Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mean Streak
VN1600B6F
2006
99972-1093
VN1600B6F
Part No 99972-1093
ESPAÑOL j
Motocicleta
Manual del propietario
Siempre que vea los símbolos NOTA
que se muestran a continuación,
preste atención a las instrucciones.
○Este símbolo de nota identifica
puntos de interés determinados para
Siga siempre prácticas seguras de un funcionamiento más eficaz y
funcionamiento y mantenimiento. práctico.
ADVERTENCIA
AVISO
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o ESTE PRODUCTO HA SIDO
procedimientos especiales cuyo FABRICADO PARA UN USO
incumplimiento podría causar RAZONABLE Y PRUDENTE POR
heridas graves o la muerte. UN CONDUCTOR CUALIFICADO
Y SOLO COMO VEHÍCULO.
PRECAUCIÓN
Este símbolo de precaución
identifica las instrucciones o
procedimientos especiales cuyo
incumplimiento podría dañar o
destruir el equipo.
(Sólo modelo australiano)
Para garantizar una larga vida a su motocicleta sin problemas, dedíquele los
cuidados y mantenimiento adecuados que se describen en este manual. Aquellos
que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki,
pueden adquirir un manual de servicio de cualquier distribuidor autorizado de
motocicletas Kawasaki.El manual de servicio contiene información detallada sobre
el desmontaje y mantenimiento.Aquellos que piensen hacer su propio trabajo
deben, como es obvio, ser mecánicos competentes y contar con las herramientas
especiales que se describen en el manual de servicio.
RENDIMIENTO
Potencia máxima 54 kW (73 PS) a 5.300 r/min (rpm)
Par motor máximo 125 N·m (12,7 kg·m, 92 pies·lb) a 2.800 r/min
DIMENSIONES (rpm)
Longitud total 2.410 mm (94,88 pulg.)
Anchura total 850 mm (33,5 pulg.)
Altura total 1.100 mm (43,31 pulg.)
Distancia entre ejes 1.705 mm (67,13 pulg.)
Altura libre al suelo 125 mm (4,92 pulg.)
Peso en seco 290 kg (639 lb)
MOTOR
Tipo SOHC, 2 cilindros de tipo V, 4 tiempos, con
refrigeración líquida
Cilindrada 1.552 cm3 (94,7 pulg. cúb.)
Diámetro x carrera 102 x 95 mm (4,02 x 3,7 pulg.)
Índice de compresión 9: 1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Método de numeración de cilindros De delante a atrás, 1-2
Orden de combustión 1-2
ESPECIFICACIONES 11
13. Horquilla delantera 22. Intermitente (trasero) 30. Conmutador para soporte
14. Faro delantero 23. Disco de freno lateral
15. Intermitente (delantero) 24. Pinza del freno 31. Filtro de aire
16. Claxon 25. Rueda 32. Soporte de tierra del chasis
17. Tapa del radiador 26. Tirador del estrangulador 33. Caja de herramientas/kit de
18. Bujías de encendido 27. Radiador herramientas
19. Batería 28. Pedal de cambio 34. Amortiguador trasero
20. Ganchos de amarre 29. Soporte lateral 35. Caja de engranajes final
21. Ganchos para casco
16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
36. Luces trasera y de frenos 41. Depósito de combustible 48. Conmutador de la luz del
37. Relé del motor de arranque 23. Bloqueo de dirección freno trasero
38. Caja de conexiones 43. Silenciadores de escape 49. Depósito del líquido de
(fusibles) 44. Indicador del nivel de aceite frenos (trasero)
39. Asiento del conductor 45. Tornillo de reglaje de ralentí
40. Depósito de reserva del 46. Válvulas del acelerador
refrigerante 47. Pedal del freno trasero
INFORMACIÓN GENERAL 17
INFORMACIÓN GENERAL
Instrumentos de medición
A. Velocímetro
B. Medidor digital
C. Tacómetro
D. Zona roja
E. Indicador de nivel de
combustible
F. Luz de advertencia
de temperatura del
refrigerante
G. Luz de advertencia de
presión de aceite
H. Indicador del sistema
digital de inyección de
combustible (DFI)
I. Botón RESET (Reinicio)
J. Botón MODE (Modo)
K. Intermitente izquierdo
L. Indicador de luz larga
M. Indicador de punto muerto
N. Intermitente derecho
18 INFORMACIÓN GENERAL
3. Pulse el botón RESET durante más Pulse el botón MODE para cambiar
de dos segundos. Los indicadores los minutos.
de horas y minutos comenzarán a
parpadear.
NOTA
○Cuando se pulsa el botón MODE
durante unos instantes, se
incrementan la hora y los minutos
de forma gradual. Si se mantiene
5. Pulse el botón RESET. El indicador pulsado el botón, la hora y los
de horas dejará de parpadear y el minutos avanzan de forma continua.
de minutos comenzará a hacerlo.
20 INFORMACIÓN GENERAL
: La luz de advertencia de
: Cuando el faro delantero está en temperatura del refrigerante se
la posición de luz larga, se enciende el enciende al girar la llave de
indicador de luz larga. contacto a la posición ON y se
apaga inmediatamente después de
: Cuando el conmutador del comprobar que el circuito funciona
intermitente está accionado hacia la correctamente. La luz de advertencia
izquierda o la derecha, el indicador también se enciende cuando la
del intermitente correspondiente temperatura del refrigerante alcanza
parpadea. o supera los 120 °C (248 °F) y la
motocicleta está en funcionamiento. Si
: La luz de advertencia de presión permanece encendida, pare el motor y
del aceite se enciende siempre que la compruebe el nivel de refrigerante en
presión del aceite es demasiado baja o el depósito de reserva una vez que se
la llave de contacto se encuentra en la haya enfriado el motor.
posición ON con el motor apagado; y
se apaga cuando la presión del aceite FI: La luz del indicador de inyección de
del motor es lo suficientemente alta. combustible (FI) se enciende al girar
Consulte el capítulo Mantenimiento la llave de contacto a la posición ON y
y reglaje para obtener información desaparece inmediatamente después
detallada sobre el aceite del motor. de comprobar que el circuito funciona
correctamente. Si se produce un
INFORMACIÓN GENERAL 23
Conmutador de encendido
Se trata de un conmutador que
funciona con una llave de tres
posiciones. La llave se puede sacar
del conmutador en cualquier posición
(OFF, ON, P).
Este conmutador de encendido se
ha diseñado de forma que la llave se
pueda extraer en la posición ON y
pasar de la posición ON a OFF o P
(estac.) sin la llave de contacto.
A. Conmutador de C. ON
Se recomienda quitar la llave de encendido
contacto del conmutador antes de B. OFF D. P (estacionada)
conducirla, si la llave de contacto está
colocada en un llavero que podría
dañar el acabado de la motocicleta.
INFORMACIÓN GENERAL 25
Depósito de combustible
Evite llenar el depósito bajo la lluvia
o cuando se corre el riesgo de que
el combustible quede contaminado de
polvo debido al viento.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente Una vez que haya repostado,
inflamable y puede ocasionar asegúrese de que el tapón del
explosiones en determinadas depósito de combustible quede
condiciones.Coloque la llave bien cerrado.
de contacto en la posición Si se derrama gasolina encima
OFF. No fume. Asegúrese de del depósito de combustible,
que el área esté bien ventilada límpiela inmediatamente.
y de que no existe riesgo
alguno de que se produzcan
Requisitos del combustible:
llamas o chispas; esto incluye
El motor de esta motocicleta
cualquier dispositivo con piloto
Kawasaki se ha diseñado para utilizar
de encendido.
exclusivamente gasolina sin plomo con
Evite que el nivel de combustible
un octanaje mínimo de RON 95.
del depósito quede por encima
de la boca de llenado. Si el
depósito se llenara demasiado,
el calor podría hacer que el
combustible se expandiera y
saliera por los orificios del tapón
del depósito.
32 INFORMACIÓN GENERAL
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No utilice gasolina con Utilice gasolina con un octanaje
plomo, ya que destruirá el mínimo de 95 únicamente para
catalizador. (Para obtener evitar serios daños en el motor.
información adicional, consulte
la sección Catalizador en el NOTA
capítulo “Conducción de la
motocicleta“.) ○Si el motor emite ruidos anormales
(sonidos metálicos, golpes), utilice
otra marca de gasolina o un octanaje
Octanaje superior.
El octanaje de la gasolina es
una medida de su resistencia a la
detonación o “explosión”. El método
utilizado normalmente para describir el
octanaje de una gasolina es el número
RON (Research Octane Number).
Utilice siempre una gasolina con un
octanaje igual o mayor que RON 95.
INFORMACIÓN GENERAL 33
A. Soporte lateral
NOTA
○Cuando utilice el soporte lateral, gire
el manillar hacia la izquierda.
34 INFORMACIÓN GENERAL
Cubiertas laterales
Las cubiertas laterales izquierda
y derecha se retiran para introducir
el refrigerante, sacar el kit de
herramientas e inspeccionar los
fusibles.
Extracción de la cubierta lateral
derecha:
• Retire el tornillo de montaje de la
cubierta lateral derecha.
• Tire hacia fuera de la cubierta lateral. A. Cubierta lateral
derecha
B. Tornillo
Caja de herramientas
La caja de herramientas se
encuentra detrás de la cubierta lateral
izquierda.
Guarde el kit de herramientas
en esta caja. El kit contiene
herramientas que pueden resultar
útiles para reparaciones en carretera,
ajustes y algunos procedimientos de
mantenimiento que se explican en este
manual.
A. Cubierta lateral D. Piezas salientes
izquierda
B. Llave de contacto E. Empuje hacia
• Abra la caja de herramientas tirando
del tirador.
C. Cerradura delante
36 INFORMACIÓN GENERAL
Asiento
Extracción del asiento
• Para retirar el asiento del conductor,
retire los tres tornillos de montaje y
tire del asiento hacia atrás.
A. Caja de B. Tirador
herramientas
ADVERTENCIA
No conduzca la motocicleta con
un casco sujeto a los ganchos.
El casco podría ser la causa
de un accidente al distraer
al conductor o interferir en
el funcionamiento normal del
A. Pieza saliente B. Receptáculo vehículo.
38 INFORMACIÓN GENERAL
Ganchos de amarre
Al atar cargas ligeras al asiento,
utilice los ganchos de amarre izquierdo
y derecho situados debajo del asiento
del conductor.
A. Ganchos de amarre
INFORMACIÓN GENERAL 39
NOTA
○Si resulta difícil bloquear la dirección,
gire ligeramente el manillar a la
izquierda o la derecha.
○Para desbloquear la dirección, gire el
manillar ligeramente a la derecha. A. Bloqueo de dirección
40 INFORMACIÓN GENERAL
Conectores de accesorios
eléctricos
El suministro eléctrico de la batería
puede utilizarse a través de conectores
de accesorios eléctricos al margen
de la posición del conmutador de
encendido. Cumpla y siga las notas
que aparecen a continuación.
Conectores de accesorios eléctricos
Color del
Ubicación Polaridad
cable A. Conectores de accesorios eléctricos
Debajo del (+) Blanco/azul (debajo del asiento del conductor)
asiento del
conductor (–) Negro/amarillo • Los conectores de los accesorios
eléctricos situados debajo del
Debajo del (+) Blanco/azul deposito de combustible, pueden
depósito de utilizarse quitando el deposito de
combustible (–) Negro/amarillo combustible. El desmontaje del
deposito de combustible debe
Corriente máxima: 10 A
realizarlo un distribuidor autorizado
de Kawasaki.
INFORMACIÓN GENERAL 41
PRECAUCIÓN
Instale siempre un fusible de
10 A o menos en el circuito
de accesorios eléctricos. El
vehículo tiene un fusible
(10 A) para proteger el sistema
eléctrico completo. Si falla este
fusible, el motor no funcionará.
No conecte más de 70 W de
carga total al sistema eléctrico
del vehículo o la batería se
descargará, incluso con el motor
en marcha.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no atrapar
ningún cable entre el asiento y
el chasis o entre otras piezas
para evitar un cortocircuito.
42 RODAJE
RODAJE
NOTA
○Cuando conduzca en carreteras públicas, mantenga la velocidad máxima
respetando las normas de tráfico.
ADVERTENCIA
Unos neumáticos nuevos pueden resultar resbaladizos y originar una
pérdida de control y daños graves.
Es necesario un período de rodaje de 160 km (100 millas) para estabilizar
la tracción normal de los neumáticos. Durante el período de rodaje, evite
el uso excesivo y repentino del acelerador y los frenos, así como los giros
en ángulo reducido.
posición .
A. Conmutador de encendido
B. Posición ON
C. Indicador de punto muerto
A. Conmutador de parada del motor
B. Botón del motor de arranque
NOTA
• Gire
ON.
la llave de contacto a la posición ○La motocicleta está equipada con
un sensor de caída del vehículo
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 45
NOTA
○Tire totalmente del tirador del
estrangulador si es difícil arrancar
el motor en climas fríos o en lugares
de gran altitud, y vuelva a ponerlo
en su sitio cuando el motor se haya
calentado lo suficiente para estar en
ralentí sin utilizar el estrangulador.
46 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
NOTA
○La motocicleta incluye un
A. Maneta del embrague
B. Conmutador de bloqueo del motor de
conmutador de bloqueo de motor arranque
de arranque. Este conmutador se
ha diseñado de forma que el motor
no arranque si la transmisión tiene
PRECAUCIÓN
una marcha engranada y el soporte No permita que el motor
lateral está bajado. Sin embargo, el funcione en ralentí más de cinco
motor se puede arrancar si se utiliza minutos; de lo contrario puede
recalentarse y dañarse.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 47
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No realice esta última conexión No mantenga el motor de
en el sistema de combustible arranque en marcha durante
ni en la batería. Tenga más de 5 segundos seguidos;
cuidado de no tocar los cables si lo hace, se recalentará y la
positivo y negativo a la vez, batería se quedará sin energía
y de no apoyarse sobre la temporalmente. Espere 15
batería cuando efectúe esta segundos entre cada puesta en
última conexión. No realice marcha del motor de arranque
un puente en una batería para dejar que se enfríe y que la
congelada. Podría producirse batería se recupere.
una explosión.
No invierta la polaridad
conectando el terminal positivo
• Una vez
desconecte
arrancado el motor,
los cables de puente.
(+) con el negativo (−); si lo En primer lugar, desconecte el
hace, puede producirse una cable negativo (−) de la motocicleta.
explosión y daños graves en el Vuelva a montar el asiento del
sistema eléctrico. conductor.
Inicio de la marcha
• Compruebe que el soporte lateral
está levantado.
• Presione la maneta del embrague.
• Abra el laacelerador
Cambie a primera marcha.
• y vaya soltando la maneta
ligeramente
del
embrague gradualmente.
• A medida que el embrague comienza
a engranar, abra el acelerador un
poco más, con lo cual se suministra A. Pedal de cambio
al motor el combustible suficiente
para evitar que se cale. NOTA
○La motocicleta incluye un
conmutador para el soporte lateral.
Este conmutador se ha diseñado
de forma que el motor no arranque
si la transmisión tiene una marcha
engranada y el soporte lateral está
bajado.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 51
PRECAUCIÓN
Para proteger las piezas
de control de emisión, no
corte el encendido cuando la
motocicleta se encuentra en
A. Maneta del freno delantero
movimiento.
54 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
Estacionamiento ADVERTENCIA
• Cambie la transmisión a punto
muerto y gire la llave de contacto
La gasolina es extremadamente
inflamable y puede ocasionar
a la posición OFF.
explosiones en determinadas
• Apoye la motocicleta en una
superficie lisa y firme con ayuda
condiciones.
del soporte lateral.
• Bloquee la dirección
posibles robos.
para evitar
PRECAUCIÓN
NOTA
No aparque en una superficie
con una gran inclinación o que ○Cuando se detenga por la noche
sea inestable, de lo contrario, la en lugares con tráfico, puede dejar
motocicleta puede volcarse. encendidas la luz trasera, la luz de la
matrícula y la luz de ciudad (excepto
• Siestructura
aparca dentro de un garaje u otra
similar, asegúrese de que
en el modelo para Australia) para
mayor visibilidad colocando la llave
esté bien ventilado y libre de riesgos de contacto en la posición P (estac.).
de llamas o chispas; esto incluye ○No deje la llave de contacto en esta
cualquier dispositivo con llama de posición demasiado tiempo, ya que
encendido. la batería puede descargarse.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 57
Catalizador
Esta motocicleta incluye un
• Utilice
plomo.
únicamente gasolina sin
Nunca utilice gasolina con
catalizador en el sistema de escape. plomo. La gasolina con plomo
El platino y el rodio del catalizador reduce de forma significativa la
reaccionan ante el monóxido de capacidad del catalizador.
carbono e hidrocarburos tóxicos para
convertirlos en dióxido de carbono
• No desplace el vehículo con el motor
apagado y la llave de contacto o el
inofensivo y agua, lo que supone que conmutador de parada del motor en
los gases que emite el tubo de escape la posición OFF. No intente arrancar
son más limpios para la atmósfera. el motor haciendo rodar el vehículo
Para el buen funcionamiento del si la batería se ha descargado. No
catalizador, deben tomarse las ponga en marcha el vehículo si el
precauciones siguientes. motor o cualquiera de los cilindros
• El gas del silenciador de escape y
del tubo de escape que emite este
sufre fallos de encendido. En estas
condiciones, la mezcla de aire y
modelo de motocicleta está más combustible sin quemar que sale
caliente de lo habitual debido a la del motor acelera excesivamente la
reacción química que se produce en reacción del catalizador produciendo
el catalizador. Aunque el silenciador un recalentamiento y originando
de escape está fabricado con un tubo daños cuando el motor está caliente;
doble para reducir la transferencia también reduce el rendimiento del
de calor, la superficie del silenciador catalizador cuando el motor está frío.
de escape está muy caliente.
58 MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la
motocicleta, puede dar lugar a daños graves o a un accidente.
Aceite del motor: Para evitar que el motor se obstruya y se pierda el control,
asegúrese de que el nivel de aceite se encuentra en la línea de nivel superior.
Refrigerante: Para evitar el recalentamiento, compruebe que el nivel de
refrigerante se encuentra en la línea de nivel superior.
Aceite de la caja de engranajes final: Para evitar la obstrucción de engranajes
y la pérdida de control resultante, asegúrese de que el nivel e aceite sea correcto.
Equipo eléctrico: Asegúrese de que el faro delantero, las luces trasera y de
frenos, los intermitentes, el claxon, etc., funcionan correctamente.
Varios: Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos están apretados y que
todas las piezas de seguridad se encuentran en buen estado.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 63
MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Gráfico de mantenimiento
periódico
El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero
km × 1.000 (millas Ver
× 1.000) pág.
1 6 12 18 24 30 36
Elemento de comprobación Cada (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Ralentí: comprobar† • • • • 93
Manguitos de freno/embrague,
K
conexiones: comprobar† • • • • • • -
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 65
El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero
km × 1.000 (millas Ver
× 1.000) pág.
1 6 12 18 24 30 36
Elemento de comprobación Cada (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Conmutador de luz de freno:
comprobar† • • • • • • • 101
Nivel de líquido de
frenos/embrague: comprobar†
mes • • • • • • • 95/97
Manguitos de combustible,
K conexiones:
comprobar†
• • • • • • -
El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero
km × 1.000 (millas Ver
× 1.000) pág.
1 6 12 18 24 30 36
Elemento de comprobación Cada (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Ajuste de tuerca, tornillo,
K
abrazadera: comprobar† • • • • -
El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero
km × 1.000 (millas Ver
× 1.000) pág.
1 6 12 18 24 30 36
Elemento de comprobación Cada (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Funcionamiento de la horquilla
delantera y del amortiguador
trasero
• • • -
El
que *Lectura de odómetro
ocurra
primero km × 1.000 (millas Ver
× 1.000) pág.
1 6 12 18 24 30 36
Elementos de cambio/sustitución Cada (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Bujía de encendido • • • 85
3
Refrigerante
años • 80
El
que *Lectura de odómetro
ocurra
primero km × 1.000 (millas Ver
× 1.000) pág.
1 6 12 18 24 30 36
Elementos de cambio/sustitución Cada (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
2
K Líquido de freno/embrague
años • 95/100
PRECAUCIÓN
Si el nivel de aceite del motor
es extremadamente bajo, la
bomba de aceite no funciona
correctamente o los conductos
de aceite están obstruidos, se
encenderá la luz de advertencia
A. Tapón de llenado de aceite
B. Indicador del nivel de aceite
de presión del aceite. Si la luz
C. Línea de nivel bajo (L) permanece encendida cuando
D. Línea de nivel alto (H) la velocidad del motor se
encuentra por encima de la
• Sialto,el nivel de aceite es demasiado
extraiga el aceite que sobra
velocidad de ralentí, detenga
el motor inmediatamente y trate
a través de la boca de llenado
de determinar la causa.
con la ayuda de una jeringa u otro
instrumento apropiado.
72 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
• Siaceite,
tiene que sustituir el filtro del
retire el cartucho del filtro y
sustitúyalo por uno nuevo.
A. Cartucho
NOTA
○Si no dispone de una llave de ajuste
• Aplique una ligera capa de aceite al
cierre y ajuste el cartucho al par de
dinamométrica o la herramienta apriete especificado.
especial de Kawasaki necesaria,
74 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
NOTA
○El sistema de refrigeración ya incluye
un anticongelante permanente de
fábrica. Presenta un color verde y
contiene etilenglicol. Se mezcla al
50% y tiene un punto de congelación
de −35 °C (−31 °F).
PRECAUCIÓN
Si debe añadir refrigerante
constantemente o el depósito
de reserva se queda
completamente seco, es
probable que haya una fuga
A. Tapón C. Marca "L" de
nivel bajo (Low) en el sistema. Un distribuidor
B. Marca de lleno (F)
autorizado de Kawasaki deberá
• Coloque
derecha.
la tapa y la cubierta lateral inspeccionar el sistema de
refrigeración.
NOTA
Cambio de refrigerante
○En una situación de emergencia, El cambio de refrigerante debe
puede añadir sólo agua al depósito realizarlo un distribuidor autorizado
de reserva de refrigerante; sin de Kawasaki.
embargo, debe volver a alcanzar
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 81
ADVERTENCIA
A. Parte inferior de B. Tapón de llenado
la rosca El aceite de la caja de engranajes
NOTA es una sustancia tóxica.
○Utilice el mismo tipo y marca de Deshágase del aceite utilizado
de la forma más adecuada.
aceite que ya se encuentra en la
caja de engranajes final. Póngase en contacto con
las autoridades locales para
Cambio de aceite obtener información sobre
los métodos autorizados de
NOTA eliminación de residuos o el
○El aceite de la caja de engranajes posible reciclaje.
final se sale fácilmente y absorbe
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 83
ADVERTENCIA
Al vaciar o llenar la caja de
engranajes, tenga cuidado
de que el aceite no llegue al
neumático, a la llanta ni a los
discos del freno. Limpie con
agua y jabón el aceite que
se vierta de forma inadvertida
sobre estos elementos.
84 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
A. Componente
• Introduzca
no tenga
un paño limpio que
pelusa en la entrada
A. Cubierta izquierda del B. Tornillo
filtro de aire para evitar que entren partículas
externas.
• Saque el
alojamiento.
componente del
• Compruebe si hay daños en el filtro
y en la junta flexible. Si alguna
parte del filtro está dañada, debe
cambiarlo.
90 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
NOTA
○El montaje del componente se
realiza en el orden inverso de la
extracción.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 91
Reglaje
•Afloje las contratuercas en los
extremos superiores de los cables
del acelerador y atornille las tuercas
de reglaje del cable del acelerador
completamente hasta dar al puño
del acelerador mucha holgura.
•Gire hacia fuera la tuerca de
reglaje del cable del freno de
desaceleración hasta que no
haya holgura cuando el puño del
A. Cable del C. Tuercas de
acelerador se cierre completamente. acelerador reglaje
Apriete la contratuerca. B. Cable del D. Contratuercas
desacelerador
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables
defectuosos podría provocar
A. Tornillo de reglaje de ralentí una conducción poco segura.
• Abra y cierre el acelerador varias
veces para asegurarse de que la
velocidad de ralentí no cambia.
Realice los ajustes necesarios.
• Con el motor al ralentí, gire el
manillar a ambos lados. Si el
movimiento del manillar cambia
la velocidad de ralentí, es posible
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 95
Embrague NOTA
La motocicleta está equipada con
un embrague de funcionamiento
○Utilice el mismo líquido que se
utiliza en los frenos y mantenga
hidráulico que no requiere ningún los mismos requisitos mencionados
ajuste excepto la inspección del nivel en la sección Frenos.
de líquido de acuerdo con el gráfico de
mantenimiento periódico.
Inspección del nivel de líquido
• Eldenivel de líquido del depósito
líquido del embrague debe
mantenerse por encima de la línea
de nivel inferior situada al lado
del medidor (depósito en posición
horizontal).
• Si el nivel está por debajo de la línea
de nivel inferior, compruebe si hay
fugas de líquido en el conducto del A. Depósito de líquido del embrague
embrague y llene el depósito del B. Línea de nivel inferior
embrague hasta la línea de nivel
superior del interior.
96 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frenos
Inspección del desgaste de los frenos
Inspeccione el desgaste de
los frenos según el gráfico de
mantenimiento periódico. Si el grosor
de las pastillas de la pinza del freno
de disco delantero y trasero es inferior
a 1 mm (0,04 pulg.), sustituya las dos
pastillas de la pinza. La sustitución
de las pastillas debe realizarla un
A. Depósito de líquido del embrague distribuidor autorizado de Kawasaki.
B. Línea de nivel superior
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 97
NOTA
○Primero, apriete hasta sentir una
ligera resistencia, que indica que el
tapón estásituado en el alojamiento
del depósito; a continuación, apriete
A. Depósito para líquido de frenos delantero el tapón 1/6 de vuelta mássujetando
B. Línea de nivel superior el alojamiento del depósito de líquido
de frenos.
100 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
automáticamente y no afecta a la
acción de la maneta o el pedal de
freno. Por tanto, no es necesario
ajustar ningún componente en los
frenos delantero y trasero.
ADVERTENCIA
Si la palanca o pedal del freno
están demasiado blandos,
puede haber aire en los
A. Depósito C. A la derecha canales del freno o el freno
B. Tapón D. 1/6 de vuelta puede estar defectuoso.
Debido a que es peligroso
Cambio de líquido conducir la motocicleta en tales
El cambio de líquido de frenos debe condiciones, un distribuidor
realizarlo un distribuidor autorizado de autorizado de Kawasaki
Kawasaki. debe comprobar los frenos
inmediatamente.
Frenos delantero y trasero:
El desgaste del disco y de las
pastillas del disco se compensa
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 101
300 kPa
(3 kg/cm², Duro Pesada Mala
43 psi)
NOTA PRECAUCIÓN
○No utilice medidores de presión de Inyecte aire poco a poco de
aire de neumáticos para comprobar
forma que la presión de aire
la presión de aire. Puede que no
no se eleve rápidamente.Si la
indiquen la presión correcta de aire
presión de aire sobrepasa los
al producirse fugas de aire cuando se
500 kPa (5 kg/cm², 71 psi), puede
coloca el medidor en la válvula.
dañar el sello de aceite.
• Para reducir la presión de aire,
presione el núcleo de la válvula
Intente ajustar la presión de
los amortiguadores izquierdo y
ligeramente hacia dentro. Para derecho de forma que tengan
elevar la presión, inyecte aire a ambos la misma presión.
través de la válvula con una bomba
de inflado de neumáticos. Cambie
la presión de aire de acuerdo con
el intervalo especificado en la tabla
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 105
ADVERTENCIA
Si ambos reguladores de
tensión de amortiguación no
están ajustados de la misma
manera, la conducción puede
ser desigual y puede originarse
una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 107
Ruedas
Las ruedas de esta motocicleta
tienen neumáticos sin cámara. La
indicación TUBELESS del neumático y
la llanta muestran que el neumático y la
llanta están especialmente diseñados
para su uso sin cámara.
A. Marca TUBELESS
ADVERTENCIA Neumáticos:
Los neumáticos, llantas y Carga útil y presión de los neumáticos
válvulas de aire de esta Si no se mantiene la presión
motocicleta están diseñados adecuada o no se tienen en cuenta los
exclusivamente para ruedas sin límites de carga útil de los neumáticos,
cámara interior. Éstos deben el rendimiento de la motocicleta puede
sustituirse por los neumáticos, verse afectado y provocar la pérdida
llantas y válvulas de aire del control. La carga adicional máxima
recomendados. recomendada es de 184 kg (405 lb),
No instale neumáticos con incluido conductor, pasajero, equipaje
cámara en llantas para y accesorios.
neumáticos sin cámara.
posible que los talones no se
Es • Extraiga el tapón de la válvula de
aire.
ajusten bien a la llanta y los
neumáticos se desinflen.
• Compruebe la presión del neumático
utilizando un dispositivo preciso.
No coloque una cámara dentro
de un neumático sin cámara. El
• Asegúrese de que el tapón de la
válvula de aire quede bien cerrado.
calor excesivo que se acumula
puede dañar la cámara y hacer
que se desinfle el neumático.
110 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
ADVERTENCIA
NOTA
○Cuando conduzca en carreteras Utilice neumáticos del mismo
fabricante en ambas ruedas.
públicas, mantenga la velocidad
114 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
ADVERTENCIA Batería
La batería instalada en esta
Unos neumáticos nuevos
motocicleta es del tipo hermético;
pueden resultar resbaladizos y
por tanto, no es necesario comprobar
originar una pérdida de control
el nivel de electrolito ni agregar agua
y daños graves.
destilada.
Es necesario un período de
La cinta de sellado no debe extraerse
rodaje de 160 km (100 millas)
una vez instalado el electrolito
para estabilizar la tracción
especificado en la batería para un
normal de los neumáticos.
uso inicial.
Durante el período de rodaje,
Sin embargo, para aprovechar
evite el uso excesivo y repentino
al máximo la vida de la batería y
del acelerador y los frenos,
asegurarse de que proporcionará
así como los giros en ángulo
la potencia necesaria para arrancar
reducido.
la motocicleta, debe mantenerse de
forma adecuada la carga de la batería.
Cuando se utiliza con regularidad, el
sistema de carga de la motocicleta
ayuda a que la batería se mantenga
completamente cargada. Si utiliza
la motocicleta únicamente de forma
ocasional o durante períodos cortos de
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 115
NOTA
○Si carga la batería hermética, tenga
siempre en cuenta las instrucciones
que aparecen en la etiqueta de la
batería.
Instalación de la batería
• Instale el soporte de sujeción de
la batería y apriete los tornillos del
• Conecte el cable rojo al terminal (+) mismo.
y, después, el cable negro al terminal
(−).
• Conecte el conector del submazo de
cables e inserte el conector en el
soporte de sujeción del conector.
NOTA
○Instale la batería en el orden inverso
• Vuelva a instalar las piezas
extraídas.
al seguido en el procedimiento de
extracción.
PRECAUCIÓN
La conexión del cable (−) al
terminal (+) de la batería o del
cable (+) al terminal (−) puede
dañar seriamente el sistema
eléctrico.
120 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Reglaje vertical
El haz de los faros se puede ajustar
verticalmente. Si se ajusta demasiado
bajo, ni la luz larga ni la corta iluminará
la carretera lo suficiente. Si se ajusta
demasiado alto, las luces largas no
iluminarán lo que está más cerca y las
luces cortas cegarán a los conductores
que se aproximen.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 121
NOTA
○Con la luz larga, el punto más
brillante debe encontrarse
ligeramente por debajo de la
horizontal de la motocicleta con el
conductor sentado. Ajuste el faro
delantero con el ángulo adecuado
según las normativas locales.
122 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Fusibles
Los fusibles están organizados
en la caja de conexiones que se
encuentra en el depósito de reserva
de refrigerante. El fusible principal
está colocado en el relé del motor de
arranque que se encuentra detrás del
depósito de reserva de refrigerante.
La unidad de control electrónica (ECU)
se encuentra debajo del asiento. Si un
fusible falla cuando se está en marcha,
A. Caja de C. Fusibles de
compruebe el sistema eléctrico para conexiones repuesto
determinar la causa y sustitúyalo por B. Fusibles
uno nuevo.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 123
ADVERTENCIA
No utilice cualquier sustituto
para el fusible estándar.
Sustituya el fusible fundido por
uno nuevo de la capacidad
correcta, tal y como se
especifica en la caja de
conexiones y en el fusible
principal.
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite
utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre los métodos
autorizados de eliminación de residuos o el posible reciclaje.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones.Coloque la llave de contacto
en la posición OFF. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye cualquier dispositivo con piloto de encendido.
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de ella de la forma
adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos.
ADVERTENCIA
No se apoye en el motor al realizar este procedimiento. Una mezcla de
aire y aceite puede salir de forma enérgica de los orificios de la bujía de
encendido y saltar a los ojos. Si llega a los ojos, lávelos inmediatamente
con grandes cantidades de agua limpia y fresca. Vaya a un médico lo
antes posible.
1. Comprobaciones diarias de
seguridad
2. Aceite de motor y filtro
*3. Información sobre neumáticos y
carga
4. Líquido de frenos (traseros)
5. Líquido de embrague
6. Líquido de frenos
7. Gasolina sin plomo
8. Precaución del combustible
9. Advertencia sobre la batería
*10. Información sobre prueba de ruidos
estacionarios
(Consulte la etiqueta de la
motocicleta)
(1)
136 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(2)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 137
(3)
138 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(4) (5/6)
(7)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 139
(8)
140 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(9)
VN1600
Mean Streak
VN1600B6F
2006
99972-1093
VN1600B6F
Part No 99972-1093