Está en la página 1de 9

Popol Vuh

Popol Vuh
De los trminos en idioma quich: Popol - reunin, comunidad, casa comn, junta y Vuh que significa libro. El Popol Vuh o Popol Wuj (El nombre quich se traducira como: "Libro del Consejo" o "Libro de la Comunidad"), es una recopilacin de varias leyendas de los quich, un pueblo de la cultura maya que ocup partes de Guatemala y de Honduras. Ms que un sentido histrico, el libro tiene valor e importancia en el plano religioso; de hecho, se le ha llamado el Libro Sagrado o la Biblia de los mayas k'iche's.[1] Es una narracin que trata de explicar o contar de alguna manera el origen del mundo, la civilizacin y los diversos fenmenos que ocurren en la naturaleza.

Historia del Popol-Vuh


Se desconoce la existencia de una versin original del Popol Vuh. Segn Delia Goetz [2]: "Deberamos suponer que sera un libro de pinturas con jeroglficos que los sacerdotes interpretaban al pueblo para mantener vivo el conocimiento del origen de su raza y los misterios de su religin."

Primera pgina del manuscrito del Popol Vuh, guardado en la Biblioteca Newberry, Chicago, Coleccin Ayer.

Segn Fray Francisco Ximnez la primera versin escrita fue elaborada en lengua quich, utilizando caracteres del alfabeto latino, a mediados del siglo XVI. Segn l dicha versin permaneci oculta hasta 1701, cuando los mayas quich de la comunidad de Santo Toms Chuil (hoy Chichicastenango, Guatemala) le mostraron la recopilacin de sus historias y mitologa. Se desconoce el nombre del autor de esta primera versin pero Fray Francisco Ximnez, al notar la importancia del documento, decidi traducir el texto al idioma espaol, asegurando la fidelidad del escrito. Su versin est estructurada en 2 columnas, en una estaba la versin quich; y en la otra la traduccin de Ximnez. La primera versin fue una traduccin demasiado literal y result muy confusa y oscura. Luego escribi una segunda versin menos literal que incluy en su "Historia de la Provincia de Santo Vicente de Chiapa y Guatemala" que termin en 1722. Los trabajos de Ximnez permanecieron archivados en el Convento de Santo Domingo hasta 1830 cuando fueron trasladados a la Universidad de San Carlos de Guatemala. En 1854 fueron encontrados por el austriaco Dr. Charles Scherzer, quien en 1857 la public en Viena bajo el ttulo primitivo "Las Historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala". El sacerdote y misionero Charles tienne Brasseur de Bourbourg sustrajo el escrito original de la universidad, lo llev a Europa y lo tradujo al francs. En 1861 public un volumen bajo el ttulo de "Popol Vuh, Le livre Sacr et les mythes de l'antiquit Amricaine". l fue quin le dio el nombre. El libro original fue vendido al coleccionista Alfonso Pinart, ms tarde su viuda lo vendi a su vez al etnlogo Otto Stoll, posteriormente fue comprado por Edward E. Ayer, quin lo devolvi a Amrica. Actualmente la primera traduccin de Ximnez al castellano y su "Manuscrito de Chichicastenango" se encuentran en la Biblioteca

Popol Vuh Newberry, en Chicago, Estados Unidos.[3] El facsimilar del manuscrito est disponible en la edicin en lnea hecha en colaboracin por la Biblioteca Newberry y las Biblioteca de la Universidad Estatal de Ohio, en un proyecto dirigido por el Dr. Carlos M. Lpez.[4] El facsimilar tambin est accesible desde el sitio Archivos del Popol Wuj y las culturas mayas,[5] en el que adems se incluyen documentos y materiales relacionados al manuscrito. La localidad de Santa Cruz del Quich, fue fundada por los espaoles que sustituyeron a Qumar Kaaj, la capital del reino kiche. Juan de Rojas y Juan Corts, aparecen citados en el libro como los ltimos integrantes de la generacin de los reyes k'iche'.[6]

Originalidad del Popol Vuh como texto maya


Algunos arquelogos se han esforzado en encontrar las narraciones del Popol Vuh en los jeroglficos mayas del perodo prehispnico; otros aseguran que fue escrito en lengua maya con caracteres latinos con base en la tradicin oral en el siglo XVI o XVII. El texto de Ximnez procede ciertamente de la poca colonial. Estudiosos como Ren Acua han puesto en duda que el contenido reflejado en el Popol Vuh sea realmente maya, pues seala: el Popol Vuh es un libro diseado y ejecutado con conceptos occidentales. Su unidad de composicin es tal que da pie para postular un solo recolector de las narraciones. Y no parece que ste haya sido un autodidacta espontneo nativo, que se puso a redactar las memorias de su nacin.[7] Se debe tener en cuenta que el libro fue utilizado para evangelizar a los indgenas en su momento. Para apoyar esta teora se basa en ciertos errores de transcripcin que comete Ximnez al trasladar el texto, lo cual revela su desconocimiento de la lengua quich. Seala categricamente Acua: si la fidelidad con que Ximnez copi y tradujo el texto quich fuera el criterio para establecer la autenticidad del Popol Vuh, habra, de inmediato, que declararlo falso. [...] Enumerar a detalle todos los desfiguros que Ximnez introdujo podra justificar un trabajo de pginas cuyo nmero no se puede cuantificar. [...] Ante la imposibilidad de efectuar aqu un examen pormenorizado de las traducciones que hizo Ximnez del Popol Vuh, tendr que limitarme a decir que son desiguales y muy infieles, y que el fraile omiti traducir un elevado porcentaje del texto. Mi apreciacin se basa en el minucioso anlisis comparativo que he realizado de las primeras 1180 lneas del Popol Vuh con las dos versiones espaolas de fray Francisco. Pero mi intencin no est dirigida a desacreditar la competencia lingstica de este religioso, sino a hacer manifiesto que, con el escaso conocimiento de la lengua quich que posea, resulta natural que haya desfigurado la obra al copiarla.[8] Al poner en duda la capacidad de Ximnez de manejar la lengua mayense se abren una serie de interrogantes: qu tan seguros podemos estar de que el Popol Vuh es un texto original maya, si slo tenemos actualmente la versin de Ximnez? Es posible plantear cuestionamientos acerca de la existencia de un libro original de procedencia prehispnica.[9] O bien que fue escrito apoyados en la tradicin oral. Su muy cercana analoga con el Gnesis de la biblia hace pensar que su escritura estuvo dirigida por los frailes. As mismo, la aparicin de las genealogas que se extienden hasta la poca colonial hacen imposible que el original que copi Ximnez pertenezca al perodo prehispnico.

Popol Vuh

Contenido del Popol Vuh


I. Creacin referida
1. 2. 3. 4. 5. 6. Los dioses crean el mundo, crean los valles y las montaas. Los dioses crean a los animales, pero ya que no los alaban los condenan a comerse unos a otros. Los dioses crean a los seres de barro los cuales son frgiles e inestables y no logran alabarlos. Los dioses crean a los primeros seres humanos de madera, stos son imperfectos y carentes de sentimientos. Los dioses destruyen los primeros seres humanos, los cuales se convierten en monos. Los dioses gemelos Hunahp e Ixbalanqu destruyen al arrogante ser Vucub-Caquix, y luego a sus hijos Zipacn y Cabracn...

II. Historias de Hunahp e Ixbalanqu


1. 2. 3. 4. Ixpiyacoc e Ixmucane engendran dos hermanos. Hun-Hunahp y Xbaquiyalo engendran a los "gemelos mono" Hun-Batz y Hun-Chouen. Xibalb mata a los hermanos HunHunahp y VucubHunahp, colgando la cabeza de Hun-Hunahp en un rbol. Hun-Hunahp e Ixquic engendran a los "hroes gemelos" Hunahp e Ixbalanqu (la cabeza de Huh-Hunahpu escupe a la mano de Xquic, embarazndola).

5. Nacen los hroes gemelos y viven con su madre y su abuela paterna Ixmucane, compitiendo con sus medios hermanos Hun-Batz y Hun-Chouen. 6. Los "Hroes Gemelos" derrotan a Xibalb, casa de la penumbra, los cuchillos, el fro, el jaguar, el fuego y los murcilagos.

III. Creacin de los hombres de maz. Descripcin de comunidades


1. Los primeros cuatro hombres reales son creados: Balam-Quitz, el segundo Balam-Acab, el tercero Mahucutah y el cuarto Iqu-Balam. 2. Las primeras cuatro mujeres son creadas. 3. Tribus descendientes. Hablan el mismo lenguaje y viajan a Tulan-Zuiva. 4. El lenguaje de las tribus se confunde y stas se dispersan. 5. Tohil es reconocido como un dios y exige sacrificios humanos.

IV. Listado de generaciones


1. Tohil convence a los seores de la tierra a travs de sus sacerdotes pero su dominio destruye el Quich.

Fragmentos
I. Creacin del mundo y los primeros intentos por crear a los hombres El Popol Vuh relata la inexistencia del mundo hasta que el creador y formador decidi generar la vida. La intencin era que sus propias creaciones le pudieran hablar y agradecer por la vida. Primero crearon la Tierra, despus los animales y finalmente, los hombres. stos fueron inicialmente hechos de barro, pero como el intento fracas, el gran creador y formador decidi extraerlos de la madera. Una vez constituidas otras tantas familias, el creador y formador, temeroso de que a sus criaturas pudiera tentarlas la idea de suplantarlos en sabidura, disminuy la vista e inteligencia de los ocho.

Popol Vuh La creacin segn el Popol Vuh sta es la relacin de cmo todo estaba en suspenso, todo en calma, en silencio; todo inmvil, callado, y vaca la extensin del cielo. sta es la primera relacin, el primer discurso. No haba todava un hombre, ni un animal, pjaros, peces, cangrejos, rboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques: slo el cielo exista. No se manifestaba la faz de la tierra. Slo estaban el mar en calma y el cielo en toda su extensin. No haba nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna que se moviera, ni se agitara, ni hiciera ruido en el cielo. No haba nada que estuviera en pie; slo el agua en reposo, el mar apacible, solo y tranquilo. No haba nada dotado de existencia. Solamente haba inmovilidad y silencio en la oscuridad, en la noche. Slo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los Progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Estaban ocultos bajo plumas verdes y azules. Lleg aqu entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y Gugumatz, en la oscuridad, en la noche, y hablaron entre s Tepeu y Gugumatz. Hablaron, pues, consultando entre s y meditando; se pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y su pensamiento. Entonces se manifest con claridad, mientras meditaban, que cuando amaneciera deba aparecer el hombre. Entonces dispusieron la creacin y crecimiento de los rboles y los bejucos y el nacimiento de la vida y la claridad en accin del hombre. Se dispuso as en las tinieblas y en la noche por el Corazn del Cielo, que se llama Huracn. El primero se llama Caculh Huracn. El segundo es Chipi-Caculh. El tercero es Raxa-Caculh. Y estos tres son el Corazn del Cielo. Entonces vinieron juntos Tepeu y Gugumatz; entonces conferenciaron sobre la vida y la claridad, cmo se har para que aclare y amanezca, quin ser el que produzca el alimento y el sustento. -Hgase as! Que se llene el vaco! Que esta agua se retire y desocupe el espacio, que surja la tierra y que se afirme! As dijeron. Que aclare, que amanezca en el cielo y en la tierra! No habr gloria ni grandeza en nuestra creacin y formacin hasta que exista la criatura humana, el hombre formado. As dijeron. Luego la tierra fue creada por ellos. As fue en verdad como se hizo la creacin de la tierra: - Tierra!, dijeron, y al instante fue hecha. Como la neblina, como la nube y como una polvareda fue la creacin, cuando surgieron del agua las montaas; y al instante crecieron las montaas. Solamente por un prodigio, slo por arte mgica se realiz la formacin de las montaas y los valles; y al instante brotaron juntos los cipresales y pinares en la superficie. Y as se llen de alegra Gugumatz, diciendo: -Buena ha sido tu venida, Corazn del Cielo; t, Huracn, y t, Chpi-Caculh, Raxa-Caculh! -Nuestra obra, nuestra creacin ser terminada, contestaron. Primero se formaron la tierra, las montaas y los valles; se dividieron las corrientes de agua, los arroyos se fueron corriendo libremente entre los cerros, y las aguas quedaron separadas cuando aparecieron las altas montaas. As fue la creacin de la tierra, cuando fue formada por el Corazn del Cielo, el Corazn de la Tierra, que as son llamados los que primero la fecundaron, cuando el cielo estaba en suspenso y la tierra se hallaba sumergida dentro del agua.. De esta manera se perfeccion la obra, cuando la ejecutaron despus de pensar y meditar sobre su feliz terminacin. Luego hicieron a los animales pequeos del monte, los guardianes de todos los bosques, los genios de la montaa, los venados, los pjaros, leones, tigres, serpientes, culebras, cantiles (vboras), guardianes de los bejucos. Y dijeron los Progenitores:

Popol Vuh -Slo silencio e inmovilidad habr bajo los rboles y los bejucos? Conviene que en lo sucesivo haya quien los guarde. As dijeron cuando meditaron y hablaron enseguida. Al punto fueron creados los venados y la aves. En seguida les repartieron sus moradas los venados y a las aves: -T, venado, dormirs en la vega de los ros y en los barrancos. Aqu estars entre la maleza, entre las hierbas; en el bosque os multiplicaris, en cuatro pies andaris y os tendris. Y as como se dijo, as se hizo. Luego designaron tambin su morada a los pjaros pequeos y a las aves mayores: -Vosotros, pjaros, habitaris sobre los rboles y los bejucos, all haris vuestros nidos, all os multiplicaris, all os sacudiris en las ramas de los rboles y de los bejucos. As les fue dicho a los venados y a los pjaros para que hicieran lo que deban hacer, y todos tomaron sus habitaciones y sus nidos. De esta manera los Progenitores les dieron sus habitaciones a los animales de la tierra. Y estando terminada la creacin de todos los cuadrpedos y las aves, les fue dicho a los cuadrpedos y pjaros por el Creador y Formador y los Progenitores: -Hablad, gritad, gorjead, llamad, hablad cada uno segn vuestra especie, segn la variedad de cada uno. As les fue dicho a los venados, los pjaros, leones, tigres y serpientes. -Decid, pues, nuestros nombres, alabadnos a nosotros, vuestra madre, vuestro padre. Invocad, pues, a Huracn, Chipi-Caculh, Raxa-Caculh, el Corazn del Cielo, el Corazn de la Tierra el Creador, el Formador, los Progenitores; hablad, nvocadnos, adoradnos!, les dijeron. Pero no se pudo conseguir que hablaran como los hombres; slo chillaban, cacareaban y graznaban; no se manifest la forma de su lenguaje, y cada uno gritaba de manera diferente. Cuando el Creador y el Formador vieron que no era posible que hablaran, se dijeron entre s: -No ha sido posible que ellos digan nuestro nombre, el de nosotros, sus creadores y formadores. Esto no est bien, dijeron entre s los Progenitores. Entonces se les dijo: -Seris cambiados porque no se ha conseguido que hablis. Hemos cambiado de parecer: vuestro alimento, vuestra pastura, vuestra habitacin y vuestros nidos los tendris, sern los barrancos y los bosques, porque no se ha podido lograr que nos adoris ni nos invoquis. Todava hay quienes nos adoren, haremos otros seres que sean obedientes. Vosotros, aceptad vuestro destino: vuestras carnes sern trituradas. As ser. sta ser vuestra suerte. As dijeron cuando hicieron saber su voluntad a los animales pequeos y grandes que hay sobre la faz de la tierra. As, pues, hubo que hacer una nueva tentativa de crear y formar al hombre por el Creador, el Formador y los Progenitores. -A probar otra vez! Ya se acercan el amanecer y la aurora; hagamos al que nos sustentar y alimentar! Cmo haremos para ser invocados para ser recordados sobre la tierra? Ya hemos probado con nuestras primeras obras, nuestras primeras criaturas; pero no se pudo lograr que fusemos alabados y venerados por ellos. Probemos ahora a hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos sustenten y alimenten. De este modo hicieron a los seres humanos que existen en la tierra.

Popol Vuh Los dioses gemelos: Hunahp e Ixbalanqu El Popol Vuh tambin relata las hazaas de los dioses gemelos: Hunahp e Ixbalanqu, que descendieron a Xibalb (inframundo) y vencieron a los Ajawab, y se convirtieron en el Sol y la Luna. He aqu un fragmento de la historia de su nacimiento: Cuando lleg el da de su nacimiento, dio a luz la joven que se llamaba Ixquic; pero la abuela no los vio cuando nacieron. En un instante fueron dados a luz los dos muchachos llamados Hunahp e lxbalanqu. All en el monte fueron dados a luz. Luego llegaron a la casa, pero no podan dormirse. -Anda a botarlos afuera!, dijo la vieja, porque verdaderamente es mucho lo que gritan. Y en seguida fueron a ponerlos sobre un hormiguero. All durmieron tranquilamente. Luego los quitaron de ese lugar y los pusieron sobre las espinas. Ahora bien, lo que queran Hunbatz y Hunchoun era que murieran all mismo en el hormiguero, o que murieran sobre las espinas. Desebanlo as a causa del odio y de la envidia que por ellos sentan Hunbatz y Hunchoun. Al principio se negaban a recibir en la casa a sus hermanos menores; no los conocan y as se criaron en el campo. Hunbatz y Hunchoun eran grandes msicos y cantores; haban crecido en medio de muchos trabajos y necesidades y pasaron por muchas penas, pero llegaron a ser muy sabios. Eran a un tiempo flautistas, cantores, pintores y talladores; todo lo saban hacer. Tenan noticia de su nacimiento y saban tambin que eran los sucesores de sus padres, los que fueron a Xibalb y murieron all. Grandes sabios eran, pues Hunbatz y Hunchoun y en su interior saban todo lo relativo al nacimiento de sus hermanos menores. Sin embargo, no demostraban su sabidura, por la envidia que les tenan, pues sus corazones estaban llenos de mala voluntad para ellos, sin que Hunahp e lxbalanqu los hubieran ofendido en nada. Estos ltimos se ocupaban solamente de tirar con cerbatana todos los das; no eran amados de la abuela ni de Hunbatz, ni de Hunchoun. No les daban de comer; solamente cuando ya estaba terminada la comida y haban comido Hunbatz y Hunchoun, entonces llegaban ellos, Pero no se enojaban, ni se encolerizaban y sufran calladamente, porque saban su condicin y se daban cuenta de todo con claridad. Traan sus pjaros cuando venan cada da, y Hunbatz y Hunchoun se los coman, sin darle nada a ninguno de los dos, Hunahp e lxbalanqu. La sola ocupacin de Hunbatz y Hunchoun era tocar la flauta y cantar.

Referencias
[1] Montejo, Victor (1999) Popol Vuj, libro sagrado de los mayas ed.Artes de Mxico ISBN-968-6533-85-0 [2] http:/ / www. sacred-texts. com/ nam/ maya/ pvgm/ index. htm [3] *Barrios Carrillo, Jaime. "Patrimonio no renovable" web Siglo XXI Guatemala (http:/ / www. sigloxxi. com/ index. php?link=opinion& opinionid=2964). Consultado el 21 juliode 2008 [4] Carlos M. Lpez. Facsimilar del manuscrito del Popol Vuh (http:/ / library. osu. edu/ sites/ popolwuj/ ). Consultado el 26 de julio de 2010 [5] Archivos del Popol Wuj y las culturas mayas (http:/ / mayanarchives-popolwuj. osu. edu). Consultado el 26 de julio de 2010 [6] *Florescano, Enrique. "Chichn Itz, Teotihuacn y los orgenes del Popol Vuh" web La jornada semanal UNAM-No. 536 (http:/ / www. jornada. unam. mx/ 2005/ 06/ 12/ sem-enrique. html). Consultado el 21 juliode 2008 [7] Acua (1998), p. 28. [8] Acua (1998), pp. 29-31 [9] Canto Lpez, Antonio, Apuntaciones sobre Mesoamrica, Ediciones de la Universidad Autnoma de Yucatn, Mrida, Yucatn, 1983, ISBN 968-6160-75-2

Popol Vuh

Bibliografa
En castellano
Acua, Ren (1998). Temas del Popol Vuh. Mxico: UNAM, Instituto de Investigaciones Filolgicas. Coleccin: Ediciones especiales, 10.. Annimo (1993). El libro del consejo (Popol Vuh) (Traduccin y notas de Georges Raynaud, J. M. Gonzlez de Mendoza y Miguel ngel Asturias, prlogo de Francisco Monterde, introduccin de Maricela Ayala Falcn, 5 ed., Mxico: UNAM, Coordinacin de Humanidades. Coleccin: Biblioteca del estudiante universitario, 1. edicin). Annimo (2008). Popol Vuh. Relato maya del origen del mundo y de la vida. Versin, introduccin y notas de Miguel Rivera Dorado. Primera versin crtica y anotada presentada por un investigador espaol desde el siglo XVIII. Coleccin: Paradigmas. Tapa dura. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 978-84-8164-965-9. Chvez, Adrin Ins (1981). Popol Wuj: Poema mito-histrico k-ch. Edicin Guatemalteca. Centro Editorial Vile. De la Garza, Mercedes & Ilia Njera Coronado, Marta (2002). Religin maya. Coleccin: Enciclopedia Iberoamericana de Religiones n 2. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 978-84-8164-555-2. Estrada Monroy, Agustn (ed.) (1973). Popol Vuh. Reproduccin del Manuscrito de Ximnez, con anotaciones. Editorial Jos de Pieda Ibarra, Guatemala. Lpez, Carlos M. (2009). Nuevos aportes para la autenticidad del Popol Wuj. Revista Iberoamericana, Vol. LXXV, Num. 226, Enero-Marzo: (125-151). (1999). Los Popol Wuj y sus epistemologas. Las diferencias, el conocimiento y los ciclos del infinito.. Quito: Editorial Abya-Ayala. Recinos, Adrin (1979). El Popol Vuh: las antiguas historias del quich. Dcima edicin. Editorial Universitaria Centroamericana. Rivera Dorado, Miguel (2006). El pensamiento religioso de los antiguos mayas. Coleccin: Paradigmas. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 978-84-8164-871-3. Senz de Santamara, Carmelo (1985). Primera parte del tesoro de las lenguas cakchiquel, quich y zutuhil, en que las dichas lenguas se traducen a la nuestra, espaola. Publ. esp. no. 30, Academia de Geografa e Historia de Guatemala; Tipografa Nacional, Guatemala. Sam Colop, Luis Enrique (1999). Popol Wuj Versin Potica Kiche. Proyecto de Educacin Maya Bilinge Intercultural. VV.AA. (2003). Popol Vuh: las antiguas historias del Quiche. Madrid: Fondo de Cultura Econmica. ISBN 84-375-0538-0. Ximenez, Francisco (ca. 1701). Primera parte de el tesoro de las lengvas kakchiqvel, qviche y qutuhil. Manuscrito. Newberry Library, Chicago.

En ingls
Akkeren, Ruud van (2003). Authors of the Popol Vuh. Ancient Mesoamerica 14: pags. 237-256. ISSN 0956-5361. Edmonson, Munro S. (1971). The Book of Counsel: The Popol-Vuh of the Quiche Maya of Guatemala. Publ. no. 35, Middle American Research Institute, Tulane University. Lpez, Carlos M. (2007). The Popol Wuj in Ayer MS 1515 Is a Holograph by Father Ximnez. Latin American Indian Literatures 23 (2): 112-41. Tedlock, Dennis (1996). Popol Vuh: The Definitive Edition of the Mayan Book of the Dawn of Life and the Glories of Gods and Kings. Touchstone Books. ISBN 0-684-81845-0.

Popol Vuh

En alemn
Schultze Jena, Leonhard (1944). Popol Vuh: das heilige Buch der Quich-Indianer von Guatemala.

Enlaces externos
Wikisource contiene obras originales de o sobre Popol Vuh.Wikisource El Popol Vuh, en la Pgina de Literatura Guatemalteca (http://www.literaturaguatemalteca.org/popol.html) Texto del Popol Vuh en Espaol (http://www.artehistoria.jcyl.es/cronicas/contextos/12544.htm) A facsimile of the earliest preserved manuscript (http://library.osu.edu/sites/popolwuj/), in Quich and Spanish, hosted at The Ohio State University Libraries. Popol Wuj Archives (http://mayanarchives-popolwuj.osu.edu/), sponsored by the Department of Spanish and Portuguese at The Ohio State University, Columbus, Ohio, and the Center for Latin American Studies at OSU. Blog Hunap e Ixbalanqu (http://www.hunapu-e-ixbalanque.blogspot.com) Informacin sobre el Calendario Maya (http://www.mayacalendar.com/calendariomaya.html) Jornada UNAM Chichn Itz, Teotihuacn, y los orgenes del Popol Vuh (http://www.jornada.unam.mx/2005/ 06/12/sem-enrique.html) Fragmentos en audio del Popol Vuh idioma quich e idioma espaol Antologa de la poesa Palabravirtual.com (http://www.palabravirtual.com/index.php?ir=ver_voz1.php&wid=1408&p=Poesa maya&t=Textos del Popol Vuh)

Fuentes y contribuyentes del artculo

Fuentes y contribuyentes del artculo


Popol Vuh Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=47795714 Contribuyentes: .Jos, Abraxaz, Acido Lisergico, AlimanRuna, Andres de Montbard, Antur, Asfarer, Bealdana, Beto29, Bucephala, Cami1108, Camilo, Cipin, Clouded, Cobalttempest, Cookie, Copydays, Corvocativo, Cromwellt, DJ Nietzsche, Daniel dj, Davesors, Diegusjaimes, Dodo, Dreitmen, Drini2, Ecemaml, Eduardosalg, Efeg, Elias zamora, Espilas, FallenJehova, Gaeddal, Germn E. Macas, Greek, Grillitus, Gusgus, Halfdrag, Harish, Hprmedina, Humberto, Isha, JMCC1, Jaime arau, Jaontiveros, Jarajofife, Jkbw, Jotamar, Jynus, Kved, Laura Fiorucci, LeCire, Luciengav, Mafores, Maldoror, Manuelt15, Manw, Marcos dorantes, Marionix, Maris Garcia, Marivi12, Matdrodes, Mel 23, Mortadelo2005, Mpagano, Netito777, OMenda, Osvaldiaz, PauloCesarCoronado, Pedro Felipe, Pedro Nonualco, Petruss, Pezariel, Platonides, PoLuX124, Politiconomicon, Prometeus, Quixotin, Radical88, Rogerman3599, Santiperez, Savh, Silviomax, Simen el Loco, Sir Malicho, Snakeeater, Soulreaper, Taichi, Taty2007, Technopat, Tirithel, Tomatejc, Tortillovsky, Unnio, Valentin estevanez navarro, Varano, Varpaijos, Veon, Vitamine, Xabier, XalD, Yavidaxiu, Yodigo, Zorak, 453 ediciones annimas

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes


Archivo:Popol vuh.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Popol_vuh.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Bgag, Deadstar, Man vyi, PauloCesarCoronado Archivo:Wikisource-logo.svg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Wikisource-logo.svg Licencia: logo Contribuyentes: Nicholas Moreau

Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/

También podría gustarte