Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Motocicleta
Manual del propietario
Siempre que vea los símbolos NOTA
que se muestran a continuación,
preste atención a las instrucciones.
○Este símbolo de nota identifica
puntos de interés determinados para
Siga siempre prácticas seguras de un funcionamiento más eficaz y
funcionamiento y mantenimiento. práctico.
ADVERTENCIA
AVISO
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o ESTE PRODUCTO HA SIDO
procedimientos especiales cuyo FABRICADO PARA UN USO
incumplimiento podría causar RAZONABLE Y PRUDENTE POR
heridas graves o la pérdida de la UN CONDUCTOR CUALIFICADO
vida. Y SÓLO COMO VEHÍCULO.
PRECAUCIÓN
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o
procedimientos especiales cuyo
incumplimiento podría dañar o
destruir el equipo.
(Sólo modelo australiano)
Para garantizar una larga vida a su motocicleta sin problemas, dedíquele los
cuidados y mantenimiento adecuados que se describen en este manual. Aquellos
que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki,
pueden adquirir un manual de servicio de cualquier distribuidor autorizado de
motocicletas Kawasaki. El manual de servicio contiene información detallada
sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que piensen hacer su propio trabajo
deben, como es obvio, ser mecánicos competentes y contar con las herramientas
especiales que se describen en el manual de servicio.
RENDIMIENTO
Potencia máxima 49 kW (67 PS ) a 4.700 r/min (rpm)
Par motor máximo 127 N·m (13, kgf·m, 93,7 pies·lb) a 2.700 r/min
(rpm)
Radio de giro mínimo 3,5 m (137,8 pulg.)
DIMENSIONES
Longitud total 2.515 mm (99 pulg.)
Anchura total 1.040 mm (40,9 pulg.)
(AU) 990 mm (39 pulg.)
Altura total 1.460 mm (57,5 pulg.) ∼ 1.505 mm (59,3 pulg.)
Distancia entre ejes 1.690 mm (66,5 pulg.)
Altura libre al suelo 150 mm (5,9 pulg.)
Peso en seco 350 kg (771 libras)
MOTOR
Tipo SOHC, 2 cilindros de tipo V, 4 tiempos,
refrigeración líquida
Cilindrada 1.552 cm3 (94,7 pulg. cúb.)
Diámetro x carrera 102 × 95 mm (4,02 × 3,7 pul.)
Índice de compresión 9: 1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Método de numeración de De delante a atrás, 1-2
cilindros
ESPECIFICACIONES 11
Instrumentos de medición
A. Velocímetro
B. Medidor digital
C. Luz de advertencia
D. Botón MODE (Modo)
E. Indicador de nivel de
combustible
F. Botón RESET (Reinicio)
G. Indicador de punto muerto
H. Indicador del intermitente
I. Indicador de luz larga
INFORMACIÓN GENERAL 17
NOTA
5. Pulse el botón RESET. El indicador
○Cuando se pulsa el botón
MODE durante unos instantes
de horas dejará de parpadear y el se incrementan las horas y los
de minutos comenzará a hacerlo. minutos de forma gradual. Si se
Pulse el botón MODE para cambiar mantiene pulsado el botón, la hora
los minutos. y los minutos avanzan de forma
continua.
○El reloj funciona normalmente
incluso si la llave de contacto se
INFORMACIÓN GENERAL 19
Indicador de combustible
El combustible que queda en el
depósito de combustible se muestra
mediante el número de segmentos
visualizados. Cuando el depósito
de combustible está lleno, aparecen
todos los segmentos. Conforme baje
NOTA el nivel del depósito, los segmentos
desaparecen de uno en uno de F
○La información se mantiene gracias (lleno) a E (vacío).
a la energía auxiliar si la llave de
INFORMACIÓN GENERAL 21
Luces de advertencia/indicadores:
N: Cuando la transmisión se encuentra
en punto muerto, se enciende el
indicador de punto muerto.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de no colocar la
llave en un llavero ya que
podría dañar el acabado de la
motocicleta.
24 INFORMACIÓN GENERAL
Conmutador de encendido
Éste es un conmutador que funciona
con una llave de tres posiciones. La
llave se puede sacar del conmutador
en cualquier posición (OFF, ON, P).
Este conmutador de encendido se
ha diseñado de forma que la llave se
pueda extraer en la posición ON y
pasar de la posición ON a OFF o P
(Estac.) sin la llave de contacto.
Se recomienda quitar la llave de A. Conmutador de encendido
contacto del conmutador antes de B. OFF
conducirla si la llave de contacto está C. ON
colocada en un llavero que podría D. P (estacionada)
dañar el acabado de la motocicleta.
INFORMACIÓN GENERAL 25
Depósito de combustible
Evite llenar el depósito bajo la lluvia
o cuando se corre el riesgo de que
el combustible quede contaminado de
polvo debido al viento.
A. Llave de contacto
B. Tapón del depósito de combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente Una vez que haya repostado,
inflamable y puede ocasionar asegúrese de que el tapón del
explosiones en determinadas depósito de combustible quede
condiciones. Coloque la llave bien cerrado.
de contacto en la posición Si se derrama gasolina encima
OFF. No fume. Asegúrese de del depósito de combustible,
que el área esté bien ventilada límpiela inmediatamente.
y de que no existe riesgo
alguno de que se produzcan Requisitos del combustible:
llamas o chispas; esto incluye El motor de esta motocicleta
cualquier dispositivo con llama Kawasaki se ha diseñado para utilizar
de encendido. gasolina sin plomo con un octanaje
Evite que el nivel de combustible mínimo RON 95.
del depósito quede por encima
de la boca de llenado. Si el PRECAUCIÓN
depósito se llenara demasiado, No utilice gasolina con plomo,
el calor podría hacer que el ya que destruirá el catalizador.
combustible se expandiera y (Consulte la sección sobre el
saliera por los orificios del tapón “catalizador” en el capítulo
del depósito. “Conducción de la motocicleta”,
para obtener más información).
32 INFORMACIÓN GENERAL
Octanaje PRECAUCIÓN
El octanaje de la gasolina es
Utilice gasolina con un octanaje
una medida de su resistencia a la
mínimo de 95 únicamente para
detonación o “explosión” El método
evitar serios daños en el motor.
utilizado normalmente para describir el
octanaje de una gasolina es el número
RON (Research Octane Number).
Utilice siempre una gasolina con un
octanaje igual o mayor que RON 95.
NOTA
○Si el motor emite ruidos anormales
(“sonidos metálicos”, “golpes”) utilice
otra marca de gasolina o un octanaje
superior.
INFORMACIÓN GENERAL 33
A. Soporte lateral
NOTA
○Cuando utilice el soporte lateral, gire
el manillar hacia la izquierda.
34 INFORMACIÓN GENERAL
Cubiertas laterales
Las cubiertas laterales izquierda
y derecha se retiran para introducir
el refrigerante, sacar el kit de
herramientas e inspeccionar los
fusibles.
Extracción de la cubierta lateral
derecha:
1. Retire el tornillo de montaje de la
cubierta lateral derecha.
2. Tire hacia fuera de la cubierta A. Cubierta lateral derecha
B. Tornillo
lateral.
Extracción de la cubierta lateral
izquierda:
1. Inserte la llave de contacto en la
cerradura y gire la llave hacia la
derecha.
2. Tire hacia fuera del extremo
posterior de la cubierta lateral.
3. Presione la cubierta lateral hacia la
parte frontal con la llave de contacto
insertada.
INFORMACIÓN GENERAL 35
Caja de herramientas
La caja de herramientas se
encuentra detrás de la cubierta lateral
izquierda.
Guarde el kit de herramientas
en esta caja. El kit contiene
herramientas que pueden resultar
útiles para reparaciones en carretera,
ajustes y algunos procedimientos de
mantenimiento que se explican en este
A. Cubierta lateral izquierda manual.
B.
C.
Llave de contacto
Cerradura
• Abra la caja de herramientas tirando
del tirador.
D. Piezas salientes
36 INFORMACIÓN GENERAL
Asiento
Extracción del asiento del pasajero
• Para retirar el asiento del pasajero,
retire el tornillo de montaje y tire del
asiento hacia atrás.
A. Caja de herramientas
B. Tirador
A. Pieza saliente
B. Receptáculo
A. Asiento del conductor
B. Tornillo Montaje del asiento del pasajero
Parabrisas
La altura del parabrisas se puede
ajustar 45 mm (1,8 pulg.) para
adaptarlo al gusto del conductor. Afloje
los pernos superior e inferior de la parte
inferior de cada lado del parabrisas y
muévalo hacia arriba o hacia abajo.
Después de ajustarlo, apriete todoslos
pernos firmemente.
A. Pieza saliente
B. Receptáculo
A. Parabrisas
B. Tornillos
INFORMACIÓN GENERAL 39
ADVERTENCIA Maleteros
Los maleteros vienen montados a
Un maletero mal colocado
ambos lados de la rueda trasera para
podría obstruir físicamente la
llevar el equipaje.
trayectoria de la motocicleta
o interferir en la trayectoria Para abrir la tapa del maletero:
de otra motocicleta o de otro Inserte la llave de contacto en la
vehículo. Esto podría originar la cerradura de la tapa, gírela hacia la
pérdida de control de uno de los izquierda y tire del tirador hacia fuera.
conductores de las motocicletas
o de otro vehículo provocando
el consiguiente accidente.
Tenga ambas tapas de los
maleteros bien cerradas cuando
conduzca. La ropa u otro
objeto podría introducirse
en la rueda trasera lo cual
podría bloquearla y hacer
que la motocicleta patinara,
produciendo la consiguiente
pérdida de control. A. Maletero
B. Cerradura
C. Tirador
INFORMACIÓN GENERAL 41
A. Gancho
B. Protuberancias
C. Abrazadera superior
A. Tornillos D. Orificios
42 INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No coloque cargas de más de 7 No se siente en los maleteros ni
kg (15 libras) en cada maletero. en sus tapas.
Distribuya la carga por igual en No ponga ningún tipo de peso
ambos lados para minimizar sobre las tapas.
posibles desequilibrios. No
sobrepase el limite de carga
útil total de 185 kg (408
libras), incluido el conductor,
el pasajero, el equipaje y los
accesorios.
No sobrepase la velocidad del
vehículo de 130 km/h (80 mph)
cuando transporte carga o
lleve a un pasajero. Reduzca
también la velocidad según
las condiciones atmosféricas,
de la carretera, etc. Si no
se regula la velocidad para
compensar el peso añadido y
otras condiciones, podría llegar
a perderse el control y tener un
accidente
INFORMACIÓN GENERAL 43
NOTA
○Si resulta difícil bloquear la dirección,
gire ligeramente el manillar a la
izquierda o la derecha.
○Al desbloquear el bloqueo de
la dirección, gire el manillar
ligeramente a la derecha. A. Bloqueo de dirección
INFORMACIÓN GENERAL 45
Conectores de accesorios
eléctricos
El suministro eléctrico de la
batería se puede utilizar a través de
conectores de accesorios eléctricos al
margen de la posición del conmutador
de encendido. Cumpla y siga las notas
que aparecen a continuación.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Instale siempre un fusible de Tenga cuidado de no atrapar
10A o menos en el circuito de ningún cable entre el asiento y
los accesorios eléctricos. El el chasis o entre otras piezas
vehículo tiene un fusible (10A) para evitar un cortocircuito.
para proteger todo el sistema
eléctrico. Si falla este fusible, el
motor no funcionará.
No conecte más de 70 W de
carga total al sistema eléctrico
del vehículo o la batería se
descargará, incluso con el motor
en marcha.
RODAJE 47
Rodaje
NOTA
○Cuando conduzca en carreteras públicas, mantenga la velocidad máxima
respetando las normas de tráfico.
ADVERTENCIA
Unos neumáticos nuevos pueden resultar resbaladizos y originar una
pérdida de control y daños graves.
Es necesario un período de rodaje de 160 km (100 millas) para estabilizar
la tracción normal de los neumáticos. Durante el período de rodaje, evite
el uso excesivo y repentino del acelerador y los frenos, así como los giros
en ángulo reducido.
posición .
A. Conmutador de encendido
B. Posición ON
C. Indicador de punto muerto
A. Conmutador de parada del motor
B. Botón del motor de arranque
NOTA
• Gire
ON.
la llave de contacto a la posición
○La motocicleta está equipada con
un sensor de caída del vehículo,
50 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
NOTA
○Tire totalmente del tirador del
estrangulador si es difícil arrancar
el motor en climas fríos o en lugares
muy altos, y devuelva a su sitio el
tirador del estrangulador cuando el
motor se haya calentado lo suficiente
para estar en ralentí sin utilizar el
estrangulador.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 51
NOTA
○La motocicleta incluye un
A. Maneta del embrague
B. Conmutador de bloqueo del motor de
conmutador de bloqueo de motor de arranque
arranque. Este conmutador se ha
diseñado para que el motor no se
arranque si la transmisión tiene una
PRECAUCIÓN
marcha engranada y se ha bajado No permita que el motor
el soporte lateral. Sin embargo, el funcione al ralentí más de cinco
motor se puede arrancar si se utiliza minutos; de lo contrario, puede
recalentarse y dañarse.
52 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No realice esta última conexión No mantenga el motor de
en el sistema de combustible arranque en marcha durante
ni en la batería. Tenga más de 5 segundos seguidos;
cuidado de no tocar los cables si lo hace, se recalentará y la
positivo y negativo a la vez, batería se quedará sin energía
y de no apoyarse sobre la temporalmente. Espere 15
batería cuando efectúe esta segundos entre cada puesta en
última conexión. No realice marcha del motor de arranque
un puente en una batería para dejar que se enfríe y que la
congelada. Podría producirse batería se recupere.
una explosión.
No invierta la polaridad
conectando el terminal positivo
• Una vez
desconecte
arrancado el motor,
los cables de puente.
(+) con el negativo (−); si lo En primer lugar, desconecte el
hace, puede producirse una cable negativo (−) de la motocicleta.
explosión y daños graves en el Vuelva a montar el asiento del
sistema eléctrico. conductor.
Inicio de la marcha
• Compruebe que el soporte lateral
está levantado.
• Presione la maneta del embrague.
• Abra el laacelerador
Cambie a primera marcha.
• y vaya soltando la maneta
ligeramente
del
embrague gradualmente.
• A medida que el embrague comienza
a engranar, abra el acelerador un
poco más, con lo cual se suministra A. Pedal de cambio
al motor el combustible suficiente
para evitar que se cale. NOTA
○La motocicleta incluye un
conmutador para el soporte lateral.
Este conmutador se ha diseñado
para que el motor no se arranque
si la transmisión tiene una marcha
engranada y se ha bajado el soporte
lateral.
56 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
PRECAUCIÓN
Para proteger las piezas
de control de emisión, no
corte el encendido cuando la
motocicleta se encuentra en
A. Maneta del freno delantero
movimiento.
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA 59
Estacionamiento ADVERTENCIA
• Cambie la transmisión a punto
muerto y gire la llave de contacto
La gasolina es extremadamente
inflamable y puede ocasionar
a la posición OFF.
explosiones en determinadas
• Apoye la motocicleta en una
superficie lisa y firme con ayuda
condiciones.
del soporte lateral.
• Bloquee la dirección
posibles robos.
para evitar
PRECAUCIÓN
NOTA
No aparque en una superficie
con una gran inclinación o que ○Cuando se detenga por la noche
sea inestable; de lo contrario, la en lugares con tráfico, puede dejar
motocicleta puede volcarse. encendidas las luces traseras, la
luz de la matrícula y la luz de
• Siestructura
aparca dentro de un garaje u otra
similar, asegúrese de que
ciudad (excepto en el modelo para
Australia) para mayor visibilidad
está bien ventilado y libre de riesgos colocando la llave de contacto en la
de llamas o chispas; esto incluye posición P (Estac.).
cualquier dispositivo con llama de ○No deje la llave de contacto en esta
encendido. posición demasiado tiempo, ya que
la batería puede descargarse.
62 CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
Catalizador
Esta motocicleta incluye un
• Utilice
plomo.
únicamente gasolina sin
Nunca utilice gasolina con
catalizador en el sistema de escape. plomo. La gasolina con plomo
El platino y el rodio del catalizador reduce de forma significativa la
reaccionan ante el monóxido de capacidad del catalizador.
carbono e hidrocarburos tóxicos para
convertirlos en dióxido de carbono
• No desplace el vehículo con el motor
apagado y la llave de contacto o el
inofensivo y agua, lo que supone que conmutador de parada del motor en
los gases que emite el tubo de escape la posición OFF. No intente arrancar
son más limpios para la atmósfera. el motor haciendo rodar el vehículo
Para el buen funcionamiento del si la batería se ha descargado. No
catalizador, deben tomarse las ponga en marcha el vehículo si el
precauciones siguientes. motor o cualquiera de los cilindros
• El gas del silenciador de escape y
del tubo de escape que emite este
sufre fallos de encendido. En estas
condiciones, la mezcla de aire y
modelo de motocicleta está más combustible sin quemar que sale
caliente de lo habitual debido a la del motor acelera excesivamente la
reacción química que se produce en reacción del catalizador produciendo
el catalizador. Aunque el silenciador un sobrecalentamiento y originando
de escape está fabricado con un tubo daños cuando el motor está caliente;
doble para reducir la transferencia también reduce el rendimiento del
de calor, la superficie del silenciador catalizador cuando el motor está frío.
de escape está muy caliente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD 63
Medidas de seguridad
ADVERTENCIA
El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la
motocicleta, puede dar lugar a daños graves o a un accidente.
Caja de engranajes
final .......................... Sin fugas de aceite
Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de frenos,
intermitentes, luces de advertencia/indicadores) y el
claxon funcionan.
Conmutador de parada
del motor ................. Detiene el motor.
Soporte lateral ............ Vuelve a su posición original mediante la tensión del
muelle.
El muelle no está flojo o defectuoso.
Aceite del motor: Para evitar que el motor se gripe y se pierda el control,
asegúrese de que el nivel de aceite se encuentra en la línea de nivel superior.
Disponga del combustible suficiente para el alto consumo que implica el
funcionamiento a gran velocidad.
Refrigerante: Para evitar el recalentamiento, compruebe que el nivel de
refrigerante se encuentra en la línea de nivel superior.
Aceite de la caja de engranajes final: Para evitar la obstrucción de engranajes
y la pérdida de control resultante, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
Equipo eléctrico: Asegúrese de que el faro delantero, las luces trasera y de
frenos, los intermitentes, el claxon, etc., funcionan correctamente.
Varios: Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos están apretados y todas
las piezas de seguridad se encuentran en buen estado.
68 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Mantenimiento y reglaje
Gráfico de mantenimiento
periódico
1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor)
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del motor) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Fuga de combustible
K (manguera y tubo de
combustible): inspeccionar
año • • • • –
70 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del motor) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Daños en las mangueras de
K
combustible: inspeccionar
año • • • • –
Estado de la instalación
K de las mangueras de
combustible: inspeccionar
año • • • • –
Nivel de refrigerante:
inspeccionar • • • • 90
Fuga de refrigerante:
inspeccionar
año • • • • 88
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del motor) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Estado de la instalación de
los manguitos del radiador:
inspeccionar
año • • • • 87
Daños en el sistema
K de aspiración de aire:
inspeccionar
• • • 99
72 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Estado de la instalación del
K manguito del embrague:
inspeccionar
año • • • • • • • –
Nivel de aceite de la
caja de engranajes final
- inspeccionar
• • • 92
Ruedas y neumáticos:
Presión de aire de los
neumáticos: inspeccionar
año • • • 120
Daños en
ruedas/neumáticos:
inspeccionar
• • • 121
74 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Desgaste del dibujo del
neumático, desgaste
anómalo: inspeccionar
• • • 122
Sistema de frenos:
Fuga de líquido de frenos:
inspeccionar
año • • • • • • • 108
Desgaste de la pastilla de
freno: inspeccionar # • • • • • • 107
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 75
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Estado de la instalación
del manguito del freno:
inspeccionar
año • • • • • • • 108
Funcionamiento del
conmutador de la luz del
freno: inspeccionar
• • • • • • • 112
Suspensiones:
76 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Funcionamiento de horquillas
delanteras/amortiguador
trasero (amortiguación y
desplazamiento suave):
• • • –
inspeccionar
Fuga de aceite en horquillas
delanteras/amortiguador
trasero: inspeccionar
año • • • –
Sistema de dirección:
Holgura de la dirección:
K
inspeccionar
año • • • • –
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 77
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Cojinetes del vástago de
K
dirección: lubricar
2 años • –
Sistema eléctrico:
Funcionamiento de las
luces y los interruptores:
inspeccionar
año • • • –
Funcionamiento del
interruptor del soporte
lateral: inspeccionar
año • • • –
78 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas × 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
Cada
(elementos del chasis) (0,6) (4) (7,5) (12) (15) (20) (24)
Funcionamiento del
interruptor de parada del
motor: inspeccionar
año • • • –
Chasis:
3. Sustitución periódica
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas
× 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento (elementos 1 12 24 36 48
Cada
del chasis) (0,6) (7,5) (15) (24) (30)
Filtro de aire # • 99
K Refrigerante 3 años • 88
Frecuencia El que
ocurra *Lectura de odómetro
primero km × 1.000 (millas
× 1.000) Ver
pág.
Funcionamiento (elementos 1 12 24 36 48
Cada
del chasis) (0,6) (7,5) (15) (24) (30)
Líquido de frenos (delantero y
K
trasero)
2 años • • 108
Bujía de encendido • • • • 96
PRECAUCIÓN
Si el aceite del motor baja en
exceso, la bomba no funciona
correctamente o los conductos
de aceite se obturan, la luz de
advertencia del velocímetro
y el símbolo de advertencia
A. Tapón de llenado de aceite
B. Indicador del nivel de aceite
de presión de aceite en el
C. Línea de nivel alto (H) medidor digital aparecen. Si
D. Línea de nivel bajo (L) la luz permanece encendida
cuando la velocidad del motor
se encuentra por encima de la
• Sialto,el nivel de aceite es demasiado
extraiga el aceite que sobra
velocidad de ralentí, detenga el
motor inmediatamente y trate de
a través de la boca de llenado
determinar la causa.
con la ayuda de una jeringa u otro
instrumento apropiado.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 83
NOTA A. Cartucho
○Si no dispone de una llave de ajuste • Aplique una ligera capa de aceite al
dinamométrica o la herramienta cierre y ajuste el cartucho al par de
especial de Kawasaki necesaria, apriete especificado.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 85
NOTA
○El sistema de refrigeración ya incluye
un anticongelante permanente de
fábrica. Presenta un color verde y
contiene etilenglicol. Se mezcla al
50% y tiene un punto de congelación
de −35 °C (−31 °F).
PRECAUCIÓN
Si debe añadir refrigerante
constantemente o el depósito
de reserva se queda
completamente seco, es
probable que haya una fuga
A. Tapón
B. Marca "F" de nivel lleno (Full) en el sistema. Un distribuidor
C. Marca "L" de nivel bajo (Low) autorizado de Kawasaki deberá
inspeccionar el sistema de
• Coloque
derecha.
la tapa y la cubierta lateral refrigeración.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no dejar entrar
El funcionamiento de la suciedad ni partículas externas
motocicleta con aceite en la caja de engranajes.
insuficiente, deteriorado o
contaminado provoca el
desgaste acelerado y puede • Compruebe el nivel de aceite. Si
está bajo, añada el aceite necesario.
causar una obstrucción en el El nivel de aceite debe llegar a la
piñón y en los engranajes del rosca inferior de la boca de llenado
piñón. La obstrucción puede con la motocicleta en posición
bloquear la rueda posterior y vertical sobre el nivel del suelo.
hacer que patine el neumático
con la consiguiente pérdida de
control.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 93
A. Tapón de drenaje
ADVERTENCIA
Al vaciar o llenar la caja de
engranajes, tenga cuidado
de que el aceite no llegue al
neumático, la llanta ni a los
discos del freno. Limpie con
jabón y agua el aceite que se
vierta de forma inadvertida.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 95
Tapón ND X20EPR-U9
PRECAUCIÓN
Tapón 0,8 ∼ 0,9 mm
En situaciones de clima
Separación (0,032 ∼ 0,036 pulg.) frío y de conducción a baja
entre los velocidad, puede utilizar una
electrodos bujía más caliente del tipo que
Par 18 N·m se muestra en la tabla para
calentamientos más rápidos y
Par de (1,8 kgf·m, 13 pies·lb) un funcionamiento del motor
apriete más eficaz. No obstante, en
situaciones de temperatura
NOTA normal o alta velocidad, debe
utilizar las bujías estándar para
○Coloque firmemente la tapa en evitar daños en el motor.
la bujía y tire ligeramente de la
tapa para asegurarse de haberla Bujía de encendido más caliente
colocado correctamente. NGK DPR5EA-9 o ND X16EPR-U9
○Si no dispone de una llave de ajuste
dinamométrica, el mantenimiento de
98 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
A. Tornillo A. Componente
B. Cubierta izquierda del filtro de aire
NOTA
○El montaje del componente se
realiza en el orden inverso de la
extracción.
102 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Reglaje
•Afloje las contratuercas en los
extremos superiores de los cables
del acelerador y atornille las tuercas
de reglaje del cable del acelerador
completamente hasta dar al puño
del acelerador mucha holgura.
•Gire hacia fuera la tuerca de
reglaje del cable del freno de
desaceleración hasta que no
haya holgura cuando el puño del A. Cable del acelerador
acelerador se cierre completamente. B. Cable del desacelerador
Apriete la contratuerca. C. Contratuercas
D. Tuercas de reglaje
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables
defectuosos podría provocar
A. Tornillo de reglaje de ralentí una conducción poco segura.
• Abra y cierre el acelerador varias
veces para asegurarse de que la
velocidad de ralentí no cambia.
Realice los ajustes necesarios.
• Con el motor al ralentí, gire el
manillar a ambos lados. Si el
movimiento del manillar cambia
la velocidad de ralentí, es posible
106 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Embrague NOTA
La motocicleta está equipada con
un embrague de funcionamiento
○Utilice el mismo líquido que se
utiliza en los frenos y mantenga
hidráulico que no requiere ningún los mismos requisitos mencionados
ajuste excepto la inspección del nivel en la sección "Frenos".
de líquido de acuerdo con el diagrama
de mantenimiento periódico.
Inspección del nivel de líquido
• El nivel de líquido del depósito
de líquido del embrague debe
mantenerse por encima de la línea
de nivel inferior situada al lado
del medidor (depósito en posición
horizontal).
• Si el nivel de líquido está por
debajo de la línea de nivel inferior,
compruebe si hay fugas de líquido A. Depósito de líquido del embrague
en la línea del embrague y llene el B. Línea de nivel inferior
depósito de líquido del embrague
hasta la línea de nivel superior
escalonada del interior.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 107
Frenos
Inspección del desgaste de los frenos
Basándose en el gráfico de
mantenimiento periódico, inspeccione
el desgaste de los frenos. Si el grosor
de las pastillas de las pinzas de freno
de disco frontal y trasero es inferior
a 1 mm (0,04 pulg.), sustituya las
dos pastillas. La sustitución de las
pastillas debe realizarla un distribuidor
A. Depósito de líquido del embrague autorizado de Kawasaki.
B. Línea de nivel superior
108 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
NOTA
○Primero, apriete hasta sentir una
ligera resistencia, que indica que el
tapón está situado en el alojamiento
del depósito; a continuación, apriete
A. Depósito para líquido de frenos delantero el tapón 1/6 de vuelta más sujetando
B. Línea de nivel superior el alojamiento del depósito de líquido
de frenos.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 111
automáticamente y no afecta a la
acción de la maneta o el pedal de
freno. Por tanto, no es necesario
ajustar ningún componente de los
frenos delantero y trasero.
ADVERTENCIA
Si la maneta o el pedal
de freno está demasiado
blandos, puede haber aire
A. Depósito en los canales del freno o el
B. Tapón freno puede estar defectuoso.
C. A la derecha
D. 1/6 de vuelta
Debido a que es peligroso
conducir la motocicleta en tales
Cambio de líquido condiciones, un distribuidor
El cambio de líquido de frenos debe autorizado de Kawasaki
realizarlo un distribuidor autorizado de debe comprobar los frenos
Kawasaki. inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en las
conexiones eléctricas del
conmutador, asegúrese de que
éste no se gira durante el reglaje.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Inyecte aire poco a poco de Asegúrese de ajustar la
forma que la presión de aire presión de aire dentro del
no se eleve rápidamente. Si la intervalo utilizable. Una presión
presión de aire sobrepasa los excesivamente alta puede
500 kPa (5 kg/cm², 71 psi) puede producir unas condiciones de
dañar el sello de aceite. conducción peligrosas.
Intente ajustar la presión de Solamente se puede utilizar aire
los amortiguadores izquierdo y o gas nitrógeno.
derecho de forma que tengan Nunca inyecte oxígeno ni ningún
ambos la misma presión. tipo de gas explosivo.
No queme el amortiguador
trasero.
III
Ruedas
Las ruedas de esta motocicleta
tienen neumáticos sin cámara. La
indicación TUBELESS del neumático y
la llanta muestran que el neumático y la
llanta están especialmente diseñados
para su uso sin cámara.
A. Marca TUBELESS
ADVERTENCIA Neumáticos:
Los neumáticos, llantas y Carga útil y presión de los neumáticos
válvulas de aire de esta Si no se mantiene la presión
motocicleta están diseñados adecuada o no se tienen en cuenta los
exclusivamente para ruedas sin límites de carga útil de los neumáticos,
cámara. Éstos deben sustituirse el rendimiento de la motocicleta
por los neumáticos, llantas y puede verse afectado y provocar la
válvulas de aire recomendados. pérdida del control. La carga adicional
No instale neumáticos con máxima recomendada es de 185 kg
cámara en llantas para (408 libras), incluidos el conductor, el
neumáticos sin cámara. Es pasajero, el equipaje y los accesorios.
posible que los talones no se
ajusten bien a la llanta y los
• Extraiga el tapón de la válvula de
aire.
neumáticos se desinflen.
No coloque una cámara dentro
• Compruebe la presión del neumático
utilizando un dispositivo preciso.
de un neumático sin cámara. El
calor excesivo que se acumula
• Asegúrese de que el tapón de la
válvula de aire quede bien cerrado.
puede dañar la cámara y hacer
que se desinfle el neumático.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 121
(0,04 pulg.)
• Extraiga cualquier piedra u otras
partículas incrustadas en el dibujo.
Tras. Menos de 2 mm
NOTA
130 km/h (80 mph) (0,08 pulg.) ○En la mayoría de los países existirá
Más de 3 mm una normativa específica sobre la
profundidad mínima exigida para el
130 km/h (80 mph) (0,12 pulg.) dibujo de los neumáticos; asegúrese
de cumplirla.
• Compruebe que no haya grietas ○Inspeccione el equilibrado de las
ni cortes en los neumáticos y ruedas cuando se instale un nuevo
sustitúyalos en caso de que se neumático.
encuentren en mal estado. Las
protuberancias indican daños
124 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
ADVERTENCIA Batería
La batería instalada en esta
Unos neumáticos nuevos
motocicleta es del tipo hermético;
pueden resultar resbaladizos y
por tanto, no es necesario comprobar
originar una pérdida de control
el nivel de electrolito ni agregar agua
y daños graves.
destilada.
Es necesario un período de
La cinta de sellado no debe extraerse
rodaje de 160 km (100 millas)
una vez instalado el electrolito
para estabilizar la tracción
especificado en la batería para un
normal de los neumáticos.
uso inicial.
Durante el período de rodaje,
Sin embargo, para aprovechar
evite el uso excesivo y repentino
al máximo la vida de la batería y
del acelerador y los frenos,
asegurarse de que proporcionará
así como los giros en ángulo
la potencia necesaria para arrancar
reducido.
la motocicleta, debe mantenerse de
forma adecuada la carga de la batería.
Cuando se utiliza con regularidad, el
sistema de carga de la motocicleta
ayuda a que la batería se mantenga
completamente cargada. Si utiliza
la motocicleta únicamente de forma
ocasional o durante períodos cortos de
126 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Instalación de la batería
• Conecte el cable rojo al terminal (+),
y, después, el cable negro al terminal
(−).
NOTA
○Instale la batería en el orden inverso
al seguido en el procedimiento de
extracción.
NOTA
○Con la luz larga, el punto más
brillante debe encontrarse
A. Tornillo de ajuste horizontal ligeramente por debajo de la
B. Tornillo de ajuste vertical horizontal de la motocicleta con el
conductor sentado. Ajuste el faro
Reglaje vertical delantero con el ángulo adecuado
El haz de los faros se puede ajustar según las normativas locales.
verticalmente. Si se ajusta demasiado
bajo, ni la luz larga ni la corta iluminará
la carretera lo suficiente. Si se ajusta
demasiado alto, las luces largas no
iluminarán lo que está más cerca y las
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 133
Fusibles
Los fusibles están organizados
en la caja de conexiones que se
encuentra en el depósito de reserva
de refrigerante. El fusible principal
está colocado en el relé del motor de
arranque que se encuentra detrás del
depósito de reserva de refrigerante.
El fusible de la unidad de control
electrónica (ECU) se encuentra debajo
del asiento. Si un fusible falla cuando
se está en marcha, compruebe el
sistema eléctrico para determinar la
causa y sustitúyalo por uno nuevo.
134 MANTENIMIENTO Y REGLAJE
ADVERTENCIA
No utilice cualquier sustituto
para el fusible estándar.
Sustituya el fusible fundido por
uno nuevo de la capacidad
correcta que se especifica en
la caja de conexiones y en el
fusible principal.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 135
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite
utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre los métodos
autorizados de eliminación de residuos o el posible reciclaje.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones. Coloque la llave de contacto
en la posición OFF. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido.
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de ella de la forma
adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos.
ADVERTENCIA
No se apoye en el motor al realizar este procedimiento. Una mezcla de
aire/aceite puede salir de forma enérgica de los orificios de la bujía y
saltar a los ojos. Si llega a los ojos, lávelos inmediatamente con grandes
cantidades de agua limpia y fresca. Vaya a un médico lo antes posible.
1. Comprobaciones diarias de
seguridad
2. Aceite de motor y filtro
*3. Información sobre neumáticos y
carga
4. Líquido de frenos (traseros)
5. Líquido de embrague
6. Líquido de frenos (delanteros)
7. Gasolina sin plomo
8. Precaución del combustible
9. Advertencia sobre la batería
*10. Información sobre prueba de ruidos
estacionarios
(Consulte la etiqueta de la
motocicleta)
(1)
148 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(2)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 149
(3)
150 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(4) (5/6)
(7)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 151
(8)
152 UBICACIÓN DE ETIQUETAS
(9)
UBICACIÓN DE ETIQUETAS 153
(12) (14)
(13)