Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Motocicleta
Manual del propietario
Instrucciones originales
¡Cada vez que vea los símbolos
mostrados a continuación, siga las ins- AVISO
trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para
te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no
mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales.
PELIGRO
NOTA
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, ○ NOTA indica que contiene informa-
provocará daños personales gra- ción de ayuda o guía para la opera-
ves o un accidente mortal. ción o el mantenimiento de la
motocicleta.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situa-
ción peligrosa que, de no evitar-
se, puede provocar daños
personales graves o un accidente
mortal.
iPod® es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE. UU. y otros paí-
ses.
AVISO
ESTE PRODUCTO SE HA FABRI-
CADO PARA UN USO RAZONA-
BLE Y PRUDENTE POR PARTE
DE UN CONDUCTOR CUALIFICA-
DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO
COMO VEHÍCULO.
PREFACIO
Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-
ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo
continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento
de Kawasaki.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-
producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.
ESPECIFICACIONES
RENDIMIENTO
Potencia máxima 54 kW (73,4 PS) a 5.000 r/min
Par máximo 136 N·m (13,9 kgf·m) a 2.750 r/min
DIMENSIONES
Longitud total 2.510 mm
Anchura total 970 mm
Altura total 1.290 mm
Distancia entre ejes 1.665 mm
Altura libre al suelo 145 mm
Peso en orden de marcha 383 kg
MOTOR
Tipo SOHC, 2 cilindros en V, 4 tiempos, refrigeración
líquida
Cilindrada 1.700 cm³
Diámetro x carrera 102 × 104 mm
Relación de compresión 9,5 : 1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Método de numeración de ci- De delante a atrás, 1-2
lindros
Orden de combustión 2-1
14 ESPECIFICACIONES
Sistema de combustible Inyección de combustible (FI)
Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)
Sincronización del encendi- 0° APMS a 950 r/min –
do
(avanzado electrónicamente) 40° APMS a 3.000 r/min
Bujías NGK ILZKAR7B11
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco)
Aceite del motor:
API SG, SH, SJ, SL ó SM con JASO MA, MA1 ó
Tipo MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 5,0 L
Capacidad de refrigerante 2,4 L
TRANSMISIÓN
6 velocidades, engranaje constante, cambio de
Tipo de transmisión velocidades con retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de transmisión Transmisión por correa
Relación de transmisión pri- 1,515 (50/33)
maria
ESPECIFICACIONES 15
Con que solo uno de los LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno no se
encienda, consulte con un concesionario autorizado Kawasaki.
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser
aplicables en todos los países.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 17
1. Maneta del embrague 7. Maneta del freno delante- 11. Tapón del depósito de
2. Depósito de líquido de ro combustible
embrague 8. Puño del acelerador 12. Interruptor de contacto
3. Altavoces delanteros 9. Interruptores derechos 13. Interruptores izquierdos
4. Unidad de instrumentos del manillar del manillar
5. Equipo de sonido 10. Portaobjetos del carena-
6. Depósito del líquido de do
freno (delantero)
18 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Panel de instrumentos
Velocímetro y tacómetro
Cuando se sitúa el contacto en “ON”, AVISO
las agujas del velocímetro y del tacó- No se debe permitir que las revo-
metro suben momentáneamente al luciones por minuto del motor
máximo y vuelven a bajar al mínimo. penetren en la zona roja; si se
Esto sirve para comprobar el funciona- conduce estando en dicha zona,
miento de las agujas de los indicado- se sobrecargará el motor y podría
res. Si no funcionan correctamente, provocarle daños considerables.
haga revisarlos en un concesionario
autorizado Kawasaki.
El velocímetro indica la velocidad del Medidor del nivel de combustible
vehículo. El medidor de nivel de combustible
El tacómetro muestra la velocidad muestra la cantidad de combustible
del motor en revoluciones por minuto que hay en el depósito. Cuando la
(r/min). En el lado derecho de la esfera aguja se aproxime a la E (vacío), llene
del tacómetro hay una parte denomi- el depósito en cuanto tenga ocasión.
nada “zona de peligro”. Las revolucio- Cuando el vehículo reposa sobre el
nes por minuto del motor en la zona caballete lateral la luz indicadora de ni-
roja o de peligro están por encima de vel de combustible/el medidor de nivel
la velocidad máxima recomendada de de combustible no muestran la canti-
motor y también por encima del rango dad exacta de combustible en el depó-
para obtener un buen rendimiento. sito. Para comprobar el nivel de
26 INFORMACIÓN GENERAL
combustible el vehículo tiene que estar
vertical. AVISO
No mantenga el motor en marcha
NOTA cuando el indicador de la tempe-
○ Si la motocicleta se mantiene hori- ratura del refrigerante muestra
zontal mientras se reposta, es posi- “H”. Un funcionamiento prolon-
ble que la aguja más a la derecha gado del motor producirá daños
del medidor de nivel de combustible graves en él debido al sobreca-
no esté visible. lentamiento.
Indicador multifunción
El indicador multifunción muestra las
siguientes funciones: símbolo de aviso
de presión de aceite, símbolo de aviso
de la batería, símbolo de aviso de
28 INFORMACIÓN GENERAL
Al pulsar el interruptor “MODE-A”, el
indicador multifunción muestra, de for-
ma consecutiva, los dos modos si-
guientes: autonomía y kilometraje
promedio.
NOTA
○ La información se mantiene aunque
se desconecte la batería.
○ Cuando la cifra alcanza 999999, la
indicación se bloquea.
Odómetro (ODO)-
○ Para cambiar las unidades de medi-
•Pulse el interruptor “MODE-B” para
visualizar el odómetro (ODO).
da del odómetro, consulte el apar-
tado “Menú de configuración” en
esta sección.
30 INFORMACIÓN GENERAL
Medidores de distancia (TRIP A,
TRIP B) –
• Pulse el interruptor “MODE-B” para
visualizar los medidores de distancia
•Los medidores de distancia mues-
tran la distancia en kilómetros (km) o
A o B (TRIP A o TRIP B).
A. Indicación de TRIP A
B. Indicación de TRIP B
NOTA
○ Los datos se conservan gracias a la
energía de reserva aunque se haya
desconectado el contacto.
○ Si el medidor de distancia llega a
9999.9 (TRIP A) o a 999.9 (TRIP B)
durante la marcha, vuelven a 0.0 y
siguen contando.
○ Si se desconecta la batería, el medi-
dor se pone a 0.0.
○ La unidad de medida de los medido- A. Indicador de posición del engranaje
res de distancia se puede cambiar; 1: Cuando está puesta la primera,
consulte “Menú de configuración” en muestra “1”.
esta sección. 2: Cuando está puesta la segunda
muestra “2”.
3: Cuando está puesta la tercera,
muestra “3”.
32 INFORMACIÓN GENERAL
4: Cuando está puesta la cuarta,
muestra “4”.
• Pulse el interruptor “MODE-A” para
visualizar el kilometraje medio.
5: Cuando está puesta la quinta,
muestra “5”.
OD: Cuando está puesta la omisión de
directa, muestra “OD”.
Reloj -
Se puede cambiar entre el ajuste de
las horas y el ajuste de los minutos; NOTA
consulte “Menú de configuración” en ○ Los datos se conservan gracias a la
esta sección. energía de reserva aunque se quite
Kilometraje medio (AVERAGE)- el contacto.
Esta indicación muestra el kilometra- ○ Para cambiar las unidades de medi-
je medio mediante un valor numérico, da del kilometraje, consulte el apar-
así como el consumo medio de com- tado “Menú de configuración” en
bustible desde el comienzo de la medi- esta sección.
ción hasta el momento actual. ○ Si pulsa el interruptor “MODE-A” por
más de dos segundos mientras se
muestra el kilometraje medio; éste
se restablecerá a “– –. –”.
INFORMACIÓN GENERAL 33
Autonomía (RANGE)-
Esta indicación muestra, mediante
• Cuando el mensaje de aviso "FUEL"
parpadea en la pantalla digital, tam-
un valor numérico, la autonomía con el bién parpadea el valor de la autono-
combustible que queda en el depósito. mía "—".
La indicación de la autonomía se re-
nueva cada 10 segundos.
• Pulse el interruptor “MODE-A” para
visualizar la autonomía.
A. “—” parpadea
B. “FUEL” parpadea
NOTA
○ Para cambiar las unidades de medi-
da de la autonomía, consulte el apar-
tado “Menú de configuración” en
esta sección.
34 INFORMACIÓN GENERAL
○ El margen de la indicación de la NOTA
autonomía es de 0 – 999. ○ Pulse el botón “S” durante más de
dos segundos para restablecer la in-
Menú de configuración dicación normal.
• dos
Pulse el botón “S” durante más de
segundos. Ajuste del reloj –
• reloj, la configuración
Se puede cambiar entre el ajuste del
de unidad de • Pulse el botón “S” para mostrar el
modo de ajuste del reloj.
distancia y el ajuste del ralentí pul-
sando el botón “S”.
INFORMACIÓN GENERAL 35
NOTA
○ El piloto trasero, las luces de posi-
ción y de la matrícula están encendi-
das siempre que la llave de contacto
se encuentra en la posición ON. El
faro se enciende cuando se suelta el
botón de arranque después de po-
ner en marcha el motor. Para evitar
que la batería se descargue,
44 INFORMACIÓN GENERAL
Sistema de sonido
Aviso importante
En algunos estados está prohibido llevar “auriculares” o “audífonos” mientras se
conduce un vehículo a motor. Aunque instalar altavoces en un casco de motocicle-
ta no convierte a este en “auriculares” o “audífonos”, en algunos estados está
prohibido el uso de estos sistemas de sonido en los cascos en virtud de otras le-
yes. Kawasaki le aconseja que compruebe la legalidad de este sistema de sonido
en el casco antes de utilizarlo en un estado.
Precauciones de utilización
Cuando se utiliza el sistema de sonido se debe observar una serie de precaucio-
nes importantes. Estudie y respete todas las reglas siguientes:
INFORMACIÓN GENERAL 45
ADVERTENCIA
Si retira una o ambas manos del manillar mientras conduce podría provo-
car un accidente, causando lesiones graves o la muerte. No retire la(s) ma-
no(s) del manillar para ajustar los mandos del sistema de sonido. Realice
los ajustes necesarios antes de conducir o deténgase para hacerlos. Si el
sistema de sonido funciona con volumen alto puede interferir con su ca-
pacidad para escuchar sirenas, bocinas u otras señales de advertencia,
provocando un accidente que puede causar lesiones graves o la muerte.
Mantenga el volumen del sistema de sonido en un nivel que no le impida
oír sirenas, bocinas u otras señales de aviso. Mantenga el volumen del
sistema de sonido en un nivel que no moleste a otras personas. Los acce-
sorios postventa que no sean originales Kawasaki pueden afectar negati-
vamente la conducción y el desempeño del vehículo. Se recomienda
fervientemente que todas las piezas y accesorios que añada a su motoci-
cleta sean accesorios Kawasaki originales, ya que éstos han sido diseña-
dos especialmente para utilizarse en las motocicletas Kawasaki.
Kawasaki no controla el diseño ni la aplicación de otros accesorios post-
venta.
46 INFORMACIÓN GENERAL
AVISO
No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Si se funde un fusible,
compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y cambie el fusi-
ble por uno nuevo de la capacidad correcta. El sistema de sonido funciona
con 12 V CC y masa en negativo. No utilice el sistema de sonido con otros
voltajes o con masa a positivo.
Si utiliza el sistema de sonido durante un periodo prolongado con el motor
parado se puede descargar la batería. Cuando utilice el sistema de sonido
con el motor parado, reduzca el volumen todo lo posible. Si aumenta el vo-
lumen aumenta el consumo de energía.
Cuando se quita el contacto, la memoria del sistema se mantiene con el
circuito de alimentación de la batería.
Evite rociar agua a presión cerca de los componentes del sistema de soni-
do.
Para no dañar la superficie, no limpie las piezas de plástico con líquidos
orgánicos como gasolina, diluyente o bencina. Limpie las piezas de plásti-
co con un paño suave humedecido con un detergente neutro y luego sé-
quelas también con un paño suave.
INFORMACIÓN GENERAL 47
ADVERTENCIA
Si no lee las Precauciones de utilización antes de hacer funcionar el siste-
ma de sonido puede provocar una avería del sistema y/o dañar la unidad.
Lea atentamente el apartado Precauciones de utilización antes de usar el
sistema de sonido. Aprenda y respete todas las reglas.
48 INFORMACIÓN GENERAL
Denominación de los elementos
• cender
Pulse el botón “POWER” para en- • Pulse el botón “◄VOL►” del panel
de instrumentos o gire el interruptor
la radio. “VOL +/–” en los interruptores del
50 INFORMACIÓN GENERAL
manillar izquierdo durante más de 1 Cambio de fuente
segundo para subir o bajar el volu-
men de forma continua.
•Pulse y suelte el botón “MODE” del
panel de instrumentos o el botón “M”
en los interruptores del manillar iz-
quierdo para cambiar entre las fuen-
tes FM, MW, LW, AUX o iPod.
A. Volumen
A. Banda de radio
INFORMACIÓN GENERAL 51
NOTA
○ El sistema de sonido incluye la op-
ción AUX como fuente de entreteni-
miento disponible aunque no esté
conectado ningún dispositivo.
○ La conexión con un aparato de soni-
do es solamente de señal audio.
A. Frecuencia de la emisora de radio
Sintonización automática
• Pulse y mantenga pulsado el botón
“◄TUNE►” del panel de instrumen-
tos o el interruptor “TUNE +/–” en los
INFORMACIÓN GENERAL 53
Emisoras memorizadas
Se pueden memorizar 12 emisoras
LW/MW y 12 emisoras FM; se visuali-
zan los canales 1 a 12. A. Número de canal memorizado
NOTA
Memorización de una emisora
○ Se muestran únicamente las posicio- •Sintonice la emisora que desee.
nes en las que hay emisoras memo-
rizadas – si hay sólo tres emisoras •Pulse y mantenga pulsado el botón
“PRESET” del panel de instrumentos
memorizadas, se mostrarán sola- o el botón “P” en los interruptores del
mente tres números de preajuste. manillar izquierdo hasta que se vi-
sualice “Preset Store”.
54 INFORMACIÓN GENERAL
• de
Pulse el botón “◄TUNE►” del panel
instrumentos o el interruptor “TU-
durante menos de 0,5 segundos pa-
ra memorizar la frecuencia; enton-
NE +/–” en los interruptores del ma- ces aparecerá el número junto a la
nillar izquierdo para seleccionar el indicación de la banda.
número de preajuste en el que de-
sea memorizar la emisora. NOTA
○ Al memorizar una emisora en una
posición se borra la emisora que es-
taba memorizada anteriormente en
esa posición.
• panel
Pulse el botón “◄VOL” (abajo) del
de instrumentos o el interrup-
• instrumentos
Utilice el botón “MODE” del panel de
o el botón “M” en los in-
tor “VOL–” (abajo) en el interruptor terruptores del manillar izquierdo pa-
del manillar izquierdo para que el vo- ra acceder al modo “Spkrs” y pulse
lumen de los altavoces delanteros el botón “◄VOL►” del panel de ins-
cambie al de los altavoces traseros. trumentos o el interruptor “VOL +/–”
en los interruptores del manillar iz-
quierdo para cambiar entre altavo-
ces activados o desactivados.
A. Modo de atenuador
Spkrs (altavoces)
El modo “Spkrs” indica el funciona- A. Modo Spkrs (altavoces)
miento de los altavoces.
INFORMACIÓN GENERAL 61
A. Modo AVC
62 INFORMACIÓN GENERAL
NOTA izquierdo para acceder al modo
○ El nivel 1 del ajuste de AVC es el “Clear Presets” y pulse el botón
menos intenso y es, asimismo, el ni- “◄VOL►” en el panel de instrumen-
vel predeterminado. Recomenda- tos o el interruptor “VOL +/–” en los
mos utilizar primero este nivel antes interruptores del manillar izquierdo
de realizar cualquier ajuste. Un con- para seleccionar la banda (FM, MW
ductor con un casco que deje la cara o LW). Pulse el botón “PRESET” en
descubierta preferirá un incremento el panel de instrumentos o el botón
del volumen más intenso en compa- “P” en los interruptores del manillar
ración con un conductor que utilice izquierdo para borrar las emisoras
un casco que cubra toda la cara. memorizadas.
• “POWER”
Pulse el botón “PRESET” y el botón
en el panel de instrumen-
tos al mismo tiempo. La pantalla
muestra la versión del microprocesa-
dor.
A. Versión
• Simodo
desea cambiar el país, ajuste al
“Tuner Location” y pulse el bo-
NOTA
tón “◄TUNE►” del panel de instru-
○ Solamente se puede conectar un re-
productor de medios al sistema de
mentos para seleccionar el país. sonido. Esto significa que podrá utili-
• Para fijar el país, pulse el botón “PO-
WER” en el panel de instrumentos.
zar una iPod o un dispositivo portátil,
pero no ambos a la vez.
• Para cerrar el modo de diagnóstico,
pulse el botón “POWER” en el panel
○ Kawasaki no se hace responsable
de los daños que pueda sufrir el iPod
de instrumentos. u otro reproductor que se guarden
en los portaobjetos.
Integración de iPod
El mazo de cables para iPod opcio-
Botón COMM
nal permite controlar un iPod mediante
Pulsando este botón podrá ajustar el
el sistema de sonido de la motocicleta.
sistema de audio al modo de interco-
La pantalla mostrará los nombres de
municador (ON/OFF), VOX.
temas y de los artistas que figuran en
la iPod y podrá seleccionar temas y lis-
tas de reproducción. La batería de la
iPod se cargará mientras el sistema de
sonido esté encendido.
INFORMACIÓN GENERAL 67
Intercomunicador (accesorio)
El intercomunicador que permite al
conductor y al pasajero comunicarse A. Modo de ajuste del intercomunicador
durante la marcha se puede adquirir B. Modo de activación/desactivación del in-
como accesorio. tercomunicador
A. Modo Vox
A. Antena
NOTA B. Agarre de la antena
A. Interruptor de emergencia
B. Interruptor de paro del motor
C. Botón de arranque
D. Interruptor de la unidad de instrumentos
E. Botón ON/OFF de control de crucero elec-
trónico
F. Interruptor de control de crucero electróni-
co (SET/– y RES/+)
INFORMACIÓN GENERAL 71
NOTA
○ Cuando circule por vías públicas,
respete los límites de velocidad lega-
les.
74 INFORMACIÓN GENERAL
Luz indicadora de programación de Interruptor de control de crucero
control de crucero electrónico electrónico (SET/- y RES/+)
Cuando la motocicleta está circulan- Este interruptor tiene dos posiciones:
do a la velocidad programada, se en- posición “RES/+” y posición “SET/-”.
ciende la luz indicadora de Estas funciones del interruptor permi-
programación de control de crucero ten programar o modificar la velocidad
electrónico en la unidad de instrumen- de crucero.
tos.
A. Interruptor “RES/+”
A. Luz indicadora de control de crucero elec- B. Interruptor “SET/-”
trónico
B. Luz indicadora de programación de con-
trol de crucero electrónico
INFORMACIÓN GENERAL 75
AVISO
No utilice ningún combustible cu-
yo contenido de etanol u otras
sustancias oxigenadas superen
el valor especificado para el com-
bustible E10* de esta motocicle-
ta. El uso de un combustible
inadecuado puede resultar en da-
ños al motor y al sistema de com-
bustible, o provocar problemas
de arranque y/o de desempeño A. Tapón del depósito
B. Depósito de combustible
del motor. C. Nivel superior
D. Boca de llenado
*E10 significa que es un combustible
que contiene hasta un 10% de etanol,
según lo establecido por la directiva
Europea.
Llenado del depósito:
Evite llenar el depósito bajo la lluvia
o en lugares con mucho polvo, ya que
podría contaminar el combustible.
INFORMACIÓN GENERAL 85
ADVERTENCIA AVISO
La gasolina es extremadamente inflama- Ciertos componentes de la gaso-
ble y puede ocasionar explosiones en de- lina pueden ocasionar daños o
terminadas condiciones. Gire la llave de desvanecimiento de la pintura.
contacto a la posición “OFF”. No fume. Extreme su atención para no de-
Asegúrese de que el área esté bien venti- rramar combustible durante el re-
lada y de que no exista riesgo alguno de postaje.
que se produzcan llamas o chispas; esto
incluye cualquier dispositivo con llama pi-
loto. No llene nunca el depósito hasta que
el nivel del combustible alcance la boca
de llenado. Si se llena demasiado el depó-
sito, el calor puede dilatar el combustible
y provocar que se derrame por los respi-
raderos del tapón del depósito. Tras re-
postar, asegúrese de que el tapón del
depósito de combustible esté bien cerra-
do. Si se derrama gasolina fuera del depó-
sito, límpiela inmediatamente.
86 INFORMACIÓN GENERAL
Caballete caballete antes de sentarse en la mo-
La motocicleta está equipada con un tocicleta.
caballete lateral.
NOTA
○ La motocicleta está equipada con un
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera
que el motor no arranca cuando hay
una marcha puesta y el caballete la-
teral está bajado.
A. Caballete lateral
NOTA
○ Cuando utilice el caballete lateral, gi-
re el manillar hacia la izquierda.
Absténgase de sentarse en la moto-
cicleta mientras está puesto su soporte
lateral. Suba completamente el
INFORMACIÓN GENERAL 87
Asiento
Desmontaje del asiento
• Levante la parte trasera del asiento
y luego tire del mismo hacia atrás.
•Introduzca la llave de contacto en la
cerradura del asiento.
•Gire la llave de contacto en sentido
horario; el asiento se elevará.
A. Asiento
B. Hacia atrás
A. Juego de herramientas
INFORMACIÓN GENERAL 89
ADVERTENCIA
Llevar el casco sujeto al gancho
durante la marcha puede ocasio-
nar un accidente al distraer al
conductor o interferir en el mane- A. Ganchos para el casco
jo normal del vehículo. No con-
duzca la motocicleta con el casco
sujeto al gancho.
90 INFORMACIÓN GENERAL
Advertencia especial relativa al
ADVERTENCIA
uso de los portaobjetos del
carenado y las alforjas El desenganche o caída repentinos de
Antes de utilizar la motocicleta, ase- una alforja o la apertura de una de las ta-
gúrese de comprobar siempre que las pas puede distraer o alarmar al conductor
alforjas estén bien sujetas en sus res- y la pérdida de atención a la carretera y al
pectivos soportes. Verifique que los tráfico puede ocasionar la pérdida de con-
portaequipajes estén bien acoplados trol y un accidente grave. Asimismo, la al-
teración repentina del equilibrio del
con las alforjas; para ello, intente ex- vehículo por la caída de una alforja puede
traerlos de sus soportes. Verifique que provocar la pérdida de control y un acci-
las tapas de las alforjas y los portaob- dente grave. Una alforja suelta puede obs-
jetos del carenado estén firmemente taculizar el camino de la motocicleta o
bloqueados. interferir el camino de otra motocicleta o
vehículo que vayan detrás. Ello puede
ocasionar la pérdida de control del con-
ductor de uno de los vehículos afectados
y un accidente. Compruebe que las alfor-
jas esté bien sujetas a la motocicleta an-
tes de iniciar la marcha.
INFORMACIÓN GENERAL 91
AVISO Alforjas
Las alforjas se sitúan a ambos lados
Los portaobjetos del carenado no de la rueda trasera para llevar equipa-
son estancos. Cuando llueva o je.
cuando lave el vehículo, guarde
en ellos únicamente objetos im-
permeables.
INFORMACIÓN GENERAL 93
A. Llave de contacto
B. Cerradura de la tapa
C. Alforja
D. Manilla
94 INFORMACIÓN GENERAL
Para desmontar la alforja- Para montar la alforja-
•Abra la tapa de la alforja, extraiga
los pernos del interior y luego levan-
•Mientras alinea los salientes de la
parte inferior de la alforja con los ori-
te la alforja. ficios del soporte inferior, acople el
gancho de la parte posterior de la al-
forja al soporte superior y presione
hacia abajo.
•Coloque los pernos y apriételos
bien.
A. Pernos
INFORMACIÓN GENERAL 95
ADVERTENCIA
La sobrecarga de la motocicleta con equi-
paje y/o pasajeros o la distribución inade-
cuada del peso de los objetos en cada
alforja puede afectar gravemente a la ma-
nejabilidad, provocar la pérdida de control
y un accidente, con el consiguiente riesgo
de lesiones o muerte. No lleve más de 7
kg de carga en cada alforja. Distribuya la
carga por igual en ambos lados de la mo-
A. Gancho tocicleta para reducir al mínimo el dese-
B. Salientes quilibrio. No sobrepasa el límite total de
C. Soporte superior carga de 180 kg, incluido el conductor, el
D. Orificios pasajero, el equipaje y los accesorios. No
sobrepase 130 km/h cuando lleve un pa-
sajero o carga. Asimismo, reduzca la velo-
cidad según el estado de la carretera o las
condiciones meteorológicas, etc. Si no
ajusta la velocidad para compensar el pe-
so adicional y otras condiciones, puede
perder el control y sufrir un accidente.
96 INFORMACIÓN GENERAL
A. Conector AUX
B. Conector iPod
INFORMACIÓN GENERAL 97
AVISO
“El vehículo está provisto de un
circuito de accesorios eléctricos
(fusible de 20 A) para los conec-
tores. Coloque siempre un fusi-
ble de 20 A o menos para el
circuito.
No conecte más de 120 W de car-
ga total al sistema eléctrico del
vehículo; la batería puede des-
A. Conectores de accesorios para el sistema cargarse, incluso con el motor en
de navegación
marcha.”
• Cuando vaya a utilizar los conecto-
res para accesorios eléctricos, la co-
nexión debe realizarla un ADVERTENCIA
concesionario autorizado Kawasaki. Evite pellizcar cables entre el
asiento y el bastidor o entre otras
piezas, pues podría producirse
un cortocircuito.
INFORMACIÓN GENERAL 101
Retrovisor AVISO
Reglaje del retrovisor
•Ajuste el retrovisor moviendo ligera-
mente sólo la parte de espejo del
No intente aflojar o apretar de for-
ma forzada el área hexagonal su-
conjunto. perior con una llave de ajuste o
•Si no se puede garantizar la visibili-
dad trasera moviendo el espejo, gire
una llave inglesa. Al hacerlo, po-
dría dañar dicha área o el meca-
el soporte con la mano. nismo de giro del soporte.
A. Soporte
A. Área hexagonal inferior para apretar
B. Retrovisor
B. Área hexagonal superior
C. Retrovisor
102 RODAJE
RODAJE
NOTA
○ Cuando circule en carreteras públicas, respete los límites de velocidad estable-
cidos por las leyes de tráfico.
ADVERTENCIA
La reducción a una marcha infe-
rior a altas velocidades puede
ocasionar el patinaje de la rueda
A. Pedal de cambio trasera y producirse un accidente
con riesgo de lesiones o la muer-
NOTA te, o el motor puede ponerse en
○ La motocicleta está equipada con un sobrerrégimen y dañarse. Cuan-
interruptor de caballete lateral. El in- do cambie a una marcha inferior,
terruptor se ha diseñado de manera no lo haga a una velocidad tan al-
que el motor no arranca cuando hay ta que produzca un repentino au-
una marcha puesta y el caballete la- mento de las revoluciones del
teral está bajado. motor. Cuando cambie a una mar-
cha inferior, hágalo a las veloci-
dades del vehículo indicadas en
la tabla de esta sección.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 113
NOTA
○ La transmisión se encuentra equipa-
da con un mecanismo localizador
del punto muerto positivo. Si la moto-
cicleta está parada, la transmisión
no puede cambiar a punto muerto
desde la primera marcha. Para usar
este mecanismo localizador del pun-
to muerto positivo, reduzca a prime-
ra; después, levante el pedal de
cambio mientras está parado. La
transmisión cambiará a punto muer-
to.
114 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Velocidad del vehículo al cambiar de marcha
Cambio a marcha su- Cambio a una marcha
km/h km/h
perior inferior
1ª → 2ª 20 6ª → 5ª 45
2ª → 3ª 30 5ª → 4ª 40
3ª → 4ª 40 4ª → 3ª 30
4ª → 5ª 50 3ª → 2ª 20
5ª → 6ª 60 2ª → 1ª 15
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 115
• Elacortar
ABS no se ha diseñado para
la distancia de frenado. En
se bloqueen las ruedas y dificultar el
control de la motocicleta.
terrenos sueltos, desiguales o con
pendiente, la distancia de detención
• Durante la frenada, el sistema K-
ACT ABS no evitará que la rueda tra-
de una motocicleta con ABS puede sera se levante.
ser mayor que con una motocicleta
sin ABS en condiciones similares. ADVERTENCIA
Preste especial atención en ese tipo
de zonas. El sistema K-ACT ABS no puede
proteger al conductor de todos
• El ABS le ayudará a evitar el blo-
queo de las ruedas durante un frena- los posibles peligros ni sustituir
do en línea recta, pero no se puede a una forma de conducción segu-
controlar que la rueda no patine si se ra. Debe ser consciente de cómo
frena al tomar una curva. Al tomar funciona el sistema K-ACT ABS y
una curva, es mejor limitarse a ac- de sus limitaciones. El conductor
cionar ligeramente ambos frenos o tiene la responsabilidad de circu-
no frenar en absoluto. Reduzca la lar a una velocidad y de una ma-
velocidad antes de penetrar en la nera adecuadas a las
curva. condiciones meteorológicas, la
superficie de la calzada y el tráfi-
• Al igual que con un sistema de fre-
nos convencional, frenar de forma co.
excesiva y brusca puede hacer que
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 119
Aparcamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape
Si opera o estaciona la motocicle- pueden alcanzar temperaturas
ta cerca de materiales inflama- muy elevadas durante el funcio-
bles puede ocasionar un namiento normal y provocar que-
incendio cuyas consecuencias maduras graves.
podrían incluir daños materiales Nunca toque un motor caliente,
o lesiones de gravedad. tubo de escape o silenciador du-
No deje su motocicleta funcio- rante la operación o después de
nando al ralentí o estacionado en parar el motor.
una zona con plantas altas u ho-
jas secas, o en donde otros mate-
riales inflamables puedan entrar
• Cambie la transmisión a punto muer-
to y gire la llave de contacto a la po-
en contacto con el silenciador o sición ”OFF”.
el tubo de escape. • Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
y llana.
124 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
AVISO ADVERTENCIA
No aparque en una superficie un La gasolina es muy inflamable y
poco o muy inclinada ya que la puede explotar en determinadas
motocicleta podría caerse. condiciones, con el consiguiente
riesgo de quemaduras graves. Si-
• Situra,aparca en un garaje u otra estruc-
asegúrese de que esté bien
túe el interruptor de contacto en
“OFF”. No fume. Asegúrese de
ventilada y que la motocicleta no es- que el área esté bien ventilada y
té cerca de ninguna fuente de llamas de que no exista riesgo alguno de
o chispas, incluido cualquier disposi- que se produzcan llamas o chis-
tivo con llama de encendido. pas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con llama piloto.
• Bloquee
bos.
la dirección para evitar ro-
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 125
Convertidor catalítico
Esta motocicleta está equipada con ADVERTENCIA
un convertidor catalítico en el sistema Si opera o estaciona la motocicle-
de escape. El convertidor reacciona ta cerca de materiales inflama-
con el monóxido de carbono, los hidro- bles puede ocasionar un
carburos y los óxidos de nitrógeno pa- incendio cuyas consecuencias
ra convertirlos en dióxido de carbono, podrían incluir daños materiales
agua, nitrógeno y oxígeno, permitiendo o lesiones de gravedad.
que los gases de escape que se libe- No deje su motocicleta funcio-
ran a la atmósfera sean mucho más nando al ralentí o estacionado en
limpios. una zona con plantas altas u ho-
Para que el convertidor catalítico jas secas, o en donde otros mate-
funcione correctamente, deben tener- riales inflamables puedan entrar
se en cuenta las precauciones siguien- en contacto con el silenciador o
tes. el tubo de escape.
126 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
reacción del convertidor, provocando
ADVERTENCIA que se sobrecaliente y se pueda da-
El motor y el sistema de escape ñar cuando el motor está caliente, o
pueden alcanzar temperaturas bien reduce el rendimiento del con-
muy elevadas durante el funcio- vertidor cuando el motor está frío.
namiento normal y provocar que-
maduras graves.
Nunca toque un motor caliente,
tubo de escape o silenciador du-
rante la operación o después de
parar el motor.
ADVERTENCIA
La omisión de estas comprobaciones antes de la utilización puede ser
causa de una avería grave o un accidente. Compruebe los siguientes pun-
tos cada día, antes de la puesta en marcha.
PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor en
espacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-
lados.
CONDUCCIÓN SEGURA 133
Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando
se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio-
nen correctamente.
Dirección: la flojedad de la dirección puede causar la pérdida de control. Com-
pruebe que el manillar gire libremente pero sin juego.
Neumáticos: circular a alta velocidad exige mucho a los neumáticos, así que es
crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Examine
su estado general, ínflelos a la presión correcta y mantenga las ruedas equilibra-
das.
Combustible: disponga de combustible suficiente para el consumo alto resultante
de conducir a alta velocidad.
Aceite del motor: para evitar que gripe el motor y la consiguiente pérdida de con-
trol, asegúrese de que el nivel del aceite se halla en la marca de nivel superior.
136 CONDUCCIÓN SEGURA
Líquido refrigerante: para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel
del líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior.
Equipo eléctrico: asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz de fre-
no, los intermitentes, la luz de matrícula, la bocina, etc. funcionan correctamente.
Varios: compruebe que todas las tuercas y pernos estén apretados y que las pie-
zas relativas a la seguridad se hallan en buenas condiciones.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
peccionar
Velocidad al ralentí -
inspeccionar • • • • 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 Con-
sulte la
página
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
motor)
Fugas de combusti-
ble (tubos y man-
K gueras de
combustible) - ins-
año • • • • –
peccionar
Daños en las man-
K gueras de combusti-
ble - inspeccionar
año • • • • –
Estado de la instala-
ción de las mangue-
K
ras de combustible -
año • • • • –
inspeccionar
Nivel del líquido re-
frigerante - inspec-
cionar
• • • • 163
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 Con-
sulte la
página
Funcionamiento 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
motor)
Fugas de líquido re-
frigerante - inspec-
cionar
año • • • • 161
Estado de la instala-
ción de las mangue-
ras del radiador -
año • • • • 161
inspeccionar
Daños en el sistema
K de succión de aire -
inspeccionar
• • • 169
Fugas de líquido
del embrague -
inspeccionar
año • • • • • • • –
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Daños en las
mangueras del
embrague - ins-
año • • • • • • • –
peccionar
Estado de insta-
lación de las
mangueras del
embrague - ins-
año • • • • • • • –
peccionar
Flexión de la co-
rrea de transmi-
K
sión - • • • • • • • 167
inspeccionar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Desgaste de la
correa de trans-
K
misión - inspec- • • • • • • • 167
cionar
Ruedas y neumáticos:
Presión de aire
de los neumáti-
cos - inspeccio-
año • • • 193
nar
Daños en ruedas
o neumáticos -
inspeccionar
• • • 194
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Desgaste del di-
bujo de los neu-
máticos - • • • 194
inspeccionar
Daños en los coji-
netes de las rue-
K
das -
año • • • –
inspeccionar
Sistema de frenos:
Fugas del líquido
de frenos - ins-
peccionar
año • • • • • • • 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Daños en las
mangueras de
frenos - inspec-
año • • • • • • • 178
cionar
Desgaste de las
pastillas de freno
- inspeccionar #
• • • • • • 178
Estado de la ins-
talación de las
mangueras de
frenos - inspec-
año • • • • • • • 178
cionar
Nivel del líquido
de frenos - ins-
peccionar
6 meses • • • • • • • 179
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Funcionamiento
de los frenos
(efectividad, jue-
go, resistencia) -
año • • • • • • • 182
inspeccionar
Funcionamiento
del interruptor de
la luz de freno - • • • • • • • 183
inspeccionar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Suspensiones:
Funcionamiento
de la horquilla de-
lantera/amorti-
guador trasero
(funcionamiento
• • • –
suave) - inspec-
cionar
Fugas de aceite
de las horquillas/
amortiguador tra-
sero - inspeccio-
año • • • –
nar
Pivote del bascu-
K
lante - lubricar • –
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Dirección:
Juego de la direc-
K ción - inspeccio-
nar
año • • • • –
Cojinetes de la ti-
K ja de dirección -
lubricar
2 años • –
Sistema eléctrico:
Funcionamiento
de luces e inte-
rruptores - ins-
año • • • –
peccionar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Dirección del haz
de luz del faro de-
lantero - inspec-
año • • • 205
cionar
Funcionamiento
del interruptor de
caballete lateral -
año • • • –
inspeccionar
Funcionamiento
del interruptor de
paro del motor -
año • • • –
inspeccionar
Chasis:
Piezas del chasis
K
- lubricar
año • • • 208
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frecuencia Lo que
ocurra
primero *Lectura del odómetro
km × 1000 Con-
sulte
la pá-
Funcionamiento gina
1 6 12 18 24 30 36
(elementos del Cada
chasis)
Tuercas y pernos
K apretados - ins-
peccionar
• • • • –
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151
3. Cambio periódico
Frecuencia Lo que
ocurra Con-
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 sulte
la pá-
gina
Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48
Elemento del filtro de aire -
cada 18.000 km 170
sustituir #
Aceite del motor - cambiar
#
año • • • • • 156
Frecuencia Lo que
ocurra Con-
primero *Lectura del odómetro
km × 1.000 sulte
la pá-
gina
Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48
Líquido de frenos o embra-
176,
K gue (delantero y trasero) -
cambiar
2 años • • 182
• Sito,elquite
nivel de aceite es demasiado al-
el exceso de aceite a través
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
AVISO
Si el nivel de aceite del motor es-
tá muy bajo, si la bomba de aceite
no funciona bien o los conductos
de aceite están obstruidos, se en-
cienden, en el indicador multifun-
ción, la luz de aviso y el símbolo
de aviso de la presión de aceite.
Si siguen encendidos cuando el
régimen del motor es superior al
A. Símbolo de aviso de la presión del aceite
ralentí, pare el motor inmediata- B. Luz de aviso
mente y hágalo revisar. De lo
contrario puede producirse una Cambio de aceite y del filtro de aceite
avería grave del motor.
•Caliente bien el motor y después,
deténgalo.
•Coloque una bandeja debajo del mo-
tor.
•Quite los pernos de drenaje del acei-
te de motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustan-
cia tóxica. Deshágase del aceite
utilizado de la forma más adecua-
da. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener
información sobre los métodos
autorizados de eliminación de re-
siduos o el posible reciclaje.
A. Perno de vaciado del cárter de aceite (de-
lantero)
B. Perno de vaciado del cárter de aceite (tra-
• Extraiga el filtro de aceite y cámbielo
por uno nuevo.
sero)
NOTA
• Deje que se vacíe el aceite por com-
pleto con la motocicleta situada per- ○ Si no dispone de una llave de torsión
pendicular al suelo. o de una herramienta especial Ka-
wasaki obligatoria, diríjase a un con-
cesionario Kawasaki para
comprobar este elemento.
158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
A. Filtro de aceite
A. Junta
NOTA
○ Sustituya las arandelas de cobre
con otras nuevas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159
ADVERTENCIA
El ventilador gira a una velocidad
muy elevada y puede provocar le-
siones graves. Mantenga las ma-
nos y la ropa lejos de las
cuchillas del ventilador en todo
momento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161
AVISO
Si se debe añadir refrigerante
con frecuencia o el depósito se
vacía por completo, es probable
que haya una fuga en el sistema.
A. Marca de nivel F (lleno)
Haga revisar el sistema de refri-
B. Marca de nivel L (bajo) geración en su concesionario
C. Depósito de reserva autorizado Kawasaki.
• Sisuficiente,
la cantidad de refrigerante no es
añádalo hasta la línea de Llenado del refrigerante
nivel F (lleno) (consulte el apartado
Llenado de refrigerante). • Desmonte el asiento (consulte la
sección Asientos en el capítulo IN-
FORMACIÓN GENERAL).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165
• Apriete el perno.
A. Salientes
B. Orificios
C. Cubierta izquierda
• Installe
montado.
las piezas que había des-
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167
A. 1,0 – 1,1 mm
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169
Kawasaki Clean Air System que permite que el aire fresco pase só-
El sistema de filtrado de aire Kawa- lo del filtro de aire a la lumbrera de es-
saki Clean Air System (KCA) es un sis- cape. Evita que el aire que haya
tema de succión de aire secundario pasado la válvula de succión de aire
que permite que los gases de escape vuelva. Revise las válvulas de succión
se quemen por completo. Cuando la de aire según la tabla de mantenimien-
carga de combustible usado se libera to periódico. Asimismo, revise las vál-
en el sistema de escape, todavía no vulas de succión de aire siempre que
está lo suficientemente caliente para no consiga un ralentí estable, la poten-
quemarse. El sistema KCA permite cia se haya reducido significativamen-
que penetre aire adicional en el siste- te o el motor haga ruidos anormales.
ma de escape para que la carga de El desmontaje y la revisión de la vál-
combustible usado pueda seguir ar- vula de succión de aire deben realizar-
diendo. Esta acción de quemarse de se en un concesionario autorizado
manera continuada suele quemar gran Kawasaki.
parte de los gases que normalmente
no se queman, además de convertir
una parte considerable del monóxido
de carbono en dióxido de carbono.
Válvulas de inducción de aire -
La válvula de succión de aire es bá-
sicamente una válvula de retención
170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Filtro de aire Desmontaje del filtro
Un filtro de aire obstruido limita la en-
trada de aire en el motor y en conse-
•Desmonte la cubierta de la carcasa
del filtro de aire izquierdo extrayendo
cuencia, aumenta el consumo de los pernos.
combustible, se reduce la potencia del
motor y provoca que las bujías se en-
sucien.
El filtro de aire de la motocicleta
consta de un filtro de papel húmedo
que no puede limpiarse. El filtro de aire
debe sustituirse según la tabla de
mantenimiento periódico. En áreas
con polvo, lluvia o barro, será necesa-
rio revisar el filtro de aire con más fre-
cuencia de la recomendada.
A. Cubierta de la carcasa del filtro de aire iz-
AVISO quierdo
Utilice únicamente el elemento B. Pernos
del filtro de aire recomendado (P/
Núm. de Kawasaki: 11013-0031).
Si usa otro filtro de aire el motor
se desgastará prematuramente o
se reducirá su rendimiento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171
AVISO
Si penetra suciedad en el motor
este se desgastará en exceso y,
posiblemente, resultará dañado.
A. Elemento del filtro de aire
B. Perno NOTA
○ Para montar el filtro ha de seguirse
el procedimiento de desmontaje pe-
ro en orden inverso.
172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Sistema de control del acelera- controlar el acelerador y el ralentí será
dor irregular.
Compruebe el juego del puño del Inspección
acelerador según lo indicado en la ta-
bla de mantenimiento periódico y ajús- • Compruebe que el puño del acelera-
dor presente un juego de 2 – 3 mm
tela si es necesario. al girar el puño ligeramente en am-
Se debe realizar el ajuste en un dis- bos sentidos.
tribuidor autorizado de Kawasaki.
Puño del acelerador -
El puño del acelerador controla las
válvulas de mariposa del cuerpo del
acelerador. Si el puño del acelerador
tiene un juego excesivo debido a un
estiramiento o mal ajuste del cable,
provocará un retardo en la respuesta
del acelerador, sobre todo a velocidad
baja del motor. Además, la válvula del
acelerador podría no abrirse por com-
pleto cuando circule a todo gas. Por A. Puño del acelerador
otra parte, si el puño del acelerador no B. 2 – 3 mm
presenta ningún juego, será difícil
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173
Ralentí
El reglaje del ralentí debe realizarse
• Cambie
to.
la transmisión a punto muer-
A. Interruptor “MODE-A”
B. Interruptor “MODE-B”
Rango de ajuste del ralentí
850 – 1.100 r/min
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175
NOTA • rante
Pulse el interruptor “MODE-B” du-
más de dos segundos para
○ El ajuste inicial del ralentí es 950 r/ restablecer el ralentí inicial.
min.
○ Los valores numéricos en la pantalla • Pulse el botón “S” para volver al me-
nú de configuración de la unidad.
muestran la diferencia entre el ralen-
tí real y el ajuste inicial. Los valores • Abra y cierre el acelerador varias ve-
ces para asegurarse de que la velo-
numéricos "+100" que se visualizan
en la pantalla siguiente indican el ra- cidad de ralentí no cambia. Realice
lentí real "1.050 r/min". los ajustes necesarios.
• Con el motor al ralentí, gire el mani-
llar a ambos lados. Si el movimiento
del manillar cambia la velocidad de
ralentí, es posible que los cables del
acelerador no estén ajustados o co-
nectados correctamente, o que se
hayan deteriorado. Asegúrese de
solventar estos problemas antes de
utilizar la motocicleta.
A. 1.050 r/min
176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Embrague
ADVERTENCIA La motocicleta está equipada con un
Si se conduce con cables daña- embrague hidráulico que no requiere
dos, podría dar lugar a una con- ningún ajuste, excepto comprobar el
ducción poco segura. Antes de nivel de líquido y el funcionamiento del
utilizar la motocicleta, cambie los embrague cada día antes de utilizar la
cables de control que estén daña- motocicleta, de acuerdo con la tabla
dos. de mantenimiento periódico.
Comprobación del funcionamiento del
embrague
•Si el juego de la maneta del embra-
gue es excesivo y la motocicleta ra-
tea o se cala al poner una marcha,
es probable que haya aire en el sis-
tema del embrague y se debe purgar
en un concesionario autorizado Ka-
wasaki.
Comprobación del nivel de líquido
•Con el depósito de líquido de embra-
gue horizontal, el nivel debe mante-
nerse por encima de las líneas de
nivel inferior junto al indicador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177
• Siestáel por
nivel de líquido del embrague
debajo de la marca de nivel
inferior, compruebe si hay fugas en
los conductos del embrague y relle-
ne el depósito hasta la marca de ni-
vel superior.
NOTA
○ Utilice el mismo líquido que el utiliza-
do para los frenos y cumpla los mis-
mos requisitos que se indican en la
A. Depósito de líquido de embrague
sección “Frenos”. B. Línea de nivel inferior
178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Frenos
Comprobación del desgaste de los fre-
nos
Compruebe el desgaste de los fre-
nos. En las pinzas de los discos del
freno delantero y trasero, si el espesor
de cada pastilla es inferior a 1 mm,
sustituya ambas pastillas de la pinza
como conjunto. La sustitución de las
pastillas debe realizarla un distribuidor
autorizado de Kawasaki.
A. Espesor del forro
NOTA B. 1 mm
A. Depósito de líquido del freno delantero A. Depósito de líquido del freno trasero
B. Línea de nivel inferior B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181
• Siloseldepósitos
nivel del líquido en alguno de
está por debajo de la
NOTA
línea del nivel inferior, compruebe si
○ En primer lugar, apriete hasta que
note algo de resistencia, lo cual indi-
hay fugas en las tuberías del freno y ca que el tapón se ha asentado en el
rellene el depósito hasta la línea de depósito; a continuación, apriete el
nivel superior. Dentro del depósito tapón 1/6 de vuelta más mientras su-
de líquido de frenos hay una línea jeta el depósito de líquido de frenos.
escalonada que muestra la marca
de nivel superior.
A. Depósito
B. Tapón
A. Depósito de líquido del freno delantero C. Girar en sentido de agujas del reloj
B. Línea de nivel superior D. 1/6 de vuelta
182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
maneta o el pedal de freno. Por lo tan-
ADVERTENCIA to, no es necesario ajustar ninguna
La mezcla de marcas y tipos dife- pieza en los frenos delantero y trasero.
rentes de líquidos de frenos pue-
de reducir la eficacia del sistema ADVERTENCIA
de frenos y provocar un acciden- La presencia de aire en la tubería
te, con el consiguiente riesgo de del freno puede hacer que el fre-
lesiones o muerte. No mezcle dos no se note blando o ligero. Esto
marcas distintas de líquido de puede ocasionar un rendimiento
frenos. Cambie todo el líquido de deficiente o fallo de los frenos, y
frenos si debe añadir líquido y no provocar un accidente. Si el reco-
puede identificar el tipo de líqui- rriendo de la maneta del freno es
do que contiene el depósito. excesiva o nota que el freno está
blando, solicite inmediatamente
la inspección a un concesionario
Cambio del líquido autorizado Kawasaki.
Acuda a un concesionario autoriza-
do Kawasaki para cambiar el líquido
de frenos.
Frenos delantero y trasero -
El desgaste del disco y de las pasti-
llas de freno se compensa automática-
mente y no afecta a la acción de la
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183
• Siterruptor
la luz no se enciende, ajuste el in-
de la luz del freno trasero.
Recorrido del pedal de freno
10 mm
184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Ajuste
AVISO
• Para ajustar el interruptor de la luz
del freno trasero, mueva el interrup- Para evitar dañar las conexiones
tor hacia arriba o hacia abajo giran- eléctricas en el interruptor, ase-
do la tuerca de ajuste. gúrese de que el cuerpo del inte-
rruptor no gire durante el reglaje.
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del amorti-
guador puede ocasionar maneja-
bilidad y estabilidad deficientes,
lo cual podría producir un acci-
dente. Siempre realice el mismo
ajuste en los amortiguadores de
los lados izquierdo y derecho.
186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Siamortiguador
tiene alguna duda acerca del
trasero, debe revisarlo
aire. Para conseguir una estabilidad y
manejabilidad adecuadas, ajuste la
un concesionario autorizado Kawa- presión de aire según se indica. La
saki. presión de aire estándar es la presión
atmosférica. Por lo general, cuanto
mayor sea la carga total más alta debe
ajustarse la presión de aire.
Reglaje de la presión de aire
Carre-
Presión de aire Ajustes Carga
tera
Presión atmos-
Blanda Ligera Buena
férica
NOTA
○ No compruebe la presión de aire con
un manómetro para neumáticos. Es
posible que la indicación no sea co-
rrecta a causa de las fugas de aire
que se producen al aplicar el manó-
metro a la válvula.
188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
ADVERTENCIA
Si ambos reguladores están ajus-
tados de manera desigual, la ma-
nejabilidad puede verse afectada
y producirse una situación peli-
grosa. Ajuste todos los regulado-
res de la suspensión, de forma
equitativa, a los ajustes recomen-
dados.
192 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Ruedas
Esta motocicleta está provista de
neumáticos sin cámara. Las indicacio-
nes TUBELESS (sin cámara) en el
flanco del neumático y en la llanta sig-
nifican que tanto el neumático como la
llanta se han diseñado especialmente
para su uso sin cámara.
Neumáticos -
ADVERTENCIA Carga útil y presión de los neumáticos
La instalación de una cámara en un neu- Un error al mantener las presiones
mático del tipo de los que no llevan cáma- de inflado adecuadas o al respetar los
ra puede provocar una elevación excesiva límites de carga útil de los neumáticos
de la temperatura susceptible de dañar la puede afectar negativamente al mane-
cámara y provocar el desinflado rápido jo y al rendimiento de la motocicleta y
del neumático. Los neumáticos, las llan- dar lugar a la pérdida del control. La
tas y las válvulas de aire de esta motoci- carga máxima recomendada junto con
cleta se han diseñado exclusivamente el peso del vehículo es de 180 kg, in-
para ruedas sin cámara. Deben usarse los cluidos conductor, pasajero, equipaje y
neumáticos, las llantas y las válvulas de accesorios.
aire estándar recomendados como piezas
de repuesto. No utilice neumáticos con
cámara en llantas para neumáticos sin cá-
mara. Es posible que los talones no se
asienten correctamente en la llanta provo-
cando que el neumático se desinfle. No
coloque una cámara en un neumático sin
cámara. Un aumento excesivo del calor
podría dañar la cámara provocando que el
neumático se desinfle.
194 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Tra-
Los neumáticos pinchados y re-
sero Por encima de 130 3 mm
parados no tienen la misma capa-
km/h cidad que unos neumáticos
intactos; pueden fallar de forma
repentina y provocar un acciden-
te, con el consiguiente riesgo de
• Compruebe el neumático visualmen-
te para asegurarse de que no hay lesiones graves o la muerte.
grietas ni cortes y cámbielo si fuese Cambie los neumáticos dañados
necesario. Las protuberancias indi- lo antes posible. Para garantizar
can daños internos y requieren la la estabilidad, utilice solamente
sustitución de los neumáticos. los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar. Si
• Quite cualquier piedra o partícula ex-
traña incrustada en el neumático. necesita utilizar la motocicleta
con un neumático reparado, no
sobrepase los 100 km/h mientras
no lo haya cambiado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 197
NOTA
ADVERTENCIA
○ La mayoría de los países disponen
de legislación propia para regular la La combinación de neumáticos
profundidad mínima de la banda de de diferentes marcas y tipos pue-
rodadura de los neumáticos; le roga- de afectar negativamente a la ma-
mos respete dicha legislación. nejabilidad y provocar un
○ Cuando circule en carreteras públi- accidente, con el consiguiente
cas, respete los límites de velocidad riesgo de lesiones o muerte. Utili-
establecidos por las leyes de tráfico. ce neumáticos de la misma mar-
ca en ambas ruedas.
Neumático estándar (sin cámara)
Fabricante y tipo:
Delan-
BRIDGESTONE EXEDRA ADVERTENCIA
G721 E
tero Los neumáticos nuevos resbalan
Dimensiones:
130/90B16M/C 67H más y pueden provocar pérdidas
Fabricante y tipo:
de control y lesiones.
BRIDGESTONE EXEDRA Es necesario un periodo de roda-
Trase- je de 160 km para establecer la
G722 E
ro tracción normal de los neumáti-
Dimensiones:
170/70B16M/C 75H cos. Durante este recorrido, evite
frenar y acelerar de manera brus-
ca o a fondo, así como tomar las
curvas con brusquedad.
198 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Batería continuamente. El régimen de descar-
La batería instalada en esta motoci- ga depende del tipo de batería y de la
cleta es de tipo sellado, así que no es temperatura ambiente. A medida que
necesario comprobar el nivel de elec- la temperatura aumenta, así lo hace el
trolito ni añadir agua destilada. régimen de descarga. Cada 15 °C se
No debe tirar de la banda de sellado duplica el régimen.
una vez que el electrolito especificado Los accesorios eléctricos, como los
se ha instalado en la batería para co- relojes digitales y las memorias de or-
menzar a funcionar. denador, también extraen corriente de
No obstante, con el fin de alargar la la batería incluso cuando la llave está
vida útil de la batería y garantizar que desconectada. Si se suman dichas
proporcionará la corriente necesaria descargas de corriente “con la llave–
para arrancar la motocicleta, deberá desconectada” a unas temperaturas
mantener la carga de la batería correc- elevadas, una batería puede pasar de
tamente. Cuando se utiliza con regula- estar totalmente cargada a quedarse
ridad, el sistema de carga de la descargada por completo en cuestión
motocicleta le ayuda a mantener la ba- de días.
tería totalmente cargada. Si sólo utiliza
la motocicleta ocasionalmente o por
periodos de tiempo cortos, es muy pro-
bable que la batería se descargue.
Debido a su composición interna, las
baterías se autodescargan
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 199
Desmontaje de la batería
•Desmonte el asiento (consulte la
sección Asientos en el capítulo IN-
FORMACIÓN GENERAL).
•Extraiga el conector de la tapa de la
caja de la batería.
• Extraiga
batería.
la batería de la caja de la NOTA
○ Cuando instale la batería es posible
• Limpie la batería con una solución
de bicarbonato sódico y agua. Ase-
que la aguja del velocímetro apunte
momentáneamente a la última indi-
gúrese de que las conexiones de los cación. Si la batería se desconecta
cables estén limpias. mientras se está moviendo la aguja
Instalación de la batería del indicador, ésta se detendrá pero
• Coloque la batería en la caja de la
batería.
volverá a su posición normal cuando
se vuelva a conectar la batería.
• Conecte el cable (+) al terminal (+) y
apriete el perno del terminal (+) en el • Aplique una capa ligera de grasa a
los terminales para prevenir la corro-
terminal (+). sión.
• Conecte el cable (–) al terminal (–) y
apriete el perno del terminal (–) en el • Cubra el terminales (+) con la tapa
roja.
terminal (–).
• Monte la tapa de la caja de la batería
y apriete los tornillos de la tapa de la
AVISO caja de la batería.
Si conecta el cable (−) al terminal • Vuelva a montar las piezas desmon-
tadas.
(+) de la batería o el cable (+) al
terminal (−) de la batería, el siste-
ma eléctrico podría resultar gra-
vemente dañado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 205
Reglaje vertical
La orientación del faro se puede
ajustar en sentido vertical. Si se ajusta
demasiado bajo, ni la luz de cruce ni la
de carretera iluminarán un espacio
206 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
suficiente de carretera por delante. Si
se ajusta demasiado alto, la luz de ca-
rretera no iluminará la parte más cer-
cana de la carretera y la de cruce
deslumbrará a los conductores que se
aproximen.
• Gire el tornillo de ajuste vertical del
reborde del faro hacia adentro o ha-
cia afuera para ajustar la luz vertical-
mente.
NOTA
○ Con la luz de carretera, los puntos
más luminosos deben encontrarse li-
geramente por debajo de la línea ho-
rizontal para el conductor que está
sentado en la motocicleta. Ajuste el
faro delantero con el ángulo adecua-
do según las normativas locales.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 207
Fusibles
Los fusibles se encuentran en la caja
de fusibles y debajo del asiento. Si un
fusible se funde durante la marcha,
compruebe el sistema eléctrico para
determinar la causa y sustitúyalo por
uno nuevo.
El fusible principal debe extraerse en
un concesionario autorizado Kawasa-
ki.
A. Fusible principal
ADVERTENCIA
La sustitución de fusibles puede
provocar el recalentamiento de
circuitos, un incendio o una ave-
ría. No utilice ningún sustituto del
fusible estándar. Cambie el fusi-
ble fundido por uno nuevo con la
capacidad correcta, tal y como se
A. Cajas de fusibles
B. Caja de fusibles (K-ACT ABS) especifica en la caja de fusibles y
en el fusible principal.
208 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Lubricación general
Engrase los puntos que se indican a
continuación con aceite de motor o
grasa normal conforme al cuadro de
mantenimiento periódico o siempre
que haya utilizado la motocicleta en te-
rreno mojado o con lluvia.
Antes de lubricar cada pieza, limpie
todo resto de oxidación con un desoxi-
dante y elimine todo resto de grasa,
aceite o suciedad.
A. Normal
B. Fundido NOTA
○ Unas gotas de aceite previenen efi-
AVISO cazmente la oxidación y el gripado
La batería y el fusible no se de- de pernos y tuercas. Ello facilitará
ben extraer hasta que hayan pa- su extracción. Las tuercas, pernos y
sado 6 segundos tras apagar el demás fijaciones que estén oxida-
contacto. das se deben cambiar.
A. Posición incorrecta
B. Posición correcta
Superficies pintadas
Después de lavar la motocicleta,
aplique a las superficies pintadas, tan-
to metálicas como plásticas, una cera
para motocicletas o automóviles de las
que pueden adquirirse en comercios
especializados. La cera debe aplicarse
una vez cada tres meses o según lo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 215
Cromo y aluminio
AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin
Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un
deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. El
en contacto con sustancias quí- aluminio con revestimiento debe lavar-
micas o productos de limpieza se con un detergente neutro suave y
del hogar como gasolina, líquido es necesario utilizar un abrillantador
de frenos, limpiacristales, fijado- de aerosol para el acabado. Las llan-
res de roscas u otros productos tas de aluminio, tanto pintadas como
químicos agresivos. Si una pieza sin pintar, pueden limpiarse con limpia-
de plástico entra en contacto con dores especiales para llantas sin ácido
una sustancia química agresiva, en aerosol.
lávela inmediatamente con agua Cuero, vinilo y goma
y un detergente neutro suave y Si la motocicleta tiene accesorios de
compruebe si se han producido cuero, debe tener especial cuidado.
daños. Evite el uso de estropajos Utilice un tratamiento o limpiador de
o cepillos abrasivos para limpiar cuero para limpiar y cuidar los acceso-
las piezas de plástico, ya que da- rios de cuero. Lavar las piezas de cue-
ñarán el acabado de la pieza. ro con detergente y agua las dañará y
reducirá su duración.
Las piezas de vinilo deben lavarse
con el resto de la motocicleta y se les
216 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
debe aplicar posteriormente un trata-
miento para vinilo.
Los laterales de los neumáticos y el
resto de los componentes de goma de-
ben tratarse con un protector para go-
ma para prolongar su duración.
ADVERTENCIA
Los protectores de goma pueden
ser resbaladizos y, si se utilizan
en la banda de rodadura, provo-
car la pérdida de agarre y un acci-
dente, con el consiguiente riesgo
de lesiones o muerte. No aplique
protector de goma a ninguna par-
te de la banda de rodadura.
ALMACENAMIENTO 217
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado
de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades loca-
les para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina-
ción de residuos o el posible reciclaje.
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi-
ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de
contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama piloto. La gasolina
es una sustancia tóxica. Descarte la gasolina de la manera adecuada. Pón-
gase en contacto con las autoridades locales para disponer de métodos
de desecho aprobados.
ADVERTENCIA
Es posible que salga un chorro a presión de aire/aceite nebulizados por el
orificio de las bujías y podría recibirlo en los ojos. No se incline sobre el
motor mientras realiza estas operaciones. Si le entra aceite en los ojos, lá-
veselos inmediatamente con una cantidad abundante de agua limpia y
fresca y consulte a un médico lo antes posible.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
6. Advertencia - alforjas
7. Aviso sobre el portaobjetos del care-
nado (ambos lados)
8. Datos de neumático y carga
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 225
(1) (2)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 227
(3) (4)
1. Advertencia
2. Lea el Manual del propietario.
3. Carga de la alforja, consulte la página
95.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 229
(7) (8)