Está en la página 1de 68

‫‌أ‬

Al Qurtubia
Guía básica para la recitación correcta
del Sagrado Corán

Mohammad Idrissi Alcaraz

Primera Edición 2015

Al Andalusia Publications

Aprendiendo el Islam

Sevilla

alqurtubi20@gmail.com
El Profeta Muhammad (s) dijo:
“Los mejores de entre vosotros son aquellos
que aprenden el Corán y lo enseñan”

Con el apoyo y seguimiento de un profesor


cualificado en la recitación del Corán,

ésta guía básica te ayudará,

con el permiso de Allah,

a recitar correctamente el Corán.


Que Allah facilite tu aprendizaje.

Pido a Allah que acepte este trabajo y deposite

en él Sus bendiciones,
que recompense a mis padres, profesores y todos
los que han contribuido con su apoyo y dedicación.

Amín
Mohammad Idrissi Alcaraz
Índice:

Tema 1 - Al Hiyáiyyah (El Alifato) ……………………………………………………..2

Al Abyádiyyah……………………………………………………………………………………...3

Tema 2 - Uniendo las letras………………………………………………………………6

Tema 3 - Las Harakát………………………………………………………………………13

Tema 4 - El Madd Aslí o Tabƹí…………………………………………………………..22

Tema 5 - El Sukún y la Šaddah………………………………………………………….28

El Lín………………………………………………………………………………………………....30

Tema 6 - Uniendo palabras……………………………………………………………...36

El artículo árabe & Hurúf Šamsiyyah y Qamariyyah………………………………36

Hamzah Wasliyyah y Hamzah Qatƹiyyah………………………………………………37

Tema 7 - El Madd Aslí y Farƹí…………………………………………………………….41

Tema 8 - Nún Sákinah y Tanwín……………………………………………………….44

Mím Sákinah……………………………………………………………………………………….50

Tema 9 - Las letras graves………………………………………………………………..53

La Alif tras una letra grave………………………………………………………………….53

La lám de la palabra Alláh……………………………………………………………….......54

Las reglas de la rá…………………………………………………………………………….....55

Tema 10 - El Waqf……………………………………………………………………………..57

Al-Madd Al-ƸÁrid………………………………………………………………………………..60

Signos del Waqf …………………………………………………………………………………61


‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ا‬
yím zá tá bá alif

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬



rá’ áldál dál já há

‫ص ض‬ ‫ش‬ ‫س‬ ‫ز‬


dád sád šín sín zái

‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫ط‬


fá’ gáin ƹáin ḋá tá

‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬


nún mím lám káf qáf

‫ء‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬


hamzah yá wáw há

1
‫‪Tema 1‬‬ ‫)‪Al Hiyáiyyah (El Alifato‬‬ ‫الفصل األول ـ احلوروف الهجائية‬

‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ا‬

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬

‫ص ض‬ ‫ش‬ ‫س‬ ‫ز‬


‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫ط‬

‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬

‫ء‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬

‫‪2‬‬
Al Abyádiyyah ‫األجبدية‬

‫ه‬ ‫د‬ ‫ج‬ ‫ب‬ ‫ا‬


‫ي‬ ‫ط‬ ‫ح‬ ‫ز‬ ‫و‬
‫س‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬
‫ر‬ ‫ق‬ ‫ص‬ ‫ف‬ ‫ع‬
‫ذ‬ ‫خ‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ش‬
‫ء‬ ‫غ‬ ‫ظ‬ ‫ض‬
Al Abyádiyyah, es el alfabeto árabe pre-islámico

3
‫‪Ejercicios:‬‬ ‫تمارين‬

‫ك‬ ‫ق‬ ‫خ‬ ‫غ‬ ‫ح‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ء‬


‫ط‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫ل‬ ‫ض‬ ‫ي‬ ‫ش‬ ‫ج‬
‫ث‬ ‫ذ‬ ‫ظ‬ ‫ز‬ ‫س‬ ‫ص‬ ‫ت‬ ‫د‬
‫ذ‬ ‫ظ‬ ‫ض‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ب‬ ‫و‬ ‫ف‬

‫ز‬ ‫ظ‬ ‫ذ‬ ‫ث‬ ‫ف‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫م‬


‫ل‬ ‫ن‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫د‬ ‫ت‬ ‫ص‬ ‫س‬
‫غ‬ ‫خ‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫ج‬ ‫ش‬ ‫ي‬ ‫ض‬
‫ط‬ ‫ا‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ء‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ح‬

‫ز‬ ‫ذ‬ ‫خ‬ ‫ج‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ث‬


‫ص‬ ‫ط‬ ‫ظ‬ ‫ض‬ ‫س‬ ‫ش‬ ‫د‬ ‫ر‬
‫ل‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ا‬ ‫ء‬
‫ث‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ب‬ ‫ك‬ ‫ق‬ ‫ع‬ ‫غ‬

‫‪4‬‬
Examen: ‫امتحان‬

1. Menciona el Alifato de memoria, en el orden aprendido.

2. Nombra las letras de abajo, en menos de 1 minuto.

‫ي‬ ‫ث‬ ‫ء‬ ‫س‬ ‫ص‬ ‫ش‬ ‫ذ‬ ‫ض‬


‫ت‬ ‫ا‬ ‫غ‬ ‫ل‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ب‬ ‫ق‬
‫ز‬ ‫م‬ ‫خ‬ ‫و‬ ‫ز‬ ‫ن‬ ‫ه‬ ‫ع‬
‫ظ‬ ‫ض‬ ‫ط‬ ‫د‬ ‫ج‬ ‫ظ‬ ‫ك‬ ‫ح‬
3. Pronuncia el nombre de cada letra correctamente:

‫ط‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫ث‬ ‫ه‬ ‫ح‬


‫ظ‬ ‫ض‬ ‫د‬ ‫ز‬ ‫ذ‬ ‫ظ‬
‫ز‬ ‫ذ‬ ‫ك‬ ‫ق‬ ‫س‬ ‫ص‬
Nota: Fecha:
Letra Pronunciación ‫ـ‬
‫ـ‬ Prolongación ‫ـ‬
Comentarios:

Firma del tutor/a: Firma del profesor/a:

5
Tema 2 Uniendo las letras ‫الفصل اثلاين ـ احلوروف الموركبة‬

En el esquema que se muestra a continuación observa detenidamente la forma


que toma cada letra dependiendo de la posición que ocupa en la palabra, o de si
va unida a las otras, o si va suelta.

Hay siete letras que no se unen con la letra que vaya a su izquierda dentro de la
misma palabra. Obsérvalas detenidamente y luego memorízalas:

‫ء‬ ‫و‬ ‫ز‬ ‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫ا‬


final mitad principio suelta

‫ـا‬ ‫ـا‬ ‫ا‬ ‫ا‬


‫ـب‬ ‫ـبـ‬ ‫بـ‬ ‫ب‬
‫ـت‬ ‫ـتـ‬ ‫تـ‬ ‫ت‬
‫ـث‬ ‫ـثـ‬ ‫ثـ‬ ‫ث‬
‫ـج‬ ‫ـجـ‬ ‫جـ‬ ‫ج‬
‫ـح‬ ‫ـحـ‬ ‫حـ‬ ‫ح‬
‫ـخ‬ ‫ـخـ‬ ‫خـ‬ ‫خ‬

6
‫ـد‬ ‫ـد‬ ‫د‬ ‫د‬
‫ـذ‬ ‫ـذ‬ ‫ذ‬ ‫ذ‬
‫ـور‬ ‫ـور‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫ـز‬ ‫ـز‬ ‫ز‬ ‫ز‬
‫ـس‬ ‫ـسـ‬ ‫سـ‬ ‫س‬
‫ـش‬ ‫ـشـ‬ ‫شـ‬ ‫ش‬
‫ـص‬ ‫ـصـ‬ ‫صـ‬ ‫ص‬
‫ـض‬ ‫ـضـ‬ ‫ضـ‬ ‫ض‬
‫ـط‬ ‫ـطـ‬ ‫طـ‬ ‫ط‬
‫ـظ‬ ‫ـظـ‬ ‫ظـ‬ ‫ظ‬
‫ـع‬ ‫ـعـ‬ ‫عـ‬ ‫ع‬
‫‪7‬‬
‫ـغ‬ ‫ـغـ‬ ‫غـ‬ ‫غ‬
‫ـف‬ ‫ـفـ‬ ‫فـ‬ ‫ف‬
‫ـق‬ ‫ـقـ‬ ‫قـ‬ ‫ق‬
‫ـك‬ ‫ـكـ‬ ‫كـ‬ ‫ك‬
‫ـل‬ ‫ـلـ‬ ‫لـ‬ ‫ل‬
‫ـم‬ ‫ـمـ‬ ‫مـ‬ ‫م‬
‫ـن‬ ‫ـنـ‬ ‫نـ‬ ‫ن‬
‫ـه‬ ‫ـهـ‬ ‫هـ‬ ‫ه‬
‫ـو‬ ‫ـو‬ ‫و‬ ‫و‬
‫ـي‬ ‫ـيـ‬ ‫يـ‬ ‫ي‬
‫ــٔ ‪ /‬ـؤ ‪ /‬ـئـ ـأ ‪ /‬ـؤ ‪ /‬ـئ‬ ‫ء‪/‬أ‪/‬إ‬ ‫ء‬
‫‪8‬‬
‫‪Ejercicios:‬‬ ‫تمارين‬

‫‪Deletrea las palabras que aparecen a continuación. Ejemplo:‬‬

‫‪bá -lám- gain‬‬ ‫بلغ‬


‫‪hamzah -já- dál‬‬ ‫أخذ‬

‫غما‬ ‫قال‬ ‫مال‬ ‫أي‬ ‫أخ‬


‫يـجب‬ ‫قبل‬ ‫نبغ‬ ‫بسط‬ ‫طاب‬
‫همت‬ ‫قتل‬ ‫تلك‬ ‫تـخف‬ ‫بدت‬
‫بعث‬ ‫مثل‬ ‫ثلث‬ ‫ثمور‬ ‫نورث‬

‫يلج‬ ‫جتد‬ ‫أجد‬ ‫جنت‬ ‫موج‬


‫ريح‬ ‫نكح‬ ‫حيب‬ ‫حورث‬ ‫قورح‬
‫شيخ‬ ‫خيش‬ ‫خنل‬ ‫مخط‬ ‫باخ‬
‫بعد‬ ‫عند‬ ‫يدك‬ ‫دون‬ ‫دين‬
‫كذب‬ ‫نبذ‬ ‫هذه‬ ‫ذو‬ ‫ذلك‬

‫‪9‬‬
‫كفور‬ ‫ذكور‬ ‫يورد‬ ‫رهط‬ ‫ربع‬
‫نزل‬ ‫زيغ‬ ‫زوج‬ ‫عزم‬ ‫فاز‬
‫بئس‬ ‫حسن‬ ‫غسق‬ ‫سنن‬ ‫سمع‬
‫برش‬ ‫بشط‬ ‫عرش‬ ‫شهور‬ ‫رشا‬

‫يعص‬ ‫نصف‬ ‫صدق‬ ‫صفت‬ ‫موص‬


‫بعض‬ ‫يرض‬ ‫وضع‬ ‫ضلل‬ ‫عورض‬
‫تطع‬ ‫يطع‬ ‫طاب‬ ‫طنب‬ ‫لوط‬
‫حظ‬ ‫غيظ‬ ‫فظن‬ ‫حظا‬ ‫ظلم‬
‫سمع‬ ‫معه‬ ‫بعث‬ ‫عفا‬ ‫جوع‬
‫نبغ‬ ‫بغم‬ ‫يغل‬ ‫ما‬ ‫نزغ‬

‫حفظ‬ ‫ألف‬ ‫فيه‬ ‫شفا‬ ‫ردف‬


‫أقل‬ ‫خلق‬ ‫فقد‬ ‫قبل‬ ‫فوق‬
‫تلك‬ ‫يكد‬ ‫كتب‬ ‫كيف‬ ‫خدك‬

‫‪10‬‬
‫عمل‬ ‫ظلل‬ ‫ثلث‬ ‫ليس‬ ‫أول‬
‫لهم‬ ‫همت‬ ‫فمن‬ ‫أما‬ ‫يوم‬
‫بمن‬ ‫عند‬ ‫نفخ‬ ‫نقص‬ ‫وان‬
‫معه‬ ‫هدي‬ ‫يهد‬ ‫أنه‬ ‫هذه‬
‫غول‬ ‫سوط‬ ‫قوم‬ ‫وضع‬ ‫دون‬
‫شاطئ‬ ‫جئت‬ ‫ائت‬ ‫شاء‬ ‫ماء‬
‫فيف‬ ‫ييح‬ ‫غيب‬ ‫ايت‬ ‫هدي‬

‫ظلمنا‬ ‫يلكون‬ ‫يهتدي‬ ‫خللها‬ ‫فانفخ‬


‫الك‬ ‫يتساءلون‬ ‫األرض‬ ‫اجعلنا‬ ‫خلفاء‬
‫بالقسطاس فأخلفتكم المستهزءين المستأخورين‬

‫احلق‬ ‫خلسف‬ ‫للملئكة‬ ‫خمتلفني‬ ‫ألمألن‬


‫سبعة‬ ‫سنة‬ ‫نعمه‬ ‫ملة‬ ‫إنه‬
‫يئس‬ ‫لؤلؤ‬ ‫يغل‬ ‫المفلحون‬ ‫نيب‬

‫‪11‬‬
Examen: ‫امتحان‬

1. Deletrea las siguientes palabras en menos de 1 minuto:

‫كفور‬ ‫ييح‬ ‫خيش‬ ‫األرض‬ ‫خنل‬


‫شاطئ‬ ‫فاستغاثه‬ ‫خلفاء‬ ‫ألمألن‬ ‫الك‬
2. Deletrea estas palabras en menos de 1 minuto:

‫أنه‬ ‫خلسف‬ ‫نفخ‬ ‫المستأخورين‬ ‫لؤلؤ‬


‫عند‬ ‫للملئكة‬ ‫هذه‬ ‫يئس‬ ‫المستهزءين‬

Nota: Fecha:
Letra Pronunciación ‫ـ‬
‫ـ‬ Prolongación ‫ـ‬
Comentarios:

Firma del tutor/a: Firma del profesor/a:

12
‫‪Tema 3‬‬ ‫‪Las Harakát‬‬ ‫الفصل اثلالث ـ احلوراكت‬

‫‪1. La Fathah‬‬ ‫الفتحة‬

‫‪nún + fathah = na‬‬ ‫ن‬ ‫‪sín + fathah = sa‬‬ ‫س‬ ‫‪hamzah + fathah = a‬‬ ‫أ‬

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫أ‬
‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫س ش ص ض ط‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬
‫‪mím + fathah = ma‬‬ ‫م‬
‫‪ra + fathah = ra, mara‬‬ ‫ر ـ مور‬ ‫مورج‬
‫‪yím + fathah = ya, maraya‬‬ ‫ج ـ مورج‬

‫ذرأ‬ ‫ظهور‬ ‫كفور‬ ‫ذهب‬


‫زعم‬ ‫ذكور‬ ‫كتب‬ ‫َصف‬

‫ظلم‬ ‫َجع‬ ‫بلغ‬ ‫أمور‬


‫هلك‬ ‫خلق‬ ‫عبس‬ ‫وهب‬
‫حرض‬ ‫فتح‬ ‫غفور‬ ‫نبذ‬

‫‪13‬‬
‫‪2. La Kasrah‬‬ ‫الكرسة‬

‫‪wáw + kasrah = wi‬‬ ‫و‬ ‫‪sád + kasrah = si‬‬ ‫ص‬ ‫‪bá + kasrah = bi‬‬ ‫ب‬

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫إ‬
‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫س ش ص ض ط‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬
‫‪tá + fathah = ta‬‬ ‫ت‬
‫‪bá + kasrah = bi, tabi‬‬ ‫ب ـ تب‬ ‫تبع‬
‫‪ƹáin + fathah = ƹa, tabiƹa‬‬ ‫ع ـ تبع‬

‫علم‬ ‫و رق‬ ‫بورق‬ ‫ملك‬


‫خرس‬ ‫شيع‬ ‫شهد‬ ‫غضب‬
‫حسب‬ ‫يلج‬ ‫سخط‬ ‫وسع‬

‫شية‬ ‫سفه‬ ‫خطف‬ ‫جتد‬


‫رحم‬ ‫فورح‬ ‫رض‬ ‫قبل‬
‫رشب‬ ‫كوره‬ ‫عوج‬ ‫غسق‬

‫‪14‬‬
‫‪3. La Dammah‬‬ ‫الضمة‬

‫‪lám + dammah = lu‬‬ ‫ل‬ ‫‪dád + dammah = du‬‬ ‫ض‬ ‫‪tá+ dammah =tu‬‬ ‫ت‬

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫أ‬
‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫س ش ص ض ط‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬
‫‪wáw + dammah = wu,‬‬ ‫و‬
‫‪dád + kasrah = di, wudi‬‬ ‫ض ـ وض‬ ‫وضع‬
‫‪ƹáin + fathah = ƹa, wudiƹa‬‬ ‫ع ـ وضع‬

‫وعد‬ ‫هدي‬ ‫خلق‬ ‫جعل‬


‫كب‬ ‫خبث‬ ‫يعد‬ ‫يورث‬
‫صحف‬ ‫أذن‬ ‫رسل‬ ‫سبل‬

‫قدر‬ ‫زبور‬ ‫قورئ‬ ‫مثل‬


‫أخور‬ ‫عيف‬ ‫لعن‬ ‫ضعف‬
‫حرش‬ ‫تضع‬ ‫منع‬ ‫كتب‬

‫‪15‬‬
‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫ع‬ ‫أ‬ ‫ع‬ ‫إ‬ ‫ع‬ ‫أ‬


‫ط‬ ‫ت‬ ‫ط‬ ‫ت‬ ‫ط‬ ‫ت‬
‫ك‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫ق‬
‫ه‬ ‫ح‬ ‫ه‬ ‫ح‬ ‫ه‬ ‫ح‬
‫غ‬ ‫خ‬ ‫غ‬ ‫خ‬ ‫غ‬ ‫خ‬
‫ض‬ ‫د‬ ‫ض‬ ‫د‬ ‫ض‬ ‫د‬
‫ظ‬ ‫ذ‬ ‫ظ‬ ‫ذ‬ ‫ظ‬ ‫ذ‬
‫و‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ي‬
‫ز‬ ‫ذ‬ ‫ز‬ ‫ذ‬ ‫ز‬ ‫ذ‬
‫س‬ ‫ث‬ ‫س‬ ‫ث‬ ‫س‬ ‫ث‬
‫ه‬ ‫ء‬ ‫ه‬ ‫ء‬ ‫ه‬ ‫ء‬
‫ظ‬ ‫ض‬ ‫ظ‬ ‫ض‬ ‫ظ‬ ‫ض‬
‫ص‬ ‫س‬ ‫ص‬ ‫س‬ ‫ص‬ ‫س‬

‫‪16‬‬
4. Fathatain (Doble Fathah) ‫الفتحتني‬

‫را‬ ‫ذا‬ ‫دا‬ ‫جا حا خا‬ ‫ثا‬ ‫تا‬ ‫با‬ ‫ء‬


‫فا‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظا‬ ‫شا صا ضا طا‬ ‫سا‬ ‫زا‬
‫يا‬ ‫وا‬ ‫ها‬ ‫نا‬ ‫ما‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫قا‬

lám + fathatain = lan ‫ل‬ yím + fathatain = yan ‫جا‬ hamzah + fathatain = an ‫ء‬

zái + fathah = za, ‫ز‬


lám + fathah = la, zala ‫ل ـ زل‬ ‫زلقا‬
qáf + fathatain = qan, zalaqan ‫قا ـ زلقا‬
*Recuerda que la Alif que aparece con fathatain es muda.

‫رغدا‬ ‫ثمنا‬ ‫كفوا‬ ‫أبدا‬


‫حكما‬ ‫هزوا‬ ‫عنبا‬ ‫رسل‬

‫كذبا‬ ‫فورطا‬ ‫قصصا‬ ‫حول‬


‫رهقا‬ ‫ملك‬ ‫شططا‬ ‫ُسرا‬
‫َكمة‬ ‫صدقة‬ ‫حسنة‬ ‫نفقة‬

17
‫)‪5. Kasratain (Doble Kasrah‬‬ ‫الكرستني‬

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ء‬
‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫س ش ص ض ط‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬

‫‪wáw + kasratain = win‬‬ ‫و‬ ‫‪káf + kasratain = kin‬‬ ‫ك‬ ‫‪dál + kasratain = din‬‬ ‫د‬

‫‪hamzah + fathah = a,‬‬ ‫أ‬


‫‪há + fathah = ha, aha‬‬ ‫ح ـ أح‬ ‫أحد‬
‫‪dál + kasratain = din, ahadin‬‬ ‫د ـ أحد‬

‫عجل‬ ‫همزة‬ ‫غضب‬ ‫سعور‬


‫فئة‬ ‫برشر‬ ‫سفورة‬ ‫قبس‬

‫طبق‬ ‫فلك‬ ‫علق‬ ‫كتب‬


‫جدر‬ ‫شعب‬ ‫نهور‬ ‫لهب‬
‫نكور‬ ‫حسن‬ ‫كذب‬ ‫عوج‬

‫‪18‬‬
‫الضمتني )‪6. Dammatain (Doble Dammah‬‬

‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ج‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ء‬
‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫س ش ص ض ط‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬

‫‪há + dammatain = hun‬‬ ‫ه‬ ‫‪sád + dammatain = sun‬‬ ‫ص‬ ‫‪bá + dammatain = bun‬‬ ‫ب‬

‫‪hamzah + fathah = a,‬‬ ‫أ‬


‫‪há + fathah = ha, aha‬‬ ‫ح ـ أح‬ ‫أحد‬
‫‪dál + dammatain = dun, ahadun‬‬ ‫د ـ أحد‬

‫ول‬ ‫عرشة‬ ‫فعجب‬ ‫غبة‬


‫أذن‬ ‫مأل‬ ‫أرش‬ ‫قسم‬

‫زبد‬ ‫سنة‬ ‫أجل‬ ‫حورم‬


‫ظلل‬ ‫قطع‬ ‫ثمور‬ ‫كتب‬
‫درجة‬ ‫جدد‬ ‫غورف‬ ‫عمل‬

‫‪19‬‬
‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫فبدأ‬ ‫فجمع‬ ‫بسحور‬ ‫أفأمن‬


‫حورسا‬ ‫عددا‬ ‫رجل‬ ‫فئة‬
‫خنورة‬ ‫علقة‬ ‫فنظورة‬ ‫ملك‬

‫رشدا‬ ‫أفك‬ ‫حسنا‬ ‫ِبب‬


‫رصدا‬ ‫لمزة‬ ‫فعل‬ ‫قض‬
‫لنيك‬ ‫ببدنك‬ ‫بصدقة‬ ‫نفورا‬

‫حلبط‬ ‫ألهب‬ ‫صعدا‬ ‫ملك‬


‫للبث‬ ‫حورج‬ ‫عمد‬ ‫رسلك‬
‫ملك‬ ‫لعب‬ ‫سأل‬ ‫قتة‬

‫‪20‬‬
Examen: ‫امتحان‬

‫شية‬ ‫خطف‬ ‫هزوا‬ ‫أبدا‬


‫َكمة‬ ‫يلج‬ ‫وعد‬ ‫أذن‬
‫أفأمن‬ ‫سعور‬ ‫همزة‬ ‫ملك‬

‫ألهب‬ ‫للبث‬ ‫خنورة‬ ‫فجمع‬


‫فئة‬ ‫نهور‬ ‫غبة‬ ‫مأل‬
‫حلبط‬ ‫لنيك‬ ‫ِبب‬ ‫ذلل‬

Nota: Fecha:
Letra Pronunciación Fluidez
Harakah Prolongación ‫ـ‬
Comentarios:

Firma del tutor/a: Firma del profesor/a:

21
‫‪Tema 4‬‬ ‫‪El Madd Aslí o Tabƹí‬‬ ‫الفصل الورابع ـ المد األصيل أو الطبيع‬
‫)‪(La Prolongación Normal‬‬

‫‪1. La Alif precedida por una fathah‬‬ ‫األلف قبلها فتحة‬

‫را‬ ‫ذا‬ ‫دا‬ ‫جا حا خا‬ ‫ثا‬ ‫تا‬ ‫با‬ ‫ءا‬


‫فا‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫ظا‬ ‫شا صا ضا طا‬ ‫سا‬ ‫زا‬
‫يا‬ ‫وا‬ ‫ها‬ ‫نا‬ ‫ما‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫قا‬

‫‪šín + fathah + alif = šhá‬‬ ‫شا‬ ‫‪hamzah + fathah + alif = á‬‬ ‫ءا‬

‫دا‬
‫دار‬
‫‪dál + fathah + alif = dá‬‬

‫‪rá + fathah = ra, dára‬‬ ‫ر ـ دار‬

‫قال‬ ‫ران‬ ‫عد‬ ‫ذات‬


‫قام‬ ‫هاد‬ ‫كن‬ ‫عم‬
‫نارا‬ ‫واحد‬ ‫ناَص‬ ‫بابا‬

‫خالا‬ ‫أفاق‬ ‫باسط‬ ‫خياف‬


‫شقاق‬ ‫بصلها‬ ‫ثوابا‬ ‫عذابا‬

‫‪22‬‬
‫‪2. La Yá precedida por una kasrah‬‬ ‫ايلاء قبلها كرسة‬

‫ث ج ح خ دي ذي ري‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫إي‬


‫ف‬ ‫زي س ش ص ض ط ظ ع غ‬
‫ه وي ي‬ ‫ين‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬

‫‪lám + kasrah + yá = lí‬‬ ‫ل‬ ‫‪bá + kasrah + yá = bí‬‬ ‫ب‬

‫‪fá + kasrah + yá = fí,‬‬ ‫ف‬


‫فيه‬
‫‪há + kasrah = hi, fíhi‬‬ ‫ه ـ فيه‬

‫سيق‬ ‫ليف‬ ‫غيض‬ ‫حني‬


‫معني‬ ‫مبني‬ ‫فيها‬ ‫حفيظ‬
‫أمني‬ ‫بنني‬ ‫سبيل‬ ‫كوريم‬

‫أجيب‬ ‫قليل‬ ‫عظيم‬ ‫عزين‬


‫أساطي‬ ‫فورحني‬ ‫مصيبة‬ ‫شهيد‬
‫سنني‬ ‫تماثيل‬ ‫َماريب‬ ‫ميقاتا‬

‫‪23‬‬
‫‪3. La Wáw precedida por una dammah‬‬ ‫الواو قبلها ضمة‬

‫رو‬ ‫ذو‬ ‫ثو جو حو خو دو‬ ‫تو‬ ‫بو‬ ‫أو‬


‫زو سو شو صو ضو طو ظو عو غو فو‬
‫يو‬ ‫هو وو‬ ‫نو‬ ‫مو‬ ‫لو‬ ‫كو‬ ‫قو‬

‫‪mím + dammah + wáw = mú‬‬ ‫مو‬ ‫‪yím + dammah + wáw = yú‬‬ ‫جو‬

‫‪rá + dammah + wáw = rú,‬‬ ‫رو‬


‫روح‬
‫‪há + dammah = hu, rúhu‬‬ ‫ح ـ روح‬

‫طور‬ ‫يوق‬ ‫لوط‬ ‫نور‬


‫َلو‬ ‫يعوق‬ ‫نوحا‬ ‫هود‬
‫طالوت‬ ‫زروع‬ ‫يقوم‬ ‫يوسف‬

‫أوت‬ ‫بورك‬ ‫قلوب‬ ‫وجوه‬


‫نموت‬ ‫رقود‬ ‫فومها‬ ‫نودي‬
‫يقولون‬ ‫فورحون‬ ‫نشورا‬ ‫روحنا‬

‫‪24‬‬
‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫جاعل‬ ‫رءوف‬ ‫قيل‬ ‫أصاب‬


‫خنيل‬ ‫عظاما‬ ‫شهودا‬ ‫طباقا‬
‫فورارا‬ ‫كثيا‬ ‫فاعل‬ ‫يوريد‬

‫ثمود‬ ‫ثبات‬ ‫طعاما‬ ‫بيوتا‬


‫فخورا‬ ‫خبيا‬ ‫عيونا‬ ‫عليما‬
‫حسي‬ ‫جناح‬ ‫أصيل‬ ‫تورابا‬

‫بطونها‬ ‫فواكه‬ ‫عبادا‬ ‫هضيم‬


‫سنني‬ ‫توعدون‬ ‫رواس‬ ‫أحاديث‬
‫تفيضون‬ ‫أطيعون‬ ‫نوحيها‬ ‫بكلم‬

‫‪25‬‬
‫‪4. Alif, Wáw y Yá pequeña‬‬ ‫األلف الواو و ايلاء الصغية‬

‫رٰ‬ ‫ذٰ‬ ‫دٰ‬‫خ ٰـ‬ ‫ح ٰـ‬ ‫ج ٰـ‬ ‫ث ٰـ‬ ‫ت ٰـ‬ ‫ب ٰـ‬ ‫َٰء‬
‫ف ٰـ‬ ‫ظ ٰـ ع ٰـ غ ٰـ‬ ‫ط ٰـ‬
‫ض ٰـ‬ ‫ص ٰـ‬ ‫ش ٰـ‬ ‫س ٰـ‬ ‫زٰ‬
‫هۦ‬ ‫وۥ ي ٰـ إۦ‬ ‫ن ٰـ هۥ‬ ‫م ٰـ‬ ‫ل ٰـ‬ ‫ك ٰـ‬ ‫ق ٰـ‬

‫م ٰـلك‬ ‫ذ ٰلك‬ ‫إل ٰـه‬ ‫ق ٰـتل‬


‫سل ٰـم‬ ‫سم ٰـوٰت‬ ‫عل ٰـم ٰـت‬ ‫مب ٰـورك‬
‫خي ٰـدعون‬ ‫بن ٰـت‬ ‫ي ٰـبن‬ ‫ظلم ٰـت‬

‫نورهۦ‬ ‫رسلهۦ‬ ‫عنقهۦ‬ ‫أجلهۦ‬


‫رسولۦ‬ ‫عملهۦ‬ ‫بيدهۦ‬ ‫قبلهۦ‬
‫داوۥد‬ ‫معهۥ‬ ‫فلهۥ‬ ‫يورهۥ‬
‫كت ٰـبهۥ‬ ‫خت ٰـمهۥ‬ ‫قدرهۥ‬ ‫خلقهۥ‬

‫ٰ‬
‫َع‬ ‫ي ٰ‬
‫وح‬ ‫م ٰ‬
‫وس‬ ‫تلىٰها‬
‫س ٰ‬
‫ج‬ ‫بنىٰها‬ ‫س ٰ‬
‫يع‬ ‫صل ٰوتك‬

‫‪26‬‬
‫‪Examen:‬‬ ‫امتحان‬

‫ميقاتا‬ ‫خلقهۥ‬ ‫وجوه‬ ‫أفاق‬


‫قلوب‬ ‫قبلهۦ‬ ‫سنني‬ ‫خبيا‬
‫قدرهۥ‬ ‫باسط‬ ‫تماثيل‬ ‫أجلهۦ‬

‫خالا‬ ‫عملهۦ‬ ‫عليما‬ ‫خياف‬


‫فخورا‬ ‫كت ٰـبهۥ‬ ‫َماريب‬ ‫يورهۥ‬
‫أوت‬ ‫بورك‬ ‫عيونا‬ ‫خت ٰـمهۥ‬

‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫ـ‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪27‬‬
‫‪Tema 5 El Sukún y la Šaddah‬‬ ‫الفصل اخلامس ـ السكون و الشدة‬

‫السكون ‪1. El Sukún‬‬

‫حوروف القلقلة ) ق ۡطب جد ( ‪Hurúf-ul-Qalqalah‬‬

‫د‬ ‫ج‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫ق‬

‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬


‫أ ۡر‬ ‫إذ‬ ‫أد‬ ‫أث أج إح أخ‬ ‫إ ۡب أت‬ ‫أ ۡء‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫أف‬ ‫أص إض أ ۡط أظ إع أغ‬ ‫إس أش‬ ‫أ ۡز‬
‫أ ۡل إ ۡم أ ۡن أهۡ إ ۡو أيۡ‬ ‫ۡ‬
‫إق أك‬
‫ۡ‬

‫ۡ‬
‫‪hamzah + fathah + fá + sukún = af‬‬ ‫أف‬ ‫‪hamzah + kasrah + bá + sukún = ib‬‬ ‫إ ۡب‬

‫ب ۡور‬
‫ب ۡوردا‬
‫‪bá + fathah + rá + sukún = bar‬‬

‫‪dál + fathatain = dan, bardan‬‬ ‫دا ـ ب ۡوردا‬

‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ع ۡن‬ ‫أل ۡم‬ ‫سل‬ ‫إذ‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫غلبا‬ ‫ملك‬ ‫منه‬ ‫له ۡم‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ف ۡصل‬ ‫خلقا‬ ‫خنل‬ ‫ب ۡعد‬

‫‪28‬‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫كشط ۡ‬
‫يرشب‬ ‫خيورج‬ ‫ت‬ ‫ع ۡسعس‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ظ ۡهورهۦ‬ ‫نرضة‬ ‫أظلم‬ ‫أهلهۦ‬

‫القلقلة ‪La Qalqalah‬‬

‫ۡ‬
‫ب ۡطش‬ ‫ب‬‫ت ۡ‬ ‫ذق‬ ‫ق ۡد‬
‫ۡ‬
‫إ ۡطع ٰـم‬ ‫أدبور‬ ‫س ۡبعا‬ ‫ك ۡدحا‬
‫ۡ ۡ‬
‫َنعل‬ ‫َي ۡدك‬ ‫ز ۡجورة‬ ‫أ ۡجور‬
‫ۡ‬
‫ي ۡدخل ۡون‬ ‫أ ۡطعمه ۡم‬ ‫إبۡرٰهــۧم‬ ‫تقه ۡور‬
‫ۡ‬
‫لمقت‬ ‫مذبۡذبني‬ ‫أفت ۡطمعون‬ ‫م ۡستبۡرشة‬
‫ۡ‬
‫س ۡبح ٰـن‬ ‫م ۡطلع‬ ‫فص ۡب‬ ‫أدخل‬

‫الهمزة الساكنة ‪Hamzah con sukún‬‬

‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬


‫بأسنا‬ ‫يأن‬ ‫نأت‬ ‫شأن‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫يؤمن‬ ‫كأسا‬ ‫بئس‬ ‫نشأ‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫يؤثورون‬ ‫يأموركمۡ‬ ‫تأكلون‬ ‫قورأت‬

‫‪29‬‬
‫‪2. El Lín‬‬ ‫حورفا اللني‬

‫‪2.1 La Wáw precedida por una fathah‬‬ ‫الواو قبلها فتحة‬

‫ذ ۡو ر ۡو‬ ‫خ ۡو د ۡو‬ ‫ح ۡو‬ ‫ج ۡو‬ ‫ث ۡو‬ ‫ت ۡو‬ ‫ب ۡو‬ ‫أ ۡو‬


‫غ ۡو ف ۡو‬ ‫ظ ۡو ع ۡو‬ ‫ط ۡو‬ ‫ض ۡو‬ ‫ص ۡو‬ ‫ز ۡو س ۡو ش ۡو‬
‫ي ۡو‬ ‫ه ۡو و ۡو‬ ‫ن ۡو‬ ‫ل ۡو م ۡو‬ ‫ق ۡو ك ۡو‬

‫‪nún + fathah + wáw + sukún = naw‬‬ ‫ن ۡو‬ ‫‪bá + fathah + wáw + sukún = baw‬‬ ‫ب ۡو‬

‫س ۡو‬
‫س ۡوف‬
‫‪sín + fathah + wáw + sukún = sáw,‬‬

‫‪fá + fathah = fa, sáwfa‬‬ ‫ف ـ س ۡوف‬

‫ن ۡوم‬ ‫ل ۡوح‬ ‫س ۡوط‬ ‫ف ۡوت‬


‫غ ۡول‬ ‫ه ۡونا‬ ‫ص ۡوما‬ ‫ق ۡول‬
‫خ ۡوف‬ ‫ر ۡوح‬ ‫ي ۡوم‬ ‫غ ۡورا‬

‫ت ۡوبة‬ ‫ح ۡول‬ ‫أ ۡوهن‬ ‫ز ۡوجا‬


‫يور ۡونها‬ ‫م ۡوتها‬ ‫عف ۡونا‬ ‫ل ۡومة‬

‫‪30‬‬
‫ايلاء قبلها فتحة ‪2.2 La Yá precedida por una fathah‬‬

‫ر ۡي‬ ‫ذ ۡي‬ ‫د ۡي‬ ‫ۡ‬


‫خ‬ ‫ۡ‬
‫ح‬ ‫ج‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ث‬ ‫أ ۡي‬
‫ۡ‬
‫ت‬ ‫ۡ‬
‫ب‬
‫ۡ‬
‫ف‬ ‫غ‬ ‫ۡ‬ ‫ع‬ ‫ۡ‬ ‫ظ‬ ‫ۡ‬ ‫ط‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ض‬ ‫ۡ‬
‫ص‬ ‫ۡ‬
‫ش‬ ‫ۡ‬
‫س‬ ‫ز ۡي‬
‫ۡ‬
‫ي‬ ‫ه و ۡي‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ين‬ ‫ۡ‬
‫م‬ ‫ۡل‬ ‫ق كۡ‬ ‫ۡ‬

‫‪wáw + fathah + yá + sukún = way‬‬ ‫و ۡي‬ ‫‪dál + fathah + yá + sukún = dai‬‬ ‫د ۡي‬

‫ر ۡي‬
‫ر ۡيب‬
‫‪rá + fathah + yá + sukún = ráy‬‬

‫‪bá + fathah = ba, ráyba‬‬ ‫ب ـ ر ۡيب‬

‫خ ۡي‬ ‫شء‬‫ۡ‬ ‫ح ۡيث‬ ‫ب ۡيت‬


‫ۡ‬
‫عني‬ ‫غ ۡي‬ ‫و ۡيل‬ ‫ك ۡيدا‬
‫ط ۡيا‬ ‫ل ۡيس‬ ‫ض ۡيق‬ ‫ر ۡيب‬

‫بديۡن‬ ‫غ ۡيب‬ ‫م ۡيتا‬ ‫ض ۡيف‬


‫ۡ‬
‫ب ۡينهما‬ ‫هد ۡينا‬ ‫بن ۡينا‬ ‫قوريش‬

‫‪31‬‬
El cero circulado ‫الصفور المستديور‬

Si el “sukún” es un cero circulado quiere decir que la alif, wáw o yá es


muda. Se escribe pero no se pronuncia.

‫ءامنوا‬ ‫تايۡـٔسوا‬ ‫مائـة‬


‫بأ ۡييد‬ ‫أولوا‬ ‫أول ٰـئك‬
‫جايء‬ ‫أول‬ ‫أول ٰـت‬

Las siete alifát - El cero alargado ‫األلفات السبع ـ الصفور المستطيل‬

En estas siete palabras, la alif con un cero alargado es muda cuando


avanzamos en la lectura y se pronuncia al parar la recitación en ellas.

‫ل ٰـك َنا‬ ‫أنا‬


َ َ ُ
‫ٱلسبيل‬ ‫ٱلورسول‬ ‫ٱلظنونا‬
‫قواريورا‬ ‫سل ٰـسل‬

32
2. La Šaddah ‫الشدة‬

La šaddah representa la unión de dos letras, la primera con sukún y la


segunda con fathah, dammah o kasrah.

‫ ي = أ ُي‬+ ‫أ ۡي‬ ‫ م = إم‬+ ‫إ ۡم‬ ‫ ب = أ َب‬+ ‫أ ۡب‬


ay + yu = ayyu im + mi = immi ab + ba = abba

َ ُ ُ َ
‫أ ُر‬ ‫إذ‬ ‫أد‬ ‫أخ‬
‫إت أث‬ ‫إح‬ ‫أج‬ ‫أ َب‬
ُ َ َ ُ
‫إس أش أص إض أ ُط أظ إع أغ أف‬ ‫أ َز‬
ُ‫إق أ ُك أ َل أ َم إ َن أ َه إو أي‬

‫م َد‬
mím + fathah + dál + šaddah= mad
‫مد‬
dál + fathah = da, madda
‫د ـ م َد‬

َ
‫ح َج‬ ‫قل‬ َ ‫ت‬
‫ب‬ ‫رش‬َ

‫غل‬ ‫حل‬ ‫حق‬ ‫ش َح‬


ُ
‫عزا‬ ‫ظل‬ ‫ض‬ ‫َك‬

‫دكا‬ ‫حبا‬ ‫شقا‬ ‫صفا‬


ُ ُ
‫طه ۡور‬ ‫يبث‬ ‫بث‬ ‫يدع‬

33
‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫‪Nota: La mím y la nún con šaddah se pronuncian con gunnah y su tiempo‬‬


‫‪es de 2 harakát..‬‬
‫‪Gunnah: Salida del sonido por las fosas nasales.‬‬

‫ث َم‬ ‫ع َم‬ ‫َجا‬ ‫صم‬


‫ه َن‬ ‫ظ َن‬ ‫غم‬ ‫م َم‬
‫َ‬
‫بأنه ۡم‬ ‫إين‬ ‫ج َن ٰـت‬ ‫يظ ُن‬
‫َ‬ ‫كناَ‬‫َ‬
‫بيوته َن‬ ‫َل ۡحرشنه ۡم‬ ‫م‬ ‫م َناع‬
‫مسم‬ ‫جه َنم‬ ‫ينهمۡ‬‫يلأۡت َ‬ ‫أ َمه ٰـته ۡم‬
‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫َ ۡ‬ ‫َ ۡ‬ ‫َ‬
‫فضلنا‬ ‫مم َددة‬ ‫أخورت‬ ‫تنفس‬
‫ُ‬
‫ف َعال‬ ‫رشه ۡم‬
‫فب ۡ‬ ‫فسنيرسهۥ‬ ‫يدعون‬

‫عل ُيون‬ ‫ذر َية‬ ‫ي َص َعد‬ ‫در ّي‬


‫َۡ‬ ‫َ‬ ‫ي َ َ‬
‫طلقتموه َن‬ ‫يص ُدنك‬ ‫رضعون‬ ‫فأ َص َدق‬
‫َ َ‬ ‫َ‬
‫يذكورون‬ ‫َلن َبؤن‬ ‫َل َص َدق َن‬ ‫تم ُسوه َن‬

‫‪34‬‬
‫امتحان ‪Examen:‬‬

‫َ‬ ‫ۡ‬
‫كذب‬ ‫ع ۡسعس‬ ‫ط َهورك‬ ‫يؤثورون‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫قورأت‬ ‫فحدث‬ ‫غم‬ ‫تأكلون‬
‫ۡ‬
‫ه َن‬ ‫تف َورق‬ ‫يأموركمۡ‬ ‫م َم‬

‫مذبۡذبني‬ ‫عف ۡونا‬ ‫ض ۡيق‬ ‫تم ُسوه َن‬


‫ۡ‬
‫لمقت‬ ‫َل َص َدق َن‬ ‫ل ۡيس‬ ‫أفت ۡطمعون‬
‫َ َ‬ ‫َ‬
‫يذكورون‬ ‫م ۡوتها‬ ‫َلن َبؤن‬ ‫م ۡستبۡرشة‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫كورت‬ ‫غ َساقا‬ ‫سعورت‬ ‫حييـت ۡم‬

‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫ـ‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪35‬‬
Tema 6 Uniendo palabras ‫الفصل السادس ـ األلفاظ الموركبة‬

El artículo árabe & Hurúf Šamsiyyah y Qamariyyah

El árticulo árabe siempre se antepone a la palabara y se compone de las


letras alif y lám ( ‫ ;) ال‬la alif lleva una Hamzah Wasliyyah representada por
una pequeña sád ( ‫ ) ٱ‬que es pronunciada como si llevase fathah.
En cuanto a la pronunciación de la lám, dependerá de la siguiente letra:
1) si la siguiente letra es Qamariyyah pronunciaremos la lám
2) si la siguiente letra es Šamsiyyah la lám se omite y la siguiente letra
llevará šaddah.
ٰ ۡ ۡ ۡ
‫ٱلكـفورون‬ ‫ٱلمؤمنون‬
Observa que la lám lleva
sukún y la siguiente letra no
lleva šaddah
Ovserva que la lám no lleva
sukún y la siguiente letra ‫ٱَلَاس‬ َ ‫ٱ‬
‫لص ۡيف‬
lleva šaddah

‫س‬ ‫ز‬ ‫ر‬ ‫ذ‬ ‫د‬ ‫ث‬ ‫ت‬


‫ش ۡمس َية‬
‫ن‬ ‫ل‬ ‫ظ‬ ‫ط‬ ‫ض‬ ‫ص‬ ‫ش‬ Šamsiyyah

‫ف‬ ‫غ‬ ‫ع‬ ‫خ‬ ‫ح‬ ‫ج‬ ‫ب‬


‫قمور َية‬
‫ء‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ه‬ ‫م‬ ‫ك‬ ‫ق‬ Qamariyyah

ٰ ۡ َ ۡ ۡ
‫ٱلعـبدون‬ ‫ٱلاع‬ ‫ٱلمفلحون‬
ۡ ۡ
‫ٱل ُصدور‬ ‫ٱلقمور‬ ‫ٱألۡرض‬
َ ۡ
َ‫ٱلنة‬
‫ٱلّذٰكورين‬ ‫ٱَلَار‬
ۡ َ ٰ ۡ ٰ ۡ
‫ٱيلل‬ ‫ٱلكتـب‬ ‫ٱحلـفظني‬

36
Hamzah Wasliyyah y Hamzah Qatƹiyyah ‫الهمزة الوصلية و القطعية‬

Hamzah Wasliyyah Hamzah Qatƹiyyah


ۡ ‫ٱ ۡذه‬
‫ب‬
ۡ
‫أفلح‬
La Hamzah Qatƹiyyah es la que se lee en todos los casos y la Hamzah
Wasliyyah es la que se omite cuando aparece en mitad de la lectura. La
Hamzah Wasliyyah puede preceder tanto al artículo árabe, como a un
sustantivo, como a un verbo. Si la Hamzah Wasliyyah es parte del artículo
la leeremos siempre como si llevase fathah y si precede a un sustantivo, la
leeremos como si llevase kasrah.

ۡ ۡ
‫ٱ ۡستغفار‬ ‫ٱ ۡسمه‬ ‫ٱألۡرض‬
En el caso de que la palabra sea un verbo, la Hamzah Wasliyyah se leerá
como si llevase kasrah o dammah.

Regla para verbos: Si la tercera letra lleva fathah o kasrah, la Hamzah


Wasliyyah se leerá como si llevase kasrah, pero si por el contrario, la
tercera letra tuviera dammah, la Hamzah Wasliyyah tendría que leerse
como si llevase dammah.

ۡ ۡ ۡ ۡ ‫ٱذه‬ۡ
‫ٱدخل‬ ‫ٱرجيع‬ ‫ب‬
ۡ ۡ َ
‫ٱتل‬ ‫ٱغف ۡور‬ ‫ٱتق‬
ۡ ۡ ۡ ۡ
‫ٱسك ۡن‬ ‫ٱض ۡب‬ ‫ٱجعل‬

37
‫الهمزة الوصلية أثناء القوراءة ‪Hamzah Wasliyyah en mitad de la lectura‬‬

‫‪Al unir dos palabras en la lectura, si la segunda comienza por Hamzah‬‬


‫‪Wasliyyah, ésta se omite, por lo que no se lee.‬‬

‫َ‬ ‫ۡ‬
‫فّذٰلك ٱَلي‬ ‫بأ ۡصح ٰـب ٱلفيل‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫هو ٱألبت‬ ‫أعط ۡين ٰـك ٱلك ۡوثور‬
‫ۡ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫مَحالة ٱحلطب‬ ‫ن ۡۡص ٱّلل‬
‫ۡ‬ ‫ٱّلل َ‬ ‫َ‬
‫بورب ٱلفلق‬ ‫ٱلصمد‬
‫َ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫َ‬
‫ٱلوسواس ٱخلناس‬ ‫رش ٱَلَف ٰـث ٰـت‬
‫ۡ ۡ ۡ‬ ‫ٱلور ۡمَح ٰـن َ‬
‫َ‬
‫غي ٱلمغضوب‬ ‫ٱلورحيم‬

‫ٱلۡم ۡطمئ َنة ۡ‬


‫ٱرجيع‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫لَّلين ٱتق ۡوا‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫قيل ٱدخل‬ ‫فٱدخيل‬
‫و ۡ‬
‫ٱمورأت لوط‬ ‫م ۡوريم ۡٱبنت‬

‫‪38‬‬
Alif, Wáw, Yá entre dos palabras ‫األلف و الواو و ايلاء بني َكمتني‬

ۡ ٰ ۡ
‫َنزي‬ ‫ءامنوا‬ ‫َع‬ ‫ٱدخل‬
Si Alif, Wáw o Yá van al final de una palabra y la siguiente palabra empieza
por Hamzah Wasliyyah, ambas letras son omitidas en la lectura. Para ver
bien la diferencia lee primero solo la primera palabra, luego une las dos.

َ ۡ
‫ءامنوا ٱتقوا‬ ‫ف ٱل َنة‬
ۡ ۡ َ ۡ ۡ
‫َنزي ٱلم ۡحسنني‬ ‫ٱألَع ٱَلي‬
ۡ ۡ
‫ذي ٱلع ۡورش‬ ‫ٱدخل ٱَلَار‬
ۡ ۡ ‫كفوروا‬
‫ٱمورأت‬ ‫فل ٱقتحم‬
ۡ

Hamzah Wasliyyah precedida por tanwín ‫الهمزة الوصلية قبلها تنوين‬

َ‫خ ۡيا ٱلۡوص َية = خ ۡين ٱلۡوصية‬ َ َ


‫لمزة ٱَلي = لمزةن ٱَلي‬
َ َ
‫قديور ٱَلي‬ ‫ع ۡورضا ٱَلين‬
َ َ ٰ ۡ
‫أحد ٱّلل‬ ‫أعمـل ٱَلي‬
ۡ ‫ٱجت َث‬
‫ت‬ ۡ ‫خبيثة‬ ۡ ۡ
‫ٱركض‬ ‫عذاب‬
ۡ
ُ‫ٱحلق‬ ‫ي ۡومئذ‬ ‫نوح ۡٱبنهۥ‬
39
‫امتحان ‪Examen:‬‬

‫َ‬ ‫ۡ‬
‫ٱلنةَ‬
‫ٱلّذٰكورين‬ ‫ٱَلَار‬
‫ۡ‬ ‫ۡ ۡ‬
‫ٱض ۡب‬ ‫ٱجعل‬ ‫ٱسك ۡن‬ ‫ۡ‬

‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ل ََّلين َٱتقواۡ‬


‫َنزي ٱلمحسنني‬
‫ٱلۡم ۡطمئ َنة ۡ‬
‫ٱرجيع‬ ‫قيل ٱدخل‬
‫ۡ‬
‫َ‬
‫أحد ٱّلل‬ ‫ٱلورحيم‬ ‫ٱلور ۡمَح ٰـن َ‬
‫َ‬
‫ۡ‬
‫ٱحلقُ‬ ‫َ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ي ۡومئذ‬ ‫ٱلو ۡسواس ٱخلناس‬

‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫‪Uniendo‬‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪40‬‬
Tema 7 El Madd Aslí y Farƹí ‫الفصل السابع ـ المد األصيل و الفورع‬

(La Prolongación Normal y la Adicional)

El Madd Aslí es el que llevamos practicando hasta ahora, la prolongación


normal de la fathah, dammah y kasrah; sin embargo, si tras el madd
(dentro de la misma palabra o en la palabra siguiente) hubiera:

 una hamzah,
 o la siguiente letra llevase sukún o šaddah,

el madd se volvería Madd Farƹí (adicional), prolongándose un número

mayor de harakát. Este se indica con este signo: ( ٓ)


Farƹí ‫الفورع‬ Aslí ‫األصيل‬
6 harakát 4 harakát
2 harakát
(misma palabra) (diferentes palabras)

‫بدعء‬ ‫ما أنت‬ ‫قالوٱ ما َلا‬


َ
‫سوء‬ ‫فسجدوا إل‬ ‫ما ت ۡدعون‬
‫سء‬ ‫إين أخاف‬ ‫نوحيها‬
َ
‫إ ۡسَرٰٓءيل‬ ‫يـٰٓأ ُيها‬ ‫ٱَلين ءامنوا‬
‫دٓابَة‬ ‫لۥ إ ۡسح ٰـق‬ ‫بـٔاي ٰـتنا بين ٰـت‬
‫ضٓالني‬ ‫بهۦ أ ۡزواجا‬ ‫بمص ٰـبيح‬

41
‫‪Hurúf Muqattaƹah‬‬ ‫احلوروف المقطعة‬

‫‪Son letras que aparecen al principio de algunas Surahs, las leemos‬‬


‫‪deletreándolas, prolongando 6 harakát solo las que vienen marcadas.‬‬
‫)‪(Solo Allah sabe el significado de estas sucesiones de letras‬‬

‫طه‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ق‬


‫المور‬ ‫طسم‬ ‫طس‬ ‫الم‬
‫كهيعص‬ ‫حم عسق‬ ‫المص‬ ‫يس‬
‫‪Ejercicios:‬‬ ‫تمارين‬

‫َ‬ ‫ۡ‬
‫ي ٰـم ۡوريم أين لك هـذا‬
‫ٰ‬ ‫ٰ‬ ‫ٱصط ٰٓ‬
‫يف ءادم‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ٰ‬ ‫ۡ ۡ‬
‫أل تكلم ٱَلاس‬ ‫فنادته ٱلملـئكة‬
‫ي ٰـبن إ ۡسَرٰٓءيل‬ ‫فل َما أحس ع ٰ‬
‫يس‬

‫َ‬ ‫َ ۡ‬
‫و ح ۡزِن إل ٱّلل‬ ‫إنما أشكوا بث‬
‫ۡ‬ ‫َ‬
‫جزاؤك ۡم جزاء َم ۡوفورا‬ ‫أولـٰٓئك ٱَلين يدعون‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫وح إ َل أنما‬
‫ي ٰٓ‬ ‫ذر َيتهۥ إل قليل‬
‫ۡ‬
‫جاءت رسلنا إبۡرٰهيم‬ ‫ما نشاء إ ٰٓ‬
‫ل أجل‬

‫‪42‬‬
‫امتحان ‪Examen:‬‬

‫ۡ ۡ‬ ‫َ‬
‫إنا بما أرسلتم‬ ‫فأولـٰٓئك له ۡم جزاء ٱلض ۡعف‬
‫ٰ َ‬
‫قالوا ءام َنا بهۦ‬ ‫ل إلـه إل هو‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ل ٱأل ۡسماء ٱحل ۡسنٰ‬ ‫لۥ سوء عملهۦ‬
‫ۡ ۡ‬
‫ٰ‬
‫يـٰٓأول ٱألۡلـب‬ ‫إذا ءات ۡيتموه َن أجوره َن‬
‫ٰ‬ ‫ُ ۡ‬
‫و عندهۥ أم ٱلكتـب‬ ‫حم عسق‬
‫ٰ ۡ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫و مغ ٰـوربها ٱلِت بـوركنا‬ ‫أنصاري إل ٱّلل‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ۡ‬
‫عندهۥ إنا إذا‬ ‫َكوا و ٱرشبوا إنكم‬

‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫‪Uniendo‬‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪43‬‬
Tema 8 Nún Sákinah y Tanwín ‫الفصل اثلامن ـ اَلون الساكنة و اَلنوين‬

1. Al-Iḋhár ‫اإلظهار‬

Si una de las letras de la tabla de abajo aparece detrás de Nún Sákinah, o


de tanwín, se produce el Iḋhár.

Hurúf Halqiyyah ‫احلوروف احللقية‬

‫خ‬ ‫غ‬ ‫ح‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ء‬


El Iḋhár consiste en pronunciar claramente tanto la Nún Sákinah como la
nún del tanwín.
Nún Sákinah (Observa que el Iḋhár está indicado por el sukún sobre la nún):

‫م ۡن هو‬ ‫م ۡن أحد‬
ۡ ۡ
ۡ‫ٱۡنور‬‫و‬ ‫أنع ۡمت‬
‫م ۡن خ ۡوف‬ ‫م ۡن غ ۡي‬
Tanwín (Observa que el Iḋhár está indicado por la forma del tanwín):
َ
‫نوحا هد ۡينا‬ ‫بــٔاية إل‬
ۡ
‫نباتا حسنا‬ ‫حكما عوربيا‬
‫عليم خبي‬ ‫إل ٰـه غ ۡيهۥ‬

44
‫‪Ejercicios:‬‬ ‫تمارين‬

‫عذاب أيلم‬ ‫ط ۡيا أبابيل‬


‫ۡ‬
‫م ۡن أمن‬ ‫منه‬
‫ۡ‬
‫شء عليم‬ ‫م ۡن أۡرضك ۡم‬

‫ۡ‬
‫ۡل ۡعض عد ّو‬ ‫إن ه ٰـذان‬
‫ه‬‫ي ۡن ٰ‬ ‫منها‬
‫ۡ‬

‫مك ًبا ٰ‬
‫َع‬ ‫غسق إذا‬

‫ۡٱأل ۡنهـورٰ‬ ‫خلق عظيم‬


‫ۡ‬
‫خمتلفا ألوانهۥ‬
‫ۡ‬ ‫ۡٱأل ۡنعـمٰ‬
‫ۡ‬
‫ر ّب غفور‬ ‫منه ۡم‬

‫‪45‬‬
2. Al-Idgám ‫اإلدغم‬

Si una de las letras de la tabla de abajo aparece detrás de Nún Sákinah, o


de tanwín, se produce el Idgám, que consiste en unir la Nún Sákinah, o la
nún del tanwín, con la letra siguiente, de forma que:
1) la nún desaparece por completo, así como su gunnah
2) la nún desaparece por completo y realizamos gunnah (porque la mím y
la nún llevan šaddah)
3) la nún no desaparece por completo manteniendo su gunnah

completo - sin gunnah completo – con gunnah incompleto - con gunnah

‫ل‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫و‬


Nún Sákinah (Observa que la nún no lleva nada y la siguiente letra lleva šaddah):

completo - sin gunnah completo – con gunnah incompleto - con gunnah

‫من َربه ۡم‬ ‫من َمسد‬ ‫من ورائه ۡم‬


ۡ َ ُ ۡ ۡ
‫من لنه‬ ‫من ن ۡطفة‬ ‫فمن يعمل‬
Tanwín (Observa la forma del tanwín y que la siguiente letra lleva šaddah en el
Idgám completo):

completo - sin gunnah completo – con gunnah incompleto - con gunnah

‫رءوف َرحيم‬ ‫عذاب ُمهني‬ ‫مبرشا و نذيورا‬


َ َ
‫ءاية له ۡم‬ ‫عملة ناصبة‬ ‫ي ۡومئذ ي ۡصدر‬

46
‫‪Ejercicios:‬‬ ‫تمارين‬

‫َ‬
‫خبي لۥ‬ ‫هدي ُم ۡستقيم‬
‫َ‬
‫من خنيل‬ ‫برش من‬
‫ُ‬ ‫ۡ‬
‫من نعم ۡوره‬ ‫كثية و منها‬
‫ۡ‬
‫برشا مثلك ۡم‬ ‫لق ۡوم ي ۡعقلون‬

‫أحد من رجالك ۡم‬ ‫من َمس ٰـكنه ۡم‬


‫ۡ‬
‫و عدا و ثمودا‬ ‫رسول منه ۡم‬
‫َ‬
‫ٰ‬
‫إذا خلـرسون‬ ‫غفورا َرحيما‬
‫ۡ‬ ‫و ۡ‬
‫رجل ي ۡس ٰ‬
‫يع‬ ‫ٱمورأة ُمؤمنة‬

‫ۡ‬
‫َجيعا و مثلهۥ‬ ‫من َل ي ۡسـٔلكمۡ‬
‫ۡ‬
‫ن ۡعمة م َنا‬ ‫لق ۡوم يؤمنون‬
‫صرٰط ُم ۡستقيم‬ ‫فلك ي ۡسبحون‬
‫َ‬
‫لم ۡستقور لها‬ ‫إل ٰـه و هو‬

‫‪47‬‬
3. Al-Iqláb ‫اإل ٰقلب‬

Si tras la Nún Sákinah y el tanwín aparece la bá, tendremos Iqláb. El Iqláb


consiste en transformar la Nún Sákinah y la nún del tanwín en una mím.
Recuerda que hay que hacer Ijfá de la mím con gunnah.

‫سميع ُ بصي‬ ‫يۢنبغ‬

ُ َ ۡ
‫مصدقا بكلمة‬ ‫يؤم ُن بٱّلل‬
ۡ
‫أعورض ع ُن ب ۡعض‬ ‫ءايَۢة بينة‬
َ
‫ف جۢنب ٱّلل‬ ‫تۢنبت‬

ۡ
‫جزاء ُ بما‬ ‫م ُن بني‬
َ ۡ ۡ
‫ط ۡيُا بإذن ٱّلل‬ ‫نفِۢس بما‬
‫م ُن ِبل‬ ‫ق ۡومُا بورا‬

‫م ُن ب ۡعد‬ ‫م ُن بيوته َن‬


ۡ
‫م ُن بقلها‬ ‫ع ُن بينة‬

48
‫‪3. Al-Ijfá‬‬ ‫اإلخفاء‬

‫‪Cuando después de la Nún Sákinah y el tanwín aparece una de las letras‬‬


‫‪en rojo de la tabla de abajo ocurre el Ijfá.‬‬

‫دم طيبا زد فـي تىق ضع ظالما‬ ‫صف ذا ثنا كم جاد شخص قد سما‬

‫‪El Ijfá consiste en pronunciar solo la gunnah de la Nún Sákinah y la nún‬‬


‫‪del tanwín.‬‬

‫من ق ۡبل‬ ‫عن صلته ۡم‬


‫من جوع‬ ‫ذ َرة رشا‬
‫ب‬‫فٱنص ۡ‬ ‫معيشة ضنك‬
‫َ‬
‫ي ۡوم ذي م ۡسغبة‬ ‫من دون ٱّلل‬
‫فمن ز ۡحزح‬ ‫من طني‬
‫ۡ‬
‫خ ۡي جتدونهۥ‬ ‫ٱلمنفوش‬
‫ينظورون‬ ‫من ضيع‬
‫ۡ‬
‫صفا صفا‬ ‫ٱإلنسان‬
‫ۡ‬
‫َلفس ش ۡيـٔا‬ ‫دكا دكا‬

‫‪49‬‬
Mím Sákinah ‫الميم الساكنة‬

1. Al-Idgám ‫اإلدغم‬

Cuando inmediatamente después de una Mím Sákinah aparece otra mím


ocurre un Idgám con gunnah. Observa que la mím no lleva sukún escrito.

‫إيلۡكم ُم ۡورسلون‬ ‫ما لكم من‬


َۡ
‫خلقكم من نفس‬ ‫إ ٰل ربكم َم ۡورجعك ۡم‬
ۡ
‫بهم ُمؤمنون‬ ۡ‫ما سأ َۡلكم م ۡن أجور‬
َ َ
‫إنهم َمعك ۡم‬ ‫إيلۡكم من ٱّلل‬
َ ۡ
‫ق ۡبلهم من ق ۡورن‬ ‫يأتينكم من‬

2. Al-Ijfá ‫اإلخفاء‬

Cuando inmediatamente después de una Mím Sákinah aparece una bá


ocurre Ijfá con gunnah.

ۡ ۡ َ ۡ
‫أحلقتم بهۦ‬ ‫إيلۡهم بٱلمودة‬
‫فينبئكم بما‬ ‫ب ۡعضكم بب ۡعض‬
‫أعظكم بوٰحدة‬ ‫أ ۡجورهم بغ ۡي‬
َ
‫ٱحكم ب ۡينهم‬
ۡ ‫ف‬ ‫ي ۡعتصم بٱّلل‬

50
‫‪3. Al-Iḋhár‬‬ ‫اإلظهار‬

‫‪Cuando inmediatamente después de una Mím Sákinah aparece otra letra,‬‬


‫‪que no sea una mím o una bá, hay que hacer Iḋhár. Hay que tener especial‬‬
‫‪cuidado cuando después de la mím aparece la fá o la wáw, ya que son de‬‬
‫‪casi el mismo majray. Observa que en los ejemplos el sukún si está escrito.‬‬

‫عل ۡيه ۡم و ل‬ ‫ك ۡيده ۡم ف‬


‫ۡ‬
‫فله ۡم أ ۡجور‬ ‫و أهليك ۡم نارا‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫أم له ۡم‬ ‫أنع ۡمت عل ۡيه ۡم غ ۡي‬

‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫َ‬ ‫ۡ‬
‫أ ۡسكنوه َن م ۡن ح ۡيث‬ ‫ومن يؤم ُن بٱّلل‬
‫فُنل م ۡن مَحيم و ت ۡصلية‬ ‫ل ي ۡستوي منكم َم ۡن أنفق‬
‫ۡ‬ ‫َ‬
‫و مغفورة من َربه ۡم‬ ‫إنهۥ لق ۡورءان كوريم‬
‫ض‬‫م ۡنهم ب ۡطشا و م ٰ‬ ‫كم ۡن هو خال ف ٱَلَار‬
‫َ َ‬ ‫ۡ‬
‫إن ٱّلل عزيز حكيم‬ ‫حكمُۢة ب ٰـلغة‬
‫َ‬
‫و ج ٰـه ۡدهم بهۦ جهادا كبيا‬ ‫من رش ٱَلَف ٰـث ٰـت‬
‫ج َن ٰـت ع ۡدن جتۡوري من َتۡتها ۡٱأل ۡنهـورٰ‬

‫‪51‬‬
‫امتحان ‪Examen:‬‬

‫َ‬ ‫ۡ ۡ ۡ‬ ‫و كأين من ق ۡورية عت ۡ‬


‫و كم أرسلنا من نيب ف‬ ‫ت‬
‫أ ۡزوٰجا خ ۡيا منك َن م ۡسلم ٰـت‬
‫ۡ‬
‫ُمؤمن ٰـت ق ٰـنت ٰـت تـٰٓئب ٰـت ع ٰـبدٰت‬
‫ۡ‬
‫فيها أنه ٰـور من َماء غ ۡي ءاسن‬
‫ي ط ۡعمهۥ‬ ‫و أ ۡنه ٰـور من َلنب َل ۡم يتغ َ ۡ‬
‫ۡ‬ ‫َ‬ ‫ۡ ََ‬ ‫ۡ‬
‫و أنه ٰـور م ۡن مخور َلة للش ٰـوربني و أنه ٰـور م ۡن عسل َمصيف‬
‫ۡ ۡ ۡ ۡ َ ۡ‬
‫ما لهم بّذٰلك من علم إن هم إل خيورصون‬
‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫‪Uniendo‬‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪52‬‬
‫‪Tema 9 Las letras graves‬‬ ‫الفصل اَلاسع ـ احلوروف المفخمة‬

‫‪Se pronuncian siempre graves las letras:‬‬


‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫حوروف اإلستعلء ( خ َص ضغط قظ ) ‪Hurúf Istiƹlá‬‬

‫ظ‬ ‫ق‬ ‫ط‬ ‫غ‬ ‫ض‬ ‫ص‬ ‫خ‬


‫‪Y las tres siguientes letras cuando cumplen las condiciones para serlo:‬‬

‫ل‬ ‫ر‬ ‫ا‬


‫‪Si después de las letras graves aparece una Alif, ésta también se‬‬
‫‪pronunciará de forma grave.‬‬

‫َ‬ ‫و َ‬
‫و ل ٱلضٓالني‬ ‫ٱلص ٰـبين‬ ‫م ۡن خاف‬
‫َ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫َ‬
‫إذ قال ٱّلل‬ ‫فطال عل ۡيهم‬ ‫يتبعهم ٱلغاوۥن‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫هو ٱّلل‬ ‫يوراءون‬ ‫هم ٱلظ ٰـلمون‬
‫ۡ‬ ‫و َ‬
‫ٰ‬
‫هم ٱخلـرسون‬ ‫فقال له ۡم‬ ‫ٱلص ٰـدق ٰـت‬
‫ظ ٰـلم أنفسه ۡم‬ ‫حط ٰـما‬ ‫خ ٰـِلين فيها‬
‫بٱلۡب ۡرش ٰ‬
‫ي‬ ‫أصابه ۡم‬ ‫ُسابيلهم‬
‫ۡ‬ ‫فما ۡ‬
‫و ٱلقائمني‬ ‫ٱستط ٰـعوا‬ ‫خ ٰـسـٔني‬

‫‪53‬‬
La Lám de la palabra Alláh ‫لم لفظ اّلل‬

Cuando la letra anterior a la palabra Alláh lleve fathah o dammah, la lám,


en la palabra Alláh, se pronunciará de forma grave.

َ َ َ
‫س ۡبح ٰـنك ٱلله َم‬ ‫إن ٱّلل‬
َ َ ۡ
‫قالوا ٱلله َم‬ ‫فضل ٱّلل‬
Cuando la letra anterior a la palabra Alláh lleve kasrah, la lám en la
palabra Alláh se pronunciará de forma suave.

َ َ
‫قل ٱلله َم‬ ‫ِمۡسِب ٱّلل‬
Ejercicios: ‫تمارين‬

َ َ
‫قل ٱّلل‬ ‫و كن ٱّلل‬
َ َ
‫هو ٱّلل‬ ‫ّلل‬
َ َ ۡ
‫فسيقولون ٱّلل‬ ‫ٱحلكيم ٱّلل‬

َ َ
‫ف ٱّلل‬ ‫ي ۡعل ۡمه ٱّلل‬
َ ۡ َ
‫و ٱذكوروا ٱّلل‬ ‫ح ۡزب ٱّلل‬

54
Las reglas de la rá ‫أحكم الوراء‬

Normalmente, la rá tiene una pronunciación grave, pero hay


determinadas circustancias que hacen que se pronuncie de manera suave,
y son las siguientes:

1. Si la rá lleva kasrah o kasratain

‫متكب‬ ‫فورحني‬ ‫ر ۡيح‬


ۡ
‫ذر َيتهم‬ ‫رجال‬ ‫وٱلف ۡجور‬
2. Si la rá lleva sukún y la letra anterior lleva kasrah original

ۡ ۡ
‫رشب‬ ‫بٱلم ۡورصاد‬ ‫ف ۡورع ۡون‬
‫شاعور‬ ۡ ‫و‬
‫ٱصب‬ ‫فٱنتۡص‬
3. Si la rá lleva sukún y la letra anterior es una yá con sukún

‫خ ۡي‬ ‫ٱلط ۡي‬


َ ‫و‬ ‫خبي‬
4. Cuando tanto la rá como la letra anterior llevan sukún y ambas van
precedidas por una letra que lleva kasrah
ۡ
‫ٱَلكور‬ ‫ح ۡجور‬
5. En los siguientes casos, la rá se puede pronunciar tanto de forma grave
como suave:

‫ق ۡطور‬ ‫م ۡۡص‬ ‫ف ۡورق‬

55
‫امتحان ‪Examen:‬‬

‫َ‬
‫و َ‬
‫ٱلص ٰـبين‬ ‫أل ۡمور ٱّلل‬
‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫َ‬
‫و رضوٰن‬ ‫أرنا ٱَلين‬
‫َ‬ ‫ۡ‬
‫فسيي ٱّلل‬ ‫من ٱلمه ٰـجورين‬
‫َ‬
‫ه ۡم ك ٰـفورون‬ ‫إن صل ٰوتك‬

‫ۡ‬ ‫ۡ َ‬
‫ٰ‬
‫ٱلكـفورين‬ ‫بذكور ٱّلل‬ ‫ع ۡبة‬
‫موريــٔا‬ ‫بصية‬ ‫ٱبۡن م ۡوريم‬
‫ۡ‬
‫وٱلع ۡۡص‬ ‫بشيا‬ ‫بصي‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ح ۡزب ٱّلل‬ ‫فٱّلل‬

‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫‪Uniendo‬‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪56‬‬
Tema 10 El Waqf ‫الفصل العارش ـ الوقف‬

Cuando estamos leyendo el Qurán y necesitamos parar para tomar aire, la


última letra de la palabra anterior a la pausa, se convierte en sákinah
(como si llevase sobre ella sukún). Recuerda que nunca está permitido
parar en mitad de una palabra.

ۡ ۡ ۡ َ
ۡ‫ٱللـه‬ َ
‫يفعلون ـ يفعلون‬ ‫هو ٱللـه ـ هو‬
َ َ
‫من نصيـور ـ من نصيـ ۡور‬ ‫من َرحم ـ من َرح ۡم‬
Ejercicios: ‫تمارين‬

‫م ۡدخل ي ۡورض ۡونهۥ‬ ‫لعليم حليم‬


ۡ
‫بهۦ مؤمنني‬ ‫بما ت ۡعملون‬
‫ملك ٱَلَاس‬ ‫أنت مذكور‬
َ ‫ف‬ َ ۡ
‫ٱلسماء‬ ‫بإذن ٱّلل‬
ٰ ‫ق َدر فهد‬ َ
‫ي‬ ‫إل هو‬
َ
َ ‫ٱّلل‬ ۡ
ُ‫ٱحلق‬
‫ٱلصمد‬ ‫جاءهم‬
ۡ َ ‫وت‬
‫ف ٱحلج‬ ‫ب‬

57
‫) ة ( ‪La Tá Marbútah‬‬

‫‪Si nos detenemos en una palabra que termina en Tá Marbútah, la‬‬


‫‪pronunciaremos como Há Sákinah.‬‬

‫خ ٰـشية ـ خ ٰـشي ۡه‬ ‫ٱلۡغ ٰـشية ـ ٱلۡغ ٰـشيهۡ‬

‫باقية‬ ‫ناعمة‬
‫َ‬
‫ٱلورادفة‬ ‫عيلة‬
‫م ۡورفوعة‬ ‫جارية‬

‫تمارين ‪Ejercicios:‬‬

‫م ۡوضوعة‬ ‫َ‬
‫ٱلوراجفة‬
‫واجفة‬ ‫ل ٰـغية‬
‫عتية‬ ‫م ۡصفوفة‬

‫م ۡبثوثة‬ ‫حامية‬
‫ب َ‬ ‫ۡ‬
‫ٱلطاغية‬ ‫ٱلقارعة‬
‫ۡ َ‬
‫ٱحلٓاقة‬ ‫م ۡورفوعة‬

‫‪58‬‬
Fathatain ( ‫)ـ‬

Si nos paramos en una palabra cuya última letra lleva fathatain, la


leeremos como si terminase en Alif. (La tá marbútah es exepción)

ٰ ‫هدي ـ هد‬
‫ي‬ ‫ۡلاسا ـ ۡلاسا‬
Ejercicios: ‫تمارين‬

‫أ ۡحقابا‬ ‫مه ٰـدا‬


‫أبۡوٰبا‬ ‫نسيا‬
َ
‫جثيا‬ ‫كذابا‬

‫مددا‬ ‫هزوا‬
‫سدا‬ ‫ق ۡول‬
‫ص ۡبا‬ ‫س ۡمعا‬

‫عزيزا‬ ‫عظيما‬
‫قليل‬ ‫مصيا‬
‫يسيا‬ ‫ت ۡبديل‬

59
Al-Madd Al-ƸÁrid ‫المد العارض‬

Si nos detenemos en una palabra cuya penúltima letra sea: Alif precedida
de fathah, Wáw precedida de damma, o Yá precedida de kasrah podremos
alargar estas semiconsonantes 2, 4 ó 6 harakát. El número de harakát
elegido habrá de mantenerse el tiempo que dure nuestra recitación.

َ ‫ٱلور ۡمَح ٰـن‬ ۡ ۡ


‫ٱلورحيم‬ َ ‫هم ٱلمفلحون‬ ‫بغ ۡي حساب‬
Ejercicios: ‫تمارين‬

ۡ ۡ َ ۡ
‫بل هو ٱّلل ٱلعزيز ٱحلكيم‬
‫م ٰـلك ي ۡوم ٱلين‬
ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ
‫هدي و ذكوري ألول ٱألۡلـب‬
ۡ ۡ ۡ ۡ
‫ل ٱحلكم و إيله تورجعون‬
ۡ ۡ
‫و أ ۡطعموا ٱۡلائس ٱلفقي‬
ۡ ۡ ۡ
‫و ٱيل َط َوفوا بٱۡل ۡيت ٱلعتيق‬
ۡ َ
‫ذٰلك هو ٱلضل ٰـل ٱۡلعيد‬
ۡ ۡ َ َ
‫إن ٱّلل ق ۡد حكم بني ٱلعباد‬
ۡ ‫و أۢنبت‬
‫ت من َك ز ۡوِۢج بهيج‬
60
Signos del Waqf ‫علمات الوقف‬

Waqf: consiste en hacer una pausa durante la recitación para recuperar el


aliento, con la intención de continuar recitando.

En el Qurán, encontramos signos que nos indican ante qué tipos de pausa
nos encontramos. Son los siguientes:

ۡ َ
َ ٰ ‫َإنما ي ۡستجيب ٱَلين ي ۡسمعون و ٱلم ۡو‬
‫ت ي ۡبعثهم ٱّلل‬ ٓ
Waqf Lázim: obligatorio pararnos
ۡ َ َ
‫ٱَلين تتوفىٰهم ٱلملـٰٓئكة طيبيـن يقولون سل ٰـم عل ۡيكم‬ ٓ
ۡ
Waqf Mamnúƹ: prohibido pararnos
ۡ‫ٱحل ۚق إ َنه ۡم ف ۡتية ءامنوا بوربهم‬ ‫نق ُص عل ۡيك نبأهم ب‬ ٓ
ۡ‫فل كشف لۥ إ َل هو و إن ي ۡمس ۡسك ِبي‬
Waqf Yáiz: es opcional, podemos pararnos o continuar la lectura

ٓ
َ
Wasl Aulá: la parada es opcional, pero es preferible continuar

‫ما ي ۡعلمه ۡم إل قليل فل تمار فيه ۡم‬ ٓ


ۡ ۡ
Waqf Aulá: la parada es opcional, pero es preferible parar
َ ۡ ٰ
‫ذٰلك ٱلكتـب ل ريب فيه ۛ هدي للمتقني‬
ۛ ۛ ۛٓ
Podemos pararnos en uno de los dos signos, nunca en los dos

Qatƹ: Detener la recitación definitivamente; lo haremos siempre al final de


la aleya que estemos recitando, cuando aparezca este signo: ١.

Saktah: consiste en hacer una pausa muy breve durante la recitación, no


suficiente para recuperar el aliento, con la intención de continuar
recitando. Se representa con una pequeña sín ( ‫ ) س‬al final de la palabra.

61
‫امتحان ‪Examen:‬‬

‫ٱلورِنَٰمۡح َ‬
‫ٱّلل َ‬‫َ‬
‫ٱلورحيم ‪١‬‬ ‫ِمۡسِب‬
‫ٰ‬
‫ۡ‬ ‫ۡ ۡ َ‬
‫ٱحلمد ّلل رب ٱلعلمني ‪٢‬‬
‫ٱلورحيم ‪ ٣‬مٰلك ي ۡوم ٱلين ‪٤‬‬ ‫ٱلورِنَٰمۡح َ‬
‫َ‬

‫إيَاك ن ۡعبد ِإَويَاك ن ۡستعني ‪٥‬‬


‫ۡ‬ ‫ۡ‬
‫ٱهدنا ٱلصرٰط ٱلم ۡستقيم ‪٦‬‬
‫صرٰط َٱَلين أ ۡنع ۡمت عل ۡيهمۡ‬
‫َ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ‬ ‫ۡ ۡ ۡ‬
‫غي ٱلمغضوب عليهم ول ٱلضٓالني ‪٧‬‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫وأ َما ٱَلين كفوروا فيقولون ماذا أراد ٱّلل بهٰذا مثل‬
‫َ ۡ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫يضل بهۦ كثيا وي ۡهدي بهۦ كثيا وما يضل بهۦ إل ٱلفسقني ‪٢٦‬‬
‫ٰ‬

‫‪Nota:‬‬ ‫‪Fecha:‬‬
‫‪Letra‬‬ ‫‪Pronunciación‬‬ ‫‪Fluidez‬‬
‫‪Harakah‬‬ ‫‪Prolongación‬‬ ‫‪Uniendo‬‬
‫‪Comentarios:‬‬

‫‪Firma del tutor/a:‬‬ ‫‪Firma del profesor/a:‬‬

‫‪62‬‬

También podría gustarte