Está en la página 1de 240

CENTRO TECNICO PRODUCTIVO

MACROTEK - TACNA

“OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE GRUA”
INDICE GENERAL
01. Reseña histórica.
02. Concepto y definición.
03. Clasificación.
04. Partes y componentes.
05. Seguridad en general.
06. Controles y operación.
07. Simbología.
08. Mantenimiento.
RESEÑA HISTORICA

¿Cuántas veces hemos visto antiguos


edificios arquitectónicos y grandes
obras de ingeniería que nos han
dejado pasmados por su
grandiosidad?.
 "Esto es obra de romanos“ nos dicen
pero ¿cómo consiguieron los antiguos
romanos realizar obras tan
imponentes?
RESEÑA HISTORICA

Es el nombre latino
de los artilugios
empleados para la
elevación de
grandes pesos en
la arquitectura y las
obras públicas del
antiguo imperio
romano.
HISTORIA DE LA GRUA
La grúa es la "evolución" del puntal de
carga que desde la antigüedad, se ha
venido utilizando para realizar diversas
tareas.
Pero sus fundamentos fueron propuestos
por Blaise pascal, fue patentada por luz
nadina.
Existen documentos antiguos donde se
evidencia el uso de máquinas semejantes
a grúas por los Sumerios y Caldeos,
transmitiendo estos conocimientos a los
Egipcios
HISTORIA DE LA GRUA
Las primeras grúas fueron
inventadas en la antigua
Grecia, accionadas por
hombres o animales.
Estas grúas eran utilizadas
principalmente para la
construcción de edificios
altos.
Posteriormente, fueron
desarrollándose grúas más
grandes utilizando poleas
para permitir la elevación de
mayores pesos.
HISTORIA DE LA GRUA
En la alta edad media
fueron utilizadas en los
puertos y astilleros para
la estivas y construcción
de los barcos.
Algunas de ellas fueron
construidas ancladas a
torres de piedra para
dar estabilidad adicional.
HISTORIA DE LA GRUA
El polipasto es el
sistema por el que se
engranan sucesivas
poleas ayudando a
levantar grades pesos
con pequeño esfuerzo.
Es lo que representa este
magnífico grabado del
siglo XVII.
El grabado fue utilizado
durante varios siglos para
difundir los avances de la
Ciencia.
IMÁGENES
Forma de empleo de la grúa en la antigüedad
GRÚAS MODERNAS
HISTORIA DE GRUAS

• Aproximadamente
en el siglo XV, se
crean las primeras
grúas bajo el
principio de las
poleas
LAS PRIMERAS GRUA
MOVILES

• 1884
Se funda P&H como empresa fabricante
de grúas móviles.

• 1894
Lorrain comienza a producir maquinaria
de construcción y grúas
DEFINICIÓN DE GRÚAS
Una grúa es una máquina o dispositivo
cuya función es la de levantar
mecánicamente determinados materiales
o cargas.
También se la conoce con el nombre de
Quinche.
Una grúa es una maquina de elevación de
movimiento discontinuo destinado a elevar y
distribuir cargas en el espacio suspendidas
de un gancho.
Donde más se puede observar la presencia
de grúas es en las obras de construcción
DEFINICIÓN DE GRÚAS

GRUA .- Máquina compuesta de un aguilón


montado sobre un eje vertical giratorio, y con
una o varias poleas, que sirve para levantar
pesos y llevarlos de un punto a otro, dentro del
círculo que el brazo describe o del movimiento
que pueda tener la grúa.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS
PRINCIPALES TIPOS DE TORRE GRUA
GRUA.
Aparato de elevación de funcionamiento
discontinuo, destinado a elevar y distribuir
en el espacio las cargas suspendidas de un
gancho o de cualquier otro accesorio de
aprehensión.
La distribución de la carga se puede efectuar
por variación del ángulo de inclinación de la
pluma.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS
PRINCIPALES TIPOS DE TORRE GRUA
GRUA PLUMA.
Es en la que el accesorio de aprehensión
esta suspendido de la pluma o de un carro
que se desplaza a lo largo de ella.
La posición de la pluma suele ser horizontal,
aunque puede utilizarse inclinado hasta
formar un determinado ángulo.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS
TORRE GRUA.
Es una pluma orientable en la que el
soporte giratorio de la pluma se monta sobre
la parte superior de una torre vertical, cuya
parte inferior se une a la base de la
grúa.
Concebida para su utilización en las obras
de construcción u otras aplicaciones,
diseñada para soportar frecuentes montajes
y desmontajes, así como traslados entre
distintos emplazamientos.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS
TORRE GRÚA AUTO DESPLEGABLE.
Grúa pluma orientable en la que la pluma se
monta sobre la parte superior de una torre
vertical orientable.
Donde su parte inferior se une a la base de la
grúa através de un soporte giratorio y que
esta provista de los accesorios necesarios.
Para permitir un rápido plegado y desplegado
de la torre y pluma.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS

TORRE GRUA TORRE GRÚA AUTO


DESPLEGABLE
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS

TORRE GRUA DESPLAZABLE EN


SERVICIO.
Es aquella cuya base esta dotada de medios
propios de traslación sobre carriles u otros
medios.
Cuya altura máxima de montaje es tal que sin
ningún medio de anclaje adicional sea estable
tanto "en servicio“ como “fuera de servicio"
para las operaciones a las que vaya a estar
sometida.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS

TORRE GRUA DESPLAZABLE EN SERVICIO


DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS
TORRE GRUA FIJA (ESTACIONARIA).
Grúa a torre cuya base no posee medios de
traslación o que poseyéndolos no son
utilizables en el desplazamiento, o aquellas
en que la base es una placa o cualquier otro
conjunto fijo.
DEFINICIÓN DE TORRES GRÚAS
TORRE GRUA TREPADORA.
Grúa a torre instalada sobre la estructura de
una obra apoyada sobre placas de la
estructura en curso de construcción y que se
desplaza de abajo hacia arriba por sus
propios medios al ritmo y medida que la
construcción progresa.
CLASIFICACION
GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA
Aparato de elevación, destinado a elevar y
distribuir en el espacio cargas suspendidas de
un gancho, dotado de medios de propulsión y
conducción propios.
CLASIFICACION
GRÚA AUTO CARGANTE.
Aparato de elevación instalado sobre vehículos
aptos para transportar materiales y que se
utilizan exclusivamente para su carga y
descarga.
CLASIFICACION
SOBRE ORUGAS

Primeras grúas sobre orugas


CLASIFICACION
Criterios de clasificación.
MONTADA SOBRE CADENAS:

Desplazamiento lento pero


de gran capacidad de carga
CLASIFICACION
Clasificación de las
grúas según sea la base
sobre la que va
montada:
* Montada sobre
ruedas:
CLASIFICACION
MONTADA SOBRE BASES ESPECIALES
GRUA TORRE GRUAS PUENTE
CRITERIOS DE CLASIFICACIÓN.
Clasificación de las grúas según su estructura:

ESTRUCTURA PLUMA PLUMA


GIRATORIA GIRATORIA FIJA
CLASIFICACION DE GRUAS Y
MECANISMOS
Criterios de clasificación.
De pluma fija ó de
pluma articulada
CLASIFICACIÓN SEGÚN LOS TIPOS
DE PLUMAS:
Pluma Pluma sobre
articulada mástil

Pluma de
longitud fija

Pluma telescópica
Pluma de celosía
CLASIFICACION
Criterios de clasificación.
–De pluma telescópica o desplegable:
GRUAS CON ADITAMENTOS
ESPECIALES
CLASIFICACION
TIPOS Y CARACTERÍSTICAS
Dependiendo del tipo de
instalación y la movilidad de la
grúa, hay tres tipos: grúas fijas,
grúas de rieles o techo y grúas
móviles:
CLASIFICACION DE GRUAS Y
MECANISMOS

La torre de
la grúa
puede ser
empotra en
el suelo,
inmovilizad
a sin ruedas
o bien
desplazable
sobre vías
rectas o
curvas
CLASIFICACION DE GRUAS Y
MECANISMOS
Especial para
talleres
industriales o
de reparación
de maquinaria
pesada
CLASIFICACION
• GRÚA MÓVIL. - Las grúas grandes; la
grúas de menor volumen, requieren su
espacio para maniobrar
Grúa Semiportico
GRÚA PUENTE
GRÚA FLOTANTE
PARTES DE UNA GRUA
PARTES PRINCIPALES

1)Chasis portante
2) Plataforma base.
3) tornamesa.
4) Equipo de elevación.
5) Flecha telescópica.
6) Cabina de mando.
7) Estabilizadores
CABINA
 PLUMA

 CONTRAPLUMA

 CARRO
 CORONA GIRATORIA

 TORRE
BARRA
TELESCOPICA
PRINCIPAL
CILINDRO ELEVADOR
CABINA DE OPERADOR

GATOS HIDRAULICOS DE
APOYO
PARTES Y COMPONENTES
DEFENICIONES :
Cables .- Conjunto de
alambres acerados y
trenzados.
Ganchos .- La salida de los
cables. Instrumento curvo y
por lo común puntiagudo en
uno o ambos extremos, que
sirve para prender, agarrar o
colgar algo.
Asimismo, todo gancho debe
llevar incorporado el
correspondiente cierre de
seguridad que impida
PARTES Y COMPONENTES
 
Contrapesos
Peso que se pone
a la parte
contraria para el
equilibrio.
Uno o varios
bloques
desmontables
necesarios del
contrapeso a la
estructura para
evitar
desprendimiento.
PARTES Y COMPONENTES

Cabina de mando
Las cabinas cerradas, la
visibilidad posible,
accesos fáciles y seguros
desde el suelo, y en su
interior se instalarán
diagramas de cargas y
alcances, rótulos e
indicativos necesarios
para la correcta
identificación de todos los
mandos e iluminación.
TIPOS DE CABINA
• FOPS :
son las siglas del inglés: Falling Object
Protective Structure 'Estructura de protección
contra caída de objetos (protección del techo).
• ROPS :
Son las siglas del inglés: Roll Over Protective
Structure 'Estructura de protección en caso de
vuelco‘ (protección contra vuelcos)
Nunca debe efectuarse modificaciones en la
cabina como, por ejemplo, reducciones de la
altura del techo, perforaciones, soldaduras en
soportes para instalar un extintor, una antena
de radio u otros equipos
Tipos de maquinas y equipos elevadores
• La maquinaria y los equipos que se utilizan con mayor frecuencia para la
elevación y el desplazamiento de cargas en el sector de la construcción son:
Grúas torre. Grúas móviles autopropulsados.
Cabestrantes mecánicos o maquinillos. Manipuladoras telescópicas.
Carretillas elevadoras.

67
Medidas preventivas para todos los aparatos
elevadores
• El operador debe estar cualificado y formado. No se permitirá la utilización y el
acceso a personas carentes de autorización, En el caso de las grúas (torre y
autopropulsada) el operador debe estar en posesión del correspondiente carné.
Montaje y desmontaje serán efectuados siempre por expertos, de acuerdos con
la indicaciones del fabricante.
En lo aparatos elevadores se debe colocar la carga máxima admisible y el
diagrama de alcance.

68
• Las instrucciones para su correcto manejo se mantendrán en un lugar seguro y al alcance del operador. Igualmente las señales de
advertencia se mantendrán legibles en todo momento.

• Los órganos móviles susceptibles de ser peligrosos para las personas estarán protegidos.

• Diariamente, el operador inspeccionara el estado de cables, frenos, neumáticos, dispositivos de seguridad, etc.

• Cualquier anomalía detectada debe ser comunicada inmediatamente y subsanada antes de continuar los trabajos.

69
• SEGURIDAD
• Si el operador no puede observar bien el campo de trabajo, deberá
existir un señalista que le trasmita las observaciones e indicaciones
pertinente mediante un código de señales.

En caso de trabajos nocturnos, la zona estará perfectamente


iluminada.

En general, los operadores estarán dotados de los equipos de


proteccion individual (EPP), casco, calzado de seguridad y guantes.
• El usuario de un aparato elevador no debe:

- Manipular dispositivos de seguridad.


- Arrastrar cargas por el suelo.
- Tirar de objetos empotrados.
- Hacer tiros oblicuos.
- Balancear las cargas.
- Dejar cargas suspendidas con el aparato fuera de servicio ni pasar por encima de personas.
- Transportar a otras personas cuanto el aparato no este diseñado para ello.
- Realizar movimientos bruscos.

71
Accidentes - Tipos
• Los tipos de accidentes más serios con grúas
son:
– Contacto con cables eléctricos
– Vuelcos
– Caídas
– Fallas mecánicas

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Accidentes - Causas
Inestabilidad
– Carga sin asegurar
– Capacidad de carga excedida, o
– Suelo demasiado blando o no nivelado

Falta de comunicación
– El punto de operación se encuentra a una distancia
excesiva del operador o este no puede verlo bien.

Falta de entrenamiento

Mantenimiento o inspección inadecuados


Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Accidentes - Víctimas
• Corren riesgo de sufrir
daños a causa de
accidentes:

– Operadores

– Otras personas cerca del


punto de operación de
la grúa

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Accidentes – Tenga cuidado

El empleador deberá
cumplir con las
especificaciones y
limitaciones señaladas
por el fabricante para
el manejo de todas las
grúas y mástiles de
carga

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Peligros con las grúas
• Estimar la carga • Trabajar demasiado cerca
incorrectamente de cables eléctricos aéreos
• Velocidades excesivas • Sistema de escape
• No usar señales incorrecto
manuales • Ventanas astilladas
• Inspección y • Falta de escalones o
mantenimiento barandas en las pasarelas
incorrecto • Falta de indicador de
• Partes sin protección ángulo del aguilón
• Sin barreras alrededor • No utilizar puntales o
del radio de giro largueros

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Planificación Previa
Antes de comenzar:
• Nivelar la grúa, y asegurarse de que la superficie de apoyo es
firme y puede soportar la carga
• Contactar a los propietarios de los cables eléctricos que pasen
por el lugar y determinar las precauciones necesarias
• Conocer la ubicación y el voltaje de los cables eléctricos aéreos
• Conocer la capacidad y las limitaciones básicas de la grúa, y las
restricciones que presenta el área de trabajo
– Como ser: ubicación de cables eléctricos, suelo inestable o
vientos muy fuertes
• Comunicar al resto del personal las actividades que va a
realizar la grúa
• Rodear de barricadas el área dentro del radio de giro
• Asegurar inspecciones y mantenimiento adecuados
• Determinar las áreas seguras para el almacenamiento de
materiales y para guardar la maquinaria
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Persona competente
• La persona competente
debe inspeccionar todo el
equipo y la maquinaria
para asegurarse de que se
encuentra en condiciones
de seguridad para el uso
– Antes de cada uso, y
– Durante su uso
• Si la maquinaria o el
Cinta
equipo necesita dañada
reparación, debe ser
retirado de servicio hasta
que sea reparado

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Capacidades, velocidades, advertencias
• La información importante se
debe colocar en el equipo, y a
la vista del operador de la
grúa

– Capacidades de carga
estimadas
– Velocidades de
operación
Tabla de capacidades
– Instrucciones o de carga
advertencias contra
peligros especiales
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Peso de la carga
• Conozca el peso de la carga
– Consultar el comprobante de envío u otra documentación

• Asegúrese de que los cálculos de elevación son correctos

• Asegúrese de que la carga está dentro de los límites


especificados por la tabla de carga para el largo del aguilón y
el radio de carga de la grúa
– Las grúas se tasan por el máximo peso que pueden
levantar cuando el radio de carga y el largo del aguilón
son mínimos; cuanto más lejos esté de su centro, menor
peso podrá levantar

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Factores limitantes de carga
• No nivelado
• Viento
• Cargas laterales
• Sobre sus ruedas
• Levantar por sobre un costado
• Uso de extensiones, plumas u otros agregados
• Largo de cable anti-torsión, eslingas o dispositivos de
elevación

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Principios de elevación
• Los principios de elevación para grúas móviles
incluyen:
– Centro de gravedad
– Sistema de palancas
– Estabilidad
– Integridad estructural

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Ejemplo de carga
Grúa de 30 toneladas con un aguilón de 80 pies*

• Apoyada en una superficie nivelada, sin viento y con soportes


completamente extendidos, la grúa levantará:

LIBRAS DISTANCIA del pivote central


60,000 10 pies
14,950 25 pies
4,800 74 pies

*Consultar la tabla de cargas, al fabricante o al


proveedor para calcular los límites de carga
para cada grúa en particular
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Carga incorrecta

• Una carga incorrecta o velocidades excesivas pueden provocar


el vuelco de la grúa
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Carga incorrecta

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Carga incorrecta

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Cables eléctricos
• Mantener la
grúa a por lo
menos 10
pies de
distancia de
los cables
eléctricos

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Señales manuales
• Una ilustración de las
señales manuales
debe estar visible en
el lugar de trabajo

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Protección
• Proteger las partes móviles como los engranajes o las correas

Cadena de
transmisión sin
protección

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Radio de giro

• Mantenerse fuera del radio de giro de la grúa


• Asegurar que el radio de giro quede rodeado por barreras protectoras
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Visibilidad
• La visión del operador no debe ser bloqueada o
distorsionada
• No debe haber ventanillas rotas, vidrios borrosos, etc.
Ventanilla Rota

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Escaleras
• Utilizar escaleras para llegar a la parte superior de la cabina

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Barandas
• Las pasarelas y
los escalones
deben tener
barandass,
pasamanos y
superficies
antideslizantes

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Cargas suspendidas

• No permanecer debajo de cargas suspendidas


Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Indicador del ángulo del aguilón
• La grúa debe
tener un
indicador de
ángulo del
aguilón

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Superficie de apoyo
• Las grúas deben estar apoyadas sobre una superficie de
apoyo firme y nivelada dentro de un margen del 1%

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Poleas
• Las gargantas de las poleas deben ser lisas y no presentar
en su superficie defectos que podrían causar desgaste en
las cuerdas

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Eslingas
• Los tipos de eslingas para los aparejos del equipo incluyen:
– Cadena de aleación de acero
– Cable antitorsión
– Engranaje metálico
– Cuerdas de fibra natural o sintética
– Redes sintéticas

Cadena Cable Antitorsión Engranaje metálico Fibra Sintética

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Inspecciones periódicas
• El equipo de
elevación debe ser
inspeccionado por lo
menos una vez al
año por una persona
competente

• El empleador debe
mantener un
registro de estas
inspecciones Grúa sin inspección, volcada

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Puntos de inspección
• Presión del aire correcta, y sin pérdidas
• Llantas, deben estar infladas apropiadamente
• Espacio libre para el giro de la cola
• Desgaste de cables antitorsión
• Daño físico sufrido por la grúa
• Piezas o partes, tuercas, tornillos sueltos o
ausentes
• Escape de fluidos
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Retiro de servicio

• Retirar de servicio inmediatamente las eslingas dañadas o


defectuosas
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Cuerdas de torsion dañadas

Cuerda aplastada

Hebras
destrozadas

• La cuerda de torsion dañada debe ser retirada de servicio

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Parte desgastada

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Inspección de llantas
• Llevar a cabo
inspecciones
regulares de las
llantas para
verificar daños
o desgaste
excesivo

Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas


Engineering Extension Service
Entrenamiento
• Operadores
–Deben estar calificados para un tipo
específico de grúa
–Debe incluir entrenamiento en el
trabajo

• Supervisor / Persona competente


Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Service
Resumen
• Las principales causas de accidentes con grúas son:
– Cargas inestables
– Comunicación deficiente
– Falta de entrenamiento
– Mantenimiento e inspecciones inadecuadas
– Contacto con cables eléctricos
Operadores y otros trabajadores pueden sufrir lesiones por golpes o
quedar atrapados por el equipo

• Una persona competente debe inspeccionar regularmente la grúa


para asegurar que se encuentra en buen estado

• La planificación y el entrenamiento reducen el número y la


posibilidad de accidentes
Harwood Grant 46F1-HT06 - Texas
Engineering Extension Servce
Nadie puede anticipar toda posible
circunstancia que pueda implicar un
peligro inminente. Usted es el único
responsable de su propia seguridad.
Recuerde que debe:
1. Conocer las
características y
dispositivos de
seguridad de la
máquina.
2. Conocer la ubicación y funcionamiento
de todos los sistemas e indicadores de
advertencia.
3. Leer, entender y seguir las instrucciones
de las etiquetas de seguridad y
advertencia. Reemplazarlo si estos
presentan alguna deficiencia.
Use el Cinturón de seguridad No distraerse durante el trabajo

Tomar las precauciones debidas antes


de sacar la tapa del radiador
1. A la temperatura de operación, el
refrigerante del motor está caliente y
presurizado. El motor, el radiador y
todas las líneas de refrigeración están
calientes. El contacto con los mismos
puede causar quemaduras graves.
2. Evite contacto con el vapor, puede causarle
lesiones.
3. Compruebe el refrigerante sólo con el motor
parado y frío.
4. Afloje lentamente la tapa del radiador para
aliviar la presión.

¡Debemos conocer
los objetos que nos
pueden provocar
daños!
1. Las baterías despiden gases
inflamables que pueden explotar. No
fume mientras realiza la inspección de
las mismas.
2. Las fugas de combustibles y
lubricantes sobre superficies calientes
y/o componentes eléctricos pueden
causar incendios, repare las fugas.
3. No fume mientras reabastece de D ANGER

combustible y/o lubricantes.


4. Reporte sobre líneas eléctricas que
estén mal conectados o deshilachados.
5. Mantenga el compartimiento del motor
libre de trapos, papeles u otros agentes
inflamables.
6. Elimine residuos de lubricantes y
combustible acumulados entre las
partes de la máquina.
7. Use el éter solo en áreas bien
ventiladas.
8. Tenga siempre a la mano un extintor de
incendios y sepa como usarlo.
1. Las explosiones de neumáticos inflados
con aire se deben a la combustión de
gases inducida por el calor dentro de los
neumáticos. El calor del fuego, uso
excesivo de los frenos, etc., pueden
producir la combustión de los gases.
2. La explosión de un neumático puede
lanzar la llanta, el aro y los componentes
del mando final a 500mts o más, del
equipo. La fuerza de la explosión y
material expulsado puede causar lesiones
o accidentes fatales y materiales.
3. No se acerque a un neumático caliente
más de lo que indica el área
sombreada en la ilustración.
4. Se recomienda usar nitrógeno seco
para inflar los neumáticos. El nitrógeno
seco reduce el riesgo de explosión.
5. El servicio y cambio de neumáticos y
aros pueden ser peligrosos, esta tarea
debe hacerlo sólo el personal
capacitado.
1. Suba y baje de la máquina sólo por
donde haya peldaños y asideros.
2. Limpie los peldaños y asideros antes de
subir y bajar de la máquina.
3. Dé el frente a la máquina cuando suba y
baje del mismo.
4. Mantenga siempre tres puntos de
contacto (dos pies y una mano, o un pie
y dos manos) con los peldaños y
asideros.
5. Nunca suba o baje de una máquina en
movimiento.
6. Nunca salte de la máquina.
7. No trate de subir a la máquina llevando
en la mano herramientas u otros objetos,
use una cuerda para subirlos.
8. No use los controles como asideros al
entrar o salir de la cabina del operador.
1. Aleje al personal del equipo y del área de
influencia del mismo.
2. Quite todos los obstáculos de la ruta.
Esté atento a peligros como zanjas,
cables eléctricos, salientes, etc.
3. Cerciórese que todas las ventanas estén
limpias. Cierre bien y asegure la puerta y
ventanas.
4. Regule adecuadamente los espejos
retrovisores para ver mejor alrededor del
equipo.
5. Verifique que el cláxon, la alarma de
retroceso y demás dispositivos de
advertencia funcionen correctamente.
6. Ajustese el cinturón de seguridad.
INSPECCIÓN ALREDEDOR
DEL EQUIPO
Para obtener la máxima vida útil de la
máquina, haga una inspección alrededor
mientras le da mantenimiento.
Aplique Ud. las siguientes recomendaciones:
1.- inicio igual todos los días
2.- rutina de izquierda a derecha
3.- orden lógico de los componentes a revisar
Realice la inspección del equipo:
1.- al inicio del turno
2.- al termino del turno
3.- cada vez que baje de la máquina
1. Saque la traba del bastidor de dirección
y póngala donde se guarda para
operaciones.
2. Haga una inspección completa alrededor
del equipo antes de subir y arrancar el
motor.
3. Mire alrededor, arriba y debajo del
equipo para ver que no haya pernos
sueltos o que le falten; basura, fugas de
fluidos, piezas quebradas o
desgastadas, etc.
4. Compruebe los niveles de fluidos.
5. Ajuste el asiento de tal manera que
pueda aplicar los pedales a fondo con
la espalda apoyada en el respaldo del
asiento.
6. Examine el cinturón de seguridad,
reemplace lo que está desgastado.
Cámbielo cada tres años.
7. Cíñase el cinturón de seguridad.
8. Ajuste los espejos retrovisores.
9. El escape de motores diesel contiene
productos de combustión que pueden
ser perjudiciales para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en
una zona bien ventilada, y si tiene que
hacerlo en un área cerrada, saque el
escape al exterior.
La inspección al equipo antes de
iniciar el arranque tiene tres
objetivos principales:
Detectar a tiempo posibles fallas y
corregirlos.
Maximizar la vida útil del equipo.
Evitar paradas innecesarias por
reparación.
CONCLUIDA LA INSPECCIÓN

1.- Informe de todas las condiciones


anormales de la maquina.
FUNCIONES Y
RESPONSABILIDADES
1.-ES RESPONSABILIDAD DEL MANEJO Y
DEL ESTADO DEL EQUIPO MECANICO A SU
CARGO DEBIENDO EFECTUAR
OPORTUNAMENTE LOS CONTROLES DE
NIVEL DE COMBUSTIBLE.
LUBRICANTES Y OTROS CONFORME A
NORMAS TECNICAS DE FABRICACION DE
LAS UNIDADES.
SEGÚN RECOMENDACIONES DEL
INGENIERO MECANICO
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

15. ADOPTE LAS PRECAUCIONES


NECESARIAS PARA EL CUIDADO DE LA
UNIDAD CUANDO PERNOCTE EN ZONAS
DE TRABAJO, ALMACENES,
CAMPAMENTOS.
CASO CONTRARIO COMUNICARA AL
RESIDENTE DE OBRA PARA TOMAR
SERVICIO OPORTUNO DE GUARDIANIA.
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

16.-COMUNIQUE POR LAVIA


MAS RAPIDA AL CAPATAZ
DE LOS ACONTECIMIENTOS
QUE AMERITEN ATENCION
INMEDIATA.
TALES COMO
DESPERFECTO, CHOQUES,
SINIESTROS Y ROBOS PARA
SU TRAMITE
CORRESPONDIENTE
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

17. PROPORCIONAR
APOYO EN OTRAS
ACTIVIDADES AFINES
CUANDO SU UNIDAD SE
ENCUENTRE EN
REPARACION.
CONOCIMIENTOS TECNICOS
PARA OPERACCION DE GRUAS
1. DEFINICIONES E
HISTORIA DE GRUAS.
2. CLASIFICACION DE
GRUAS Y SUS
MECANISMOS.
3. SEÑALES PARA
OPERACIÓN CON
GRUAS.
4. OPERACIÓN DE LOS
DIFERENTES TIPOS DE
GRUAS.
5. MANTENIMIENTOS
PREVENTIVOS PARA
GRUAS.
6. NORMAS DE SEGURIDAD
PARA OPERACIÓN DE
GRUAS.
DEFINICION
ESTROBADORES:
Encargados de Estrobar
los elementos al gancho
de grúa para ser izados.
Además mediante
cuerdas, los estrobadores
guiaran el desplazamiento
del elemento izado.
SEÑALERO:
Encargado de coordinar y
señalar los movimientos
que se deben realizar.
DEFINICION
OPERARIO DE LA
GRÚA:
Es el responsable de los
movimientos que se
realicen con la grúa
móvil
SUPERVISOR:
Es el responsable de
coordinar, gestionar y
dirigir el trabajo con
seguridad.
MANIOBRAS INSEGURAS
Hay ciertas maniobras y practicas que, por
su peligrosidad, están prohibidas. Deberán
tener siempre presente que esta prohibido:
MANIOBRAS INSEGURAS

SI
OPERACIONES PROHIBIDAS
OPERACIONES PROHIBIDAS
OPERACIONES PROHIBIDAS
OPERACIONES PROHIBIDAS
SUBIR PLUMA/ BAJAR PLUMA

11/09/22 140
SUBIR GANCHO /BAJAR
GANCHO

11/09/22 141
SUBIR PLUMA/BAJAR PLUMA

11/09/22 142
RETRAER
TELESCOPICO/EXTENDER
TELESCOPICO

11/09/22 143
GIRO ALA DERECHA TORNAMEZA/GIRO
A LA IZQUIERDA TORNAMEZA

11/09/22 144
ACELERADOR MANUAL

11/09/22 145
BAJAR PATA ESBILIZADORA
LADODERECHO

11/09/22 146
BAJAR PATA ESTABILIZADORA
LADO IZQUIERDO

11/09/22 147
11/09/22 148
11/09/22 149
11/09/22 150
11/09/22 151
11/09/22 152
11/09/22 153
11/09/22 154
11/09/22 155
OPERACIÓN DE GRUAS
GRUAS PUENTE O GRUAS PORTICO
Se controla
desde el
suelo, Recorre
a lo largo y
ancho del
taller, usa un
control
eléctrico
OPERACIÓN DE GRUAS
GRUAS TORRE
Controlada desde
una cabina en la
misma torre
• Diagrama de carga/distancia.
OPERACIÓN DE GRUAS
TECLES DE TORRES GIRATORIAS
HAY DE TRES TIPOS :
1.LAS QUE TRABAJAN
CON AIRE A PRESION
2.LAS QUE TRABAJAN
MEDIANTE CADENAS Y
EN ENGRANAJES
3.LAS QUE TRABAJAN
CON ALIMENTACION
ELECTRICA SE
ACCIONAN DESDE EL
SUELO
OPERACIÓN DE GRUAS
GRÚAS MOVILES SOBRE RUEDAS

Dirigida desde una cabina


exclusiva de mando para la
grúa
La conducción del vehiculo es
por separado
OPERACIÓN DE GRUAS

Estacionar la maquina y bajar los


estabilizadores hasta que la maquina
este entre 5 cm. a 15 cm. Del suelo
OPERACIÓN DE GRUAS
OPERACIÓN DE LOS DIFERENTES TIPOS
DE GRUAS
FUNCIONAMIENTO.
Antes de iniciar el
funcionamiento:
EI gruista debe probar
el buen funcionamiento de
todos los movimientos y
de los dispositivos de
seguridad.
Previamente se deben
poner a cero todos los
mandos que no lo
estuvieran.
OPERACIÓN DE GRUAS
EL Operador de grúa móvil autopropulsada
– Realiza la conducción de la grúa móvil.
– Revisa la instalación y
comprobación del funcionamiento del
indicador de capacidad/limitador de
capacidad, así como de todos los
dispositivos de seguridad de la grúa.
OPERACIÓN DE GRUAS
EL Operador de grúa móvil autopropulsada
– Verifica la resistencia del terreno, pesos,
balance de cargas, distancias, alturas y
profundidades a operar durante las
maniobras.
– Instala las placas de apoyo y de los gatos
de apoyo.
OPERACIÓN DE GRUAS
Estrobar
adecuadamente
la carga con
cables o eslingas
adecuadas de
acuerdo al peso
y forma de la
carga
OPERACIÓN DE GRUAS
Conocer las instrucciones del fabricante
para las operaciones de elevación y
mantenimiento de la grúa.
OPERACIÓN DE GRUAS
DISPOSITIVOS ESPECIFICOS PARA
GRUAS MOVILES
LIMITADOR DEL MOMENTO DE CARGA
• Para grúas telescópicas, que previene contra
los riesgos de sobrecarga o de vuelco por
sobrepasarse el máximo de carga admisible.
OPERACIÓN DE GRUAS
LIMITADOR DEL MOMENTO DE CARGA
• La finalidad de este dispositivo es impedir
que se sobrepase de carga.
Generalmente actúa emitiendo una señal
de alarma, luminosa o sonora, cuando el
momento de carga llega a ser el 75% del
máximo admisible y bloqueando los
circuitos hidráulicos al alcanzarse el 85%
del valor de aquél.
OPERACIÓN DE GRUAS
TODO LISTO Y COORDINADO
OPERACIÓN DE GRUAS
OPERACIÓN DE LOS DIFERENTES
TIPOS DE GRUAS
VÁLVULAS DE SEGURIDAD
• Sistema de válvulas que provocan el
enclavamiento de las secciones de la
pluma telescópicas.
Al dejar bloqueados los circuitos
hidráulicos cuando se producen fugas
en los conductos de alimentación.
OPERACIÓN DE GRUAS
OPERACIÓN DE LOS DIFERENTES
TIPOS DE GRUAS
LIMITADOR DE FINAL
DE CARRERA DEL
GANCHO
• Dispositivo eléctrico que
corta automáticamente el
suministro de fuerza
cuando el gancho se
encuentra a la distancia
mínima admisible del
extremo de la pluma.
CONTROLES EN POSICION
FIJA Y TRABADOS

GRUAS SOBRE ORUGAS


CONTROLES
PALANCA LADO DERECHO
4 1

2 3
FRENTE

1. Giro a la derecha tornamesa.


2. Giro a la izquierda tornamesa.
3. Baja la pluma.
4. Sube la pluma.
PALANCA LADO IZQUIERO
8 5

6 7
FRENTE

5. Sale telescópico.
6. Guarda telescópico.
7. Sube gancho.
8. Baja gancho.
COMPORTAMIENTO HUMANO DEL
OPERADOR
ACTITUDES PSICO - FÍSICAS
• Personas capaces, (SIN Limitación de las
capacidades visuales y auditivas.
• No a tendencia al vértigo, impedimentos
físicos de otra naturaleza, etc.).
• Dotadas de rapidez de decisión y de
reacción y que posean los conocimientos
técnicos precisos.
• Aptitudes ergonómicas
• BUENA posición del cuerpo, un asiento
cómodo, que permita la máxima visión
de todas las operaciones de izado.
COMPORTAMIENTO HUMANO DEL
OPERADOR
ACTITUDES PSICO - FÍSICAS
• La cabina acondicionada contra las
inclemencias del tiempo y protegida
contra ruidos y vibraciones.
• Los controles de la máquina deben
quedar al alcance del gruista, de modo
que puedan accionarse sin esfuerzos
innecesarios.
• Permanecer en todo momento atento a
su labor que esta desempeñando.
• No distraerse ni perder el control de la
maquina
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
El gruista no debe usar las contramarchas
para el frenado de la maniobra.
No dejar caer el gancho al suelo.
Nunca abandone la cabina cuando tenga
carga suspendida.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Tenga en cuenta los efectos de inercia, de
modo que los movimientos de elevación,
traslación y giro cesen sin sacudidas.
Evitar que la carga vuele por encima de las
personas.
PANEL DE INDICADORES DIGITAL

PROGRAMAS DE LIMITE DE CARGA , ANGULOS


DE PLUMA Y ADVERTENCIAS DE FALLAS
SIMBOLOS PRIMARIOS

MOTOR HIDRAULICO TRANSMISIO FRENO


N

DIRECCION COMBUSTIBL ALTERNADO ELECTRICO


AUXILIAR E R

SIMBOLOS SECUNDARIOS

PARADA Ó NIVEL DEBAJO NIVEL AL LADO


ESTACIONAMIENTO FILTRO DE UN SÍMBOLO DE UN SÍMBOLO

GOTA DE ACEITE TEMPERATURA


REFRIGERANTE PRESIÓN
FLUJO
SIMBOLOGIA BASICA

MOTOR TEMPERAT. REFRIGERAN. ACEITE TRANSMISION FLUJO PRESION

AIRE NIVEL FILTRO CAR. ALTER. APAG.-DESC. ENC.-CONEC. PRUEBA

FRENO DESTRABADO TRABADO COMBUST. HOROMETRO BATERIA SIST. HIDR.


INTERPRETACIÓN

PRESIÓN DE ACEITE TEMPERATURA FILTRO DE ACEITE


DE MOTOR REFRIGERANTE DE TRANSMISIÓN
DE MOTOR

PRESION MOTOR TRANS. FILTRO


ACEITE
ACEITE
MOTOR TEMP
REFRIG.
INTERPRETACIÓN SIMBOLOGIA

FILTRO DE ACEITE DE FILTRO DE ACEITE FILTRO DEL


LA TRANSMISIÓN DEL TREN ACEITE HIDRÁULICO
DE FUERZA

RESTRICCIÓN DEL PROBLEMA CON


FILTRO DE AIRE EL FILTRO DE ACEITE
DEL MOTOR HIDRÁULICO
INDICADORES INDIVIDUALES

PRESION ACEITE FRENO DE PRESION ACEITE CARGA DEL NIVEL DE


DE MOTOR ESTACIONAMIENTO DE FRENO ALTERNADOR COMBUSTIBLE

FLUJO DE SOBRE REVOLUC. TEMPERATURA DEL DIRECCION PROGRAMACION


REFRIGERANTE DEL MOTOR ACEITE HIDRAULICO PRIMARIA DE RPM DEL MOT.
SIMBOLOGIA
El Sistema de Verificación Electrónica
(EMS) cuenta con tres niveles de
advertencia.
1. El primer nivel requiere sólo que se
percate el operador.
2. El segundo nivel requiere la respuesta del
operador.
3. El tercer nivel requiere el cierre inmediato
de los sistemas de la máquina.
Categoría 1
Categoría 2
Categoría 3
CATEGORIA
ALARMA
DE LUZ DE LUZ DE ACCION DEL
DE
ADVERTEN ALERTA ACCION OPERADOR
ACCION
CIA
Ser consciente, tomar
1 X todas las precauciones
del caso.
Cambiar el modo de
operación, llamar al
2 X X taller para corregir la
falla.
Parar la operación
inmediatamente.
3 X X X Apagar el motor de
manera segura.
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
CATEGORIA DE ACCIÓN DEL
IDENTIFICACIÓN
ADVERTENCIA OPERADOR

DESTELLA LAS REQUIERE LA


LUCES MAQUINA LA
1ER NIVEL
INDICADORAS ATENCION DEL
INDIVIDUALES OPERADOR

DESTELLA LA LUZ
REQUIERE UN
DEL INDICADOR
2DO NIVEL INDIVIDUAL Y LA
CAMBIO EN LA
OPERACIÓN
LUZ DE ACCIÓN
DESTELLA LA LUZ
REQUIERE LA
DEL INDICADOR
PARADA
3ER NIVEL INDIVIDUAL LA LUZ
INMEDIATA DE LA
DE ACCIÓN Y
MAQUINA
SUENA LA ALARMA
INDICADORES EN CADA NIVEL

FRENO DE ESTAC.
1ER NIVEL CARGA ALTERNADOR
NIVEL DE COMBUST.

2DO NIVEL TEMPERATURAS

3ER NIVEL PRESIONES


SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS
SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS
SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS

• SEÑALES
PARA GRUAS
PUENTE

• ESPECIALES
PARA
TALLERES
SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS
• SEÑALES
PARA
GRUAS
PUENTE

• ESPECIALES
PARA
TALLERES
SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS

SUBIR
SUBIR
LENTAMENTE

ATENCION
SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS

BAJAR
LENTAMENTE DESPLAZAMIENTO
HORIZONTAL

BAJAR
SEÑALES PARA OPERACIÓN DE GRUAS

PARADA

DESPLAZAMIENTO
HORIZONTAL LENTO PARADA
URGENTE

FIN DE MANIOBRA
DEFINICION Y OBJETIVOS DE
MANTENIMIENTO
• Mantenimiento es el cuidado que necesita
los vehículos o maquinarias para funcionar
bien.
• Seguras y por largo tiempo, a través de
acciones que se efectúan para garantizar
la disponibilidad de la unidad.
• Aumentando su eficiencia energética, para
poder atender las operaciones con calidad
y productividad.
• Así como la conservación del activo fijo
asegurar los costos óptimos.
TIPOS Y SISTEMAS DE
MANTENIMIENTO
• MANTENIMIENTO PREVENTIVO.
Es el conjunto de acciones planificadas en
periodos establecidos, teniendo un programa
de actividades, como cambio de lubricante y
filtros, ajustes e inspecciones, buscando
mejorar la confiabilidad y operatividad del
vehículo.
• MANTENIMIENTO PREDICTIVO.
Se basa en el análisis y evaluación de
componentes y sistemas del vehículos en
base a pruebas en el campo y análisis de
lubricantes.
TIPOS Y SISTEMAS DE
MANTENIMIENTO
• Mantenimiento Correctivo.
Es el aquella que interviene al vehículo
cuando ya ocurrió la falla.
• Mantenimiento Productivo Total (TPM).
Es la versión moderna del mantenimiento
preventivo, predictivo, optimizando la
efectividad del vehículo evitando averías
frecuentes con la intervención de todo el
personal técnico y gerencial en forma
constante.
ENEMIGOS QUE ATENTAN
CONTRA EL MANTENIMIENTO
• DESGASTE
El aceite y la grasa se usa para proteger las
piezas móviles contra el desgaste
• SUCIEDAD
Los filtros se usan para recoger y atrapar la
suciedad antes de que llegue al interior y dañe
las piezas, el lavado frecuente y minucioso
protege el exterior de la maquina, el
almacenamiento cuidadoso del aceite, grasa y
combustible, y los filtros limpios evitan la
entrada de suciedad para proteger el interior.
ENEMIGOS QUE ATENTAN
CONTRA EL MANTENIMIENTO
• CALOR
El sistema de enfriamiento protege la
maquina contra el calor, si usted se asegura
que tiene un refrigerante limpio y de buena
calidad, no tiene fugas y todas las piezas
están funcionando correctamente.
REVISIÓN Y PURGADO DE
FILTROS DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible sirve
para evitar que las impurezas
del combustible lleguen a la
bomba de inyección y a los
inyectores.
El combustible comercial para
motores Diesel podría FF 5207
contener impurezas, además
del que pueda adquirir en el
tanque de combustible.
REVISIÓN Y PURGADO DE
FILTROS DE COMBUSTIBLE
Los cuerpos extraños que
pudieran contener el
combustible, por más
pequeños que fueran,
producirán serios daños a la
bomba e inyectores.
Por lo tanto mucho más
económico es mantener el FF 5207 FF 5206
filtro en buenas condiciones
a verse obligado a cambiar
los elementos de la bomba
y/o inyectores.
FILTRO SEPARADOR DE AGUA

Se encarga de separar al agua del combustible


ya que estos no tienen la misma densidad el
combustible va flotar mientras que el agua va
estar en la parte baja, el drenaje se hace
cuando sea necesario y su inspección es diaria.
PREFILTRO DE COMBUSTIBLE
LA GRASA
• Palabra grasa derivada de la palabra latina
“crassus”, esta significa sebo.
POR QUE SE USA GRASA
• El aceite es el mejor lubricante, pero en
muchos ocasiones un liquido no puede ser
confinado como en un cojinete de rueda
• La grasa actúa como una esponja para
retener el aceite (confinarlo).
• El jabón retiene el aceite y lo libera a una
velocidad controlada (exudación).
FALLAS EN EL
TURBOCOMPRESOR
Las fallas más comunes que pueden indicar
un posible problema en el turbocompresor
son :
1. El motor tiene bajo rendimiento o pierde
potencia.
2. Ruidos en el turbocompresor.
3. Fugas de aceite en el turbocompresor
(internas ó externas).
4. Consumo excesivo de aceite del motor.
5. Humo blanco, azul o negro en el escape.
¿ QUE ES EL REFRIGERANTE ?
Es la mezcla de 3 Componentes :
Agua + Anticongelante + ARS

Si el Sistema de Refrigeración, no tiene


alguno de estos 3 elementos, o lo tiene en
exceso, su motor tendrá problemas de
calentamiento, reduciendo su vida útil.
1.Agua de Buena Calidad : Baja dureza, bajo
cloruro, bajo azufre.
2.Anticongelante : 40 - 60% Bajo en Silicatos
3.Aditivos Refrigerantes Suplementarios
(ARS):
REFRIGERANTE
ARS

H 2O

50 % 1.5 a 3 Anticongelante
Unds/Gln 50 %
SEÑALES QUE INICAN LAS
NECESIDADES DE UN TRABAJO
DE MANTENIMIENTO
MIRE:
si hay piezas dañadas y observe los
indicadores por si hay recalentamiento,
presión de aceite reducida, un alternador que
no está cargando y otras señales de
problemas.
ESCUCHE:
Si hay ruidos poco comunes tal como
chirridos, vibración excesiva o golpeteos. Le
advierten que hay piezas rotas o muy
dañadas o el combustible de mala calidad.
SEÑALES QUE INICAN LAS
NECESIDADES DE UN TRABAJO
DE MANTENIMIENTO
HUELA:
Si hay cojinetes o equipos eléctricos
recalentados, correas patinando, pérdidas de
combustible e incendios alrededor del sistema
de escape.
PALPE:
Si hay correas, cadenas, tuercas, pernos
sueltos y vibraciones poco comunes. Pero
nuca meta las manos en las correas,
ventiladores, cadenas, etc., cuando están en
movimiento.
USO DEL COMBUSTIBLE
NO USAR RECIPIENTES GALVANIZADOS
IMPORTANTE: El combustible diesel
almacenado en recipientes
galvanizados reacciona con la capa
de zinc del recipiente y forma
escamas de zinc. Si el combustible
contiene agua, también se formará un
gel de zinc. El gel y las escamas
taparán rápidamente los filtros de
inyectores y bombas de combustible.
USO DEL COMBUSTIBLE
ATENCIÓN: Manejar cuidadosamente el
combustible. Si el motor está caliente o
funcionando. NO llenar el tanque de combustible.
NO fumar mientras se llena el tanque o se trabaja
en el sistema de combustible.
Acciones de Mantenimiento
• Lubricar las
articulaciones
(Pines y bujes) de
forma diaria para
evitar el desgaste
de los
componentes
móviles de los
accesorios
11/09/22 218
Acciones de Mantenimiento
• Revisar el filtro de aire de la cabina con una
frecuencia acorde a la zona de trabajo
MANTENIMIENTOS
REVICION DIARIA DEL GRUISTA
•Comprobar el función de los frenos.
•Observar la normalidad de funcionamiento
de la grúa, solo si se perciben ruidos o
calentamientos anormales.
•Verifique el enrrollamiento del cable.
•Al terminar el trabajo subir el gancho hasta el
carrito.
•Amarrar la grúa a los carriles, dejar la pluma
en dirección al viento y cortar la corriente
INSPECCION DEL AREA DE TRABAJO

ORDEN Y LIMPIEZA ES TAREA DE TODOS


VERIFIQUE QUE NO HAYA OBJETOS QUE
DIFICULTEN SU TRABAJO
INSPECCION INICIAL

Verificar desgastes, rajaduras,


faltantes o partes sueltas
OBLIGACIONES SEMANALES DEL
GRUISTA
•Reapretar tornillos de la
torre, pluma y corona
giratoria.
•Verificar la tensión del
cable y su engrase.
•Comprobar el buen
funcionamiento del
pestillo de seguridad del
gancho.
OBLIGACIONES SEMANALES DEL
GRUISTA
•Se deben probar las
protecciones contra
sobrecargas, interruptores fin
de carrera, mecanismo de
elevación, izado y descenso
de la pluma y giros.
•Verificar cojinetes,
superficies de los rodillos,
engranajes, zapatas de freno,
etc.
•Debiendo avisar para su
cambio caso de ser
necesario.
MANTENIMIENTOS
PREVENTIVOS PARA GRUAS
• REVIZAR REESTRUCTURA
• CIRCUITO HIDRÁULICO
• ESTABILIZADORES
• CILINDROS EXTENCION Y ELEVACIÓN
PLUMA
• CONTRAPESOS
• CIRCUITO HIDRÁULICO
MANTENIMIENTOS
PREVENTIVOS PARA GRUAS
• CILINDROS CONTRAPESOS
• CABRESTANTES
• GIRÓ
• PLUMA
• SISTEMA NEUMÁTICO  
• SISTEMA ELÉCTRICO
• MOTOR DE (DIÉSEL O ELECTRICO)
MANTENIMIENTOS
PREVENTIVOS PARA GRUAS
MANTENIMIENTOS PREVENTIVOS
PARA GRUAS
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
• Protección personal
• Ropa de trabajo adecuada.
• Casco de seguridad.
• Pantallas para la protección
del rostro.
• Gafas protectoras para la
protección de la vista.
• Auriculares, casquetes
antirruido o similares para la
protección de los oídos.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
• Botas de seguridad con
refuerzos metálicos.
• Guantes de seguridad.
• Cinturones de seguridad.
• ¡ADVERTENCIA!
Los operadores e integrantes
de cuadrillas de grúas
pueden electrocutarse
cuando trabajan cerca de
cables de tendido eléctrico.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
• Ante el riesgo de
precipitación de la carga
• Medidas preventivas
• Respecto al estrobado y
elementos auxiliares
• Respecto a la zona de
maniobra
• Respecto a la ejecución del
trabajo
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
RIESGOS ESPECÍFICOS DE
GRÚAS MÓVILES
• Vuelco de la máquina
• Precipitación de la carga
• Golpes
• Atrapamiento
• Contacto eléctrico
• Caídas a distinto nivel
• Caída a nivel
• Contacto con objetos
cortantes o punzantes
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
RIESGOS ESPECÍFICOS DE
GRUAS MOVILES
• Caída de objetos
• Choques
• Proyección de partículas
• Sobreesfuerzos
• Quemaduras
• Ruido
• Intoxicación
NO TRABAJAR CERCA DE
LINEAS DE ALTA TENSION
CUIDADOS PARA TRABAJAR
PRÁCTICAS DE TRABAJO
•Operar la grúa a velocidad lenta en la
cercanía de líneas de alto voltaje.
•Tener cuidado en tramos extensos de cables
de tendido eléctrico, puesto que pueden
presentar una inclinación lateral causada por
el viento, reduciéndose el espacio entre la
grúa y las líneas de alto voltaje.
CUIDADOS PARA TRABAJAR
PRÁCTICAS DE TRABAJO
•Cuidado al desplazarse por terrenos
desiguales, la grúa se balancea o se
entrelace en las líneas de alto voltaje.

•Prohibir que las personas toquen la grúa


o su carga hasta que la persona
encargada de las señales indique que es
seguro hacerlo.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
• Ante el riesgo de vuelco
• Sobre el terreno
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
OPERACIÓN DE GRUAS
Sobre los apoyos
EN LA ACTITUD VIVE EL CAMBIO

Si sólo escucho, olvido; Si además veo,


recuerdo; Pero si lo hago, aprendo.
Si bien es cierto que las máquinas están
equipadas con la más moderna tecnología
en lo que respecta al sistema de
monitoreo y controles que en muchos
casos son específicas para un modelo de
máquina en particular, esté siempre atento
y vigilante.
Familiarícese con la ubicación y operación
de este sistema y sus controles.
 

“Recuerde que el operador profesional


siempre tiene bajo control su equipo, es
decir, PRIMERO CONTROLA LUEGO
OPERA”.

También podría gustarte