Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lenguas, Grupos Etnicos y Sociedad Nacional
Lenguas, Grupos Etnicos y Sociedad Nacional
Marco teórico
Para nosotros el lenguaje o hablar una lengua ha sido muy importante para
podernos comunicar hoy en día, si no existiera un mismo lenguaje como nos
podríamos comunicar, como podría entablar una platica con cierto grupo o una
persona en particular. Pero ¿cómo es que llegamos a hablar una misma lengua
hoy en día?, ¿que tuvo que pasar para podernos comunicar?, para esto tuvo que
existir dos tipos de lenguas y un individuo tuvo que aprender una lengua ajena a la
suya para poder comunicarse, es acá donde surge lo que llamamos bilingüismo
social. Como podemos ver “El bilingüismo social se produce en aquellas
sociedades en el que se hablan dos lenguas o más. En este sentido casi todas las
sociedades son bilingües, pero existe diferencias en cuanto el grado o a la forma
del bilingüismo”. (Appel y Muysker, 2010: 58).
Podemos notar que toda la sociedad es bilingüe ya que hablan dos tipos de
lenguas, pero ellos nos dicen que existen diferencias de bilingüismo. La diferencia
que hay entre ellos podría ser que uno habla el español y otro habla alguna lengua
indígena. Ahí vemos que uno de ellos tiene que ceder para que pueda hablar la
otra lengua y así poderse comunicar. La mayoría de las veces vemos que los que
ceden, son nuestros hermanos indígenas. Como es que se comunican ellos. Para
ellos vemos que “Toda comunidad indígena en donde hablan lengua india posee
un Sistema Comunicativa Bilingüe (SCB), en tanto se requiere de la existencia de
dos o más códigos lingüísticos para cubrir con las necesidades interactivas de la
nación”. (Coronado, 2010: 65). Nos dice la lengua indígena es un código con el
cual ellos se comunican, y ellos ceden para que haya una interacción con toda la
sociedad.
Por ello Apple y Muysken citando a Bloomfied nos dicen que un bilingüe debe de
poseer “un dominio de dos o más lenguas igual que el de un nativo”. (Bloomfied,
1993:56 citado en Apple y Muysken, 2010:59). Pero también Apple y Muysken
citando Macnamara nos hablan de que una persona podía ser calificada como
bilingüe si, además de las habilidades en su primera lengua, tenia algunas
habilidades en una de las cuatro modalidades (hablar, entender, escribir, leer) de
la segunda lengua. (Macnamara, 1996 citado en Apple y Muysken, 2010:59). Nos
dicen un dato importante que un bilingüe tiene que dominar, hablar, entender,
escribir y leer la segunda lengua. La verdad, la mayoría de nuestros pueblos
indígenas han dominado gran parte de estas habilidades, quizás no en su
totalidad, tal vez sólo hablen y entiendan.
Diagnostico sociolingüístico
Otra actividad que tienen ellos es la siembra de maíz y frijol esto llevan acabo a
finales del mes de abril y mediados del mes de mayo. Para llevar a cabo este
proceso de la siembra de maíz y frijol tienen que limpiar el terreno donde
sembraran, la limpieza se encarga el hombre del hogar y si tiene hijos ayudan en
la limpia del terreno, este lo limpian con machete, después de a ver hecho la
limpia con machete, espera que sequen todos los gajos de las ramas para
después quemar el terreno. De ahí empiezan a quebrar el terreno con el pico
hasta acabar la parte donde sembraran. Todo este proceso de la preparación de la
siembra lo realiza el hombre de la casa como sus hijos de una edad aproximada
de diez años en adelante. El día de la siembra participa toda la familia, en cuanto
la siembra va el hombre e hijos y algún invitado de la comunidad para que apoye
en la siembre y la mujer e hijas se quedan en casa para la preparación de los
alimentos para darles de comer después de a ver sembrado. Cuando se
comunican ellos para realizar este tipo de trabajo lo hacen en su lengua materna
que es el tsotsil, rara vez hablan español lo utilizan cuando hay un invitado
importante. Los niños de la escuela también participan en dicho trabajo los
empiezan a involucrar a partir del cuarto grado, nos dicen avisan que van llegar
por un día, por una semana hasta un mes, que porque van a trabajar con su papá
al campo o van cuidar su borrego. En cuanto otros trabajos que llevan a cabo en el
campo la mayoría del trabajo lo realiza el hombre de la familia, cuando son
trabajos pesados, pero cuando son algo sencillos tanto la mujer y sus hijos se
involucran para dicho trabajo.
Cuando llega la hora de desayunar, comer y cenar, lo bonito de esta comunidad
es que se esperan para poder comer en familia, y disfrutar de los alimentos juntos.
El que lleva la comida a casa es hombre o también la mujer si tiene alguna otra
fuente de ingreso aparte del hombre, también lo puede llevar el hijo o hija si tienen
un trabajo aparte de los padres, estos si es que siguen viviendo con mamá y papá.
En cuanto a la elaboración de los alimentos lo realizan las mujeres de casa ya que
son las que se encuentran mas tiempo en el hogar, los entran en la elaboración de
los alimentos sin las niñas de una cierta edad, les empiezan a enseñar como
elaborar cada alimento, les dicen como hacerlo para que un día no sufran cuando
tenga sus propias familias por esta razón les comienzan a inculcar desde muy
temprana edad a las niñas. Para esta actividad se comunican en su lengua
materna que es el tsotsil, al menos que haya un familiar que haya ido a trabajar en
otro lugar hablan en español esto no muy sucede.
Lo que he notado en casi todas las familias es que el único momento en el que
pueden platicar, es en el momento de la comida, en donde platican gusto por
ejemplo los padres de familia les preguntan a su hijos como les fue en la escuela,
la mujer del hogar le pregunta al esposo como le está hiendo en el trabajo, y
viceversa el hombre le pregunta a su esposa como le fue en el hogar y si hay
alguna necesidad o que le haga falta algo en casa, esto le hacen en la hora de la
comida y parte de la tarde, el lengua que utilizan para comunicarse es en su
lengua materna el tsotsil.
Dentro de la comunidad hay muchos que se llevan muy bien a esto se llama amigo
y amigas, en esto participan de uno hasta seis o mas personas para poder platicar
de alguna situación o simplemente de preguntar como les ha ido. También esto lo
vemos desde el más chico al más grande, los niños lo hacen en la escuela con
sus amigos y amigas, todo lo que platican lo hacen en lengua tsotsil, casi nadie de
ahí habla el español.
Cuando tienen alguna duda de como se lleva acabo algún asunto acuden a los
mayores de edad, para preguntarles y estos buenamente responden a las
preguntas que tienen, tiene un gran respeto asía los mayores, ya que para
preguntar algo en señal de respeto se agachan los jóvenes, la mayor edad
también y así comienza una buena platica ya armoniosamente, esto la hace tanto
el hombre como la mujer, la comunicación lo hacen en su lengua materna el
tsotsil.
Bibliografía