Está en la página 1de 61

.

HT 400 - PROCEDIMIENTO PARA


MANTENIMIENTO PREVENTIVO

July 1, 2022
“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
2

Bombas HT 400

Tipos de mantenimiento preventivo

Mantenimiento pre-job

Mantenimiento durante trabajo

Mantenimiento post-job

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
3

Bombas HT 400

Mantenimiento pre-job

 Chequear la cantidad y la calidad de la meropa (aceite del


power-end). No mezclar diferentes tipos de aceite. (Aspecto
lechoso o alto nivel de aceite, es posible que se encuentre
contaminado).

 Chequear la alarma de sucio en el filtro (strainer) y en el


filtro Schroeder.

 Chequear el aceite de lubricación de los pistones.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
4

Bombas HT 400

Mantenimiento pre-job

 Abrir la válvula del lubricador de los pistones. Ajustar la


presión de aire del recipiente de aceite.

 En climas fríos, calentar el lubricante del Power End,


circulando el refrigerante del motor a través del
Intercambiador de calor.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
5

Bombas HT 400

Mantenimiento pre-job

CADA CINCO TRABAJOS (o 10 horas de operación):

 Revisar las válvulas del fluid-end .

CADA 3 MESES (o 100 horas de operación):

 Remover de la válvula del bypass y la tapa de acceso


para chequear el engranaje de la corona. Revisar el
engranaje. Identificar desgaste de los dientes y si el
engranaje está rayado o “negro” como resultado del
calentamiento.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
6

Bombas HT 400

Dientes del engranaje (corona) de la HT-400 seriamente dañados,


resultado de un Mantenimiento Preventivo insuficiente.

Gear (Engranaje o
Corona)

Dientes dañados

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
7

Bombas HT 400
Este engranaje (corona) de HT-400 seriamente dañado, necesita reemplazo inmediato.
Si no se eliminan los restos del metal ocasionados por la erosión, estos seguirán
dañando las otras partes mecánicas de la bomba,.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
8

Bombas HT 400

Mantenimiento pre-job

Cada 6 Meses (o 200 Horas) :

 Cambie el aceite.

 Limpie el Power End y el intercambiador de calor con


diesel.

 Cambiar los elementos del filtro Scroeder y limpie el filtro


(strainer) magnético siempre que los indicadores de alarma
lo indiquen.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
9

Bombas HT 400

Mantenimiento durante el trabajo:

 Chequear las presiones y la temperatura del aceite del


Power end y del aceite lubricante de los pistones.

 Mantener la presión de descarga por debajo de la presión


máxima de operación.

 Verificar periódicamente las empaquetaduras para


identificar fugas.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
10

Bombas HT 400

Mantenimiento después del trabajo:

 Cerrar la lubricación de los pistones.

 Chequear la empaquetadura del Fluid end si se bombeó


ácido o lechada de cemento.

 Chequear la cantidad y calidad de aceite en el Power end.

 Chequear la alarma de suciedad en el filtro (strainer) y filtro


Schroeder.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
11

Bombas HT 400

Mantenimiento del Fluid End de la HT-400:

 Los daños del fluid end, aumentan cuando se


bombeen fluidos abrasivos.

 El mantenimiento correcto de la bomba aumenta


su confiabilidad y reduce los costos.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
12

Fluido Bombeado y Mantenimiento


Efecto de los Fluidos Abrasivos Bombeados X Costo de Mantenimiento del Fluid End

1 lb/gal
20-40 UCAR Prop

1-1/2 lb/gal
6-9 Sand

1-1/2 lb/gal Costo de Fluidos Abrasivos Bombeados


10-20 Sand Relación de Costo =
Costo de Fluidos Limpios Bombeados

1-1/2 lb/gal
20-40 Sand

Fluido Limpio

0 5 10 15 20 25 30 35 40
Cost Ratio

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
13

Bombas HT 400

Mantenimiento de la HT-400
Seguridad
TENGA EN CUENTA:

• Siga los criterios de seguridad listados en el


Manual de la Bomba HT 400 y otros
requerimientos usados en su Distrito.

• Usted debe conocer la presión máxima de trabajo


de la bomba y nunca la exceda.

• Mire los límites listados para la HT 400 que son los


mismos para las bombas HQ 2000 (Grizzly).

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
14

Bombas HT 400

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
15

Bombas HT 400

Asientos de la Frac-Valve

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
16

Bombas HT 400

Asientos de Frac-Valve
• Asiento en buenas
condiciones:

Erosión menor de
0.06 pulgadas (1.52
mm) e ID sin
desgaste.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
17

Bombas HT 400

Asientos de Frac-Valve
• Asiento en malas
condiciones:

Erosión mayor de
0.06 pulgadas (1.52
mm) y erosión en
el ID.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
18

Bombas HT 400

Asientos de Frac-Valve

• Este conjunto esta


inservible. Los fluidos
ocasionaron la erosión
que hace que no se
tenga sello entre la
insert valve y el
asiento.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
19

Bombas HT 400

Asientos de Frac-Valve
Las Frac-Valves y los
asientos están carburados
para prolongar su vida util.
Esta superficie endurecida
es de aproximadamente
1/16 pulgadas (1.52 mm)
de espesor.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
20

Bombas HT 400

Asientos de Frac-Valve

El inserto de la válvula sobresale del


cuerpo de la válvula para que el inserto
amortigüe el impacto sobre el asiento.
Esto produce mayor vida útil y un
bombeo mas suave.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
21

Bombas HT 400

Resorte de las Frac Valves

Cónico Cilíndrico
Hay dos tipos de
resortes usados en las
válvulas.

– Cónicos
– Cilíndricos

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
22

Bombas HT 400

Resortes de las Frac Valves


Los resortes cónicos deben
ser instaladas con:
El diámetro menor hacia
los pistones
La instalación incorrecta
resultará en un rápido
desgaste de las válvulas,
debido a la reducida
apertura de la válvula por la
mala posición del resorte.
Posiblemente llegando a
erosionar el asiento
también.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
23

Bombas HT 400

Caimán - Pin del Caimán

El caimán limita el
recorrido de las válvulas
de succión. Para que los
caimanes se mantengan
en su posición, su pin
debe quedar trabado en
la ranura que hay en el
fluid end para ello. Esto
evita que el caimán se
gire durante el bombeo
y se libere la válvula de
succión.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
24

Bombas HT 400

Caimán - Pin del Caimán

Este pistón y su nariz


fueran dañados debido a
que el caimán de la
válvula de succión no
estuvo trabado y se salió
de la ranura guía.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
25

Bombas HT 400

Sentamiento de los asientos de las


Frac Valves
Estos asientos no quedan correctamente sentados con el solo
hecho de golpearlo con el macho. Lo correcto es colocar
presión para que se asienten en el fluid end.
Diámetro Presión Máxima de Asentamiento
Trabajo
psi MPa psi MPa

3-3/8” 20,000 137.9 7,000 48.3

4” 14,000 96.5 5,000 34.5

4-1/2” 11,200 77.2 4,000 27.6

5” 9,000 62.1 3,000 20.7

6” 6,250 43.1 2,000 13.8

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
26

Bombas HT 400

Requerimientos de Procedimiento para


Empaquetamiento

• Limpie los orificios de lubricación.


• Limpie el alojamiento de las empaquetaduras.
• Coloque y ajuste correctamente las
empaquetaduras
• Centralice el pistón, e instálelo con las
herramientas adecuadas (Inserting tools).
• Ajuste la presión de lubricación.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
27

Bombas HT 400 - Empaquetaduras

Empaquetadura

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
28

Bombas HT 400 - Empaquetaduras

“Short Packing” o Empaquetadura Nueva

Empaquetadura en
caucho (estándar o Puerta del
Anillo para Xileno) Lubricador
adaptador Porta-
empaquetaduras
o Carrier o
Lubricador

Sello de
Garloc lubricación de
Anillo de
Multiservicio la camisa
Backup

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
29

Bombas HT 400 - Empaquetaduras

“Short Packing” o Empaquetadura Nueva

• Ofrece un aumento substancial de vida las empaquetaduras en


relación a los empaques convencional. Tiene de 2 a 6 veces mas
tiempo de vida útil que el sistema antiguo de empaquetaduras.
• Use el lubricante y la presión adecuada.
– El aceite Rock Drill es el mejor para las empaquetadura (Ver
Mejores Prácticas de Lubricación de empaque).
– Mejores resultados de lubricación son alcanzados con una
presión neumática entre 5 y 15 psi.
• Usada principalmente en Cementación y en bombeo
estándar.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
30

Bombas HT 400 - Empaquetaduras

“Short Packing” o Empaquetadura Nueva


• Estas empaquetadura son muy sensibles a ajustes excesivos.
– Después de instalarlos, ajuste hasta 1/16” (1.52 mm). Esto es
equivalente a una carga de 30 lb/ft (13.6 Kg/ft).
– El ajuste de las empaquetadura deberá ser hecho en área de
mantenimiento usando los procedimientos recomendados.
– Tan pronto el empaque este ajustado, no ajuste mas. No ajuste
antes de cada trabajo. Con un sobre-ajuste su vida útil disminuye.
Cada 3 o 4 trabajos verificar el ajuste de las empaquetaduras.
– Algunas veces una pequeña fuga puede ser eliminada aflojando un
poco y volviendo a ajustar. Hacer este procedimiento cuando la
bomba esté sin presión.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
31

Bombas HT 400 - Empaquetaduras

“Chevron ” o Empaquetadura Vieja

Bronce Lubricador Bronce


Garloc
Duros - Blandos

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
32

Bombas HT 400 - Empaquetaduras

“CDI ” o Empaquetadura Elite

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
33

Bombas HT 400

Contratuerca o Prensa-empaquetadura
La contratuerca sirve
para darle el ajuste
deseado a la
empaquetadura.

Al colocarla, asegúrese
de que sus roscas estén
limpias para que el
torque que se le aplique
se lo transfiera a la
empaquetadura.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
34

Bombas HT 400

Limpieza del Pasaje de Lubricación


• Limpie los orificios de
lubricante del fluid end y
de todo el sistema de
lubricación.
• Verifique que la check
valve del sistema de
lubricación este limpia.
Una check valve tapada
impedirá al lubricante
fluir hacia la
empaquetadura y
causará un desgaste
prematuro

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
35

Bombas HT 400

Check Valves del Sistema de


Lubricación.
Instale la check valve en el
sentido correcto de modo que
evite la entrada del fluido
bombeado hacia el Sistema de
Lubricación y por lo
consiguiente al tanque de
aceite.
Pruebe el sistema de
lubricación.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
36

Bombas HT 400

Pistones
• Descarte aquellos pistones que muestren erosiones severas.
• Estos pistones con severo daño acortarán la vida útil de las
empaquetaduras.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
37

Bombas HT 400

Centrar los pistones


• Coloque la contra-tuerca (prensa-empaquetaduras) floja para que
retenga la empaquetadura en su sitio.
• Instale el pistón (verifique su posición correcta) pasándolo con
cuidado por la empaquetadura. Girando manualmente la bomba
acerque el contra-pistón al pistón.
• Coloque la nariz del pistón.
• Apriete suavemente la empaquetadura.
• Afloje la contratuerca.
• Accione la bomba aproximadamente por 15 sg. para centralizar
el pistón.
• Ajuste la nariz del pistón (ver tabla de torques)
• Ajuste la empaquetadura mientras rota la bomba lentamente
(Ajuste: 50-60 lb con la llave cuadrada).

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
38

Small Plunger Kit – HT-400 / fluid end

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
39

Recomendación Torques – HT-400 / fluid end

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
40

Bombas HT 400

Ajuste de las Empaquetaduras


• Use agua limpia

• Use incrementos de 2,000 psi (13.8 MPa)

• Apriete la contratuerca durante cada carrera


(stroke).

• Incremente la presión hasta aproximadamente


2/3 de la presión máxima de trabajo (WP) (mirar
tabla de presión máxima)

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
41

Bombas HT 400

Presión de Ajuste de la Empaque


Diámetro Presión Máxima de Presión de Ajuste
Trabajo
Psi MPa psi MPa

3-3/8” 20,000 137.9 13,000 89.6

4” 14,000 96.5 9,300 64.1

4-1/2” 11,200 77.2 7,500 51.7

5” 9,000 62.1 6,000 41.4

6” 6,250 43.1 4,200 28.9

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
Mantenimiento General
Fluid End
Inspección

July 1, 2022
“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
43

Bombas HT 400

Inspección Visual del Fluid End


• Descarte los Fluid End que tengan daños
severos como erosión o fisuras.

Asiento del Sello de


descarga
erosionado

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
44

Bombas HT 400

Inspección Visual del Fluid End

Cavidad de la
Válvula
Erosionado

Esta es una fotografía de


un Fluid End de una HT-
400 de 6”, mostrando
una erosión severa en la
descarga de la bomba.
Este fluid end necesita
ser descartado!

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
45

Bombas HT 400

Criterios de Inspección de una Sección de FluidEnd

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
46

Bombas HT 400

Criterios de Inspección de una Sección de


FluidEnd

CATEGORY I: Remove from high-pressure CATEGORY II: Remove from pumping


service--stamp "No Prestress" service
Size Max ID T1 T2 X Max ID T1 T2 X
3-3/8 5.416 1.352 1.447 0.083 5.919 1.101 1.196 0.334
4 5.950 1.085 1.180 0.350 6.718 0.701 0.796 0.734
4-1/2 6.336 0.892 0.987 0.293 7.061 0.530 0.625 0.655
5 6.820 0.650 0.745 0.035 7.318 0.401 0.496 0.284
6 6.930 0.595 0.690 0.090 7.628 0.246 0.341 0.439

La inspección ultra-sónica (UT) es usada para determinar


el espesor de las paredes.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
47

Medir la Corrosión de los Fluid End

Los resultados son más consistentes cuando son medidos en las


superficies lisas, en el lateral del fluid end (dimensión “T1”). En la
superficie áspera se hace mas difícil medir “T2”.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
48

Bombas HT 400

Inspección Visual del Fluid End


•Inspeccione las
Verifique las superficies
roscas de las
internas.
tapas superiores,
verificando la
corrosión o
• Inspeccione el ralladuras
“crossbore” a fin
de identificar
ralladuras (por
inspección de
partículas
magnética o
visualmente) SUBSTITUYA los fluid ends con daño severo
“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
49

Bombas HT 400

Inspección Visual del Fluid End

Note una rajadura visible


en el crossbore del Fluid
End. Este fluid end
deberá ser sustituido.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
50

Bombas HT 400

Inspección por PM del Fluid End


Figura actual por MPI fluid
end. Observe que las
rajaduras son menores y
no están conectadas.

La inspección por
partículas magnéticas
revelarán rajaduras,
fisuras, que no son
visibles a los ojos.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
51

Bombas HT 400

Brida de Descarga
• Ver :
• Surface Manifold Equipment Evaluation
Manual
• (No. Part 425.42101\100011920) para criterio
de evaluacion).

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
52

Bombas HT 400

Fuerza Excesiva en los Espaciadores


Un excesivo
torque del pistón,
hace que los
tornillos de los
Espaciadores, se
dañen.

Daño por fatiga

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
53

Fuerza Excesiva en los Espaciadores

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
54

Bombas HT 400

Tapa de pistón
• CUIDADO: Asegure que
las tapas de las
cubiertas de la bomba
estén apretadas. Una
rajadura por fatiga, se
puede producir si las
roscas no estuvieren
suficientemente
apretadas.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
55

Bombas HT 400

Tapa Superior
• Cuando se instala estas tapas, verifique que sus
empaques estén en buenas condiciones y lubríquelos.
Los anillos espaciadores deben ser instalados en los
huecos de las sección del fluid-end.

• Lubrique las rocas de las tapas.

• Continúe apretando con la masa todas las tapas,


golpeando alternadamente en las tres solapas, hasta
que escuchemos un sonido de campana.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
56

Bombas HT 400

Tapa frontal de Seguridad


Proteje al power end de sobrecargas durante un
arenamiento (sand-out)

Después de un
Posición Normal arenamiento

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
57

Bombas HT 400

Tapa frontal de Seguridad


Las cubiertas de seguridad son proyectadas para romper al
60% de sobrecarga. Este nivel de carga es determinado como
seguro para los componentes del power end y los tornillos de
unión del fluid end con el power end.
• Este rango es aplicable solamente para tapas nuevas.
Conforme las tapas son usadas, pueden presentar fallas
por fatiga, que diminuirán la vida y la resistencia a la
presión de las tapas.
• El rango de presión de las bomba es la misma (i.e.
11,200 psi para 4.5" HT-400).
• Los números de parte están indicados en el
Manual da Bomba HT-400 (P/N 316.11294)
• ESTAS NO SON RECOMENDADADAS PARA BOMBEO
DE CO2

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
58

Bombas HT 400

Tapas
• Las tapas deben ser verificadas regularmente a fin de
identificar rajaduras o fatigas. En servicios convencionales
cada dos meses (o 90 horas de servicio). En servicio con
ácido cada mes (o 45 horas de servicio).
• Las tapas deben reemplazarse si tienen cualquier falla,
protuberancias, u otros defectos.
• De ocurrir un "sand out", la tapa debe ser substituida. Si
solamente un cilindro se cortó, las otras tapas deben ser
cuidadosamente verificadas por rajaduras o protuberancias
(se recomienda la Inspección por Partículas Magnéticas).
• Las tapas de seguridad necesitan ser apretadas más que las
tapas convencionales para evitar filtraciones.

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
59

Inspección de las tapas


Reemplace las tapas que
presenten señales de fatiga,
Esta tapa muestra una rajadura
indicando efecto de fatiga.

Esta tapa ha estado de servicio


por mucho tiempo. La rajadura
que presenta es severa

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
60

Inspección de las Cubiertas

Normalmente una fisura


por fatiga se inicia en la
parte externa de la tapa y
puede ser encontrada con
una inspección con
partículas magnéticas.
Esta tapa tiene una
ralladura que es visible a
los ojos y debe ser
cambiada inmediatamente

“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
FIN

Para más información sobre


bombas, visite la página de Internet
Mechanical Surface Pump Group en
HalWorld

July 1, 2022
“Confidential - For Internal Use Only. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”

También podría gustarte