Está en la página 1de 232

ESPAÑOL

Motocicleta
Manual del propietario

Instrucciones originales
¡Cada vez que vea los símbolos
mostrados a continuación, siga las ins- AVISO
trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para
te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no
mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales.
PELIGRO
NOTA
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, ○ NOTA indica que contiene informa-
provocará daños personales gra- ción de ayuda o guía para la opera-
ves o un accidente mortal. ción o el mantenimiento de la
motocicleta.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situa-
ción peligrosa que, de no evitar-
se, puede provocar daños
personales graves o un accidente
mortal.
iPod® es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE. UU. y otros paí-
ses.
AVISO
ESTE PRODUCTO SE HA FABRI-
CADO PARA UN USO RAZONA-
BLE Y PRUDENTE POR PARTE
DE UN CONDUCTOR CUALIFICA-
DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO
COMO VEHÍCULO.
PREFACIO
Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-
ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo
continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento
de Kawasaki.

Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla


para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la
motocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este
manual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objeti-
vo no es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesa-
rias para manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda
encarecidamente a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un
programa de formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y fí-
sicos necesarios para manejar una motocicleta de forma segura.
Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-
ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-
llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta
Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona-
rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa
sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas
ellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las
herramientas especiales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del propietario en la motocicleta en todo momento para poder


consultarlo siempre que lo necesite.
Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-
pañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-
producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información


más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,
pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto
del manual.
Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Motorcycle & Engine Company

© 2013 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Abril 17, 2013. (1)


ÍNDICE

ESPECIFICACIONES .......................... 13 Encendido/apagado de la radio ..... 49


UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............. 17 Radio (BANDAS FM/MW/LW) ....... 49
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Interruptores izquierdos del manillar . 69
SORIOS ............................................ 20 Interruptor de graduación .............. 69
INFORMACIÓN GENERAL ................. 24 Interruptor de los intermitentes ...... 69
Panel de instrumentos ....................... 24 Botón de la bocina ......................... 70
Velocímetro y tacómetro ................ 25 Interruptores de control audio ........ 70
Interruptor de la unidad de instru- Interruptores derechos del manillar ... 70
mentos ........................................ 26 Interruptor de emergencia ............. 71
Indicador multifunción .................... 27 Interruptor de parada del motor ..... 71
Menú de configuración .................. 34 Botón de arranque ......................... 71
Luces indicadoras y de aviso ........ 37 Interruptor de la unidad de instru-
Código de servicio ......................... 40 mentos ........................................ 72
Llaves ................................................ 41 Botón ON/OFF de control de cruce-
Interruptor de contacto/bloqueo de la ro electrónico .............................. 72
dirección ......................................... 42 Interruptor de control de crucero
Sistema de sonido ............................. 44 electrónico (SET/- y RES/+) ....... 72
Aviso importante ............................ 44 Sistema de control de crucero elec-
Precauciones de utilización ........... 44 trónico ............................................. 72
Primeros pasos .............................. 48
Luz indicadora de control de cruce- Ganchos para el casco ...................... 89
ro electrónico .............................. 73 Advertencia especial relativa al uso
Luz indicadora de programación de de los portaobjetos del carenado y
control de crucero electrónico .... 74 las alforjas ...................................... 90
Interruptor de control de crucero Portaobjetos del carenado ................. 91
electrónico (SET/- y RES/+) ....... 74 Alforjas ............................................... 92
Para programar el control de cruce- Conectores para accesorios .............. 96
ro electrónico .............................. 75 Retrovisor ..........................................101
Para incrementar la velocidad pro- RODAJE ............................................... 102
gramada ..................................... 76 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCI-
Para reducir la velocidad progra- CLETA ............................................... 104
mada .......................................... 77 Arranque del motor ............................104
Para cancelar el control de crucero Arranque mediante puente ................107
electrónico .................................. 77 Inicio de la marcha ............................. 111
Reguladores de la maneta de freno y Cambio de marchas ...........................112
de la maneta del embrague ........... 79 Frenado .............................................115
Tapón del depósito de combustible ... 81 Tecnología Kawasaki avanzada de
Combustible ....................................... 82 frenada coactiva (K-ACT) y siste-
Requisitos de combustible: ............ 82 ma antibloqueo (ABS) ....................117
Llenado del depósito: .................... 84 Luz indicadora K-ACT ABS ........... 120
Caballete ............................................ 86 Detención del motor ...........................121
Asiento ............................................... 87 Parada de la motocicleta en caso de
Juego de herramientas ...................... 88 emergencia ....................................122
Aparcamiento .....................................123 Amortiguadores traseros ...................185
Convertidor catalítico .........................125 Ruedas ..............................................192
Sistema de válvula del acelerador Batería ...............................................198
electrónica (ETV) ...........................127 Orientación del faro ...........................205
CONDUCCIÓN SEGURA .................... 128 Fusibles .............................................207
Técnicas de conducción segura ........128 Lubricación general ...........................208
Comprobaciones diarias ....................132 Limpieza de la motocicleta ................210
Consideraciones adicionales al circu- ALMACENAMIENTO ........................... 217
lar a velocidad alta .........................135 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 221
MANTENIMIENTO Y AJUSTES .......... 137 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..... 222
Tabla de mantenimiento periódico .....138
Aceite del motor .................................153
Sistema de refrigeración ....................160
Correa de transmisión .......................167
Bujías .................................................167
Holgura de las válvulas .....................168
Kawasaki Clean Air System ..............169
Filtro de aire .......................................170
Sistema de control del acelerador .....172
Ralentí ................................................173
Embrague ..........................................176
Frenos ................................................178
Interruptores de las luces de freno ....183
ESPECIFICACIONES 13

ESPECIFICACIONES
RENDIMIENTO
Potencia máxima 54 kW (73,4 PS) a 5.000 r/min
Par máximo 136 N·m (13,9 kgf·m) a 2.750 r/min
DIMENSIONES
Longitud total 2.510 mm
Anchura total 970 mm
Altura total 1.290 mm
Distancia entre ejes 1.665 mm
Altura libre al suelo 145 mm
Peso en orden de marcha 383 kg
MOTOR
Tipo SOHC, 2 cilindros en V, 4 tiempos, refrigeración
líquida
Cilindrada 1.700 cm³
Diámetro x carrera 102 × 104 mm
Relación de compresión 9,5 : 1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Método de numeración de ci- De delante a atrás, 1-2
lindros
Orden de combustión 2-1
14 ESPECIFICACIONES
Sistema de combustible Inyección de combustible (FI)
Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)
Sincronización del encendi- 0° APMS a 950 r/min –
do
(avanzado electrónicamente) 40° APMS a 3.000 r/min
Bujías NGK ILZKAR7B11
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco)
Aceite del motor:
API SG, SH, SJ, SL ó SM con JASO MA, MA1 ó
Tipo MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 5,0 L
Capacidad de refrigerante 2,4 L
TRANSMISIÓN
6 velocidades, engranaje constante, cambio de
Tipo de transmisión velocidades con retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de transmisión Transmisión por correa
Relación de transmisión pri- 1,515 (50/33)
maria
ESPECIFICACIONES 15

Relación de transmisión se- 2,250 (72/32)


cundaria
Relación de transmisión ge- 2,746 en la marcha más alta
neral
Relación:
Primera 2,933 (44/15)
Segunda 1,900 (38/20)
Tercera 1,407 (38/27)
Cuarta 1,143 (32/28)
Quinta 0,967 (29/30)
Sexta 0,806 (29/36)
CHASIS
Avance 30°
Trocha 177 mm
Tamaño de neumático:
Delantero 130/90B16M/C 67H
Trasero 170/70B16M/C 75H
Tamaño de llanta:
Delantera J16M/C × MT3,50
Trasera J16M/C × MT4,50
16 ESPECIFICACIONES
Capacidad del depósito de 20 L
combustible
EQUIPO ELÉCTRICO
Batería 12 V 18 Ah
Faro delantero 12 V 60/55 W
Luces trasera y de frenos LED

Con que solo uno de los LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno no se
encienda, consulte con un concesionario autorizado Kawasaki.

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser
aplicables en todos los países.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 17

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Maneta del embrague 7. Maneta del freno delante- 11. Tapón del depósito de
2. Depósito de líquido de ro combustible
embrague 8. Puño del acelerador 12. Interruptor de contacto
3. Altavoces delanteros 9. Interruptores derechos 13. Interruptores izquierdos
4. Unidad de instrumentos del manillar del manillar
5. Equipo de sonido 10. Portaobjetos del carena-
6. Depósito del líquido de do
freno (delantero)
18 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Faro delantero 7. Luz de la matrícula 12. Pedal de cambio


2. Filtro de aire 8. Luz del intermitente 13. Pinza de freno
3. Caja de fusibles 9. Correa de transmisión 14. Disco de freno
4. Batería 10. Depósito de reserva del 15. Horquilla delantera
5. Luces trasera y de frenos refrigerante
6. Antena 11. Caballete lateral
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 19

1. Alforja 6. Deflector 9. Interruptor de la luz del


2. Amortiguador trasero 7. Depósito del líquido de freno trasero
3. Juego de herramientas freno (trasero) 10. Bujías
4. Asiento 8. Pedal de freno trasero 11. Silenciador
5. Depósito de combustible
20 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

pueden afectar negativamente a las


ADVERTENCIA prestaciones e incluso resultar ilega-
Tanto la carga inadecuada como les. A la hora de elegir y utilizar acce-
el montaje o uso incorrecto de sorios y al cargar la motocicleta, usted
accesorios o la modificación de asume personalmente la responsabili-
la motocicleta pueden provocar dad de su propia seguridad y la de las
condiciones de conducción inse- personas implicadas.
guras. Antes de utilizar la motoci- NOTA
cleta, compruebe que esté
sobrecargada excesiva y siga es-
○ Los recambios y accesorios Kawa-
saki se han diseñado especialmente
tas instrucciones.
para su uso en motocicletas Kawa-
saki. Recomendamos encarecida-
Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y
cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci-
saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales
diseño ni de la colocación de los acce- Kawasaki.
sorios. En algunos casos, el montaje
o uso incorrectos de accesorios o la Debido a que la motocicleta es sen-
modificación de la motocicleta anula- sible a los cambios de peso y a las
rán la garantía de esta; asimismo, fuerzas aerodinámicas, deben
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 21

extremarse las precauciones al trans- asidero. Solo debe llevar a un pa-


portar equipaje, pasajeros y al colocar sajero si este tiene una estatura su-
los accesorios adicionales. Se han ficiente para llegar al reposapiés y
elaborado las siguientes pautas que le si la motocicleta tiene instaladas
ayudarán a tomar las decisiones perti- estriberas.
nentes. 3. El equipaje debe transportarse tan
1. Todos los pasajeros deben estar bajo como sea posible para minimi-
absolutamente familiarizados con zar el efecto sobre el centro de gra-
el funcionamiento de la motocicleta. vedad de la motocicleta. Además,
El pasajero puede interferir en el se recomienda distribuir el peso del
control de la motocicleta al adoptar equipaje de forma equitativa a am-
una posición inadecuada al tomar bos lados de la motocicleta. Evite
las curvas o realizar movimientos transportar equipaje que sobresal-
bruscos. Es importante que el pa- ga de la parte trasera de la motoci-
sajero permanezca sentado mien- cleta.
tras la motocicleta está en 4. El equipaje debe ir sujeto de forma
movimiento y que no interfiera en segura. Asegúrese de que el equi-
su manejo. No transporte animales paje no se mueve mientras condu-
en la motocicleta. ce. Compruebe la seguridad del
2. Antes de iniciar la marcha debe equipaje con tanta frecuencia como
dar instrucciones al pasajero de sea posible (pero no mientras la
que mantenga los pies en las estri- motocicleta está en marcha) y reali-
beras y se sujete a usted o al ce los ajustes necesarios.
22 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS
5. No transporte objetos pesados o 7. El peso acoplado al manillar o a la
voluminosos en un portaequipajes. horquilla delantera aumentará el
Están diseñados para objetos lige- peso del conjunto de la dirección y
ros y si se sobrecargan pueden puede provocar una conducción in-
afectar al manejo del vehículo debi- segura.
do a los cambios en la distribución 8. Los carenados, el deflector, los
del peso y a las fuerzas aerodiná- respaldos y otros objetos de gran
micas. tamaño pueden interferir en la esta-
6. No coloque accesorios o transpor- bilidad y el manejo de la motocicle-
te equipaje que perjudiquen el ren- ta, no sólo por su peso, sino
dimiento de la motocicleta. también por las fuerzas aerodinámi-
Asegúrese de que ningún compo- cas que actúan en estas superficies
nente de iluminación ni la altura li- mientras la motocicleta está circu-
bre al suelo, la capacidad de lando. Los objetos mal diseñados
inclinación lateral (es decir, el ángu- o colocados pueden llevar a condi-
lo de inclinación), el manejo de los ciones de conducción insegura.
mandos, el recorrido de la suspen- 9. Esta motocicleta no se ha fabrica-
sión, el movimiento de la horquilla do para incorporar un sidecar ni pa-
delantera o cualquier otro aspecto ra utilizarla con un remolque u otro
del funcionamiento de la motocicle- vehículo. Kawasaki no fabrica side-
ta se vean afectados de manera car o remolques para motocicletas
negativa. así que no puede predecir los efec-
tos de dichos accesorios en el
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 23

manejo o la estabilidad, pero sí


puede advertir que los efectos pue-
den ser perjudiciales y que Kawa-
saki no asume la responsabilidad
de los resultados de ese uso des-
preocupado de la motocicleta. Más
aún, la garantía no cubrirá ningún
efecto negativo sobre los compo-
nentes de la motocicleta causado
por la utilización de dichos acceso-
rios.
Carga máxima
El peso de conductor, pasajero, equipaje
y accesorios no debe superar los 180 kg.
24 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL

Panel de instrumentos

A. Velocímetro F. Luz indicadora de la luz K. Luz indicadora de progra-


B. Luz de aviso del nivel de de carretera mación de control de cru-
combustible G. Tacómetro cero electrónico
C. Luz indicadora del inter- H. Medidor del nivel de com- L. Luz de aviso
mitente izquierdo bustible M. Indicador multifunción
D. Luz indicadora de punto I. Luz indicadora K-ACT N. Indicador de la tempera-
muerto ABS tura del refrigerante
E. Luz indicadora del inter- J. Luz indicadora de control
mitente derecho de crucero electrónico
INFORMACIÓN GENERAL 25

Velocímetro y tacómetro
Cuando se sitúa el contacto en “ON”, AVISO
las agujas del velocímetro y del tacó- No se debe permitir que las revo-
metro suben momentáneamente al luciones por minuto del motor
máximo y vuelven a bajar al mínimo. penetren en la zona roja; si se
Esto sirve para comprobar el funciona- conduce estando en dicha zona,
miento de las agujas de los indicado- se sobrecargará el motor y podría
res. Si no funcionan correctamente, provocarle daños considerables.
haga revisarlos en un concesionario
autorizado Kawasaki.
El velocímetro indica la velocidad del Medidor del nivel de combustible
vehículo. El medidor de nivel de combustible
El tacómetro muestra la velocidad muestra la cantidad de combustible
del motor en revoluciones por minuto que hay en el depósito. Cuando la
(r/min). En el lado derecho de la esfera aguja se aproxime a la E (vacío), llene
del tacómetro hay una parte denomi- el depósito en cuanto tenga ocasión.
nada “zona de peligro”. Las revolucio- Cuando el vehículo reposa sobre el
nes por minuto del motor en la zona caballete lateral la luz indicadora de ni-
roja o de peligro están por encima de vel de combustible/el medidor de nivel
la velocidad máxima recomendada de de combustible no muestran la canti-
motor y también por encima del rango dad exacta de combustible en el depó-
para obtener un buen rendimiento. sito. Para comprobar el nivel de
26 INFORMACIÓN GENERAL
combustible el vehículo tiene que estar
vertical. AVISO
No mantenga el motor en marcha
NOTA cuando el indicador de la tempe-
○ Si la motocicleta se mantiene hori- ratura del refrigerante muestra
zontal mientras se reposta, es posi- “H”. Un funcionamiento prolon-
ble que la aguja más a la derecha gado del motor producirá daños
del medidor de nivel de combustible graves en él debido al sobreca-
no esté visible. lentamiento.

Indicador de la temperatura del refri-


gerante Interruptor de la unidad de instru-
Este indicador muestra la temperatu- mentos
ra del refrigerante. Normalmente la El interruptor de la unidad de instru-
aguja debe permanecer dentro de la mentos se encuentra en los interrupto-
zona blanca. Si la aguja llega a la zona res del manillar derecho. Seleccione la
roja, pare el motor y, cuando se haya función del interruptor de unidad de
enfriado, compruebe el nivel de refrige- instrumentos presionando la perilla de
rante en el depósito de reserva. dicho interruptor.
“Pulsar el botón S“ significa pulsar la
perilla.
“Pulsar el interruptor MODE-A“ signifi-
ca pulsar la perilla a la izquierda.
INFORMACIÓN GENERAL 27

“Pulsar el interruptor MODE-B“ signifi- inyección, odómetro, medidores de


ca pulsar la perilla a la derecha. distancia (TRIP A, TRIP B), reloj, kilo-
metraje medio, autonomía, velocidad
de ralentí y posición del cambio. Cuan-
do se gira la llave de contacto a la po-
sición “ON”, todos los segmentos del
LCD se muestran durante tres segun-
dos. A continuación, según el modo
que esté seleccionado, el reloj y los in-
dicadores funcionan con del modo nor-
mal.

A. Interruptor de la unidad de instrumentos


B. Botón “S”
C. Interruptor “MODE-A”
D. Interruptor “MODE-B”
E. Perilla

Indicador multifunción
El indicador multifunción muestra las
siguientes funciones: símbolo de aviso
de presión de aceite, símbolo de aviso
de la batería, símbolo de aviso de
28 INFORMACIÓN GENERAL
Al pulsar el interruptor “MODE-A”, el
indicador multifunción muestra, de for-
ma consecutiva, los dos modos si-
guientes: autonomía y kilometraje
promedio.

A. Posición del cambio


B. Odómetro/medidores de distancia (TRIP A,
TRIP B)
C. Autonomía/kilometraje medio/velocidad de
ralentí
D. Reloj
E. Indicador de símbolos de aviso
INFORMACIÓN GENERAL 29

Al pulsar el interruptor “MODE-B”, el


indicador multifunción muestra, de for-
• Eltancia
odómetro (ODO) muestra la dis-
total en kilómetros (km) o mi-
ma consecutiva, los tres modos si- llas (mile) que ha recorrido la
guientes: odómetro, medidor de motocicleta. Este instrumento no se
distancia A y medidor de distancia B. puede poner a cero.

NOTA
○ La información se mantiene aunque
se desconecte la batería.
○ Cuando la cifra alcanza 999999, la
indicación se bloquea.
Odómetro (ODO)-
○ Para cambiar las unidades de medi-
•Pulse el interruptor “MODE-B” para
visualizar el odómetro (ODO).
da del odómetro, consulte el apar-
tado “Menú de configuración” en
esta sección.
30 INFORMACIÓN GENERAL
Medidores de distancia (TRIP A,
TRIP B) –
• Pulse el interruptor “MODE-B” para
visualizar los medidores de distancia
•Los medidores de distancia mues-
tran la distancia en kilómetros (km) o
A o B (TRIP A o TRIP B).

millas (mile) recorrida desde la últi-


ma vez que se pusieron a cero.
TRIP A: 0.0 – 9999.9
TRIP B: 0.0 – 999.9

A. Indicación de TRIP A
B. Indicación de TRIP B

• Pulse el interruptor “MODE-B” para


visualizar los medidores de distancia
A o B (TRIP A o TRIP B).
• manténgalo
Pulse el interruptor “MODE-B”
en esa posición.
y
INFORMACIÓN GENERAL 31

• Después de dos segundos, la indica-


ción cambia a 0.0; el contador se ini-
Indicador de posición del cambio-
El indicador de posición del engrana-
ciará al poner en marcha la je muestra la posición correspondiente
motocicleta. El medidor sigue con- del engranaje a la que se ha movido la
tando hasta que se pone a cero. transmisión.

NOTA
○ Los datos se conservan gracias a la
energía de reserva aunque se haya
desconectado el contacto.
○ Si el medidor de distancia llega a
9999.9 (TRIP A) o a 999.9 (TRIP B)
durante la marcha, vuelven a 0.0 y
siguen contando.
○ Si se desconecta la batería, el medi-
dor se pone a 0.0.
○ La unidad de medida de los medido- A. Indicador de posición del engranaje
res de distancia se puede cambiar; 1: Cuando está puesta la primera,
consulte “Menú de configuración” en muestra “1”.
esta sección. 2: Cuando está puesta la segunda
muestra “2”.
3: Cuando está puesta la tercera,
muestra “3”.
32 INFORMACIÓN GENERAL
4: Cuando está puesta la cuarta,
muestra “4”.
• Pulse el interruptor “MODE-A” para
visualizar el kilometraje medio.
5: Cuando está puesta la quinta,
muestra “5”.
OD: Cuando está puesta la omisión de
directa, muestra “OD”.

Reloj -
Se puede cambiar entre el ajuste de
las horas y el ajuste de los minutos; NOTA
consulte “Menú de configuración” en ○ Los datos se conservan gracias a la
esta sección. energía de reserva aunque se quite
Kilometraje medio (AVERAGE)- el contacto.
Esta indicación muestra el kilometra- ○ Para cambiar las unidades de medi-
je medio mediante un valor numérico, da del kilometraje, consulte el apar-
así como el consumo medio de com- tado “Menú de configuración” en
bustible desde el comienzo de la medi- esta sección.
ción hasta el momento actual. ○ Si pulsa el interruptor “MODE-A” por
más de dos segundos mientras se
muestra el kilometraje medio; éste
se restablecerá a “– –. –”.
INFORMACIÓN GENERAL 33

Autonomía (RANGE)-
Esta indicación muestra, mediante
• Cuando el mensaje de aviso "FUEL"
parpadea en la pantalla digital, tam-
un valor numérico, la autonomía con el bién parpadea el valor de la autono-
combustible que queda en el depósito. mía "—".
La indicación de la autonomía se re-
nueva cada 10 segundos.
• Pulse el interruptor “MODE-A” para
visualizar la autonomía.

A. “—” parpadea
B. “FUEL” parpadea

NOTA
○ Para cambiar las unidades de medi-
da de la autonomía, consulte el apar-
tado “Menú de configuración” en
esta sección.
34 INFORMACIÓN GENERAL
○ El margen de la indicación de la NOTA
autonomía es de 0 – 999. ○ Pulse el botón “S” durante más de
dos segundos para restablecer la in-
Menú de configuración dicación normal.
• dos
Pulse el botón “S” durante más de
segundos. Ajuste del reloj –
• reloj, la configuración
Se puede cambiar entre el ajuste del
de unidad de • Pulse el botón “S” para mostrar el
modo de ajuste del reloj.
distancia y el ajuste del ralentí pul-
sando el botón “S”.
INFORMACIÓN GENERAL 35

• Se puede cambiar entre los modos


de ajuste de las horas y de ajuste de
• Pulse el interruptor “MODE-A” para
visualizar el modo de ajuste de las
los minutos pulsando el interruptor horas. Cuando sólo parpadeen las
“MODE-A”. horas, pulse el interruptor “MODE-B”
para adelantarlas.

• Pulse el interruptor “MODE-A” para


activar el modo de ajuste de los mi-
nutos. Cuando sólo parpadeen los
minutos, pulse el interruptor “MODE-
B” para adelantarlos.
36 INFORMACIÓN GENERAL
NOTA
○ Al pulsar el interruptor “MODE - B”
brevemente, las horas o los minutos
aumentan uno a uno. Si mantiene el
interruptor girado, aumentan las ho-
ras y los minutos de forma continua.
○ Pulse el interruptor “MODE-A” para
mostrar sin selección. Pulse el botón
“S” durante más de dos segundos
para restablecer la indicación nor-
mal.
NOTA
Configuración de la unidad de dis- ○ No utilice la motocicleta si el indica-
tancia- dor multifunción muestra las unida-
• Pulse el botón “S” para visualizar el
modo de configuración de la unidad
des incorrectas.
de distancia.
○ Como en la lista siguiente, después
de cambiar la unidad de distancia en
• Cambie la unidad de distancia de
“AVERAGE” (promedio) pulsando el
“AVERAGE” (promedio), la unidad
de “ODO” (odómetro), “TRIP A”,
interruptor “MODE-B”. “TRIP B” y “RANGE” (autonomía)
• Las unidades de distancia cambian
en el orden siguiente.
cambia igualmente.
INFORMACIÓN GENERAL 37

TRIP TRIP : cuando bascule el interruptor de


AVERAGE ODO RANGE los intermitentes hacia la izquierda o
A B
hacia la derecha, el indicador del inter-
km/L km km km km
mitente parpadea.
L/100 km km km km km
mpg USA milla milla milla milla : cuando se enciende el faro con
la luz de carretera, el indicador de luz
mpg UK milla milla milla milla
de carretera se enciende.
Ajuste del ralentí-
Consulte la información detallada en
el apartado Ralentí.
Luces indicadoras y de aviso
: La luz de aviso del nivel de com-
bustible se enciende cuando quedan
aproximadamente 4 L de combustible
utilizable. Consulte información más
detallada en el apartado “Medidor del
nivel de combustible” de esta misma
sección.

: en punto muerto, el indicador de


punto muerto se enciende.
38 INFORMACIÓN GENERAL
: la luz indicadora de K-ACT ABS NOTA
se enciende cuando se da el contacto ○ Cuando la luz indicadora de K-ACT
y se apaga justo después de que la ABS parpadea, significa que el K-
motocicleta inicie la marcha. Si el K- ACT ABS se encuentra en el modo
ACT ABS funciona correctamente, per- de bajo voltaje (disminución del vol-
manece apagada. Si hay algún fallo en taje de la batería). En el modo de ba-
el K-ACT ABS, el indicador se encien- jo voltaje, el sistema K-ACT no
de y permanece encendido. Haga revi- funciona, pero sí funciona el ABS. El
sar el K-ACT ABS en un concesionario interruptor principal se desconecta
autorizado Kawasaki. Cuando la luz in- para que se recupere el sistema K-
dicadora del K-ACT ABS está encendi- ACT. En este momento, la batería
da, el K-ACT ABS no funciona; no debe de estar en condición normal.
obstante, aunque el K-ACT ABS no Si continúa en el modo de bajo volta-
funcione, el sistema de frenos conven- je, haga revisar el K-ACT ABS en un
cional seguirá funcionando con norma- concesionario autorizado Kawasaki.
lidad.
Para obtener información más deta-
llada acerca del K-ACT ABS, consulte
el apartado Tecnología Kawasaki
avanzada de frenada coactiva (K-
ACT) y antibloqueo (ABS) en el capítu-
lo CÓMO CIRCULAR CON LA MOTO-
CICLETA.
INFORMACIÓN GENERAL 39

Luz de aviso: la luz de aviso se en- Símbolos de aviso -


ciende y parpadea cuando hay un fallo : la luz de aviso en el indicador
en el sistema de inyección digital/vál- de símbolos de aviso y el símbolo de
vula del acelerador electrónica, la pre- aviso de la presión del aceite ( )
sión de aceite o el sistema de carga. en el indicador digital LCD se iluminan
Si la luz de aviso parpadea y se mues- siempre que la presión del aceite es
tra el símbolo de aviso, haga revisar el peligrosamente baja o el interruptor de
sistema de inyección digital/válvula del contacto está en la posición ON con el
acelerador electrónica en un concesio- motor parado; se apagan cuando la
nario autorizado Kawasaki. presión del aceite del motor es lo sufi-
cientemente alta. Consulte el capítulo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES para
obtener información más detallada
acerca del aceite del motor.
40 INFORMACIÓN GENERAL
: la luz de aviso en el indicador : la luz de aviso en el indicador
de símbolos de aviso y el símbolo de de símbolos de aviso y el símbolo de
aviso de la inyección de combustible aviso de la batería ( ) en el indica-
(FI) en el indicador digital LCD se ilu- dor digital LCD se encienden cuando
minan cada vez que se pone la llave el voltaje de la batería es inferior a 10
de contacto en la posición “ON” o se V. Cuando la luz de aviso y el símbolo
produce algún fallo en el sistema de in- de aviso de la batería ( ) se en-
yección (FI). Después de girar la llave cienden, debe cargarse la batería con
de contacto a la posición “ON”, el sím- un cargador adecuado.
bolo de aviso de inyección de combus- Si la luz de aviso y el símbolo de avi-
tible (FI) se apaga después de so de la batería ( ) se encienden
comprobar que el circuito funciona co- después de haber cargado la batería,
rrectamente. Si la luz de aviso y el sím- haga revisar el sistema en un conce-
bolo de aviso de la inyección (FI) sionario autorizado Kawasaki.
permanecen iluminados, haga com-
Código de servicio
probar el sistema de inyección en un
Cuando se produce un fallo en el sis-
concesionario autorizado Kawasaki.
tema de inyección digital/válvula del
acelerador electrónica, aparece el có-
digo de servicio en la pantalla y el sím-
bolo de aviso de inyección (FI) y la luz
de aviso parpadean o permanecen ilu-
minados. Si la pantalla muestra el có-
digo de servicio y el indicador de
INFORMACIÓN GENERAL 41

aviso, haga reparar el vehículo en un Llaves


concesionario autorizado Kawasaki. Esta motocicleta dispone de una lla-
ve de combinación, que se utiliza para
el interruptor de contacto, bloqueo de
la dirección, cierres de los portaobje-
tos, bloqueo del asiento y tapón del
depósito de combustible.
Los concesionarios Kawasaki dispo-
nen de llaves ciegas. Solicite a su con-
cesionario que le prepare las llaves
adicionales que pueda necesitar a par-
tir de su llave original.
AVISO
Evite utilizar un llavero de cadena
que pueda dañar el acabado de la
motocicleta.
42 INFORMACIÓN GENERAL
Interruptor de contacto/bloqueo
de la dirección
Se trata de un interruptor accionado
mediante una llave con cuatro posicio-
nes. La llave se puede extraer del in-
terruptor en estas tres posiciones
(LOCK, OFF, ON).
Extraiga la llave del interruptor de
contacto antes de iniciar la marcha si
desea evitar que la cadena del llavero
dañe el acabado de la motocicleta.
A. Interruptor de contacto
B. Llave de contacto
C. Posición LOCK
D. Posición OFF
E. Posición ACC
F. Posición ON

• Gire el manillar completamente a la


izquierda para bloquearlo.
• Se puede cambiar entre la posición
LOCK y la posición OFF empujando
la llave de contacto y girándola.
INFORMACIÓN GENERAL 43

La dirección está bloqueada. arranque siempre el motor inmedia-


LOCK Motor parado. Circuitos eléctri- tamente después de girar la llave de
cos desactivados. contacto a la posición “ON”.
Motor parado. Circuitos eléctri- ○ Si mantiene el interruptor en ON du-
OFF rante un periodo prolongado, la bate-
cos desactivados.
ría puede descargarse por completo.
Motor parado. Se puede utilizar
un sistema de audio, conector
ACC
para accesorios y equipo de lu-
ces de emergencia.
Motor en marcha. Se pueden
ON utilizar todos los equipos eléc-
tricos.

NOTA
○ El piloto trasero, las luces de posi-
ción y de la matrícula están encendi-
das siempre que la llave de contacto
se encuentra en la posición ON. El
faro se enciende cuando se suelta el
botón de arranque después de po-
ner en marcha el motor. Para evitar
que la batería se descargue,
44 INFORMACIÓN GENERAL

Sistema de sonido
Aviso importante
En algunos estados está prohibido llevar “auriculares” o “audífonos” mientras se
conduce un vehículo a motor. Aunque instalar altavoces en un casco de motocicle-
ta no convierte a este en “auriculares” o “audífonos”, en algunos estados está
prohibido el uso de estos sistemas de sonido en los cascos en virtud de otras le-
yes. Kawasaki le aconseja que compruebe la legalidad de este sistema de sonido
en el casco antes de utilizarlo en un estado.
Precauciones de utilización
Cuando se utiliza el sistema de sonido se debe observar una serie de precaucio-
nes importantes. Estudie y respete todas las reglas siguientes:
INFORMACIÓN GENERAL 45

ADVERTENCIA
Si retira una o ambas manos del manillar mientras conduce podría provo-
car un accidente, causando lesiones graves o la muerte. No retire la(s) ma-
no(s) del manillar para ajustar los mandos del sistema de sonido. Realice
los ajustes necesarios antes de conducir o deténgase para hacerlos. Si el
sistema de sonido funciona con volumen alto puede interferir con su ca-
pacidad para escuchar sirenas, bocinas u otras señales de advertencia,
provocando un accidente que puede causar lesiones graves o la muerte.
Mantenga el volumen del sistema de sonido en un nivel que no le impida
oír sirenas, bocinas u otras señales de aviso. Mantenga el volumen del
sistema de sonido en un nivel que no moleste a otras personas. Los acce-
sorios postventa que no sean originales Kawasaki pueden afectar negati-
vamente la conducción y el desempeño del vehículo. Se recomienda
fervientemente que todas las piezas y accesorios que añada a su motoci-
cleta sean accesorios Kawasaki originales, ya que éstos han sido diseña-
dos especialmente para utilizarse en las motocicletas Kawasaki.
Kawasaki no controla el diseño ni la aplicación de otros accesorios post-
venta.
46 INFORMACIÓN GENERAL

AVISO
No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Si se funde un fusible,
compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y cambie el fusi-
ble por uno nuevo de la capacidad correcta. El sistema de sonido funciona
con 12 V CC y masa en negativo. No utilice el sistema de sonido con otros
voltajes o con masa a positivo.
Si utiliza el sistema de sonido durante un periodo prolongado con el motor
parado se puede descargar la batería. Cuando utilice el sistema de sonido
con el motor parado, reduzca el volumen todo lo posible. Si aumenta el vo-
lumen aumenta el consumo de energía.
Cuando se quita el contacto, la memoria del sistema se mantiene con el
circuito de alimentación de la batería.
Evite rociar agua a presión cerca de los componentes del sistema de soni-
do.
Para no dañar la superficie, no limpie las piezas de plástico con líquidos
orgánicos como gasolina, diluyente o bencina. Limpie las piezas de plásti-
co con un paño suave humedecido con un detergente neutro y luego sé-
quelas también con un paño suave.
INFORMACIÓN GENERAL 47

El sistema de sonido Kawasaki incluye las funciones siguientes:


·Radio FM/MW/LW
·Control automático de volumen (AVC)
·Toma auxiliar (AUX) para conectar un dispositivo de sonido portátil (opcional)
·Integración de Apple iPod® (opcional)
·Intercomunicador entre el conductor y el pasajero con activación por voz (VOX)
(opcional)

ADVERTENCIA
Si no lee las Precauciones de utilización antes de hacer funcionar el siste-
ma de sonido puede provocar una avería del sistema y/o dañar la unidad.
Lea atentamente el apartado Precauciones de utilización antes de usar el
sistema de sonido. Aprenda y respete todas las reglas.
48 INFORMACIÓN GENERAL
Denominación de los elementos

A. Interruptores del manillar izquierdo


B. Interruptor VOL +/– y botón M
A. LCD (pantalla de cristal líquido) C. Interruptor TUNE +/– y botón P
B. Botón POWER D. Interruptor SQ +/– y botón T (sólo EE.UU.,
C. Botón MODE para CB Radio)
D. Botón ◄VOL►
E. Botón COMM Los botones “M” (Modo), “P” (Presin-
F. Botón PRESET tonía) y “T” (Hablar) realizan una fun-
G. Botón ◄TUNE►
ción al pulsarlos.
Primeros pasos
Para utilizar el sistema de sonido, el
interruptor de contacto de la
INFORMACIÓN GENERAL 49

motocicleta debe encontrarse en la po-


sición ON o ACC.
• gar
Pulse el botón “POWER” para apa-
la radio. La retroiluminación per-
manece activada y la pantalla
Encendido/apagado de la radio
muestra el logotipo “Kawasaki” hasta
Cuando se gira el interruptor de con-
que se quita el contacto.
tacto a la posición ON o ACC, la panta-
lla muestra el logotipo “Kawasaki”
NOTA
durante la inicialización y seguidamen-
te el modo actual del sistema. ○ Al quitar el contacto la radio se apa-
ga automáticamente.

Radio (BANDAS FM/MW/LW)


Ajuste del volumen
• Pulse el botón “◄VOL►” del panel
de instrumentos o el interruptor
“VOL +/–” en los interruptores del
manillar izquierdo para ajustar el vo-
lumen entre 0 y 30. Puede pulsar y
mantener pulsado el interruptor para
aumentar o bajar rápidamente el vo-
A. Logotipo KAWASAKI lumen del sistema.

• cender
Pulse el botón “POWER” para en- • Pulse el botón “◄VOL►” del panel
de instrumentos o gire el interruptor
la radio. “VOL +/–” en los interruptores del
50 INFORMACIÓN GENERAL
manillar izquierdo durante más de 1 Cambio de fuente
segundo para subir o bajar el volu-
men de forma continua.
•Pulse y suelte el botón “MODE” del
panel de instrumentos o el botón “M”
en los interruptores del manillar iz-
quierdo para cambiar entre las fuen-
tes FM, MW, LW, AUX o iPod.

A. Volumen

A. Banda de radio
INFORMACIÓN GENERAL 51

Cuando se cambia de banda, se se-


lecciona la emisora que estaba selec-
cionada antes de cambiar.
52 INFORMACIÓN GENERAL

Especificaciones de funcionamiento Sintonización manual


de AUX • Pulse y suelte el botón “◄TUNE►”
del panel de instrumentos o el inte-
Se puede conectar una iPod y un
aparato de sonido para escuchar músi- rruptor “TUNE +/–” en los interrupto-
ca. res del manillar izquierdo para
cambiar manualmente las emisoras.
• Pulse el botón “MODE” del panel de
instrumentos o el botón “M” en los in-
terruptores del manillar izquierdo pa-
ra cambiar al modo “AUX”.

NOTA
○ El sistema de sonido incluye la op-
ción AUX como fuente de entreteni-
miento disponible aunque no esté
conectado ningún dispositivo.
○ La conexión con un aparato de soni-
do es solamente de señal audio.
A. Frecuencia de la emisora de radio

Sintonización automática
• Pulse y mantenga pulsado el botón
“◄TUNE►” del panel de instrumen-
tos o el interruptor “TUNE +/–” en los
INFORMACIÓN GENERAL 53

interruptores del manillar izquierdo Al encender el sistema por primera


hasta que se detenga el audio. vez no hay ninguna emisora memori-
Cuando suelte el interruptor la radio zada.
buscará la siguiente emisora que
emita una señal fuerte.
• La búsqueda se interrumpe cuando
se pulsa el botón “PRESET” del pa-
nel de instrumentos o el botón “P” en
los interruptores del manillar izquier-
do.

Emisoras memorizadas
Se pueden memorizar 12 emisoras
LW/MW y 12 emisoras FM; se visuali-
zan los canales 1 a 12. A. Número de canal memorizado

NOTA
Memorización de una emisora
○ Se muestran únicamente las posicio- •Sintonice la emisora que desee.
nes en las que hay emisoras memo-
rizadas – si hay sólo tres emisoras •Pulse y mantenga pulsado el botón
“PRESET” del panel de instrumentos
memorizadas, se mostrarán sola- o el botón “P” en los interruptores del
mente tres números de preajuste. manillar izquierdo hasta que se vi-
sualice “Preset Store”.
54 INFORMACIÓN GENERAL

• de
Pulse el botón “◄TUNE►” del panel
instrumentos o el interruptor “TU-
durante menos de 0,5 segundos pa-
ra memorizar la frecuencia; enton-
NE +/–” en los interruptores del ma- ces aparecerá el número junto a la
nillar izquierdo para seleccionar el indicación de la banda.
número de preajuste en el que de-
sea memorizar la emisora. NOTA
○ Al memorizar una emisora en una
posición se borra la emisora que es-
taba memorizada anteriormente en
esa posición.

Sintonización de una emisora memori-


zada
• Para sintonizar una emisora memori-
zada, pulse y suelte el botón “PRE-
SET” del panel de instrumentos o el
interruptor “P” en los interruptores
A. Modo “Preset Store” del manillar izquierdo. Cada vez que
B. Número de canal pulsa el botón “PRESET” del panel
de instrumentos o el botón “P” en los
• Pulse el botón “PRESET” del panel
de instrumentos o el botón “P” en los interruptores del manillar izquierdo la
interruptores del manillar izquierdo radio pasa a la siguiente emisora al-
macenada.
INFORMACIÓN GENERAL 55

NOTA • Mantenga pulsado el botón “MODE”


del panel de instrumentos o el botón
○ No se puede sintonizar una emisora “M” en los interruptores del manillar
memorizada mientras se realiza la
sintonización automática. izquierdo hasta que la pantalla
muestre el modo “Audio Setup”
• Para borrar una emisora memori-
zada, consulte Borrar emisoras me-
(ajuste del sonido).

morizadas [modo “Tuner Setup”


(ajuste del sintonizador)].
Ajustes del sonido
Los graves, medios y agudos se
pueden ajustar según sus preferencias
personales.

A. Modo “Audio Setup” (ajuste del sonido)

• Alde pulsar el botón “MODE” del panel


instrumentos o el botón “M” en
los interruptores del manillar
56 INFORMACIÓN GENERAL
izquierdo en 5 segundos, la indica-
ción cambia del modo siguiente.
• Después de 5 segundos se restable-
ce la indicación normal si no se pul-
sa ni se gira ningún interruptor.
INFORMACIÓN GENERAL 57
58 INFORMACIÓN GENERAL

Bass (graves) Mid (medios)


•Utilice el botón “MODE” del panel de •Utilice el botón “MODE” situado en
el salpicadero o el botón “M” del inte-
instrumentos o el botón “M” en los in-
terruptores del manillar izquierdo pa- rruptor del manillar izquierdo para lo-
ra acceder al modo “Bass” y pulse el calizar el modo “Mid” (medios) y
botón “◄VOL►” del panel de instru- pulse el botón “◄VOL►” situado en
mentos o el interruptor “VOL +/–” en el salpicadero o el interruptor “VOL
los interruptores del manillar izquier- +/–” situado en el interruptor del ma-
do para definir el ajuste entre –7 y nillar izquierdo para modificar el
+7. ajuste entre –7 y +7.

A. Modo de ajuste de graves A. Modo de medios


INFORMACIÓN GENERAL 59

Treble (agudos) Fade (atenuador)


• Utilice el botón “MODE” del panel de
instrumentos o el botón “M” en los in-
El modo “Fade” indica el balance del
volumen entre los altavoces delante-
terruptores del manillar izquierdo pa- ros y los traseros. Los altavoces trase-
ra acceder al modo “Treble” y pulse ros son opcionales.
el botón “◄VOL►” del panel de ins-
trumentos o el interruptor “VOL +/–”
• Utilice el botón “MODE” del panel de
instrumentos o el botón “M” en los in-
en los interruptores del manillar iz- terruptores del manillar izquierdo pa-
quierdo para definir el ajuste entre – ra acceder al modo “Fade” y pulse el
7 y +7. botón “VOL►” (arriba) del panel de
instrumentos o el interruptor “VOL +”
(arriba) en los interruptores del mani-
llar izquierdo para que el volumen de
los altavoces traseros cambie al de
los altavoces delanteros.

A. Modo de ajuste de agudos


60 INFORMACIÓN GENERAL

• panel
Pulse el botón “◄VOL” (abajo) del
de instrumentos o el interrup-
• instrumentos
Utilice el botón “MODE” del panel de
o el botón “M” en los in-
tor “VOL–” (abajo) en el interruptor terruptores del manillar izquierdo pa-
del manillar izquierdo para que el vo- ra acceder al modo “Spkrs” y pulse
lumen de los altavoces delanteros el botón “◄VOL►” del panel de ins-
cambie al de los altavoces traseros. trumentos o el interruptor “VOL +/–”
en los interruptores del manillar iz-
quierdo para cambiar entre altavo-
ces activados o desactivados.

A. Modo de atenuador

Spkrs (altavoces)
El modo “Spkrs” indica el funciona- A. Modo Spkrs (altavoces)
miento de los altavoces.
INFORMACIÓN GENERAL 61

AVC (control automático de volu-


men)
• instrumentos
Utilice el botón “MODE” del panel de
o el botón “M” en los in-
El modo AVC ajusta automáticamen- terruptores del manillar izquierdo pa-
te el volumen de la radio según la velo- ra acceder al modo “AVC” y pulse el
cidad de la motocicleta. El modo AVC botón “◄VOL►” del panel de instru-
está activada por defecto. Puede mentos o el interruptor “VOL +/–” en
ajustar la intensidad del modo AVC o los interruptores del manillar izquier-
desactivarla completamente. do para definir el ajuste entre 0
(OFF) y 5.

A. Modo AVC
62 INFORMACIÓN GENERAL
NOTA izquierdo para acceder al modo
○ El nivel 1 del ajuste de AVC es el “Clear Presets” y pulse el botón
menos intenso y es, asimismo, el ni- “◄VOL►” en el panel de instrumen-
vel predeterminado. Recomenda- tos o el interruptor “VOL +/–” en los
mos utilizar primero este nivel antes interruptores del manillar izquierdo
de realizar cualquier ajuste. Un con- para seleccionar la banda (FM, MW
ductor con un casco que deje la cara o LW). Pulse el botón “PRESET” en
descubierta preferirá un incremento el panel de instrumentos o el botón
del volumen más intenso en compa- “P” en los interruptores del manillar
ración con un conductor que utilice izquierdo para borrar las emisoras
un casco que cubra toda la cara. memorizadas.

Clear Presets (borrar emisoras me-


morizadas) [modo “Tuner Setup”
(ajuste del sintonizador)]
Todas las emisoras memorizadas
pueden borrarse en el modo “Clear
Presets”.
• Seleccione la banda (FM, MW o LW)
que desee borrar.
• Utilice el botón “MODE” en el panel
de instrumentos o el botón “M” en
los interruptores del manillar
INFORMACIÓN GENERAL 63

segundos o si se pulsa el botón “PO-


WER” en 5 segundos.
Modo de configuración del país
•La configuración del país se cambia
en el modo “Tuner Location” (ubica-
ción del sintonizador).
•Ajuste al modo “Tuner Location” me-
diante el siguiente procedimiento.
•Con el interruptor de contacto en la
posición ON o ACC, pulse el botón
A. Modo de ajuste del sintonizador “POWER” del panel de instrumentos
B. Modo de borrado de las emisoras memori- para desactivar el sistema de soni-
zadas do.

Indicación del país


•Gire el interruptor de contacto a la
posición OFF y luego gírelo a la po-
• Cuando la pantalla muestre el logoti-
po “Kawasaki”, mantenga pulsado el
sición ON o ACC. La pantalla mos-
trará el logotipo “Kawasaki”.
botón “POWER” del panel de instru-
mentos durante unos 2 segundos.
• La pantalla muestra el país que ya
estaba seleccionado.
• La pantalla vuelve a mostrar el logo-
tipo “Kawasaki” después de 5
64 INFORMACIÓN GENERAL

• “POWER”
Pulse el botón “PRESET” y el botón
en el panel de instrumen-
tos al mismo tiempo. La pantalla
muestra la versión del microprocesa-
dor.

A. Versión

• En esa pantalla, pulse el botón “MO-


DE” del panel de instrumentos para
seleccionar los elementos siguien-
tes.
INFORMACIÓN GENERAL 65
66 INFORMACIÓN GENERAL

• Simodo
desea cambiar el país, ajuste al
“Tuner Location” y pulse el bo-
NOTA
tón “◄TUNE►” del panel de instru-
○ Solamente se puede conectar un re-
productor de medios al sistema de
mentos para seleccionar el país. sonido. Esto significa que podrá utili-
• Para fijar el país, pulse el botón “PO-
WER” en el panel de instrumentos.
zar una iPod o un dispositivo portátil,
pero no ambos a la vez.
• Para cerrar el modo de diagnóstico,
pulse el botón “POWER” en el panel
○ Kawasaki no se hace responsable
de los daños que pueda sufrir el iPod
de instrumentos. u otro reproductor que se guarden
en los portaobjetos.
Integración de iPod
El mazo de cables para iPod opcio-
Botón COMM
nal permite controlar un iPod mediante
Pulsando este botón podrá ajustar el
el sistema de sonido de la motocicleta.
sistema de audio al modo de interco-
La pantalla mostrará los nombres de
municador (ON/OFF), VOX.
temas y de los artistas que figuran en
la iPod y podrá seleccionar temas y lis-
tas de reproducción. La batería de la
iPod se cargará mientras el sistema de
sonido esté encendido.
INFORMACIÓN GENERAL 67

manillar izquierdo para activar o de-


sactivar el intercomunicador.

Intercomunicador (accesorio)
El intercomunicador que permite al
conductor y al pasajero comunicarse A. Modo de ajuste del intercomunicador
durante la marcha se puede adquirir B. Modo de activación/desactivación del in-
como accesorio. tercomunicador

• Pulse el botón “COMM” del panel de


instrumentos para abrir el modo
• instrumentos
Pulse el botón “COMM” del panel de
para abrir el modo
“Icom” (intercomunicador). “VOX” (activación por la voz).
• Pulse el botón “◄TUNE►” del panel
de instrumentos o el interruptor “TU-
• Pulse el botón “◄TUNE►” del panel
de instrumentos o el interruptor “TU-
NE +/–” en los interruptores del NE +/–” en los interruptores del ma-
nillar izquierdo para cambiar la
68 INFORMACIÓN GENERAL
sensibilidad de VOX entre 0 (activa- Desmontaje de la antena
ción por la voz abierta) y 30 (activa-
ción por la voz cerrada).
•Gire el extremo inferior de la antena
en sentido antihorario y retírela de la
motocicleta.

A. Modo Vox
A. Antena
NOTA B. Agarre de la antena

○ Cuando el intercomunicador está de- Instalación de la antena


sactivado, el modo “VOX” no está
operativo. • Sujete el agarre de la antena y en-
rósquelo en el soporte en sentido
horario para evitar que se afloje du-
rante la marcha.
INFORMACIÓN GENERAL 69

Interruptores izquierdos del ma- luz de carretera se enciende cuando


nillar se enciende la luz de carretera ( ).
Luz de carretera.......( )
Luz de cruce.......( )

Interruptor de los intermitentes


Cuando el interruptor de los intermi-
tentes se pulsa hacia la izquierda
( ) o hacia la derecha ( ), el in-
dicador del intermitente correspon-
diente parpadea.
Cuando el intermitente se encuentra
a la izquierda ( ) o a la derecha
A. Interruptor de graduación ( ), la luz indicadora del intermiten-
B. Botón de la bocina te izquierdo o la luz indicadora del in-
C. Interruptor de los intermitentes termitente derecho parpadea.
D. Interruptores de control audio El intermitente se desactiva automá-
ticamente después de 8 segundos y
Interruptor de graduación después de que la motocicleta haya
Se pueden seleccionar las luces de recorrido otros 65 m. No obstante, con-
carretera o de cruce con el interruptor viene acostumbrarse a pulsar el inte-
de graduación. La luz indicadora de rruptor para desactivar el intermitente.
70 INFORMACIÓN GENERAL
Botón de la bocina Interruptores derechos del mani-
Al pulsar el botón de bocina, ésta llar
suena.
Interruptores de control audio
Consulte la información detallada en
el apartado Sistema de audio.

A. Interruptor de emergencia
B. Interruptor de paro del motor
C. Botón de arranque
D. Interruptor de la unidad de instrumentos
E. Botón ON/OFF de control de crucero elec-
trónico
F. Interruptor de control de crucero electróni-
co (SET/– y RES/+)
INFORMACIÓN GENERAL 71

Interruptor de emergencia situarse en la posición para que


Si una emergencia precisa que se la motocicleta pueda funcionar.
detenga en el arcén de una autopista, El interruptor de paro del motor se
encienda las luces de emergencia pa- utiliza en casos de emergencia. Si es
ra avisar a los demás conductores de necesario, mueva el interruptor a la po-
su posición. sición .
Pulse el interruptor de emergencia
con el contacto en las posiciones ON y NOTA
ACC. Todos los intermitentes y las lu- ○ Aunque con el interruptor de paro
ces indicadoras de intermitente parpa- del motor este se para, no se desco-
dearán. nectan todos los circuitos eléctricos.
Generalmente, debe utilizarse el in-
AVISO terruptor de contacto para parar el
Tenga cuidado de no utilizar las motor.
luces de emergencia durante
más de 30 minutos ya que la ba- Botón de arranque
tería podría descargarse por El botón de arranque acciona el
completo. arranque eléctrico cuando la transmi-
sión está en punto muerto.
Consulte el apartado sobre arranque
Interruptor de parada del motor del motor en el capítulo “CÓMO CIR-
Además del interruptor de contacto, CULAR CON LA MOTOCICLETA”
el interruptor de paro del motor debe
72 INFORMACIÓN GENERAL
para obtener instrucciones sobre el Sistema de control de crucero
arranque. electrónico
Interruptor de la unidad de instru- Esta motocicleta está equipada con
mentos un sistema de control de crucero elec-
Consulte el apartado Instrumentos trónico que permite mantener cual-
en este capítulo. quier velocidad entre 48 – 137 km/h en
3ª, 4ª, 5ª o directa (6ª). Utilice el siste-
Botón ON/OFF de control de cruce- ma de control de crucero electrónico
ro electrónico en carreteras o autovías rectas y des-
Para obtener información detallada, pejadas.
consulte el Sistema de control de cru-
cero electrónico.
Interruptor de control de crucero
electrónico (SET/- y RES/+)
Para obtener información detallada,
consulte el Sistema de control de cru-
cero electrónico.
INFORMACIÓN GENERAL 73

Luz indicadora de control de cruce-


ADVERTENCIA ro electrónico
El sistema de control de crucero Al pulsar el botón ON/OFF de control
electrónico mantiene automática- de crucero electrónico, se enciende la
mente una velocidad de ajuste luz indicadora de control de crucero
del vehículo que podría no ser la electrónico en la unidad de instrumen-
adecuada en situaciones rápida- tos.
mente cambiantes del tráfico, en
pendientes o carreteras sinuo-
sas. Esto podría provocar un ac-
cidente, causando lesiones
graves o la muerte. No utilice el
sistema de control de crucero
electrónico cuando conduzca en
tráfico congestionado o cambian-
te, en pendientes o en carreteras
sinuosas.

NOTA
○ Cuando circule por vías públicas,
respete los límites de velocidad lega-
les.
74 INFORMACIÓN GENERAL
Luz indicadora de programación de Interruptor de control de crucero
control de crucero electrónico electrónico (SET/- y RES/+)
Cuando la motocicleta está circulan- Este interruptor tiene dos posiciones:
do a la velocidad programada, se en- posición “RES/+” y posición “SET/-”.
ciende la luz indicadora de Estas funciones del interruptor permi-
programación de control de crucero ten programar o modificar la velocidad
electrónico en la unidad de instrumen- de crucero.
tos.

A. Interruptor “RES/+”
A. Luz indicadora de control de crucero elec- B. Interruptor “SET/-”
trónico
B. Luz indicadora de programación de con-
trol de crucero electrónico
INFORMACIÓN GENERAL 75

Para programar el control de cruce-


ro electrónico
• Acelere
see.
hasta la velocidad que de-

•Pulse el botón ON/OFF de control • Pulse el interruptor “SET/-”.


de crucero electrónico. • de control
La luz indicadora de programación
•Se enciende la luz indicadora de
control de crucero electrónico en la
de crucero electrónico se
enciende en la unidad de instrumen-
unidad de instrumentos. tos.

A. Botón ON/OFF de control de crucero elec- A. Luz indicadora de programación de con-


trónico trol de crucero electrónico
B. Luz indicadora de control de crucero elec-
trónico • La velocidad que tenga el vehículo
cuando suelte el interruptor “SET/-”
76 INFORMACIÓN GENERAL
es la velocidad que mantendrá el NOTA
control de crucero electrónico. ○ La velocidad programada aumenta
1,6 km/h cada vez que acciona el in-
NOTA terruptor “RES/+”.
○ Si está circulando por una carretera
irregular con control de crucero elec- • Para acelerar de forma rápida, ac-
cione el puño del acelerador hasta
trónico, es posible que la velocidad
sea ligeramente superior o inferior a llegar a la velocidad que desee, pul-
la programada. se el interruptor “SET/-” y suéltelo.

Para incrementar la velocidad pro-


gramada
•Para acelerar de forma progresiva,
pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor “RES/+” hasta obtener la ve-
locidad que desee y suéltelo. La
memoria del sistema de control de
crucero electrónico queda reprogra-
mada para esta nueva velocidad de
ajuste.
A. Interruptor “RES/+”
B. Interruptor “SET/-”
INFORMACIÓN GENERAL 77

NOTA • Para las aceleraciones puntuales


por encima de la velocidad progra-
○ El interruptor de control de crucero
mada, por ejemplo en adelantamien-
“SET/+” no permite programar la ve-
locidad a más de 137 km/h cuando tos, utilice el acelerador del modo
la velocidad del vehículo es de 137 convencional. Cuando desee volver
km/h. a la velocidad programada, suelte el
acelerador y disminuya la velocidad
Para reducir la velocidad programa- sin accionar ni el freno delantero ni
da el freno trasero.
•Pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor “SET/-” hasta que la veloci- NOTA
dad aminore lo suficiente y luego ○ El sistema de control de crucero
suelte el interruptor. La memoria del electrónico se desactiva cuando se
sistema de control de crucero elec- acciona la maneta o el pedal de fre-
trónico queda reprogramada para no.
esta nueva velocidad de ajuste.
Para cancelar el control de crucero
NOTA electrónico
○ La velocidad programada disminuye •Pulse el botón ON/OFF de control
de crucero electrónico.
1,6 km/h cada vez que acciona el in-
terruptor “RES/-”.
78 INFORMACIÓN GENERAL

• La luz indicadora de programación


de control de crucero electrónico y la
NOTA
luz indicadora de control de crucero
○ Cuando la velocidad del vehículo es
inferior a 48 km/h, el control de cru-
electrónico en la unidad de instru- cero electrónico se cancela (y se bo-
mentos se apagan (también se borra rra de la memoria la velocidad
de la memoria la velocidad progra- programada).
mada).
• Simente
necesita desactivar provisional-
el sistema (pero desea man-
tener una velocidad programada en
la memoria):
• Accione la maneta del freno.
• Accione la maneta del embrague.
• Pise ligeramente el pedal del fre-
no.
• Cierre el acelerador más allá de la
posición en que retorna por efecto
del muelle.
A. Botón ON/OFF de control de crucero elec- • Cambie de marcha.
trónico
B. Luz indicadora de control de crucero elec-
trónico
C. Luz indicadora de programación de con-
trol de crucero electrónico
INFORMACIÓN GENERAL 79

NOTA Reguladores de la maneta de fre-


○ El sistema no se desactiva cuando no y de la maneta del embra-
se realiza un cambio sin utilizar el gue
embrague. La distancia entre la maneta y el pu-
○ Cuando el sistema se desactiva pro- ño se puede ajustar con los regulado-
visionalmente, la luz indicadora de res de las manetas de freno y
programación de control de crucero embrague. Empuje la maneta hacia
electrónico se apaga y la luz indica- delante y gire el regulador de modo
dora de control de crucero electróni- que el saliente de la maneta se alinee
co permanece encendida. con la ranura más ancha del borde ex-
terior del regulador.
• Sipuede
todavía está activado el sistema,
volver a la velocidad progra-
mada con sólo pulsar el interruptor
“RES/+”.
• La luz indicadora de programación
de control de crucero electrónico se
vuelve a encender en la unidad de
instrumentos.
80 INFORMACIÓN GENERAL

A. Regulador de la maneta de freno A. Regulador de la maneta del embrague


B. Ranura más ancha B. Ranura más ancha
C. Saliente C. Saliente
INFORMACIÓN GENERAL 81

Tapón del depósito de combusti-


ble
Para abrir el tapón del depósito de
combustible, introduzca la llave en el
tapón y gírela a la derecha.
Para cerrar el tapón, empújelo para
colocarlo en su sitio con la llave pues-
ta. La llave se puede quitar girándola
hacia la izquierda hasta su posición
inicial.
NOTA A. Llave de contacto
B. Tapón del depósito de combustible
○ El tapón del depósito de combustible
no se puede cerrar si la llave no está
puesta y ésta no se puede quitar a
menos que el tapón se haya cerrado
correctamente.
○ No empuje con la llave para cerrar el
tapón o éste no se podrá cerrar.
82 INFORMACIÓN GENERAL
Combustible AVISO
Requisitos de combustible:
Su motor Kawasaki ha sido diseñado No utilice gasolina con plomo,
para usar sólo gasolina sin plomo con pues se producirán daños irre-
un octanaje mínimo como se indica a versibles en el convertidor catalí-
continuación. Para evitar daños seve- tico (Para obtener más
ros en el motor, nunca utilice gasolina información, consulte el apartado
con un octanaje inferior al valor míni- “Convertidor catalítico” del capí-
mo especificado por Kawasaki. tulo “CÓMO CIRCULAR CON LA
El octanaje de una gasolina es la MOTOCICLETA”).
medida de la resistencia de esta a la
detonación o al “golpeteo”. El término
que se suele utilizar para describir el
octanaje de una gasolina es el RON
(Octanaje RON).
INFORMACIÓN GENERAL 83

mayor que 10 % y con un octanaje


AVISO igual o superior al indicado en la tabla.
Si nota “golpeteos” o “ruidos”,
use una marca diferente de gaso- Tipo de
Gasolina sin plomo
lina o con un octanaje mayor. Si combustible
esta situación se prolonga, pue- Contenido
E10 o menos
den producirse averías graves en de etanol
el motor. La calidad de la gasoli- Índice de octano de investi-
na es importante. Los combusti- Octanaje
gación (RON)
mínimo
bles de baja calidad o que no 95
cumplen con las especificacio-
nes industriales estándar pueden
producir un rendimiento deficien-
te. Los problemas de funciona-
miento resultantes del uso de
combustibles de mala calidad o
no recomendados pueden no
estar cubiertos por la garantía.

Tipo de combustible y octanaje


Utilice gasolina limpia, fresca y sin
plomo con un contenido de etanol no
84 INFORMACIÓN GENERAL

AVISO
No utilice ningún combustible cu-
yo contenido de etanol u otras
sustancias oxigenadas superen
el valor especificado para el com-
bustible E10* de esta motocicle-
ta. El uso de un combustible
inadecuado puede resultar en da-
ños al motor y al sistema de com-
bustible, o provocar problemas
de arranque y/o de desempeño A. Tapón del depósito
B. Depósito de combustible
del motor. C. Nivel superior
D. Boca de llenado
*E10 significa que es un combustible
que contiene hasta un 10% de etanol,
según lo establecido por la directiva
Europea.
Llenado del depósito:
Evite llenar el depósito bajo la lluvia
o en lugares con mucho polvo, ya que
podría contaminar el combustible.
INFORMACIÓN GENERAL 85

ADVERTENCIA AVISO
La gasolina es extremadamente inflama- Ciertos componentes de la gaso-
ble y puede ocasionar explosiones en de- lina pueden ocasionar daños o
terminadas condiciones. Gire la llave de desvanecimiento de la pintura.
contacto a la posición “OFF”. No fume. Extreme su atención para no de-
Asegúrese de que el área esté bien venti- rramar combustible durante el re-
lada y de que no exista riesgo alguno de postaje.
que se produzcan llamas o chispas; esto
incluye cualquier dispositivo con llama pi-
loto. No llene nunca el depósito hasta que
el nivel del combustible alcance la boca
de llenado. Si se llena demasiado el depó-
sito, el calor puede dilatar el combustible
y provocar que se derrame por los respi-
raderos del tapón del depósito. Tras re-
postar, asegúrese de que el tapón del
depósito de combustible esté bien cerra-
do. Si se derrama gasolina fuera del depó-
sito, límpiela inmediatamente.
86 INFORMACIÓN GENERAL
Caballete caballete antes de sentarse en la mo-
La motocicleta está equipada con un tocicleta.
caballete lateral.
NOTA
○ La motocicleta está equipada con un
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera
que el motor no arranca cuando hay
una marcha puesta y el caballete la-
teral está bajado.

A. Caballete lateral

NOTA
○ Cuando utilice el caballete lateral, gi-
re el manillar hacia la izquierda.
Absténgase de sentarse en la moto-
cicleta mientras está puesto su soporte
lateral. Suba completamente el
INFORMACIÓN GENERAL 87

Asiento
Desmontaje del asiento
• Levante la parte trasera del asiento
y luego tire del mismo hacia atrás.
•Introduzca la llave de contacto en la
cerradura del asiento.
•Gire la llave de contacto en sentido
horario; el asiento se elevará.

A. Asiento
B. Hacia atrás

Instalación del asiento


A. Bloqueo del asiento
B. Llave de contacto
• Inserte la pestaña en el soporte del
depósito de combustible.
C. Girar en sentido horario
• Introduzca los salientes de la parte
trasera del asiento en los cierres del
bastidor.
88 INFORMACIÓN GENERAL
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda
debajo del asiento.
Este juego incluye las herramientas
necesarias para realizar reparaciones
en carretera, reglajes y algunos proce-
dimientos de mantenimiento que se
explican en este manual.
Guarde en juego de herramientas en
esta caja.
A. Pestaña
B. Soporte
C. Salientes
D. Cierres

• Tire hacia arriba por el extremo pos-


terior del asiento para comprobar si
está bien bloqueado.

A. Juego de herramientas
INFORMACIÓN GENERAL 89

Ganchos para el casco


Puede asegurar el casco a la motoci-
cleta mediante los ganchos para el
casco. El gancho para casco está si-
tuado debajo del asiento.

ADVERTENCIA
Llevar el casco sujeto al gancho
durante la marcha puede ocasio-
nar un accidente al distraer al
conductor o interferir en el mane- A. Ganchos para el casco
jo normal del vehículo. No con-
duzca la motocicleta con el casco
sujeto al gancho.
90 INFORMACIÓN GENERAL
Advertencia especial relativa al
ADVERTENCIA
uso de los portaobjetos del
carenado y las alforjas El desenganche o caída repentinos de
Antes de utilizar la motocicleta, ase- una alforja o la apertura de una de las ta-
gúrese de comprobar siempre que las pas puede distraer o alarmar al conductor
alforjas estén bien sujetas en sus res- y la pérdida de atención a la carretera y al
pectivos soportes. Verifique que los tráfico puede ocasionar la pérdida de con-
portaequipajes estén bien acoplados trol y un accidente grave. Asimismo, la al-
teración repentina del equilibrio del
con las alforjas; para ello, intente ex- vehículo por la caída de una alforja puede
traerlos de sus soportes. Verifique que provocar la pérdida de control y un acci-
las tapas de las alforjas y los portaob- dente grave. Una alforja suelta puede obs-
jetos del carenado estén firmemente taculizar el camino de la motocicleta o
bloqueados. interferir el camino de otra motocicleta o
vehículo que vayan detrás. Ello puede
ocasionar la pérdida de control del con-
ductor de uno de los vehículos afectados
y un accidente. Compruebe que las alfor-
jas esté bien sujetas a la motocicleta an-
tes de iniciar la marcha.
INFORMACIÓN GENERAL 91

Portaobjetos del carenado


ADVERTENCIA
Con una alforja abierta durante la
• Para abrir la tapa del portaobjetos
del carenado izquierdo y derecho, in-
marcha, pueden caer prendas u troduzca la llave de contacto en la
otros objetos sobre la rueda tra- cerradura, gírela en sentido horario y
sera, bloquearla y provocar la abra la tapa.
pérdida de control. Mantenga las
tapas de las dos alforjas bien ce-
rradas durante la marcha.

A. Tapa del portaobjetos del carenado


B. Llave de contacto
C. Cerradura
92 INFORMACIÓN GENERAL

AVISO Alforjas
Las alforjas se sitúan a ambos lados
Los portaobjetos del carenado no de la rueda trasera para llevar equipa-
son estancos. Cuando llueva o je.
cuando lave el vehículo, guarde
en ellos únicamente objetos im-
permeables.
INFORMACIÓN GENERAL 93

Para abrir la tapa de la alforja- Para cerrar la tapa de la alforja-


•Introduzca la llave de contacto en la
cerradura y luego gírela en sentido
•Mientras mantiene la manilla com-
pletamente fuera, empuje la tapa ha-
antihorario. cia atrás hasta la alforja.
•Tire de la manilla completamente ha-
cia fuera para abrir la tapa de la al-
•Suelte la manilla, gire la llave en
sentido horario y extráigala.
forja. •Tire de la manilla para comprobar
que la tapa esté bien cerrada.

A. Llave de contacto
B. Cerradura de la tapa
C. Alforja
D. Manilla
94 INFORMACIÓN GENERAL
Para desmontar la alforja- Para montar la alforja-
•Abra la tapa de la alforja, extraiga
los pernos del interior y luego levan-
•Mientras alinea los salientes de la
parte inferior de la alforja con los ori-
te la alforja. ficios del soporte inferior, acople el
gancho de la parte posterior de la al-
forja al soporte superior y presione
hacia abajo.
•Coloque los pernos y apriételos
bien.

A. Pernos
INFORMACIÓN GENERAL 95

ADVERTENCIA
La sobrecarga de la motocicleta con equi-
paje y/o pasajeros o la distribución inade-
cuada del peso de los objetos en cada
alforja puede afectar gravemente a la ma-
nejabilidad, provocar la pérdida de control
y un accidente, con el consiguiente riesgo
de lesiones o muerte. No lleve más de 7
kg de carga en cada alforja. Distribuya la
carga por igual en ambos lados de la mo-
A. Gancho tocicleta para reducir al mínimo el dese-
B. Salientes quilibrio. No sobrepasa el límite total de
C. Soporte superior carga de 180 kg, incluido el conductor, el
D. Orificios pasajero, el equipaje y los accesorios. No
sobrepase 130 km/h cuando lleve un pa-
sajero o carga. Asimismo, reduzca la velo-
cidad según el estado de la carretera o las
condiciones meteorológicas, etc. Si no
ajusta la velocidad para compensar el pe-
so adicional y otras condiciones, puede
perder el control y sufrir un accidente.
96 INFORMACIÓN GENERAL

AVISO Conectores para accesorios


La energía eléctrica de la batería se
No se siente en las alforjas. puede utilizar a través de los conecto-
No ponga ninguna carga sobre res para accesorios.
las tapas de las alforjas. • El conector AUX y el conector iPod
se encuentran en el interior del por-
taobjetos del carenado izquierdo.

A. Conector AUX
B. Conector iPod
INFORMACIÓN GENERAL 97

• Los conectores eléctricos se en-


cuentran debajo del reproductor de
audio y debajo del asiento.
Tenga en cuenta las observaciones
siguientes.
Conectores de accesorios (debajo del
reproductor de sonido)
Polaridad Color de los cables
(+) Marrón/azul
(–) Negro/amarillo
A. Conectores de accesorios (debajo del re-
productor de sonido)

Tenga en cuenta las observaciones


siguientes.
Conectores para accesorios (debajo del
asiento)
Polaridad Color de los cables
(+) Marrón/azul
(–) Negro/amarillo
98 INFORMACIÓN GENERAL
Tenga en cuenta las observaciones
siguientes.
Conectores de accesorios para el alta-
voz trasero (debajo del asiento)
Color de los
Conectores Polaridad
cables
(+) Negro/blanco
Derecha
(–) Azul/rojo
(+) Negro/azul
Izquierda
A. Conectores para accesorios (debajo del
(–) Azul/blanco
asiento) Conectores de accesorios para el inter-
comunicador (debajo del asiento)
Propósito Color del conector
Piloto Negro
Pasajero Gris
INFORMACIÓN GENERAL 99

Tenga en cuenta las observaciones


siguientes.
Conectores de accesorios para el siste-
ma de navegación (debajo del reproduc-
tor de audio)
Color de los
Propósito Polaridad
cables
Naveg. tierra
(–) Rosa
audio
Naveg. audio
(+) Gris
A. Conectores de accesorios para el altavoz izquierdo
trasero (debajo del asiento) Naveg. audio
B. Conectores de accesorios para el interco- (+) Violeta
derecho
municador (debajo del asiento)
Naveg. tierra (–) Amarillo/negro
Naveg. poten-
(+) Blanco
cia
100 INFORMACIÓN GENERAL

AVISO
“El vehículo está provisto de un
circuito de accesorios eléctricos
(fusible de 20 A) para los conec-
tores. Coloque siempre un fusi-
ble de 20 A o menos para el
circuito.
No conecte más de 120 W de car-
ga total al sistema eléctrico del
vehículo; la batería puede des-
A. Conectores de accesorios para el sistema cargarse, incluso con el motor en
de navegación
marcha.”
• Cuando vaya a utilizar los conecto-
res para accesorios eléctricos, la co-
nexión debe realizarla un ADVERTENCIA
concesionario autorizado Kawasaki. Evite pellizcar cables entre el
asiento y el bastidor o entre otras
piezas, pues podría producirse
un cortocircuito.
INFORMACIÓN GENERAL 101

Retrovisor AVISO
Reglaje del retrovisor
•Ajuste el retrovisor moviendo ligera-
mente sólo la parte de espejo del
No intente aflojar o apretar de for-
ma forzada el área hexagonal su-
conjunto. perior con una llave de ajuste o
•Si no se puede garantizar la visibili-
dad trasera moviendo el espejo, gire
una llave inglesa. Al hacerlo, po-
dría dañar dicha área o el meca-
el soporte con la mano. nismo de giro del soporte.

A. Soporte
A. Área hexagonal inferior para apretar
B. Retrovisor
B. Área hexagonal superior
C. Retrovisor
102 RODAJE
RODAJE

Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro-


daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi-
ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículo lo haya
“estropeado”.
Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje.
• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el perio-
do de rodaje.
Distancia recorrida Velocidad de motor máxima
0 – 800 km 2.500 r/min
800 – 1.600 km 3.500 r/min

NOTA
○ Cuando circule en carreteras públicas, respete los límites de velocidad estable-
cidos por las leyes de tráfico.

• No empiece a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha,


incluso si el motor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o
tres minutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del mo-
tor.
RODAJE 103

• No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.


ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas de
control y lesiones.
Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracción
normal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerar
de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad.

Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el


propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario
autorizado Kawasaki.
104 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Arranque del motor AVISO


• Compruebe que el interruptor de pa-
rada del motor se encuentre en la Esta motocicleta está provista de
posición . un sistema ETV (válvula del ace-
lerador electrónica).
Cuando se quita el contacto, la
válvula del acelerador se abre y
se cierra durante unos 6 segun-
dos. Durante esta operación de
apertura/cierre no se debe des-
montar la batería ni extraer un fu-
sible.

A. Interruptor de parada del motor


B. Botón de arranque
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 105

• Introduzca la llave de contacto. • Verifique que el cambio se encuen-


• ción “ON”. de contacto a la posi-
Gire la llave tre en punto muerto.

A. Luz del indicador de punto muerto


A. Interruptor de contacto
B. Posición ON NOTA
○ La motocicleta está equipada con un
sensor de caída que hace que el mo-
tor se pare automáticamente cuando
la motocicleta se cae. Tras endere-
zar la motocicleta, primero gire la lla-
ve de contacto a ”OFF” y luego
106 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
vuelva a ponerla en ”ON” antes de manera que el motor no arranca
arrancar el motor. cuando hay una marcha puesta y el
caballete lateral está bajado. No
• Sin sostener el puño del acelerador,
arranque el motor pulsando el botón
obstante, el motor puede arrancar si
se acciona la maneta del embrague
de arranque.
y el caballete lateral está subido to-
talmente.
AVISO
No accione el motor de arranque
continuamente durante más de
cinco segundos o se sobrecalen-
tará y la batería se descargará
temporalmente. Espere 15 segun-
dos entre cada una de las veces
que accione el motor de arranque
para dejar que se enfríe y que la
batería se recupere.

A. Maneta del embrague


NOTA B. Interruptor de paro del motor
○ La motocicleta está equipada con un
interruptor de bloqueo del arranque.
El interruptor se ha diseñado de
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 107

AVISO Arranque mediante puente


Si se queda “sin batería”, deberá qui-
No mantenga el motor al ralentí tarla y cargarla. Si no es viable, se
durante más de cinco minutos o puede utilizar una dinamo auxiliar de
se calentará en exceso y podría 12 voltios y cables para puentear y
dañarse. arrancar el motor.
108 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

PELIGRO • Asegúrese de que la llave de contac-


to se encuentra en la posición
El ácido de la batería genera gas “OFF”.
hidrógeno que es inflamable y
puede ocasionar explosiones en
determinadas condiciones. Se
encuentra siempre en las bate-
rías, aunque estén descargadas.
Mantenga cualquier llama o chis-
pa (cigarrillos) apartadas de la
batería. Protéjase los ojos mien-
tras manipule la batería. En caso
de contacto de ácido de la batería
con la piel, los ojos o la ropa, lave
las zonas afectadas con agua in-
mediatamente durante cinco mi-
nutos como mínimo. Acuda a un
médico.

Conexión de los cables de puentear


•Desmonte el asiento.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 109

• Conecte un cable de puentear desde


el terminal positivo (+) de la dinamo
• Conecte otro cable de puentear des-
de el terminal negativo (−) de la ba-
auxiliar al terminal positivo (+) de la tería auxiliar al pedal de cambio de
batería de la motocicleta. la motocicleta o a otra superficie me-
tálica sin pintar. No utilice el terminal
negativo (−) de la batería.

A. Terminal positivo (+) de la batería de la mo-


tocicleta
B. Desde terminal positivo (+) de la batería
auxiliar
C. Pedal de cambio
D. Desde el terminal negativo (−) de la batería
auxiliar
110 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

PELIGRO • Encienda el interruptor de contacto


y, a continuación, apáguelo.
Las baterías contienen ácido sul-
fúrico que puede provocar que- AVISO
maduras; asimismo, genera La batería y el fusible no se de-
hidrógeno, un gas muy explosi- ben extraer hasta que hayan pa-
vo. No realice esta última cone- sado 6 segundos tras apagar el
xión en el sistema de contacto.
combustible o en la batería. Evite
tocar al mismo tiempo los cables
positivo y negativo, así como in- AVISO
clinarse sobre la batería cuando
efectúe esta última conexión. No No accione el motor de arranque
conecte el cable a una batería he- continuamente durante más de
lada. Podría explotar. No invierta cinco segundos o se sobrecalen-
la polaridad conectando positivo tará y la batería se descargará
(+) con negativo (–) pues la bate- temporalmente. Espere 15 segun-
ría podría explotar y causar da- dos entre cada una de las veces
ños graves al sistema eléctrico. que accione el motor de arranque
para dejar que se enfríe y que la
batería se recupere.
• Para poner el motor en marcha, de-
be observar el procedimiento si-
guiente.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 111

• Una vez arrancado el motor, desco- Inicio de la marcha


necte los cables de puentear. Des-
conecte primero el cable negativo
• Compruebe
esté subido.
que el caballete lateral

(−) de la motocicleta. • Apriete la maneta del embrague.


• Vuelva a montar las piezas desmon- • Acelere unprimera
Ponga la marcha.
tadas. • la maneta delpocoembrague
y empiece a soltar
muy lenta-
mente.
• A medida que el embrague se aco-
ple, acelere un poco más para sumi-
nistrar al motor el combustible
necesario para impedir que se pare.
112 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Cambio de marchas
• Suelte el acelerador mientras tira de
la maneta del embrague.
• Cambie a la siguiente marcha más
alta o más baja.

ADVERTENCIA
La reducción a una marcha infe-
rior a altas velocidades puede
ocasionar el patinaje de la rueda
A. Pedal de cambio trasera y producirse un accidente
con riesgo de lesiones o la muer-
NOTA te, o el motor puede ponerse en
○ La motocicleta está equipada con un sobrerrégimen y dañarse. Cuan-
interruptor de caballete lateral. El in- do cambie a una marcha inferior,
terruptor se ha diseñado de manera no lo haga a una velocidad tan al-
que el motor no arranca cuando hay ta que produzca un repentino au-
una marcha puesta y el caballete la- mento de las revoluciones del
teral está bajado. motor. Cuando cambie a una mar-
cha inferior, hágalo a las veloci-
dades del vehículo indicadas en
la tabla de esta sección.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 113

• Accione el acelerador a medio gas


mientras suelta la maneta del em-
brague.

NOTA
○ La transmisión se encuentra equipa-
da con un mecanismo localizador
del punto muerto positivo. Si la moto-
cicleta está parada, la transmisión
no puede cambiar a punto muerto
desde la primera marcha. Para usar
este mecanismo localizador del pun-
to muerto positivo, reduzca a prime-
ra; después, levante el pedal de
cambio mientras está parado. La
transmisión cambiará a punto muer-
to.
114 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Velocidad del vehículo al cambiar de marcha
Cambio a marcha su- Cambio a una marcha
km/h km/h
perior inferior
1ª → 2ª 20 6ª → 5ª 45
2ª → 3ª 30 5ª → 4ª 40
3ª → 4ª 40 4ª → 3ª 30
4ª → 5ª 50 3ª → 2ª 20
5ª → 6ª 60 2ª → 1ª 15
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 115

Frenado • Incluso en el caso de motocicletas


equipadas con K-ACT ABS, si se fre-
• Suelte el acelerador por completo,
permanezca con el embrague aco- na al tomar la curva, la rueda puede
plado (salvo si se va a cambiar de patinar. Cuando tome una curva, se
marcha) de manera que el motor recomienda limitar el frenado a ac-
ayude a ir frenando la motocicleta. cionar de forma suave ambos frenos
pero sin frenar del todo. Reduzca la
• Reduzca una marcha cada vez, de
manera que la primera marcha esté velocidad antes de penetrar en la
puesta cuando vaya a detenerse por curva.
completo. • En el caso de frenados de emergen-
cia, descarte reducir de marcha y
• Cuando se detenga, accione siem-
pre ambos frenos al mismo tiempo. concéntrese en accionar los frenos
Por regla general, el freno delantero tan fuerte como sea posible sin de-
debe accionarse un poco más que el rrapar.
trasero. Reduzca la marcha o de-
sembrague totalmente cuando sea
necesario para evitar que el motor
se detenga.
• Nunca bloquee los frenos o éstos
patinarán. Al tomar las curvas, es
mejor no frenar del todo. Reduzca la
velocidad antes de penetrar en la
curva.
116 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero


CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 117

Tecnología Kawasaki avanzada frenado, se ayuda a evitar que las rue-


de frenada coactiva (K-ACT) y das se bloqueen y permite un control
sistema antibloqueo (ABS) estable de la dirección al detenerse.
El sistema K-ACT distribuye la fuer- El sistema K-ACT distribuye la fuer-
za de frenada de los frenos delantero y za de frenada de los frenos delantero y
trasero con un equilibrio óptimo para trasero con un equilibrio óptimo. El sis-
mantener la estabilidad del vehículo. tema ABS proporciona estabilidad al
Al accionar la maneta del freno delan- detenerse ya que evita el bloqueo de
tero, actúan las pinzas delanteras de- las ruedas; recuerde las siguientes ca-
recha e izquierda y el freno trasero. Al racterísticas:
accionar el pedal del freno trasero ac- • Para frenar de forma eficaz, utilice la
maneta del freno delantero y el pe-
túan el freno trasero y la pinza delante-
ra derecha. Este equilibrio de la fuerza dal del freno trasero simultáneamen-
de frenada se controla de forma ópti- te, de la misma manera que el
ma en respuesta al accionamiento del sistema de frenos de una motocicle-
freno y a la velocidad del vehículo. ta convencional.
El sistema ABS se ha diseñado para • El sistema K-ACT ABS no puede
compensar las condiciones adver-
evitar que las ruedas se bloqueen al
frenar de forma brusca mientras se cir- sas de la carretera, un error de juicio
cula en línea recta. El sistema ABS re- o un uso incorrecto de los frenos.
gula automáticamente la fuerza de Debe circular con la misma precau-
frenado. Al lograr, de manera intermi- ción que con motocicletas no equi-
tente, fuerza de agarre y fuerza de padas con K-ACT ABS.
118 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

• Elacortar
ABS no se ha diseñado para
la distancia de frenado. En
se bloqueen las ruedas y dificultar el
control de la motocicleta.
terrenos sueltos, desiguales o con
pendiente, la distancia de detención
• Durante la frenada, el sistema K-
ACT ABS no evitará que la rueda tra-
de una motocicleta con ABS puede sera se levante.
ser mayor que con una motocicleta
sin ABS en condiciones similares. ADVERTENCIA
Preste especial atención en ese tipo
de zonas. El sistema K-ACT ABS no puede
proteger al conductor de todos
• El ABS le ayudará a evitar el blo-
queo de las ruedas durante un frena- los posibles peligros ni sustituir
do en línea recta, pero no se puede a una forma de conducción segu-
controlar que la rueda no patine si se ra. Debe ser consciente de cómo
frena al tomar una curva. Al tomar funciona el sistema K-ACT ABS y
una curva, es mejor limitarse a ac- de sus limitaciones. El conductor
cionar ligeramente ambos frenos o tiene la responsabilidad de circu-
no frenar en absoluto. Reduzca la lar a una velocidad y de una ma-
velocidad antes de penetrar en la nera adecuadas a las
curva. condiciones meteorológicas, la
superficie de la calzada y el tráfi-
• Al igual que con un sistema de fre-
nos convencional, frenar de forma co.
excesiva y brusca puede hacer que
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 119

• Los procesadores integrados en el


sistema K-ACT ABS comparan la ve-
NOTA
locidad del vehículo con la velocidad
○ Cuando el sistema K-ACT está fun-
cionando, puede notar unas pulsa-
de la rueda. Dado que el uso de ciones en la maneta o el pedal del
neumáticos no recomendados pue- freno y una diferencia de tacto.
de afectar a la velocidad de la rueda, Cuando el ABS está funcionando,
pueden confundir a los ordenadores, puede sentir unas pulsaciones en la
lo que puede ampliar la distancia de maneta del freno o en el pedal. Esto
frenado. es normal. Mantenga la presión de
los frenos.
ADVERTENCIA ○ El sistema K-ACT no funciona si
Con neumáticos diferentes a los cuando se empieza a accionar los
recomendados, el sistema K-ACT frenos la velocidad es de aproxima-
ABS puede no funcionar correc- damente 20 km/h o inferior. El ABS
tamente y es posible que aumen- no funciona a una velocidad igual o
te la distancia de frenada. El inferior a 5 km/h aproximadamente.
conductor podría tener un acci- ○ El sistema K-ACT ABS no funciona
dente como resultado. Utilice si la batería está descargada. Cuan-
siempre neumáticos estándar re- do la batería no esté suficientemente
comendados para su motocicle- cargada es posible que el sistema K-
ta. ACT ABS no funcione. Mantenga la
batería bien cargada; consulte el
120 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
apartado “Mantenimiento de la bate- Recuerde que el K-ACT ABS no fun-
ría”. ciona cuando la luz indicadora está en-
cendida. Si el sistema K-ACT ABS
Luz indicadora K-ACT ABS falla, los frenos delantero y trasero se-
Por regla general, la luz del indicador guirán funcionando con normalidad co-
de K-ACT ABS se enciende cuando el mo frenos convencionales. Sin
interruptor principal se acciona y se embargo, los frenos son menos efica-
apaga justo después de que la motoci- ces, en especial el trasero, que cuan-
cleta comience a moverse. do el sistema K-ACT funciona con
Cualquiera de las situaciones si- normalidad.
guientes de la luz indicadora del K-
ACT ABS puede indicar que se ha pro- NOTA
ducido un fallo del sistema K-ACT ○ La luz del indicador de K-ACT ABS
ABS. Haga revisar el K-ACT ABS en puede encenderse mientras la moto-
un concesionario autorizado Kawasa- cicleta circula. (p. ej. la rueda delan-
ki. tera o trasera se acelera.) En este
• La luz no se enciende al accionar el
interruptor de contacto.
caso, primero gire la llave de contac-
to hasta la posición “OFF” y después
• Permanece encendida después de
que la motocicleta comience a circu-
vuelva a colocarla en la posición
“ON”. La luz indicadora del K-ACT
lar. ABS se apaga pero, si permanece
• La luz se enciende. encendida después de que la moto-
cicleta alcance una velocidad de
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 121

aproximadamente 5 km/h o menos, Detención del motor


debe hacer revisar el sistema K-ACT • Suelte el acelerador por completo.
ABS en un concesionario autorizado
Kawasaki.
• to. la transmisión a punto muer-
Cambie

○ Cuando la luz indicadora de K-ACT


ABS parpadea, significa que el K-
• Gire la llave de contacto a la posi-
ción ”OFF”.
ACT ABS se encuentra en el modo
de bajo voltaje (disminución del vol-
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
taje de la batería). En el modo de ba- y llana.
jo voltaje, el sistema K-ACT no
funciona, pero sí funciona el ABS. El
• Bloquee la dirección.
interruptor principal se desconecta NOTA
para que se recupere el sistema K- ○ La motocicleta está equipada con un
ACT. En este momento, la batería sensor de caída que hace que el mo-
debe de estar en condición normal. tor se pare automáticamente cuando
Si continúa en el modo de bajo volta- la motocicleta se cae. Tras endere-
je, haga revisar el K-ACT ABS en un zar la motocicleta, primero gire la lla-
concesionario autorizado Kawasaki. ve de contacto a ”OFF” y luego
vuelva a ponerla en ”ON” antes de
arrancar el motor.
122 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Parada de la motocicleta en caso 2. Durante el desmontaje del filtro de
de emergencia aire, puede entrar suciedad en el
La motocicleta Kawasaki se ha dise- mismo y atascar el cuerpo del ace-
ñado y fabricado para proporcionar un lerador.
nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-
celentes. No obstante, para benefi- mo es que el acelerador falle, el ve-
ciarse por completo de la ingeniería y hículo se puede detener accionando
la perfección técnica sobre seguridad los frenos y desembragando. Una vez
de Kawasaki, es fundamental que el iniciado este procedimiento para dete-
propietario y el conductor lleven a cabo nerse, se puede usar el interruptor de
el mantenimiento adecuado de la mo- paro del motor para detener el motor.
tocicleta y estén totalmente familiariza- Si utiliza el interruptor de paro del mo-
dos con su funcionamiento. Un tor, apague el interruptor de contacto
mantenimiento incorrecto puede pro- tras detener la motocicleta.
vocar una situación peligrosa que se
conoce como fallo del acelerador.
Dos de las causas más comunes del
fallo del acelerador son:
1. Un filtro de aire mal revisado y obs-
truido permite que la suciedad y el
polvo penetren en el cuerpo del
acelerador y se peguen al acelera-
dor abierto.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 123

Aparcamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape
Si opera o estaciona la motocicle- pueden alcanzar temperaturas
ta cerca de materiales inflama- muy elevadas durante el funcio-
bles puede ocasionar un namiento normal y provocar que-
incendio cuyas consecuencias maduras graves.
podrían incluir daños materiales Nunca toque un motor caliente,
o lesiones de gravedad. tubo de escape o silenciador du-
No deje su motocicleta funcio- rante la operación o después de
nando al ralentí o estacionado en parar el motor.
una zona con plantas altas u ho-
jas secas, o en donde otros mate-
riales inflamables puedan entrar
• Cambie la transmisión a punto muer-
to y gire la llave de contacto a la po-
en contacto con el silenciador o sición ”OFF”.
el tubo de escape. • Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
y llana.
124 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

AVISO ADVERTENCIA
No aparque en una superficie un La gasolina es muy inflamable y
poco o muy inclinada ya que la puede explotar en determinadas
motocicleta podría caerse. condiciones, con el consiguiente
riesgo de quemaduras graves. Si-
• Situra,aparca en un garaje u otra estruc-
asegúrese de que esté bien
túe el interruptor de contacto en
“OFF”. No fume. Asegúrese de
ventilada y que la motocicleta no es- que el área esté bien ventilada y
té cerca de ninguna fuente de llamas de que no exista riesgo alguno de
o chispas, incluido cualquier disposi- que se produzcan llamas o chis-
tivo con llama de encendido. pas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con llama piloto.

• Bloquee
bos.
la dirección para evitar ro-
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 125

Convertidor catalítico
Esta motocicleta está equipada con ADVERTENCIA
un convertidor catalítico en el sistema Si opera o estaciona la motocicle-
de escape. El convertidor reacciona ta cerca de materiales inflama-
con el monóxido de carbono, los hidro- bles puede ocasionar un
carburos y los óxidos de nitrógeno pa- incendio cuyas consecuencias
ra convertirlos en dióxido de carbono, podrían incluir daños materiales
agua, nitrógeno y oxígeno, permitiendo o lesiones de gravedad.
que los gases de escape que se libe- No deje su motocicleta funcio-
ran a la atmósfera sean mucho más nando al ralentí o estacionado en
limpios. una zona con plantas altas u ho-
Para que el convertidor catalítico jas secas, o en donde otros mate-
funcione correctamente, deben tener- riales inflamables puedan entrar
se en cuenta las precauciones siguien- en contacto con el silenciador o
tes. el tubo de escape.
126 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
reacción del convertidor, provocando
ADVERTENCIA que se sobrecaliente y se pueda da-
El motor y el sistema de escape ñar cuando el motor está caliente, o
pueden alcanzar temperaturas bien reduce el rendimiento del con-
muy elevadas durante el funcio- vertidor cuando el motor está frío.
namiento normal y provocar que-
maduras graves.
Nunca toque un motor caliente,
tubo de escape o silenciador du-
rante la operación o después de
parar el motor.

• Utilice únicamente gasolina sin plo-


mo. Nunca use gasolina con plomo.
La gasolina con plomo reduce signi-
ficativamente la capacidad del con-
vertidor catalítico.
• No circule con el vehículo si se ha
producido un fallo de encendido en
el motor o en un cilindro. En estas
condiciones, la mezcla de aire y
combustible sin quemar que fluye
del motor acelera excesivamente la
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 127

Sistema de válvula del acelera-


dor electrónica (ETV)
Esta motocicleta está equipada con
el sistema ETV. El sistema ETV abre y
cierra la válvula del acelerador me-
diante energía eléctrica en lugar de ca-
bles. Cuando se produce un fallo en el
sistema, aparece el código de servicio
en la unidad de instrumentos, la luz de
aviso parpadea y el símbolo de aviso
de la inyección de combustible (FI) se
A. Código de servicio
enciende. En determinadas condicio-
nes de avería del sistema ETV, la velo-
cidad máxima y el régimen máximo
• Siservicio,
el indicador muestra el código de
haga reparar el vehículo en
quedan restringidos a un cierto límite. un concesionario autorizado Kawa-
Los códigos de servicio que muestra el saki.
indicador son 11, 18, 49, 58, 97, 98 y
la indicación es la siguiente.
128 CONDUCCIÓN SEGURA
CONDUCCIÓN SEGURA

Técnicas de conducción segura


Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y
deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del ve-
hículo.

Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan


comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-
ger los ojos y usar casco. Deberá tos que un automóvil, así que es ex-
conocer y verificar las normativas tremadamente importante realizar
de seguridad en vigor aplicables an- una conducción defensiva además
tes de conducir la motocicleta. Asi- de llevar ropa de protección. No per-
mismo, se deben utilizar guantes y mita que la ropa protectora le cree
calzado adecuado como protección una falsa sensación de seguridad.
adicional en caso de que ocurra al-
gún percance.
CONDUCCIÓN SEGURA 129

Durante la marcha, mantenga De forma general, debe actuar con


siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o
llar y los dos pies en las estriberas. gira con brusquedad puede perder
Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su-
nos del manillar o los pies de las es- perficies mojadas o sueltas en las
triberas durante la marcha. Con que la capacidad de maniobra es
sólo retirar una mano o un pie, pue- menor.
de provocar una pérdida de la capa-
cidad para controlar y maniobrar la Cuando suba por pendientes muy
motocicleta. inclinadas, cambie a una marcha
baja para contar con potencia de so-
Antes de cambiar de carril, mire bra en lugar de sobrecargar el mo-
por encima del hombro para asegu- tor.
rarse de que el camino está libre. No
confíe exclusivamente en el retrovi- Al accionar los frenos, use tanto
sor ya que podría malinterpretar la el delantero como el trasero. Si se
distancia y la velocidad de un ve- acciona sólo un freno en el caso de
hículo, o ni siquiera verlo. un frenado brusco, la motocicleta
podría patinar y perderse el control.
130 CONDUCCIÓN SEGURA
Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci-
gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones
hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por
los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con-
un frenado auxiliar. sumo de combustible sino también
para alargar la vida del vehículo y
En condiciones de humedad, utili- disfrutar de una conducción más si-
ce más el acelerador para controlar lenciosa.
la velocidad del vehículo y menos
los frenos delantero y trasero. El En firmes irregulares, preste aten-
acelerador debe utilizarse también ción, reduzca la velocidad y agarre
de manera juiciosa para evitar que con fuerza el depósito de combusti-
la rueda trasera patine debido a una ble entre las rodillas para obtener
aceleración o deceleración dema- una mayor estabilidad.
siado rápida.
Cuando es necesario acelerar rá-
pidamente, por ejemplo, para ade-
lantar, reduzca a una marcha más
baja para obtener la potencia nece-
saria.
CONDUCCIÓN SEGURA 131

No reduzca de marcha cuando las


revoluciones por minuto sean de-
masiado altas para impedir que el
motor se dañe debido a un exceso
de aceleración.

Evite zigzaguear de manera inne-


cesaria; esto es importante tanto
para su propia seguridad como para
la de los demás conductores.
132 CONDUCCIÓN SEGURA
Comprobaciones diarias
Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El
tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le
ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.
Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca-
bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volver
a circular de manera segura.

ADVERTENCIA
La omisión de estas comprobaciones antes de la utilización puede ser
causa de una avería grave o un accidente. Compruebe los siguientes pun-
tos cada día, antes de la puesta en marcha.

PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor en
espacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-
lados.
CONDUCCIÓN SEGURA 133

Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas.


Aceite del motor .......... Nivel de aceite entre las marcas de nivel.
Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):
Delan- Hasta 180 kg de car-
200 kPa (2,00 kgf/cm²)
tero ga
Hasta 97,5 kg de car-
250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Trase- ga
ro 97,5 – 180 kg de car- 280 kPa (2,80 kgf/cm²)
ga
Coloque el tapón de la válvula de aire.
Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man-
dos de la dirección y la suspensión estén correctamente
apretados y sujetos.
Dirección ..................... Giro suave pero no demasiado suelto entre los topes. Los
cables de los mandos no están agarrotados.
Frenos ......................... Desgaste de la pastilla de freno: espesor del forro rema-
nente más de 1 mm. No existen pérdidas de líquido de
freno.
Acelerador .................. Juego del puño del acelerador: 2 – 3 mm.
Embrague ................... Ausencia de fugas de líquido de embrague.
134 CONDUCCIÓN SEGURA
Refrigerante ................ No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del lí-
quido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el
motor frío).
Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno,
intermitentes, luz de matrícula, luz de aviso/indicadora) y
la bocina funcionan.
Interruptor de parada
del motor ................. Detiene el motor.
Caballete lateral .......... Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle.
El muelle de retorno no está flojo ni dañado.
CONDUCCIÓN SEGURA 135

Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta


ADVERTENCIA
Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue-
den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve-
locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a
menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili-
dades necesarias.

Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando
se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio-
nen correctamente.
Dirección: la flojedad de la dirección puede causar la pérdida de control. Com-
pruebe que el manillar gire libremente pero sin juego.
Neumáticos: circular a alta velocidad exige mucho a los neumáticos, así que es
crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Examine
su estado general, ínflelos a la presión correcta y mantenga las ruedas equilibra-
das.
Combustible: disponga de combustible suficiente para el consumo alto resultante
de conducir a alta velocidad.
Aceite del motor: para evitar que gripe el motor y la consiguiente pérdida de con-
trol, asegúrese de que el nivel del aceite se halla en la marca de nivel superior.
136 CONDUCCIÓN SEGURA
Líquido refrigerante: para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel
del líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior.
Equipo eléctrico: asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz de fre-
no, los intermitentes, la luz de matrícula, la bocina, etc. funcionan correctamente.
Varios: compruebe que todas las tuercas y pernos estén apretados y que las pie-
zas relativas a la seguridad se hallan en buenas condiciones.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

MANTENIMIENTO Y AJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo


según la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentre
en buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importancia y
no debe descuidarse.
Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-
das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-
tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su
capacidad, se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo to-
dos los reglajes, el mantenimiento y las labores de reparación.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Tabla de mantenimiento periódico


K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki.
* : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia
especificado en este documento.
# : Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,
barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor)
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 Con-
sulte la
página
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
motor)
Funcionamiento del
acelerador (juego,
retorno suave, sin
resistencia) - ins-
año • • • • 172

peccionar
Velocidad al ralentí -
inspeccionar • • • • 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 Con-
sulte la
página
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
motor)
Fugas de combusti-
ble (tubos y man-
K gueras de
combustible) - ins-
año • • • • –

peccionar
Daños en las man-
K gueras de combusti-
ble - inspeccionar
año • • • • –

Estado de la instala-
ción de las mangue-
K
ras de combustible -
año • • • • –
inspeccionar
Nivel del líquido re-
frigerante - inspec-
cionar
• • • • 163
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 Con-
sulte la
página
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
motor)
Fugas de líquido re-
frigerante - inspec-
cionar
año • • • • 161

Daños en las man-


gueras del radiador
- inspeccionar
año • • • • 161

Estado de la instala-
ción de las mangue-
ras del radiador -
año • • • • 161
inspeccionar
Daños en el sistema
K de succión de aire -
inspeccionar
• • • 169

Estado de las bujías


K
- inspeccionar • • • 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141
2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis)
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Embrague y transmisión:
Funcionamiento
del embrague
(juego, acopla-
miento, desaco- • • • • 176
plamiento) -
inspeccionar
Nivel de líquido
del embrague -
inspeccionar
6 meses • • • • • • • 176

Fugas de líquido
del embrague -
inspeccionar
año • • • • • • • –
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Daños en las
mangueras del
embrague - ins-
año • • • • • • • –
peccionar
Estado de insta-
lación de las
mangueras del
embrague - ins-
año • • • • • • • –

peccionar
Flexión de la co-
rrea de transmi-
K
sión - • • • • • • • 167
inspeccionar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Desgaste de la
correa de trans-
K
misión - inspec- • • • • • • • 167
cionar
Ruedas y neumáticos:
Presión de aire
de los neumáti-
cos - inspeccio-
año • • • 193
nar
Daños en ruedas
o neumáticos -
inspeccionar
• • • 194
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Desgaste del di-
bujo de los neu-
máticos - • • • 194
inspeccionar
Daños en los coji-
netes de las rue-
K
das -
año • • • –
inspeccionar
Sistema de frenos:
Fugas del líquido
de frenos - ins-
peccionar
año • • • • • • • 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Daños en las
mangueras de
frenos - inspec-
año • • • • • • • 178
cionar
Desgaste de las
pastillas de freno
- inspeccionar #
• • • • • • 178

Estado de la ins-
talación de las
mangueras de
frenos - inspec-
año • • • • • • • 178

cionar
Nivel del líquido
de frenos - ins-
peccionar
6 meses • • • • • • • 179
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Funcionamiento
de los frenos
(efectividad, jue-
go, resistencia) -
año • • • • • • • 182

inspeccionar
Funcionamiento
del interruptor de
la luz de freno - • • • • • • • 183
inspeccionar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Suspensiones:
Funcionamiento
de la horquilla de-
lantera/amorti-
guador trasero
(funcionamiento
• • • –

suave) - inspec-
cionar
Fugas de aceite
de las horquillas/
amortiguador tra-
sero - inspeccio-
año • • • –

nar
Pivote del bascu-
K
lante - lubricar • –
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Dirección:
Juego de la direc-
K ción - inspeccio-
nar
año • • • • –

Cojinetes de la ti-
K ja de dirección -
lubricar
2 años • –

Sistema eléctrico:
Funcionamiento
de luces e inte-
rruptores - ins-
año • • • –
peccionar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Dirección del haz
de luz del faro de-
lantero - inspec-
año • • • 205
cionar
Funcionamiento
del interruptor de
caballete lateral -
año • • • –
inspeccionar
Funcionamiento
del interruptor de
paro del motor -
año • • • –
inspeccionar
Chasis:
Piezas del chasis
K
- lubricar
año • • • 208
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Tuercas y pernos
K apretados - ins-
peccionar
• • • • –
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151
3. Cambio periódico
Frecuencia Lo que
ocurra Con-
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 sulte
la pá-
gina
Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48
Elemento del filtro de aire -
cada 18.000 km 170
sustituir #
Aceite del motor - cambiar
#
año • • • • • 156

Filtro de aceite - sustituir año • • • • • 156


Mangueras de combustible
K 5 años –
- sustituir
K Refrigerante - cambiar 3 años • 166
Mangueras del radiador y
K
juntas tóricas - sustituir
3 años • –

Mangueras de frenos o em-


K
brague - reemplazar
4 años • –
152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
ocurra Con-
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 sulte
la pá-
gina
Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48
Líquido de frenos o embra-
176,
K gue (delantero y trasero) -
cambiar
2 años • • 182

Piezas de goma de la bom-


ba de freno y pinza de freno
K
(o de la bomba secundaria)
4 años • –
- cambiar
K Bujía - sustituir cada 48.000 km 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153

Aceite del motor ADVERTENCIA


Con el fin de que el motor, la transmi-
sión y el embrague funcionen correcta- El funcionamiento de la motoci-
mente, mantenga el aceite de motor cleta con un aceite del motor de-
en el nivel adecuado y cambie el acei- fectuoso, deteriorado o
te y sustituya el filtro de aceite según contaminado dará lugar a un des-
se indica en la tabla de mantenimiento gaste acelerado y puede gripar el
periódico. Además de las partículas motor o bloquear la transmisión,
metálicas y de la suciedad que se acu- así como provocar daños o acci-
mulan en el aceite, éste pierde su cua- dentes. Compruebe el nivel de
lidad lubricante si se utiliza durante aceite antes de cada utilización y
demasiado tiempo. cambie el aceite conforme a la ta-
bla de mantenimiento periódico
que figura en el Manual del pro-
pietario.

Debido al sistema de engrase por


cárter semiseco, el nivel del aceite del
motor que muestra la varilla fluctuará
según la posición de la motocicleta y el
régimen del motor cuando se pare el
motor. Para asegurar una lectura co-
rrecta del nivel de aceite, siga
154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
estrictamente los procedimientos de Temperatura del ai- Tiempo al ralentí
comprobación. re (minutos)*
AVISO 4°C 15

Si se acelera el motor antes de 18°C 10


que el aceite alcance todas las 38°C 5
piezas, puede griparse.
* : Durante este tiempo, el ventilador
de refrigeración auxiliar puede acti-
Comprobación del nivel de aceite varse varias veces.
•Si se acaba de cambiar el aceite o la
temperatura del aceite es baja, • Deje el motor al ralentí durante unos
arranque el motor y deje que se ca- 30 segundos o más. No acelere. De
liente bien hasta que la temperatura esta forma el filtro se llena de aceite.
de aceite en el cárter alcance unos Detenga el motor y espere 3 minutos
50°C. Según la temperatura atmos- o más hasta que el aceite penetre.
férica, el tiempo al ralentí puede mo- • Extraiga el tapón de llenado de acei-
te/varilla.
dificarse conforme a la tabla
siguiente. • Limpie la varilla.
• Con la motocicleta perpendicular al
suelo, gire el tapón/varilla completa-
mente en sentido horario y extráiga-
lo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155

• Compruebe el nivel de aceite en la


varilla. El nivel debe situarse entre
de la abertura de llenado de aceite
usando una jeringa u otro utensilio
las líneas de nivel máximo y mínimo adecuado.
de la varilla. • Si el nivel del aceite es demasiado
bajo, agregue aceite hasta alcanzar
el nivel correcto. Use el mismo tipo y
la misma marca de aceite que hubie-
ra en el motor.

A. Tapón de llenado de aceite/varilla


B. Para inspeccionar el nivel de aceite, enros-
que totalmente el tapón de llenado de
aceite/varilla medidora de nivel.
C. Línea de nivel superior
D. Línea de nivel inferior

• Sito,elquite
nivel de aceite es demasiado al-
el exceso de aceite a través
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

AVISO
Si el nivel de aceite del motor es-
tá muy bajo, si la bomba de aceite
no funciona bien o los conductos
de aceite están obstruidos, se en-
cienden, en el indicador multifun-
ción, la luz de aviso y el símbolo
de aviso de la presión de aceite.
Si siguen encendidos cuando el
régimen del motor es superior al
A. Símbolo de aviso de la presión del aceite
ralentí, pare el motor inmediata- B. Luz de aviso
mente y hágalo revisar. De lo
contrario puede producirse una Cambio de aceite y del filtro de aceite
avería grave del motor.
•Caliente bien el motor y después,
deténgalo.
•Coloque una bandeja debajo del mo-
tor.
•Quite los pernos de drenaje del acei-
te de motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157

ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustan-
cia tóxica. Deshágase del aceite
utilizado de la forma más adecua-
da. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener
información sobre los métodos
autorizados de eliminación de re-
siduos o el posible reciclaje.
A. Perno de vaciado del cárter de aceite (de-
lantero)
B. Perno de vaciado del cárter de aceite (tra-
• Extraiga el filtro de aceite y cámbielo
por uno nuevo.
sero)
NOTA
• Deje que se vacíe el aceite por com-
pleto con la motocicleta situada per- ○ Si no dispone de una llave de torsión
pendicular al suelo. o de una herramienta especial Ka-
wasaki obligatoria, diríjase a un con-
cesionario Kawasaki para
comprobar este elemento.
158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Coloque una capa fina de aceite en


la junta y apriete el filtro de aceite al
par especificado.

A. Filtro de aceite

A. Junta

• Coloque los pernos de vaciado de


aceite del motor con juntas nuevas y
apriételos con el par especificado.

NOTA
○ Sustituya las arandelas de cobre
con otras nuevas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159

• Rellene el motor hasta la marca del


nivel superior con un aceite de motor
están formulados para proporcionar
un engrase adecuado al motor y al
de calidad especificado en la tabla. embrague.
• Arranque el motor. Capacidad de aceite del motor
• Compruebe el nivel de aceite y verifi-
que que no haya ninguna fuga. Capacidad:
Par de apriete 4,1 L
Pernos de vaciado de aceite del motor: [cuando no se quita el filtro]
20 N·m (2,0 kgf·m) 4,3 L
Filtro de aceite: [cuando se quita el filtro]
18 N·m (1,8 kgf·m)
5,0 L
Aceite de motor recomendado
[con el motor totalmente seco]
Tipo:
API SG, SH, SJ, SL ó SM con JASO Aunque el aceite de motor 10W-40
MA, MA1 ó MA2 es el aceite recomendado en la mayo-
Viscosidad: ría de las condiciones, es posible que
SAE10W-40 haya que cambiar la viscosidad del
aceite para que se adapte a las condi-
NOTA ciones atmosféricas del área de con-
○ No añada aditivos químicos al acei- ducción.
te. Los aceites que cumplen los re-
quisitos anteriormente indicados
160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Sistema de refrigeración
Radiador y ventilador de refrigera-
ción -
Asegúrese de que las aletas del ra-
diador no estén obstruidas por insec-
tos o barro. Retire cualquier
obstrucción con un chorro de agua a
baja presión.

ADVERTENCIA
El ventilador gira a una velocidad
muy elevada y puede provocar le-
siones graves. Mantenga las ma-
nos y la ropa lejos de las
cuchillas del ventilador en todo
momento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161

de acuerdo con el cuadro de manteni-


AVISO miento periódico.
Con agua a alta presión, como la Líquido refrigerante -
de un túnel de lavado, podría da- El líquido refrigerante absorbe el ca-
ñar las aletas del radiador y redu- lor excesivo del motor y lo transfiere al
cir su eficacia. aire en el radiador. Si el nivel de refri-
No tapone o desvíe el flujo de aire
gerante es bajo, el motor se recalienta
a través del radiador colocando
y puede sufrir graves daños. Com-
accesorios no autorizados delan-
pruebe el nivel del líquido refrigerante
te del radiador o detrás del venti-
a diario antes de utilizar la motocicleta;
lador de refrigeración. Si se
asimismo, realice el mantenimiento y
interrumpe el flujo de aire del ra-
los ajustes de acuerdo con el cuadro
diador, podría producirse un ca-
de mantenimiento periódico. Añada re-
lentamiento excesivo y los
frigerante si el nivel está bajo. Cambie
consiguientes daños en el motor.
el líquido refrigerante según la tabla de
mantenimiento periódico.
Mangueras del radiador - Información sobre el líquido refrigeran-
Compruebe si las mangueras del ra- te
diador presentan fugas, están agrieta- Con el fin de proteger del óxido y la
dos, deteriorados o flojos todos los corrosión el sistema de refrigeración
días antes de utilizar la motocicleta y (formado por el motor y el radiador de
realice el mantenimiento y los ajustes aluminio), es fundamental utilizar
162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
productos químicos antioxidantes y En el sistema de refrigeración, el
anticorrosivos en el líquido refrigeran- agua destilada o blanda debe utilizarse
te. Si no se utilizan dichos productos, con anticongelante (encontrará infor-
durante un periodo de tiempo, el siste- mación sobre el anticongelante en los
ma de refrigeración acumula óxido y siguientes párrafos).
oxidará la camisa de refrigeración y el
radiador. Esto obstruye los conductos AVISO
del líquido refrigerante y reduce, consi- Si se utiliza agua dura en el siste-
derablemente, la eficacia del sistema ma, pueden aparecer acumula-
de refrigeración. ción de cal y sarro en los
conductos de agua y reducirse
ADVERTENCIA de forma considerable la eficacia
Los líquidos refrigerantes que del sistema de refrigeración.
contienen inhibidores de corro-
sión para motores y radiadores Si la temperatura ambiente inferior
de aluminio incluyen productos detectada se encuentra por debajo del
químicos tóxicos para el cuerpo punto de congelación del agua, utilice
humano. siempre anticongelante en el líquido
La ingestión de líquido refrige- refrigerante para proteger el sistema
rante puede provocar lesiones de refrigeración de la congelación del
graves o la muerte. Utilice el refri- motor o del radiador, además de prote-
gerante conforme a las instruc- gerlo contra el óxido y la corrosión.
ciones del fabricante.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 163

Utilice anticongelante de tipo perma- NOTA


nente (agua blanda y glicol etileno con ○ De fábrica la motocicleta incluye un
productos químicos anticorrosivos y anticongelante permanente en el sis-
antioxidantes para radiadores y moto- tema de refrigeración. Es de color
res de aluminio) para el sistema de re- verde y contiene glicol etileno. Se
frigeración. En la proporción de mezcla en un 50% y tiene el punto
mezcla de refrigerante, seleccione uno de congelación en −35 °C.
adecuado tomando como referencia la
relación entre el punto de congelación Comprobación del nivel de refrigerante
y la fuerza indicada en el contenedor.
•Coloque la motocicleta de forma que
esté perpendicular al suelo.
AVISO
Los anticongelantes permanen-
•Compruebe el nivel de refrigerante
en el indicador situado en el depósi-
tes del mercado poseen propie- to. El nivel del refrigerante debería
dades anticorrosivas y encontrarse entre las marcas de ni-
antioxidantes. Si se diluyen ex- vel F (lleno) y L (bajo).
cesivamente, pierden las propie-
dades anticorrosivas. Diluya un NOTA
anticongelante permanente aten- ○ Compruebe el nivel cuando el motor
diendo a las instrucciones del fa- esté frío (a temperatura ambiente).
bricante.
164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
○ El tanque de reserva está situado en NOTA
el interior de la cubierta lateral iz- ○ En caso de emergencia puede aña-
quierda. dir agua sola al depósito de refrige-
rante; no obstante, debe restablecer
la proporción de mezcla correcta
añadiendo anticongelante concen-
trado lo antes posible.

AVISO
Si se debe añadir refrigerante
con frecuencia o el depósito se
vacía por completo, es probable
que haya una fuga en el sistema.
A. Marca de nivel F (lleno)
Haga revisar el sistema de refri-
B. Marca de nivel L (bajo) geración en su concesionario
C. Depósito de reserva autorizado Kawasaki.

• Sisuficiente,
la cantidad de refrigerante no es
añádalo hasta la línea de Llenado del refrigerante
nivel F (lleno) (consulte el apartado
Llenado de refrigerante). • Desmonte el asiento (consulte la
sección Asientos en el capítulo IN-
FORMACIÓN GENERAL).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165

• Quite el perno. • Quite el tapón del depósito de reser-


• da tirando ladecubierta
Desmonte lateral izquier-
la misma lentamente
va y agregue el líquido refrigerante a
través de la abertura de llenado has-
hacia afuera hasta que se suelten ta la marca del nivel F (lleno).
los salientes.

A. Marca de nivel F (lleno)


A. Perno de la cubierta izquierda B. Depósito de reserva
B. Cubierta izquierda C. Tapón del depósito de reserva
C. Salientes
166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Coloque el tapón después de añadir


refrigerante.
Cambio del refrigerante
Haga cambiar el refrigerante en un
• Sitúe los salientes de la cubierta en
los orificios del bastidor.
concesionario autorizado Kawasaki.

• Apriete el perno.

A. Salientes
B. Orificios
C. Cubierta izquierda

• Installe
montado.
las piezas que había des-
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167

Correa de transmisión Bujías


Para que la correa y las poleas fun- En la tabla se muestra la bujía están-
cionen correctamente, revise la correa dar. Las bujías deben cambiarse se-
de transmisión conforme al cuadro de gún la tabla de mantenimiento
mantenimiento periódico. periódico.
Tanto la revisión como el ajuste de la Las bujías deben desmontarse en
correa deben llevarse a cabo en un un concesionario autorizado Kawasa-
concesionario autorizado Kawasaki. ki.
Bujía
AVISO Bujía están-
NGK ILZKAR7B11
Si la flexión es incorrecta, la co- dar
rrea de transmisión puede dete- Distancia mí-
riorarse. 1,0 – 1,1 mm
nima entre
electrodos
Par de aprie- 18 N·m
te
168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Holgura de las válvulas
El desgaste de las válvulas y de los
asientos de las válvulas se compensa
automáticamente para mantener la
holgura. Por tanto, no es necesario
comprobar y ajustar la holgura de vál-
vulas en esta motocicleta.

A. 1,0 – 1,1 mm
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169

Kawasaki Clean Air System que permite que el aire fresco pase só-
El sistema de filtrado de aire Kawa- lo del filtro de aire a la lumbrera de es-
saki Clean Air System (KCA) es un sis- cape. Evita que el aire que haya
tema de succión de aire secundario pasado la válvula de succión de aire
que permite que los gases de escape vuelva. Revise las válvulas de succión
se quemen por completo. Cuando la de aire según la tabla de mantenimien-
carga de combustible usado se libera to periódico. Asimismo, revise las vál-
en el sistema de escape, todavía no vulas de succión de aire siempre que
está lo suficientemente caliente para no consiga un ralentí estable, la poten-
quemarse. El sistema KCA permite cia se haya reducido significativamen-
que penetre aire adicional en el siste- te o el motor haga ruidos anormales.
ma de escape para que la carga de El desmontaje y la revisión de la vál-
combustible usado pueda seguir ar- vula de succión de aire deben realizar-
diendo. Esta acción de quemarse de se en un concesionario autorizado
manera continuada suele quemar gran Kawasaki.
parte de los gases que normalmente
no se queman, además de convertir
una parte considerable del monóxido
de carbono en dióxido de carbono.
Válvulas de inducción de aire -
La válvula de succión de aire es bá-
sicamente una válvula de retención
170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Filtro de aire Desmontaje del filtro
Un filtro de aire obstruido limita la en-
trada de aire en el motor y en conse-
•Desmonte la cubierta de la carcasa
del filtro de aire izquierdo extrayendo
cuencia, aumenta el consumo de los pernos.
combustible, se reduce la potencia del
motor y provoca que las bujías se en-
sucien.
El filtro de aire de la motocicleta
consta de un filtro de papel húmedo
que no puede limpiarse. El filtro de aire
debe sustituirse según la tabla de
mantenimiento periódico. En áreas
con polvo, lluvia o barro, será necesa-
rio revisar el filtro de aire con más fre-
cuencia de la recomendada.
A. Cubierta de la carcasa del filtro de aire iz-
AVISO quierdo
Utilice únicamente el elemento B. Pernos
del filtro de aire recomendado (P/
Núm. de Kawasaki: 11013-0031).
Si usa otro filtro de aire el motor
se desgastará prematuramente o
se reducirá su rendimiento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171

• Extraiga el perno del filtro de aire y


el filtro de aire. Si el elemento del fil- ADVERTENCIA
tro está dañado, se debe cambiar. Si penetra suciedad o polvo en el
sistema de inyección, el acelera-
dor puede atascarse o dejar de
funcionar, con el consiguiente
peligro.

AVISO
Si penetra suciedad en el motor
este se desgastará en exceso y,
posiblemente, resultará dañado.
A. Elemento del filtro de aire
B. Perno NOTA
○ Para montar el filtro ha de seguirse
el procedimiento de desmontaje pe-
ro en orden inverso.
172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Sistema de control del acelera- controlar el acelerador y el ralentí será
dor irregular.
Compruebe el juego del puño del Inspección
acelerador según lo indicado en la ta-
bla de mantenimiento periódico y ajús- • Compruebe que el puño del acelera-
dor presente un juego de 2 – 3 mm
tela si es necesario. al girar el puño ligeramente en am-
Se debe realizar el ajuste en un dis- bos sentidos.
tribuidor autorizado de Kawasaki.
Puño del acelerador -
El puño del acelerador controla las
válvulas de mariposa del cuerpo del
acelerador. Si el puño del acelerador
tiene un juego excesivo debido a un
estiramiento o mal ajuste del cable,
provocará un retardo en la respuesta
del acelerador, sobre todo a velocidad
baja del motor. Además, la válvula del
acelerador podría no abrirse por com-
pleto cuando circule a todo gas. Por A. Puño del acelerador
otra parte, si el puño del acelerador no B. 2 – 3 mm
presenta ningún juego, será difícil
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173

Ralentí
El reglaje del ralentí debe realizarse
• Cambie
to.
la transmisión a punto muer-

conforme a la tabla de mantenimiento


periódico o siempre que se note algu-
• Arranque
liente.
el motor y deje que se ca-

na alteración. El ralentí se ajusta del


modo siguiente.
• dos
Pulse el botón “S” durante más de
segundos para visualizar el me-
Ralentí nú de configuración de la unidad.
950 ± 50 r/min • Pulse el botón “S” para visualizar el
modo de ajuste del ralentí.
Ajuste
El sistema ETV controla el ajuste del
ralentí de acuerdo con el procedimien-
to siguiente. Si es necesario, cambie el
ralentí para que se sitúe en el margen
especificado en fábrica.
174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
NOTA • Ajuste el ralentí pulsando los inte-
rruptores “MODE-A” o “MODE-B”.
○ Si el motor no está en marcha no se
puede visualizar la función de ajuste • Elqueralentí aumenta 50 r/min cada vez
se pulsa el interruptor “MODE-
del ralentí.
○ Cuando la temperatura del refrige- A” y disminuye 50 r/min cada vez
rante está baja es posible que no se que se pulsa el de “MODE-B”.
visualice la función de ajuste del ra-
lentí. En tal caso, caliente bien el
motor y vuelva a pulsar el botón “S”
para visualizar el modo de ajuste del
ralentí.

A. Interruptor “MODE-A”
B. Interruptor “MODE-B”
Rango de ajuste del ralentí
850 – 1.100 r/min
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175

NOTA • rante
Pulse el interruptor “MODE-B” du-
más de dos segundos para
○ El ajuste inicial del ralentí es 950 r/ restablecer el ralentí inicial.
min.
○ Los valores numéricos en la pantalla • Pulse el botón “S” para volver al me-
nú de configuración de la unidad.
muestran la diferencia entre el ralen-
tí real y el ajuste inicial. Los valores • Abra y cierre el acelerador varias ve-
ces para asegurarse de que la velo-
numéricos "+100" que se visualizan
en la pantalla siguiente indican el ra- cidad de ralentí no cambia. Realice
lentí real "1.050 r/min". los ajustes necesarios.
• Con el motor al ralentí, gire el mani-
llar a ambos lados. Si el movimiento
del manillar cambia la velocidad de
ralentí, es posible que los cables del
acelerador no estén ajustados o co-
nectados correctamente, o que se
hayan deteriorado. Asegúrese de
solventar estos problemas antes de
utilizar la motocicleta.

A. 1.050 r/min
176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Embrague
ADVERTENCIA La motocicleta está equipada con un
Si se conduce con cables daña- embrague hidráulico que no requiere
dos, podría dar lugar a una con- ningún ajuste, excepto comprobar el
ducción poco segura. Antes de nivel de líquido y el funcionamiento del
utilizar la motocicleta, cambie los embrague cada día antes de utilizar la
cables de control que estén daña- motocicleta, de acuerdo con la tabla
dos. de mantenimiento periódico.
Comprobación del funcionamiento del
embrague
•Si el juego de la maneta del embra-
gue es excesivo y la motocicleta ra-
tea o se cala al poner una marcha,
es probable que haya aire en el sis-
tema del embrague y se debe purgar
en un concesionario autorizado Ka-
wasaki.
Comprobación del nivel de líquido
•Con el depósito de líquido de embra-
gue horizontal, el nivel debe mante-
nerse por encima de las líneas de
nivel inferior junto al indicador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177

• Siestáel por
nivel de líquido del embrague
debajo de la marca de nivel
inferior, compruebe si hay fugas en
los conductos del embrague y relle-
ne el depósito hasta la marca de ni-
vel superior.

NOTA
○ Utilice el mismo líquido que el utiliza-
do para los frenos y cumpla los mis-
mos requisitos que se indican en la
A. Depósito de líquido de embrague
sección “Frenos”. B. Línea de nivel inferior
178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frenos
Comprobación del desgaste de los fre-
nos
Compruebe el desgaste de los fre-
nos. En las pinzas de los discos del
freno delantero y trasero, si el espesor
de cada pastilla es inferior a 1 mm,
sustituya ambas pastillas de la pinza
como conjunto. La sustitución de las
pastillas debe realizarla un distribuidor
autorizado de Kawasaki.
A. Espesor del forro
NOTA B. 1 mm

○ En cuanto a la motocicleta equipada Líquido de frenos -


con K-ACT ABS, el grado de des-
gaste de la pastilla delantera difiere Según la tabla de mantenimiento pe-
entre las pinzas derecha e izquierda. riódico, revise el nivel del líquido de
No olvide comprobar el desgaste de frenos en los depósitos de líquido de
las dos pastillas en las pinzas dere- frenos delantero y trasero y cambie el
cha e izquierda al mismo tiempo. líquido. Asimismo, se debe cambiar el
líquido de frenos en caso de que se
contamine con suciedad o agua.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 179

Líquido de frenos Comprobación del nivel de líquido


Sólo utilice un líquido de frenos de
alta resistencia de un depósito deno-
•El nivel del líquido del depósito de lí-
quido del freno delantero debe man-
minado DOT4. tenerse por encima de la marca
(marca de nivel inferior) junto al indi-
AVISO cador y en el caso del depósito de lí-
No derrame líquido de frenos so- quido del freno trasero (ubicado
bre superficies pintadas. junto al pedal de freno) debe mante-
No utilice líquido de un recipiente nerse entre las marcas de nivel su-
que se haya dejado abierto o que perior e inferior (los depósitos deben
haya estado desprecintado du- mantenerse en horizontal).
rante un período de tiempo pro-
longado.
Compruebe si hay fugas de líqui-
do en los racores.
Compruebe si la manguera del
freno está dañada.
180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Depósito de líquido del freno delantero A. Depósito de líquido del freno trasero
B. Línea de nivel inferior B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181

• Siloseldepósitos
nivel del líquido en alguno de
está por debajo de la
NOTA
línea del nivel inferior, compruebe si
○ En primer lugar, apriete hasta que
note algo de resistencia, lo cual indi-
hay fugas en las tuberías del freno y ca que el tapón se ha asentado en el
rellene el depósito hasta la línea de depósito; a continuación, apriete el
nivel superior. Dentro del depósito tapón 1/6 de vuelta más mientras su-
de líquido de frenos hay una línea jeta el depósito de líquido de frenos.
escalonada que muestra la marca
de nivel superior.

A. Depósito
B. Tapón
A. Depósito de líquido del freno delantero C. Girar en sentido de agujas del reloj
B. Línea de nivel superior D. 1/6 de vuelta
182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
maneta o el pedal de freno. Por lo tan-
ADVERTENCIA to, no es necesario ajustar ninguna
La mezcla de marcas y tipos dife- pieza en los frenos delantero y trasero.
rentes de líquidos de frenos pue-
de reducir la eficacia del sistema ADVERTENCIA
de frenos y provocar un acciden- La presencia de aire en la tubería
te, con el consiguiente riesgo de del freno puede hacer que el fre-
lesiones o muerte. No mezcle dos no se note blando o ligero. Esto
marcas distintas de líquido de puede ocasionar un rendimiento
frenos. Cambie todo el líquido de deficiente o fallo de los frenos, y
frenos si debe añadir líquido y no provocar un accidente. Si el reco-
puede identificar el tipo de líqui- rriendo de la maneta del freno es
do que contiene el depósito. excesiva o nota que el freno está
blando, solicite inmediatamente
la inspección a un concesionario
Cambio del líquido autorizado Kawasaki.
Acuda a un concesionario autoriza-
do Kawasaki para cambiar el líquido
de frenos.
Frenos delantero y trasero -
El desgaste del disco y de las pasti-
llas de freno se compensa automática-
mente y no afecta a la acción de la
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183

Interruptores de las luces de fre-


no
• Compruebe el funcionamiento del in-
terruptor de la luz del freno trasero
Al accionar el freno delantero o el presionando el pedal de freno. La
trasero, se enciende la luz de freno. El luz de freno debe encenderse tras el
interruptor de la luz del freno delantero recorrido adecuado del pedal.
no precisa reglaje, pero el del freno tra-
sero debe ajustarse de acuerdo con la
tabla de mantenimiento periódico.
Inspección
• Gire la llave de contacto a la posi-
ción ”ON”.
• La luz de freno debe encenderse al
accionar el freno delantero.
• Si no lo hace, solicite a un concesio-
nario autorizado Kawasaki que revi-
sen el interruptor de la luz del freno
delantero. A. Pedal de freno
B. 10 mm

• Siterruptor
la luz no se enciende, ajuste el in-
de la luz del freno trasero.
Recorrido del pedal de freno
10 mm
184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Ajuste
AVISO
• Para ajustar el interruptor de la luz
del freno trasero, mueva el interrup- Para evitar dañar las conexiones
tor hacia arriba o hacia abajo giran- eléctricas en el interruptor, ase-
do la tuerca de ajuste. gúrese de que el cuerpo del inte-
rruptor no gire durante el reglaje.

A. Interruptor de luz de freno trasero


B. Tuerca de ajuste
C. Se enciende más temprano
D. Se enciende más tarde
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185

Amortiguadores traseros Inspección del amortiguador trasero


Debe comprobarse el funcionamien- Desmonte la alforja (consulte el
to del amortiguador trasero y la inexis- apartado Alforjas).
tencia de fugas de aceite según la
Tabla de mantenimiento periódico.
• Presione hacia abajo en el asiento
varias veces para comprobar el mo-
Dependiendo de las condiciones de vimiento.
conducción o de carga, podrá realizar
los siguientes ajustes del amortiguador
• Inspeccione visualmente el amorti-
guador trasero para detectar fugas
trasero: de aceite.
– Presión de aire
– Fuerza de amortiguación en exten-
sión

ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del amorti-
guador puede ocasionar maneja-
bilidad y estabilidad deficientes,
lo cual podría producir un acci-
dente. Siempre realice el mismo
ajuste en los amortiguadores de
los lados izquierdo y derecho.
186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Siamortiguador
tiene alguna duda acerca del
trasero, debe revisarlo
aire. Para conseguir una estabilidad y
manejabilidad adecuadas, ajuste la
un concesionario autorizado Kawa- presión de aire según se indica. La
saki. presión de aire estándar es la presión
atmosférica. Por lo general, cuanto
mayor sea la carga total más alta debe
ajustarse la presión de aire.
Reglaje de la presión de aire
Carre-
Presión de aire Ajustes Carga
tera
Presión atmos-
Blanda Ligera Buena
férica

A. Amortiguador trasero 290 kPa (3,0


Dura Pesada Mala
kg/cm²)
Presión de aire
La presión de aire en el amortigua-
dor trasero se puede ajustar según las
condiciones de la carretera y carga.
En el cuadro siguiente se muestra
un ejemplo de ajuste de la presión de
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 187

Para ajustar la presión de aire


NOTA
○ Compruebe y ajuste la presión de ai-
re con los amortiguadores fríos (tem-
peratura ambiente).

• Desmonte el asiento (consulte la


sección Asientos en el capítulo IN-
FORMACIÓN GENERAL).
• Levante del suelo la rueda trasera
con ayuda de un gato. A. Tapones de la válvula de aire
• Extraiga los tapones de las válvulas
de los amortiguadores izquierdo y • Compruebe la presión de aire con
derecho. un manómetro.

NOTA
○ No compruebe la presión de aire con
un manómetro para neumáticos. Es
posible que la indicación no sea co-
rrecta a causa de las fugas de aire
que se producen al aplicar el manó-
metro a la válvula.
188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Para reducir la presión de aire, pre-


sione ligeramente el vástago de la ADVERTENCIA
válvula. Para aumentar la presión, La presión de aire excesivamente
inyecte aire por la válvula con una alta o baja puede afectar adversa-
bomba para neumáticos. Modifique mente la capacidad de conduc-
la presión de aire dentro de los lími- ción y crear la posibilidad de un
tes especificados en el cuadro ante- choque, con el consiguiente ries-
rior según las condiciones de go de lesiones graves o la muer-
utilización. te. Asegúrese de ajustar la
presión de aire dentro de los lími-
AVISO tes especificados. Utilice sólo ai-
Inyecte aire poco a poco de modo re comprimido o nitrógeno para
que la presión no aumente de for- rellenar los amortiguadores. Con
ma rápida. Una presión superior el uso normal, se genera calor
a 290 kPa (3,0 kg/cm2) puede da- dentro del amortiguador, por lo
ñar la junta de estanqueidad. tanto nunca utilice oxígeno ni
Trate de ajustar la presión de aire ningún otro tipo de gas explosi-
de los amortiguadores izquierdo vo, para evitar la posibilidad de
y derecho por igual en la medida explosión. No incinere el amorti-
de lo posible. guador trasero ya que éste puede
explotar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 189

Fuerza de extensión carga y carretera. Los números en el


El regulador de la amortiguación en regulador indican la posición de ajuste.
extensión está situado en el extremo En el cuadro siguiente se muestra
superior del amortiguador trasero. un ejemplo de ajuste de la fuerza de
amortiguación. Para conseguir una es-
tabilidad y manejabilidad adecuadas,
ajuste la fuerza de amortiguación se-
gún se indica. La fuerza de amortigua-
ción puede dejarse suave para una
conducción normal. Sin embargo, de-
berá ser más dura para la conducción
a velocidad alta o cuando se lleva a un
pasajero. Si la amortiguación es dema-
siado blanda o demasiado rígida, ajús-
tela según la siguiente tabla.
A. Regulador de la amortiguación en exten- La posición estándar en las mismas
sión condiciones que las del ajuste de la
B. Para aumentar la fuerza de amortiguación presión de aire es núm. II.
C. Para disminuir la fuerza de amortiguación

El regulador de extensión de cada Para ajustar la fuerza de amortigua-


amortiguador trasero tiene 4 posicio- ción
nes para diferentes condiciones de • Gire los reguladores a la posición
deseada hasta notar un chasquido.
190 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Compruebe que los dos reguladores


se hayan girado a la misma posición
relativa.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 191

Ajuste de la amortiguación en extensión


Posición del regulador I ← II → IIII
Acción del muelle Débil ← Estándar → Fuerte
Ajustes Blanda ← Estándar → Dura
Carga Ligera ← Estándar → Pesada
Carretera Buena ← Estándar → Mala
Velocidad Baja ← Estándar → Alta

ADVERTENCIA
Si ambos reguladores están ajus-
tados de manera desigual, la ma-
nejabilidad puede verse afectada
y producirse una situación peli-
grosa. Ajuste todos los regulado-
res de la suspensión, de forma
equitativa, a los ajustes recomen-
dados.
192 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ruedas
Esta motocicleta está provista de
neumáticos sin cámara. Las indicacio-
nes TUBELESS (sin cámara) en el
flanco del neumático y en la llanta sig-
nifican que tanto el neumático como la
llanta se han diseñado especialmente
para su uso sin cámara.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)

El neumático y la llanta forman una


unidad a prueba de fugas al crear con-
tactos herméticos en las partes acha-
flanadas del neumático y en las bridas
de las llantas, en lugar de utilizar una
cámara de aire.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)


MANTENIMIENTO Y AJUSTES 193

Neumáticos -
ADVERTENCIA Carga útil y presión de los neumáticos
La instalación de una cámara en un neu- Un error al mantener las presiones
mático del tipo de los que no llevan cáma- de inflado adecuadas o al respetar los
ra puede provocar una elevación excesiva límites de carga útil de los neumáticos
de la temperatura susceptible de dañar la puede afectar negativamente al mane-
cámara y provocar el desinflado rápido jo y al rendimiento de la motocicleta y
del neumático. Los neumáticos, las llan- dar lugar a la pérdida del control. La
tas y las válvulas de aire de esta motoci- carga máxima recomendada junto con
cleta se han diseñado exclusivamente el peso del vehículo es de 180 kg, in-
para ruedas sin cámara. Deben usarse los cluidos conductor, pasajero, equipaje y
neumáticos, las llantas y las válvulas de accesorios.
aire estándar recomendados como piezas
de repuesto. No utilice neumáticos con
cámara en llantas para neumáticos sin cá-
mara. Es posible que los talones no se
asienten correctamente en la llanta provo-
cando que el neumático se desinfle. No
coloque una cámara en un neumático sin
cámara. Un aumento excesivo del calor
podría dañar la cámara provocando que el
neumático se desinfle.
194 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Quite el tapón de la válvula de aire. no se haya circulado con la motoci-


• los neumáticos
Compruebe a menudo la presión de
con un medidor
cleta más de un kilómetro y medio
durante las últimas tres horas).
exacto. ○ La presión de los neumáticos se ve
• Asegúrese de colocar bien el tapón
de la válvula de aire.
afectada por los cambios en la tem-
peratura ambiente y la altitud, así
que la presión de los neumáticos de-
be comprobarse y ajustarse cuando
la circulación implica grandes varia-
ciones en temperatura y altitud.
Presión de aire de los neumáticos (en
frío)
Delan- Hasta 180 kg de 200 kPa (2,00
tero carga kgf/cm²)
Hasta 97,5 kg 250 kPa (2,50
Trase- de carga kgf/cm²)
ro 97,5 – 180 kg de 280 kPa (2,80
A. Indicador de presión de los neumáticos
carga kgf/cm²)
NOTA
Desgaste y daños en los neumáticos
○ Mida la presión de los neumáticos A medida que se desgasta el dibujo
cuando estén fríos (es decir, cuando de los neumáticos, hay más
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 195

posibilidades de que se perforen o fa-


llen. Se ha comprobado que el 90%
• Mida la profundidad del dibujo con
una galga de profundidad de acuer-
de los fallos en neumáticos se produ- do con el cuadro de mantenimiento
cen durante el último 10% de vida útil periódico y cambie los neumáticos
de este mismo (90% de desgaste). que se hayan desgastado hasta el
Por tanto, es un falso ahorro y no re- mínimo admisible de profundidad del
sulta seguro utilizar los neumáticos dibujo.
hasta que se deterioren por completo.

A. Galga de profundidad del dibujo de los


neumáticos
196 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Profundidad mínima del dibujo NOTA
De- 1 mm ○ Siempre que coloque un neumático
lante- nuevo debe equilibrar las ruedas.
ro
Por debajo de 130 2 mm
km/h
ADVERTENCIA

Tra-
Los neumáticos pinchados y re-
sero Por encima de 130 3 mm
parados no tienen la misma capa-
km/h cidad que unos neumáticos
intactos; pueden fallar de forma
repentina y provocar un acciden-
te, con el consiguiente riesgo de
• Compruebe el neumático visualmen-
te para asegurarse de que no hay lesiones graves o la muerte.
grietas ni cortes y cámbielo si fuese Cambie los neumáticos dañados
necesario. Las protuberancias indi- lo antes posible. Para garantizar
can daños internos y requieren la la estabilidad, utilice solamente
sustitución de los neumáticos. los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar. Si
• Quite cualquier piedra o partícula ex-
traña incrustada en el neumático. necesita utilizar la motocicleta
con un neumático reparado, no
sobrepase los 100 km/h mientras
no lo haya cambiado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 197

NOTA
ADVERTENCIA
○ La mayoría de los países disponen
de legislación propia para regular la La combinación de neumáticos
profundidad mínima de la banda de de diferentes marcas y tipos pue-
rodadura de los neumáticos; le roga- de afectar negativamente a la ma-
mos respete dicha legislación. nejabilidad y provocar un
○ Cuando circule en carreteras públi- accidente, con el consiguiente
cas, respete los límites de velocidad riesgo de lesiones o muerte. Utili-
establecidos por las leyes de tráfico. ce neumáticos de la misma mar-
ca en ambas ruedas.
Neumático estándar (sin cámara)
Fabricante y tipo:
Delan-
BRIDGESTONE EXEDRA ADVERTENCIA
G721 E
tero Los neumáticos nuevos resbalan
Dimensiones:
130/90B16M/C 67H más y pueden provocar pérdidas
Fabricante y tipo:
de control y lesiones.
BRIDGESTONE EXEDRA Es necesario un periodo de roda-
Trase- je de 160 km para establecer la
G722 E
ro tracción normal de los neumáti-
Dimensiones:
170/70B16M/C 75H cos. Durante este recorrido, evite
frenar y acelerar de manera brus-
ca o a fondo, así como tomar las
curvas con brusquedad.
198 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Batería continuamente. El régimen de descar-
La batería instalada en esta motoci- ga depende del tipo de batería y de la
cleta es de tipo sellado, así que no es temperatura ambiente. A medida que
necesario comprobar el nivel de elec- la temperatura aumenta, así lo hace el
trolito ni añadir agua destilada. régimen de descarga. Cada 15 °C se
No debe tirar de la banda de sellado duplica el régimen.
una vez que el electrolito especificado Los accesorios eléctricos, como los
se ha instalado en la batería para co- relojes digitales y las memorias de or-
menzar a funcionar. denador, también extraen corriente de
No obstante, con el fin de alargar la la batería incluso cuando la llave está
vida útil de la batería y garantizar que desconectada. Si se suman dichas
proporcionará la corriente necesaria descargas de corriente “con la llave–
para arrancar la motocicleta, deberá desconectada” a unas temperaturas
mantener la carga de la batería correc- elevadas, una batería puede pasar de
tamente. Cuando se utiliza con regula- estar totalmente cargada a quedarse
ridad, el sistema de carga de la descargada por completo en cuestión
motocicleta le ayuda a mantener la ba- de días.
tería totalmente cargada. Si sólo utiliza
la motocicleta ocasionalmente o por
periodos de tiempo cortos, es muy pro-
bable que la batería se descargue.
Debido a su composición interna, las
baterías se autodescargan
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 199

Autodescarga Drenaje de corriente


Número aproximado de Días desde Días desde
días desde 100% cargada Amperios de 100% carga- 100% carga-
a 100% descargada descarga da a 50% da a 100%
Temperatura descargada descargada
Plomo-anti-
Plomo-calcio
monio 7 mA 60 días 119 días
Batería Batería 10 mA 42 días 83 días
40°C 100 días 300 días 15 mA 28 días 56 días
25°C 200 días 600 días 20 mA 21 días 42 días
0°C 550 días 950 días 30 mA 14 días 28 días
En condiciones climáticas extrema-
damente frías, el líquido de una batería
cargada de manera incorrecta puede
congelarse con facilidad, lo que puede
agrietar la carcasa y combar las pla-
cas. Una batería totalmente cargada
puede soportar temperaturas por de-
bajo de cero grados sin ningún daño.
200 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Sulfatación de la batería - Mantenimiento de la batería -
Una causa muy común de fallo de la Es responsabilidad del propietario
batería es que esté sulfatada. mantener la batería totalmente carga-
La sulfatación tiene lugar cuando se da. Si no lo hace, la batería puede fa-
deja una batería descargada durante llar y dejarle tirado.
un periodo de tiempo amplio. El sulfato Si conduce el vehículo con poca fre-
es normal debido a las reacciones quí- cuencia, revise el voltaje de la batería
micas dentro de una batería. Pero semanalmente usando un voltímetro.
cuando una descarga continuada per- Si desciende por debajo de 12,6 vol-
mite que el sulfato se cristalice en cel- tios, la batería deberá cargarse con un
das, las placas de la batería quedan cargador adecuado (consulte a un
dañadas de forma permanente y no concesionario Kawasaki). Si va a dejar
soportan una carga. La garantía no cu- de usar la motocicleta durante más de
bre los fallos de batería por sulfa- dos semanas, la batería deberá car-
tación. garse usando un cargador adecuado.
No utilice un cargador rápido diseñado
para automóviles que pueda sobrecar-
gar la batería y dañarla.
NOTA
○ Si se deja la batería conectada, los
componentes eléctricos (reloj, etc.)
la descargarán en exceso. En tal
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 201

caso, la reparación o sustitución de régimen (amperios × horas) indicado


la batería no están incluidas en la en la batería. Si no es posible leer el
garantía. Si el vehículo va a perma- régimen, cargue la batería a un am-
necer inactivo durante cuatro sema- peraje equivalente a 1/10º de su ca-
nas o más, desconecte la batería. pacidad.

Los cargadores recomendados por


• El cargador mantendrá la batería to-
talmente cargada hasta que esté lis-
Kawasaki son ta para montarla en la motocicleta
Battery Mate 150-9 (consulte Instalación de la batería).
OptiMate 4
Yuasa MB-2040/2060 AVISO
Christie C10122S
No quite nunca la banda de sella-
Si los anteriores cargadores no es- do o la batería podría dañarse.
tán disponibles, utilice uno equivalen- No monte una batería convencio-
te. nal en esta motocicleta o el siste-
Para obtener más detalles, pregunte ma eléctrico dejará de funcionar
a un concesionario Kawasaki. correctamente.
Carga de la batería
• Extraiga la batería de la motocicleta
(consulte Desmontaje de la batería).
Marca Furukawa Battery
Tipo FTZ16-BS
• Enchufe los cables del cargador y
cargue la batería de acuerdo al
202 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
NOTA • Afloje los tornillos de la tapa de la ca-
ja de la batería y, a continuación,
○ Si carga la batería sellada, tenga
quite la tapa.
siempre en cuenta las instrucciones
que aparecen en la etiqueta de la
batería.

Desmontaje de la batería
•Desmonte el asiento (consulte la
sección Asientos en el capítulo IN-
FORMACIÓN GENERAL).
•Extraiga el conector de la tapa de la
caja de la batería.

A. Tornillos de la tapa de la caja de la batería


B. Conector
C. Tapa de la caja de la batería
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 203

• Extraiga el perno del terminal (–) y


desconecte el cable (–) del terminal
• Extraiga el perno del terminal (+) y
desconecte el cable (+) del terminal
(–). (+).
• Deslice la tapa roja.

A. Perno del terminal (+)


A. Perno del terminal (–) B. Terminal (+)
B. Terminal (–)
C. Tapa roja
AVISO
La batería y el fusible no se de-
ben extraer hasta que hayan pa-
sado 6 segundos tras apagar el
contacto.
204 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Extraiga
batería.
la batería de la caja de la NOTA
○ Cuando instale la batería es posible
• Limpie la batería con una solución
de bicarbonato sódico y agua. Ase-
que la aguja del velocímetro apunte
momentáneamente a la última indi-
gúrese de que las conexiones de los cación. Si la batería se desconecta
cables estén limpias. mientras se está moviendo la aguja
Instalación de la batería del indicador, ésta se detendrá pero
• Coloque la batería en la caja de la
batería.
volverá a su posición normal cuando
se vuelva a conectar la batería.
• Conecte el cable (+) al terminal (+) y
apriete el perno del terminal (+) en el • Aplique una capa ligera de grasa a
los terminales para prevenir la corro-
terminal (+). sión.
• Conecte el cable (–) al terminal (–) y
apriete el perno del terminal (–) en el • Cubra el terminales (+) con la tapa
roja.
terminal (–).
• Monte la tapa de la caja de la batería
y apriete los tornillos de la tapa de la
AVISO caja de la batería.
Si conecta el cable (−) al terminal • Vuelva a montar las piezas desmon-
tadas.
(+) de la batería o el cable (+) al
terminal (−) de la batería, el siste-
ma eléctrico podría resultar gra-
vemente dañado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 205

Orientación del faro


Reglaje horizontal
• Gire el tornillo de ajuste horizontal
hacia adentro o hacia afuera hasta
La orientación del faro se puede que el haz de luz apunte directamen-
ajustar en sentido horizontal. Si no se te hacia adelante.
ajusta correctamente en el sentido ho-
rizontal, el faro apuntará hacia un lado
en lugar de en línea recta.

A. Tornillo de ajuste horizontal


B. Tornillo de ajuste vertical

Reglaje vertical
La orientación del faro se puede
ajustar en sentido vertical. Si se ajusta
demasiado bajo, ni la luz de cruce ni la
de carretera iluminarán un espacio
206 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
suficiente de carretera por delante. Si
se ajusta demasiado alto, la luz de ca-
rretera no iluminará la parte más cer-
cana de la carretera y la de cruce
deslumbrará a los conductores que se
aproximen.
• Gire el tornillo de ajuste vertical del
reborde del faro hacia adentro o ha-
cia afuera para ajustar la luz vertical-
mente.

NOTA
○ Con la luz de carretera, los puntos
más luminosos deben encontrarse li-
geramente por debajo de la línea ho-
rizontal para el conductor que está
sentado en la motocicleta. Ajuste el
faro delantero con el ángulo adecua-
do según las normativas locales.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 207

Fusibles
Los fusibles se encuentran en la caja
de fusibles y debajo del asiento. Si un
fusible se funde durante la marcha,
compruebe el sistema eléctrico para
determinar la causa y sustitúyalo por
uno nuevo.
El fusible principal debe extraerse en
un concesionario autorizado Kawasa-
ki.
A. Fusible principal

ADVERTENCIA
La sustitución de fusibles puede
provocar el recalentamiento de
circuitos, un incendio o una ave-
ría. No utilice ningún sustituto del
fusible estándar. Cambie el fusi-
ble fundido por uno nuevo con la
capacidad correcta, tal y como se
A. Cajas de fusibles
B. Caja de fusibles (K-ACT ABS) especifica en la caja de fusibles y
en el fusible principal.
208 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Lubricación general
Engrase los puntos que se indican a
continuación con aceite de motor o
grasa normal conforme al cuadro de
mantenimiento periódico o siempre
que haya utilizado la motocicleta en te-
rreno mojado o con lluvia.
Antes de lubricar cada pieza, limpie
todo resto de oxidación con un desoxi-
dante y elimine todo resto de grasa,
aceite o suciedad.
A. Normal
B. Fundido NOTA
○ Unas gotas de aceite previenen efi-
AVISO cazmente la oxidación y el gripado
La batería y el fusible no se de- de pernos y tuercas. Ello facilitará
ben extraer hasta que hayan pa- su extracción. Las tuercas, pernos y
sado 6 segundos tras apagar el demás fijaciones que estén oxida-
contacto. das se deben cambiar.

Aplique aceite de motor a los pivo-


tes siguientes:
• Caballete lateral
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 209

• Maneta del embrague (K): Debe ser revisado en un concesio-


• Pedal dedelfreno
Maneta freno delantero nario autorizado Kawasaki
• trasero
NOTA
Lubrique los cables siguientes con
un engrasador de cables a presión: ○ Después de conectar los cables,
• (K) Cables interiores del acelerador ajústelos.

Aplique grasa a los puntos siguien-


tes:
• (K) Extremos superiores del cable
interior del acelerador
210 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Limpieza de la motocicleta
Precauciones generales ADVERTENCIA
Un cuidado frecuente y adecuado de La acumulación de suciedad o materiales
la motocicleta Kawasaki mejorará su inflamables en y alrededor del chasis, mo-
aspecto, optimizará el rendimiento ge- tor y escape de la motocicleta puede cau-
neral y prolongará su vida útil. Cubrir la sar problemas mecánicos y aumentar el
motocicleta con una funda transpirable riesgo de incendio.
de buena calidad ayudará a proteger Cuando utilice la motocicleta en condicio-
su acabado contra los rayos ultraviole- nes que permitan la acumulación de su-
tas dañinos y los agentes contaminan- ciedad o materiales inflamables en y
alrededor de la motocicleta, inspeccione
tes y reducirá la cantidad de polvo que frecuentemente el motor, los componen-
puede ensuciar la superficie. tes eléctricos y las áreas de escape. Si se
ha acumulado suciedad o materiales infla-
mables, estacione la motocicleta afuera y
detenga el motor. Deje enfriar el motor y
elimine la suciedad acumulada. No esta-
cione ni almacene la motocicleta en un es-
pacio cerrado antes de inspeccionar y
verificar la inexistencia de suciedad o ma-
teriales inflamables acumulados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 211

• Asegúrese de que el motor y el tubo


de escape estén fríos antes del lava-
juntas y en los componentes eléctri-
cos y dañar la motocicleta.
do. • Evite rociar agua en las zonas deli-
• Evite aplicar desengrasante en jun-
tas, pastillas de freno y neumáticos.
cadas, como las admisiones de aire,
el sistema de combustible, los com-
• Evite los productos químicos fuertes,
disolventes, detergentes y productos
ponentes de los frenos, los compo-
nentes eléctricos, el sistema de
de limpieza del hogar como limpia- audio, las salidas del silenciador y
cristales con amoníaco. las bocas de llenado de combusti-
• La gasolina, el líquido de frenos, el
líquido del embrague y el refrigeran-
ble.

te dañarán el acabado de las super-


ficies pintadas y de plástico: lávelas
inmediatamente.
• Evite el uso de cepillos metálicos,
estropajos de acero y otras esponjas
o cepillos abrasivos.
• Preste especial cuidado al limpiar el
deflector, la lente del faro y otras pie-
zas de plástico que se puedan ara-
ñar fácilmente.
• Evite los sistemas de lavado a pre-
sión; el agua puede penetrar en las
212 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Después de limpiar la motocicleta


compruebe que la funda de goma
• Siporlaunafunda está dañada, cámbiela
nueva. Si la funda no está
que cubre la rótula del pedal de cam- correctamente colocada en la ranu-
bio esté correctamente colocada. ra, colóquela en la posición correcta.
Verifique que el reborde de sellado
de la funda de goma se ajuste en la
ranura de la rótula.

A. Posición incorrecta
B. Posición correcta

A. Funda de goma Lavado de la motocicleta


• Enjuague la moto con agua fría con
una manguera para quitar la sucie-
dad que esté suelta.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 213

• Mezcle un detergente neutro suave


(diseñado para motocicletas y auto-
• Conduzca la motocicleta con cuida-
do a poca velocidad y accione los
móviles) con agua en un cubo. Utili- frenos varias veces. Esto ayuda a
ce un paño o una esponja suaves secar los frenos y restablecer el ren-
para lavar la motocicleta. Si fuera dimiento normal.
necesario, utilice un desengrasante
suave para eliminar acumulaciones NOTA
de grasa o de aceite. ○ Después de conducir en carreteras
• Tras el lavado, aclare la motocicleta
completamente con agua limpia para
con sal o cercanas al mar, lave inme-
diatamente la motocicleta con agua
eliminar cualquier residuo (los restos fría. No utilice agua caliente ya que
de detergente pueden dañar piezas acelera la reacción química de la
de la motocicleta). sal. Después del secado, aplique un
• Utilice un paño suave para secar la
motocicleta. Al secarla, compruebe
aerosol anticorrosivo en todas las
superficies metálicas y cromadas
si hay partes desconchadas o raya- para evitar la corrosión.
das. No deje que el agua se seque ○ Se puede formar condensación en el
al aire ya que podría dañar las su- interior de la lente del faro tras con-
perficies pintadas. ducir bajo la lluvia o tras lavar la mo-
• Arranque el motor y déjelo varios mi-
nutos al ralentí. El calor del motor
tocicleta. Para eliminar la humedad,
arranque el motor y encienda el faro.
ayudará a secar las áreas húmedas. La condensación del interior de la
214 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
lente irá desapareciendo gradual- requieran las condiciones. Evite las su-
mente. perficies con acabados ”satinados” o
”mates”. Utilice siempre productos no
Acabado semibrillante abrasivos y aplíquelos de acuerdo con
Para limpiar el acabado semibrillan- las instrucciones del recipiente.
te;
Otras piezas de plástico del deflector
• Para lavar la motocicleta utilice
siempre un detergente ligero neutro
Tras el lavado, utilice un paño suave
para secar las piezas de plástico. Para
y agua.
secar el deflector, la óptica del faro y
• El efecto de acabado semibrillante
puede perderse si se frota excesiva-
las piezas de plástico sin pintar utilice
un limpiador/abrillantador especial pa-
mente.
ra plásticos.
• En caso de duda, consulte a un con-
cesionario autorizado Kawasaki.

Superficies pintadas
Después de lavar la motocicleta,
aplique a las superficies pintadas, tan-
to metálicas como plásticas, una cera
para motocicletas o automóviles de las
que pueden adquirirse en comercios
especializados. La cera debe aplicarse
una vez cada tres meses o según lo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 215

Cromo y aluminio
AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin
Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un
deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. El
en contacto con sustancias quí- aluminio con revestimiento debe lavar-
micas o productos de limpieza se con un detergente neutro suave y
del hogar como gasolina, líquido es necesario utilizar un abrillantador
de frenos, limpiacristales, fijado- de aerosol para el acabado. Las llan-
res de roscas u otros productos tas de aluminio, tanto pintadas como
químicos agresivos. Si una pieza sin pintar, pueden limpiarse con limpia-
de plástico entra en contacto con dores especiales para llantas sin ácido
una sustancia química agresiva, en aerosol.
lávela inmediatamente con agua Cuero, vinilo y goma
y un detergente neutro suave y Si la motocicleta tiene accesorios de
compruebe si se han producido cuero, debe tener especial cuidado.
daños. Evite el uso de estropajos Utilice un tratamiento o limpiador de
o cepillos abrasivos para limpiar cuero para limpiar y cuidar los acceso-
las piezas de plástico, ya que da- rios de cuero. Lavar las piezas de cue-
ñarán el acabado de la pieza. ro con detergente y agua las dañará y
reducirá su duración.
Las piezas de vinilo deben lavarse
con el resto de la motocicleta y se les
216 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
debe aplicar posteriormente un trata-
miento para vinilo.
Los laterales de los neumáticos y el
resto de los componentes de goma de-
ben tratarse con un protector para go-
ma para prolongar su duración.

ADVERTENCIA
Los protectores de goma pueden
ser resbaladizos y, si se utilizan
en la banda de rodadura, provo-
car la pérdida de agarre y un acci-
dente, con el consiguiente riesgo
de lesiones o muerte. No aplique
protector de goma a ninguna par-
te de la banda de rodadura.
ALMACENAMIENTO 217

ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento


• Limpie el vehículo completamente.
• Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei-
te, apáguelo y vacíe el aceite de motor.

ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado
de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades loca-
les para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina-
ción de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.


• Vacíe el combustible del depósito de combustible mediante la bomba o sifón.
218 ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi-
ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de
contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama piloto. La gasolina
es una sustancia tóxica. Descarte la gasolina de la manera adecuada. Pón-
gase en contacto con las autoridades locales para disponer de métodos
de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustible poniendo en ralentí el motor hasta que el motor


se detenga (si se deja guardada durante mucho tiempo, el combustible se dete-
riorará y obstruirá el sistema de combustible).
• Extraiga las bujías y aplique aceite en aerosol directamente al interior de cada
cilindro. Pulse el botón de arranque durante unos segundos para que el aceite
se distribuya en las paredes de los cilindros. Coloque las bujías.
ALMACENAMIENTO 219

ADVERTENCIA
Es posible que salga un chorro a presión de aire/aceite nebulizados por el
orificio de las bujías y podría recibirlo en los ojos. No se incline sobre el
motor mientras realiza estas operaciones. Si le entra aceite en los ojos, lá-
veselos inmediatamente con una cantidad abundante de agua limpia y
fresca y consulte a un médico lo antes posible.

• Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente.


• Coloque la motocicleta en una caja o soporte de forma que las dos ruedas que-
den separadas del suelo (si esto no es posible, coloque tablas debajo de ambas
ruedas para proteger la goma de los neumáticos contra la humedad).
• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-
den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.
• Lubrique todos los cables.
• medad o a temperaturas
Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-
por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,
se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes
aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones
más frías.
• Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu-
medad.
• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.
220 ALMACENAMIENTO
Preparación tras el almacenamiento
• Quite las bolsas de plástico de los silenciadores.
• Coloque la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.
• Rellene el depósito de combustible.
• Compruebe todos los puntos enumerados en la sección de Comprobaciones
diarias.
• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 221

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu-


máticos, aceites y líquidos, u otros componentes del vehículo de los que deba des-
hacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la
agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Esto también es válido para deshacerse del vehículo al final de su vida útil.
222 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

Todas las etiquetas de advertencia capítulo figuran los números de refe-


que lleva su motocicleta se repiten rencia.
aquí. Lea las etiquetas de la motocicle-
ta y entiéndalas perfectamente. Con-
tienen información importante para su
propia seguridad y la de cualquier otra
persona que pueda utilizar la motoci-
cleta. Por lo tanto, es muy importante
que todas las etiquetas de advertencia
de su motocicleta se encuentren en
los lugares que se indican. Si alguna
etiqueta falta, está rota o desgastada,
obtenga una de recambio en su conce-
sionario Kawasaki y colóquela en el lu-
1. Líquido de embrague
gar correcto. 2. Líquido del freno (delantero)
NOTA
○ A fin de facilitar la obtención de las
etiquetas de recambio correctas en
el concesionario, en las etiquetas de
ejemplo que se muestran en este
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 223

3. Líquido del freno (trasero)


4. Gasolina sin plomo
5. Peligro/veneno de batería
224 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

6. Advertencia - alforjas
7. Aviso sobre el portaobjetos del care-
nado (ambos lados)
8. Datos de neumático y carga
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 225

9. Aviso de peligro del tapón del radia-


dor
226 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(1) (2)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 227

(3) (4)

1. Lea el Manual del propietario.


2. Gasolina sin plomo, consulte la pági-
na 83.
3. Índice de octano de investigación
(RON) 95, consulte la página 83
228 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(5) (6)

1. Advertencia
2. Lea el Manual del propietario.
3. Carga de la alforja, consulte la página
95.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 229

(7) (8)

1. Lea el Manual del propietario. 1. Lea el Manual del propietario.


2. Portaobjetos del carenado, consulte 2. Presión del neumático, consulte la
la página 91. página 194.
3. Fabricante y tamaño del neumático
delantero, consulte la página 197.
4. Fabricante y tamaño del neumático
trasero, consulte la página 197
5. Carga máxima, consulte la página 23
230 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(9)

También podría gustarte