,400 psi
Transmisión y Frenos

Control de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos palancas con pedales


Método de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidrostático
Máxima fuerza de la barra de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,200
kg
Pendiente superable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70%,
35°
Máxima velocidad de traslado: Alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 km/h
(Cambio Automático) Media . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .4.1 km/h
(Cambio Automático) Bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0 km/h
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traba hidráulica
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .Freno de disco mecánico

MENU
Sistema de Giro

Método de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidrostático


Reducción del giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engranajes planetarios
Lubricación del círculo de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bañado en grasa
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traba hidráulica
Freno de retención/Traba del giro. . . . . . . . . . Freno de disco mecánico
Velocidad de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.4 rpm

MENU
Tren de Rodaje

Bastidor central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bastidor en X


Bastidor de oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección en caja
Sellos de las orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Orugas selladas
Ajustador de la oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hidráulicos
Número de zapatas (a cada lado):
PC200-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PC200LC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Número de rodillos superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 a cada lado
Número de rodillos inferiores (a cada lado):
PC200-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PC200LC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

MENU
Capacidad de los Fluidos

Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 L 105.7 U.S. gal


Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.4 L 5.4 U.S. gal
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1 L 6.1 U.S. gal
Mandos finales, a cada lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 L 0.9 U.S. gal
Maquinaria de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 L 1.7 U.S. gal
Tanque hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 L 35.7 U.S. gal

MENU
Seguridad

MENU
La mayoría de los accidentes son por acción humana y no
de la maquina .
Una persona consciente de la seguridad y una maquina
en buenas condiciones garantizan una operación segura .

MENU
LA SIMBOLOGIA INSERTA EN ESTE MODULO ES GENERICA Y
PROPIA DE LA MARCA KOMATSU.

EL TECNICO DEBERA SER CAPAZ DE APLICAR LAS


POLITICAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS A SU LUGAR DE TRABAJO QUE ESTA
PRESENTACIÓN NO CONTEMPLA.

MENU
SIMBOLO DE ALERTA

DARÁ COMO RESULTADO


LESIONES O LA MUERTE

PUEDE DAR COMO RESULTADO


LESIONES O LA MUERTE

PRECAUCION

MENU
 Camine alrededor del equipo

 Salpicaduras

 Resbalamientos o Caídas

 Manipulación

 Partes en movimiento

 Energía almacenada

 Fuego

MENU
MENU
Ubicación de Logos de Seguridad

MENU
Tipos de Logos de Seguridad

MENU
EPP y Equipo de Seguridad

MENU
Tipos de Logos de Seguridad

MENU
Libre

Bloqueado

MENU
Puntos de apoyo para el Acceso

MENU
MENU
Peligros de Alto Voltaje

MENU
Riesgos con Inhalaciones Peligrosas

MENU
Martillo de Seguridad

MENU
Tarjetas de Bloqueo

La etiqueta de seguridad


debe permanecer guardada.

Solo debe estar visible en


caso de que la maquina no se
encuentre operativa

Esta se debe ubicar


colgando en la llave de
encendido o en un lugar
altamente visible para
cualquier persona.

MENU
La vuelta de chequeo (del perro)

MENU
Antes de la partida

MENU
Riesgos al mover la maquina

MENU
Manejo de Baterías

MENU
Manejo de Combustible

MENU
Riesgos Corporales

MENU
Sistema Tensor de Rodado

MENU
Flexibles y Fittings

MENU
Evitar los Derrames

MENU
Principios
Basicos de
Hidráulica
MENU
Los principios basicos de hidraulica son fundamentales
para lograr entender el complejo funcionar de una
excavadora Komatsu.

La alta tecnología que se utiliza para controlarla,


mejorar su productividad y suavidad de funcionamiento
siempre va de la mano con estos principios.

MENU
Unidades de Presión

Unidades de medición usadas por


Komatsu:
1.- Kg/cm2
2.- PSI
3.- Mpa

1Mpa = 10 Kg/cm2 = 145PSI

NOTA: las unidades de medidas indicadas, son aquellas que se encuentran


disponibles en el monitor de la excavadora para libre elección.
MENU
Ley de Pascal
1. La presión ejercida por un fluido confinado es
perpendicular en todas direcciones.
2. La presión ejercida por el liquido es igual en todas
direcciones
3. La Presion aplicada a un liquido confinado es
transmitida bajo el principio de vasos comunicantes.

MENU
Ley de Pascal
P = Presion Kg/cm2
F
F = Fuerza Kg P=
A
A = Area Cm2
o

F= P X A
F

P A
MENU
Presión y Flujo
Presión: Empujar y ejercer fuerza o torque.

1000 Kgs. Carga Grande


Alta Presion
Bajo Flujo.

La presión se origina siempre que


se produce una resistencia a la
circulación de un fluido.

MENU
Presion y Flujo
Flujo: Hace mover los actuadores

Sin Carga
Baja Presion
Alto Flujo

MENU
Simbolos Graficos
Son usados para identificar los componentes reales en los
planos porque son faciles de leer y rapidos de dibujar
Los simbolos son un estandar internacional

MENU
La Cavitación

O aspiración en vacío es un efecto hidrodinámico que se


produce cuando un fluido pasa a gran velocidad por una
arista afilada, produciendo una descompresión de este.
Puede ocurrir que se alcance la presion de vapor del liquido
de tal forma que las moléculas que lo componen cambian
inmediatamente a estado de vapor, formándose burbujas o,
más correctamente, cavidades.

Si las burbujas de vapor se encuentran cerca o en contacto


con una pared sólida cuando implosionan, las fuerzas
ejercidas por el líquido al aplastar la cavidad dejada por el
vapor dan lugar a presiones localizadas muy altas,
ocasionando picaduras sobre la superficie sólida.

MENU
La Cavitación

El fenómeno generalmente va acompañado de ruido


y vibraciones, dando la impresión de que se tratara de
grava que golpea en las diferentes partes de la
máquina.

MENU
Aireación
Es una entrada de aire en el lado de llenado de la bomba.
El aire cuando es comprimido por la bomba causa la salida de
burbujas a traves del sistema.
Esto produce perdidas de control del actuador y T° elevada
Causas de Aireación:
1. Abrazaderas de la bomba
Estable
sueltas.
Normal
2. Cañerias o Mangueras
sueltas (linea de retorno)
3. Bajo nivel de aceite.
Movimiento
inestable 4. Linea de retorno esta bajo el
Aireacion nivel de aceite.
5. Falla sello del eje en Bomba
MENU
Componentes
Principales

MENU
Una maquina de esta envergadura esta compuesta por
un sinnúmero de componentes que necesitan una
identificación, de acuerdo al sistema para el cual
trabajan.
Todo tecnico Komatsu debe reconocerlos por sus
nombres para lograr asi un pedido de repuestos y una
busqueda en los manuales de servicio, mantencion y
operación

MENU
MENU
Componentes Principales

Motor de Motor del traslado


giro Junta giratoria

Bombas
hidráulica

Válvulas de
control

MENU
Componentes Principales
Estanque Hidráulico
 El estanque mantiene
suficiente aceite hidraulico en
su interior para asegurar los
requerimientos del sistema.
 Funciones
1. Contener
2. Filtrar
3. Presurizar
4. Chequear Nivel
5. Disipar Calor
6. Decantar

MENU
Componentes Principales
Bomba Hidraulica
Es el Corazon de la Máquina.
Su función es alimentar al sistema Hidráulico con suficiente flujo
para que los diferentes actuadores trabajen a las velocidades
correctas.
Desplazamiento Variable

MENU
Componentes Principales
Motor de Giro Tornamesa
KMF 125 ABE

MENU
Componentes Principales
Válvula de Control
Direcciona el flujo de aceite
hacia los actuadores.

Centro
Cerrado

MENU
Válvula de Control

 Válvula Principal de
 alivio de 2 etapas
 (355 - 380 kg/cm²
 ALIVIO PRICIPAL  ALIVIO PRINCIPAL

Parte Inferior DESCARGA Parte Superior  DESCARGA

del Bloque de del bloque de


 Giro Válvula  Servicio
Válvula  Traslado Derecho  Cucharón
 Brazo  Traslado Izquierdo.
Válvula  Aguilón
unión/división

 Motor

 BOMBA  BOMBA
DELANTERA TRASERA

MENU
Componentes Principales
Cilindros Hidraulicos
Actuadores encargados de generar
movimientos lineales.

MENU
Acumulador Hidráulico
Objetivos del acumulador:
Compensar las variaciones de flujo
Mantener una presión constante
Absorber impactos
Proporcionar presión y flujo de emergencia

Válvula carga de gas

Gas inerte
(Nitrógeno seco)
Vejiga

Protector de vejiga

MENU
Diagnóstico
Hidráulico

MENU
 El diagnostico en sistemas hidráulicos requiere
de los conocimientos basicos y principios de
funcionamiento para componentes mecánico –
hidráulicos, leyes de física y unidades de
medida.
 El buen uso de estas herramientas nos
permitirá diagnosticar un problema sin llegar a
la comprobación por desarme.

MENU
Con el aumento en presión y la precisión de los equipos hidráulicos, la
causa más común de las fallas es la suciedad. Al añadir aceite hidráulico, o
al desarmar o ensamblar equipos hidráulicos, es necesario tener cuidados
especiales.

Tenga cuidado del ambiente de operación


Desarme y trabajos de mantenimiento
en la obra
El desarme y mantenimiento del
equipo hidráulico debe realizarse en
talleres especialmente preparados y a
prueba de polvo y el comportamiento
de los equipos debe revisarse
mediante el uso de equipos especiales
para su comprobación

MENU
Sellado de las aberturas
Durante las operaciones de reabastecimiento, no permita la
entrada de suciedad o polvo

Después de desmontar cualquier tubería o equipo hidráulico, las


aberturas deben quedar cubiertas con tapas, cinta adhesiva o bolsas
de vinilo para evitar la entrada de polvo o suciedad.

MENU
Cambie el aceite hidráulico cuando la
temperatura esté caliente

Operaciones de lavado

Operaciones de limpieza

Después de desarmar y ensamblar el


equipo, o cambiar el aceite, use aceite
de lavado para remover los
contaminantes, sedimentos y
aceite viejo que se encuentre en el
circuito hidráulico. Normalmente el
lavado se realiza dos veces: el primer
lavado se realiza con aceite para lavar
y el segundo lavado se hace con el
aceite hidráulico especificado.

MENU
Medición y ajuste de la presión de aceite en los
circuitos del equipo de trabajo, giro y traslado

Detener la máquina sobre terreno nivelado y bajar el equipo


de trabajo al terreno. Luego, alivie la presión residual del
circuito hidráulico.
MENU
Ajuste Presion Bomba Principal

Terminología que se debe conocer

Válvula LS (Load Sensing):


Sensa la carga (mayor presion) y controla la descarga (caudal de bomba).
Válvula PC (Power Control):
Evita que la potencia hidraulica sobrepase la potencia del motor Diesel.
Protege al motor del STALL. Esto contribuye al ahorro de combustible.
Válvula PPC (Proportional Pilot Control):
Termino usado para identificar a los Joysticks
Valvulas EPC (Electronic Proportional Control):
Todas aquellos electro válvulas del tipo proporcional, es decir, tienen
infinitas posiciones de control.

MENU
Bomba Principal
Punto de chequeo para
Válvula PC-EPC bomba delantera Válvula LS-EPC ambas bombas
presion principal bomba
trasera

Punto de chequeo para


Válvula LS
presion principal de
bomba trasera
bomba delantera

Válvula LS bomba
delantera

Orificio de medición de
presión LS bomba
delantera
Orificio de medición de
presión LS bomba Puertos de descarga Válvula PC-EPC bomba trasera
trasera
MENU
Circuito Hidráulico

MENU
Diagnóstico
Eléctrico

MENU
Para mantener el rendimiento de la máquina durante
un largo período de tiempo y para evitar fallas y otros
problemas, antes de que ocurran se deben realizar
operaciones correctas, de mantenimiento e inspección,
y la localización de fallas y reparaciones.

MENU
Analogía Hidráulica v/s Eléctrica

 La “presión” en un sistema eléctrico también se conoce


como diferencia de potencial o fuerza electromotriz. Ésta
se mide en volts (V) y se expresa por el símbolo “E”.

 El “flujo” de corriente en un conductor se mide en


amperes (A) e indica el volumen de electrones en
movimiento que pasan por un punto único.
 El símbolo del flujo de corriente o intensidad de corriente
es “I”.

 Electricidad básica y Ley de Ohm

MENU
PROTECCIONES: FUSIBLES Y DISYUNTORES
 Las Protecciones permiten abrir el circuito en casos de
Sobrecarga, cortocircuito o falla a tierra, para evitar dañar el
equipo.
 Deben operar correctamente, cuando la Corriente supera el
valor seteado.

MENU
Manipulación de conductores y conectores

Comparados a otros equipos eléctricos


colocados en cajas o envases, los arneses
de conductores tienen mayores
probabilidades de verse afectados
directamente por la lluvia, el agua, el calor o
las vibraciones.

Además, durante las operaciones de


inspección y reparación ellos son
frecuentemente retirados e instalados
nuevamente y son susceptibles de sufrir
deformación y daños.

MENU
Principales fallas ocurridas en los arneses
Contactos defectuosos
debido a que el conector macho no está
debidamente introducido en el conector
hembra, o porque uno o ambos
conectores están deformados, o sus
posiciones no están correctamente
alineadas, o por existir corrosión u
oxidación de las superficies de contacto.

Compresión o soldadura defectuosa


en los conectores.
Las espigas de los conectores macho y
hembra hacen contacto en el terminal
comprimido o en la porción soldada del
mismo, pero existe una fuerza excesiva
sobre el alambrado y el recubrimiento se
desprende y provoca conexiones
incorrectas o roturas.
MENU
Principales fallas ocurridas en los arneses
Desconexiones en el alambrado.
Si se sujeta el alambrado y los conectores
se tira de ellos para separarlos, o los
componentes se levantan con una grúa
dejando conectado el alambrado, o si un
objeto pesado golpea el alambrado, la
compresión en el conector puede
perderse, la soldadura puede dañarse o el
alambrado puede quedar roto.

Agua en alta presión penetra al


conector.
si se pulveriza agua en alta presión sobre
el conector, puede penetrar al conector
según la procedencia del chorro.
Si el agua llegara a penetrar en el conector,
las espigas quedarán en corto circuito

MENU
Principales fallas ocurridas en los arneses

Acciones a tomar después de separar los


conectores
Después de separar cualquier conector, cúbralo
con una bolsa de vinilo para evitar que el polvo,
suciedad, aceite o agua penetren a la porción de
contacto.

Desconecte el conector y limpie el Seque el interior del conector


agua con una tela seca. usando un secador.

MENU
Aspectos a recordar en la localización de fallas

1) Antes de desconectar o conectar conectores, siempre ponga en OFF


[desactivar] el suministro eléctrico.

2) Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los


conectores que estén relacionados se encuentre debidamente acoplados.
Varias veces desconecte y conecte los conectores relacionados.

3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al


paso siguiente.
Si la energía eléctrica está en ON [activada] teniendo los conectores
todavía desconectados, se producirán exposiciones innecesarias de
anormalidades.

4) Al realizar la localización de fallas en circuitos (medición de voltajes,


resistencias, continuidad o corriente), mueva varias veces el alambrado
relacionado para comprobar que no cambia la lectura del tester.

MENU
Como leer los diagramas electricos nuevos

MENU
Tabla de Códigos de Falla

MENU
Diagnóstico
Operacional
y
MonitorMENU
El Diagnostico Operacional consiste en verificaciones de los
componentes y sistemas que dependen o pueden ser
modificados por el operador.
Esto puede dar como resultado la causal de una falla al no
estar en conformidad con el estándar de la maquina.

MENU
Niveles
NIVEL DE ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO

1. Para comprobar el nivel del aceite hidráulico el


equipo de trabajo debe estar en la posición
mostrada en la figura.
2. Compruebe el indicador visual de nivel (G). El
nivel de aceite debe permanecer entre las líneas
H y L.
NOTA: Para realizar rellenos de aceite ver Manual de
Mantencion y Operación.

MENU
CABINA

GPS

GPS

RADIO

KomTrax
MENU
CABINA
Nueva Palanca de seguridad – Bloqueo PPC
Neutralizadora – interconectada con el interruptor de
arranque

PPC
“PRENDIDO”

PPC
“APAGADO”
MENU
Monitor
Nuevo Monitor a color grande

21 Interruptores

Ingreso Numérico

Control de caudal ADITAMENTO

Historial de falla

Protección con PWD (contraseña)

Monitor de Mantenimiento

Control de Aire Acondicionado Selección de 10 Idiomas


MENU
Modo de Servicio
Para tener acceso al modo de
servicio presione los sgtes INT:

MANTENERLO
PRESIONADO +

Presione y mantenga presionado el


INT 4
Luego presiona 1, 2, 3

MENU
Modo de Servicio

MENUS DEL MODO DE SERVICIO


1. Monitoreo
2. Récord de Anormalidades
3. Récord de Mantenimiento
4. Modo de cambio de Mantenimiento
5. Ingreso de Numero de Teléfono
6. Estándar/Defecto (de fábrica)
7. Ajustes
8. Modo de Corte de Cilindros
9. Giro de motor sin inyección
10. Consumo de Combustible
11. Regulación KomTrax
12. Mensajes de Servicio

MENU
Datos de Monitoreo
Dentro de la función de monitoreo podemos monitorear
hasta seis ítems de la máquina simultáneamente y / o
“MANTENER” (HOLD)
0105 Controller Model Select 0129 Ambient Pressure 0162 Pressure Switch 1

0106 Machine ID 0130 Charge Temperature 0163 Pressure Switch 2


0107 Engine Speed 0131 Charge Pressure- Abs 0164 Solenoid Valve 1
0108 2nd Eng Speed Command 0132 Engine Torque Ratio 0165 Solenoid Valve 2

0109 F Pump Pressure 0133 Engine Output Torque 0166 Switch Input 1
0110 R Pump Pressure 0134 Fuel Dial Pos Sens Volt 0167 Switch Input 2

0111 Boom Raise PPC Pressure 0135 Fuel Level Sensor Volt 0168 Switch Input 3

0112 Arm Curl PPC Pressure 0136 Coolant Temp Sens Volt 0169 Switch Input 5
0113 Bucket Curl PPC Pressure 0137 Ambient Press Sens Volt 0170 Monitor Input 1
0114 Bucket Dump PPC Pressure 0139 0171 Monitor Input 2
0115 Swing Left PPC Pressure 0140 Charge Temp Sens Volt 0172 Monitor Input 3

0116 Swing Right PPC Pressure 0141 Charge Press Sens Volt 0173 Monitor Function Switches

0117 Coolant Temperature 0142 Rail Pressure Sens Volt 0174 Monitor 1st & 2nd Row
Switches
0118 Hyd Oil Temperature 0143 Engine Power Mode 0175 Monitor 3rd & 4th Row
Switches
0119 PC- EPC Sol Current (F) 0144 Throttle Position 0176 Monitor 5th Row Switches

0120 PC- EPC Sol Current (R) 0145 Final Throttle Position 0177 Water in Fuel

0121 LS- EPC Sol Current 0146 Inject Fueling Command 0178 Build Version

0122 Merge- divide Sol Curr (Main) 0147 Rail Press Command 0179 Calibration Data Ver

0123 Merge- divide Sol Curr (LS) 0148 Injection Timing Command 0180 ECM Internal Temp
0124 Attachment Sol Current 0149 Fuel Rate 0181 ECM Serial No
0125 Battery Voltage 0150 2nd Eng Speed Command 0182 Monitor Prog Version
0126 Battery Power Supply 0151 Main Pump Absorb Torque 0183 Controller Prog Version
0127 Battery Charge Volt 0152
0128 Rail Pressure 0161 Boom Bottom Pressure

MENU
Récord de Anormalidades
La máquina guarda en memoria tres tipos de códigos de falla:
1. Sistemas Eléctricos
2. Sistemas Mecánicos
3. Sistema del Aire Acondicionado
Para poder tener acceso la información seleccione “02 Récord de
Anormalidades” del Menú de Servicio y presione F6 (icono de confirmación).
Va a poder ver que la pantalla muestra el menú con las tres opciones de
anormalidades. Confirme su selección presionando F6 (icono de
confirmación).

MENU
Récord de Anormalidades (Cont)
1. Eléctrico
Se mostrara la lista de códigos de falla incluyendo fallas
históricas si no han sido borradas. Para borrar y reinicializar presione el
INT de cancelación de zumbador y mientras
lo tiene presionado presione 1, 2, 3, y la
pantalla de confirmación de
Sistema Eléctrico reinicialización aparecerá

E significa que la
falla esta activa

Horas desde
que ocurrió la
falla.
Horas en las cuales la falla ocurrió por primera vez
MENU
Simulador

MENU
Descripción de la Maquina

MENU
Controles y Medidores

MENU
Controles y Medidores

MENU
Mantención
Preventiva

MENU
 La mantencion preventiva esta indicada por el fabricante
y es regla para la durabilidad de la maquina,
independiente del trabajo que esta desarrolle.

 Komatsu tiene la misión de inculcar esta idea en


nuestros usuarios.

MENU
Tabla de Fluidos

MENU
MENU
Tipos y funciones de aceites para maquinaria de construcción

En adición a la función de lubricación, detergencia y


Aceite de motor dispersibilidad, resistencia al desgaste y propiedades de
resistencia al calor, etc. son requeridas.
Para unidades de potencia como transmisión, mando
Aceite del tren de final, maquinaria de giro, etc. Retención del coeficiente de
potencia fricción, antipicaduras de engranajes y propiedades de
resistencia al desgaste, etc. son requeridas.
Para cajas de engranajes, etc.
Aceite de engranajes Para máquinas Komatsu, el uso de aceite esta limitado a
algunas porciones como mandos finales de tractores de
gran tamaño (D475A-5 EO).
Para componentes hidráulicos. Resistencia al desgaste y
propiedades resistencia a rayaduras, etc. son requeridas
Aceite hidráulico para este aceite.

Para ejes con frenos interiores. Propiedad de retención


Aceite de ejes del coeficiente fricción, baja viscosidad, propiedad de
resistencia al cizallado, etc son requeridas.

MENU
Uso de Aceite recomendado por Komatsu (Cuna/Cama de bomba Principal)

Aceite usado: TO10 y HO46-HM (aceite genuino Komatsu)


Presión de aceite: 42 MPa
Resultado: Sin anormalidades en el cojinete de la cuna/cama
* La vida del motor y la bomba hidráulica
se extiende.

Aceite usado: aceite hidráulico comercial E


Presión de aceite: 35 MPa
Defecto de

Resultado: Desgaste anormal del cojinete de la cuna/cama.


* El motor y la bomba hidráulica deben
rayas

ser reemplazados debido al desgaste


anormal del cojinete.

MENU
Administración de mantenimiento con el monitor de la máquina

Puntos de mantenimiento
(PC200-8)  Reemplazo aceite de motor
 Reemplazo filtro de aceite de motor
 Reemplazo filtro principal de
combustible
 Remplazo de filtro secundario de
combustible
 Reemplazo filtro de aceite hidráulico
 Reemplazo del respiradero del tanque
hidráulico
 Revisión y relleno del aceite de la caja
de amortiguador
 Reemplazo de aceite de mando final
 Reemplazo de aceite hidráulico
Seleccione un
punto y
presione el
     
Pantalla de tiempos de mantenimiento
interruptor F6
Presionando el interruptor de
función F5 ( )
selecciona esta pantalla

Para resetear
presione F6 (
)
Presionando el switch F5 o F6
o al no operar por 30 seg
restablece la pantalla normal

MENU
Cuadro de Mantenimiento Programado

MANTENIMIENTO INICIAL A LAS 250 HORAS (SÓLO TRAS LAS PRIMERAS 250 HORAS
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL PRE-FILTRO DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO INICIAL A LAS 500 HORAS (SÓLO TRAS LAS PRIMERAS 500 HORAS
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO


COMPROBAR, LIMPIAR Y CAMBIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
LIMPIE ADENTRO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COMPROBAR Y APRETAR LOS PERNOS DE LA ZAPATA DE LA ORUGA
COMPROBAR Y AJUSTAR DE LA TENSIÓN DE LA ORUGA
SUSTITUIR LOS DIENTES DEL CUCHARON (TIPO DE PASADOR VERTICAL)
SUSTITUIR LOS DIENTES DEL CUCHARON (TIPO DE PASADOR HORIZONTAL)
AJUSTAR LA HOLGURA DEL CUCHARON
COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL LAVA-PARABRISAS, AÑADIR LÍQUIDO
COMPROBAR Y REGULAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
LIMPIEZA DEL PISO LAVABLE

MENU
COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS


LUBRICACION

MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS


COMPROBAR EL NIVEL DEL ELECTROLITO DE LA BATERÍA
COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE, AJUSTAR

MENU
MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

LUBRICACIÓN
LUBRICAR EL CIRCULO DE GIRO
CAMBIAR EL ACEITE DEL CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR, SUSTITUIR EL
ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE DEL MOTOR
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL PRE-FILTRO DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR EL NIVEL DE GRASA DEL PIÑÓN DE GIRO, AÑADIR GRASA
LIMPIE E INSPECCIONE LAS ALETAS DEL RADIADOR, ALETAS DEL ENFRIADOR DEL
ACEITE, ALETAS DEL ENFRIADOR DEL COMBUSTIBLE, ALETAS DEL CONDENSADOR
Y LAS ALETAS DEL POSENFRIADOR
LIMPIE LOS FILTROS DE AIRE FRESCO/RECIRCULADO DEL ACONDICIONADOR DE
AIRE
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL RESPIRADERO DEL TANQUE HIDRÁULICO
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DE LA MAQUINARIA DE GIRO, AÑADIR
ACEITE
COMPROBAR EL NIVEL DEL ACEITE EN LA CAJA DEL MANDO FINAL, AÑADIR ACEITE

MENU
MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS

SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE HIDRÁULICO


CAMBIAR EL ACEITE DE LA CAJA DE LA MAQUINARIA DE GIRO
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DEL AMORTIGUADORA, AÑADIR
ACEITE
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE
REVISE TODOS LOS PUNTOS DE APRIETE DE LAS ABRAZADERAS DEL TUBO DE
ESCAPE DEL MOTOR
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL RESISTOR ANTI-CORROSIÓN (SI ESTA EQUIPADO)
COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR Y SUSTITUIR LA
CORREA DEL VENTILADOR
REVISE LA PRESIÓN DE CARGA DEL GAS NITRÓGENO EN EL ACUMULADOR
(PARA EL ROMPEDOR)

MENU
MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS

CAMBIAR EL ACEITE EN LA CAJA DEL MANDO FINAL


LIMPIAR COLADOR DEL TANQUE HIDRAULICO
Revise la Presión de Carga del Gas Nitrógeno en el Acumulador (Para Circuitos de Control)
COMPROBAR EL ALTERNADOR, MOTOR DE ARRANQUE
COMPROBAR LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS DEL MOTOR, AJUSTAR

MANTENIMIENTO CADA 4000 HORAS

COMPROBAR LA BOMBA DE AGUA


COMPROBAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN
Reemplazo Del Acumulador (Para El Circuito De Control)
COMPROBACIÓN DE LA SUJECIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA TUBERIA DE ALTA
PRESIÓN Y DELENDURECIMIENTO DEL CAUCHO
COMPROBACIÓN DE CUBIERTAS ANTI-ROCIADO DE COMBUSTIBLE FALTANTES Y
DEL ENDURECIMIENTO DEL CAUCHO
REVISE LAS CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR

MENU
MANTENIMIENTO CADA 5000 HORAS

CAMBIAR EL ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO

MANTENIMIENTO CADA 8000 HORAS

SUSTITUIR LA ABRAZADERA DEL TRASLADO DE ALTA PRESIÓN


SUSTITUIR LA CUBIERTA ANTI-ROCIADO DE COMBUSTIBLE

MENU
Primeras 250 horas

MENU
Primeras 500 Horas

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

MENU
Cuando sea necesario

Purga de Aire Bomba Hidraulica

MENU
Cuando sea necesario

Purga de Aire Motor Giro Tornamesa

MENU
Cuando sea necesario

Purga de Aire Motor Traslado

MENU
Comprobaciones antes del arranque

• Comprobar el nivel del refrigerante, añadir refrigerante


• Comprobar el nivel de aceite en el carter del motor, añadir aceite
• Revisar el nivel de refrigerante, agregar agua
• Drene el agua y el sedimento del tanque de combustible
• Compruebe si hay agua o sedimentos en el separador de agua,
drene el agua
• Comprobar el nivel de aceite en el tanque hidráulico, añadir aceite
• Revise el interruptor de la Luz de trabajo
• Revisar el arnés de cables eléctricos
• Compruebe la operación de la bocina

MENU
Cada 100 horas

MENU
Cada 250 horas

MENU
MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 500 horas

Estado de la grasa en el
conjunto de Tornamesa

PC200: 14,6 LT
MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 500 horas

Estado de los Filtros de Cabina

MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 500 horas

MENU
Cada 1000 horas

MENU
Cada 1000 horas

Nivel Llenado

MENU
Cada 1000 horas

Aceite del Damper

MENU
Cada 1000 horas

MENU
Cada 2000 horas

Mando final 3.3 Lt

MENU
Chequeo del acumulador:
Reemplace a las 4000 hrs.
Ademas es el metodo para
liberar la presion de los
mandos con el motor detenido

MENU
Chequeo y ajuste de valvulas Chequeo de Alternador

MENU
Cada 4000 horas

Chequeo y Reparacion Bomba de Agua

Revise si hay escape de aceite


alrededor de la bomba de agua.

MENU
Chequeo Amortiguador de Vibracion

Si esta desalineación excede de


1.6 mm, o si se encuentra alguna
abolladura en la superficie metálica
del amortiguador

Con una profundidad mayor de 3.2


mm, luego (2) el amortiguador de
vibración tiene que ser reemplazado.

MENU
Chequeo de motor de arranque

MENU
Comprobacion del caucho (estado)

MENU
Comprobacion del caucho (estado)

MENU
Cada 5000 horas

132 lts de relleno

MENU
Gracias por su atención.

MENU

También podría gustarte