Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
J e H
E d o n ay o V a
e o aH
J H V H
JeHoVaH
La palabra «Jehovah» es un
arreglo de dos palabras en una.
La palabra «Jehovah» nunca ha
existido en hebreo.
La pronunciación «Jehovah» es
una pronunciación defectuosa
del nombre de «Yaveh».
En los años 1600 comenzaron a
traducir la Biblia a todas las
lenguas, (castellano, alemán,
inglés...) la palabra «Jehová»
como nombre propio de Dios.
Desde aquel tiempo empezaron a
pronunciar los católicos y los
protestantes, como nombre
propio de Dios del A. T. la palabra
«Jehová» en castellano.
Las Biblias católicas usan
el nombre de «Yavé» y no
el de «Jehová»
La manera original y
primitiva de pronunciar el
nombre de Dios debía
haber sido «Yavé» y no
«Jehová».
Jesús y sus apóstoles,
según la costumbre judía de
aquel tiempo, nunca
pronunciaban el nombre
«Yavé» o «Jehová». Siempre
leían la Biblia diciendo:
«Edonay» (el Señor)
Todo el N. T. fue escrito
en griego, por eso
encontramos en el N. T. la
palabra Kyrios (el Señor)
que es la traducción de
«Edonay».
Jesús introdujo también una
novedad en las costumbres
religiosas y nombró a Dios
«Padre»