Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3
Admisibilidad de los documentos provenientes del extranjero para
que surtan efectos en Guatemala
1. En el caso que la cantidad de documentos exceda de diez unidades, el interesado debe presentarlos en sobre de papel
manila y llenar el formulario que se les proporcionará para identificarlos bajo su responsabilidad.
2. Debe satisfacerse el impuesto de Q. 10.00 por cada auténtica mediante especies fiscales las cuales deben adherirse previo a
entregarse el documento legalizado. El Ministerio de Relaciones Exteriores no cobra honorarios, ni tarifa alguna por la
legalización ni vende especies fiscales.
4. No se legalizan fotocopias legalizadas de documentos provenientes del extranjero cuyo original no haya sido previamente
legalizado por el Departamento de Auténticas.
5. Los documentos a legalizar deben estar firmados por el funcionario respectivo, cuya firma esté registrada en el Departamento
de Auténticas.
6. Los documentos emitidos en el territorio nacional, posteriormente a su legalización por el Departamento de Auténticas y
previo a su envío al extranjero deben ser legalizados por la Misión Diplomática o Consular del país correspondiente
acreditada en Guatemala.
DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL
EXTRANJERO QUE SURTIRÁN
EFECTO EN GUATEMALA
Para los documentos emitidos fuera del país de Guatemala (extranjero), estas deben de
estar legalizados por el correspondiente funcionario Diplomático o Consular de
Guatemala, Adicionalmente existen ciertos procedimientos que se deben llevar a cabo
para que un documento proveniente del extranjero, pueda tener validez legal en el país,
dentro los cuales de estos podemos mencionar:
Documentos Provenientes del Extranjero
que Surtirán Efecto en Guatemala
Capacidad: Todo documento que provenga del extranjero para poder obtener validez legal tendrá que ser
suscrito por las personas que lo necesiten y que tengan la debida capacidad legal para ello.
Licitud: Se necesita que la causa sea lícita dentro del territorio de Guatemala, si no afectará o alterará las
leyes internas de la nación, la autoridad guatemalteca estará encargada de calificar la licitud o ilicitud del
asunto o materia, así como el objeto del contrato si fuera el caso, suscrito en el exterior.
Formas y Solemnidades: De acuerdo a lo estipulado en el Artículo 190 Inciso 1 del Código Procesal Civil y
Mercantil (Decreto-Ley Número 107), “para que un documento otorgado en el extranjero pueda producir sus
efectos en Guatemala debe cumplir con las formas y solemnidades del país de donde procedan o hayan sido
otorgados ante funcionarios diplomáticos o consulares de nacionalidad guatemalteca”.
Documentos Provenientes del Extranjero que
Surtirán Efecto en Guatemala
Legalización: Un requerimiento esencial para que un documento proveniente del extranjero pueda cumplir sus funciones
en territorio nacional es la legalización. El Ministerio de Relaciones Exteriores es el encargado de legalizar los documentos
que provengan de naciones ajenas a la República de Guatemala, el cual se encuentra regulado en el Artículo 38 de la Ley
del Organismo Ejecutivo (Decreto 114-97).
Traducción: Un documento proveniente del extranjero que se encuentra en un idioma que no fuese el español deberá ser
interpretado por un traductor jurado autorizado por el Ministerio de Educación -MINEDUC-, si en dado caso no existiera un
traductor para determinado idioma, entonces se aplicará la acción estipulado en el Artículo 37 de la Ley del Organismo
Judicial (Decreto Número 2-89) el cual indica lo siguiente: “juramentar a dos personas que tengan conocimientos de
escritura y entendimiento lingüístico, sintáctico y gramatical en ambos idiomas, para poder traducir estos documentos”.
Protocolización: Los documentos provenientes del extranjero, de acuerdo al Artículo 38 de la Ley del Organismo Judicial
(Decreto Número 2-89), “los poderes o mandatos, así como los documentos que proceda inscribir en los registros públicos,
deberán ser protocolizados ante Notario y las autoridades actuarán con base a los respectivos testimonios”. Estos serán
extendidos en papel bond y deberán tener un timbre fiscal con un valor de Q0.50 por cada hoja, dando fe el Notario que el
impuesto respectivo ha sido pagado en el documento original
Procedimiento de apostillado en Guatemala
Documento listo
para utilizarse en el
país de destino
Pases legales
Un documento que provienen del extranjero y que haya sido debidamente autorizado por un
notario o una entidad gubernamental no perteneciente a territorio nacional, ya sea pública o
privada, esta deberá ser sometido a una serie de procesos para poder obtener validez legal en
la República de Guatemala. Lo anterior, de acuerdo a lo contemplado en la Ley del Organismo
Judicial, Decreto Número 2-89 del Congreso de la República del artículo 37 al 44, en donde se
expresa lo siguiente:
■ Debe ser debidamente legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores
■ Por el contrario si un documento proveniente del extranjero se encontrara en un idioma
ajeno al oficial en Guatemala, este deberá ser traducido al español por un traductor jurado
debidamente autorizado por la República de Guatemala, si no hubiere traductor para
determinado idioma, entonces estos documentos serán traducidos bajo juramento por dos
personas que posean las habilidades y destrezas en ambos idiomas.
■ Aquellos documentos tales como; poderes o mandatos u otro documento que deban ser
inscritos en los registros públicos, deberán ser protocolizados por un notario en Guatemala.
Asimismo, el Ministerio de Relaciones Exteriores tiene a disposición
los tramites y solicitudes en línea, en la cuales está; Certificado de
legalización de documentos, para ello despliega un formulación:
Documentos Extendidos en Guatemala que Surtirán Efectos en el Extranjero
9. Documentos extendidos por dependencias de los ministerios de estado y otras dependencias estatales.
10. Traducciones.
Traducciones Juradas
El Registro de un certificado de defunción de una persona fallecida en el extranjero para que surta efectos o sea
admisible en la Republica de Guatemala, no importando si su muerte haya sido natural, por accidente u otro
siniestro.
2. Se deberá solventar el impuesto de papel sellado y timbres fiscales de Q10.00 y se deberá adherir los
timbres fiscales a los documentos originales.
3. El documento proveniente del extranjero debe llevarse a un traductor jurado para la traducción al
idioma español.
4. Protocolización del documento proveniente del extranjero en el cual se haya satisfecho el pago del
impuesto correspondiente.