Está en la página 1de 214

Machine Translated by Google

Manual de propietario
Interruptor de transferencia (20­2000 amperios)

GTEC (Especificación AB)

Inglés
Instrucciones originales 11­2015 0914­0100 (Número 19)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Tabla de contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................... .................................................... .............. 1
1.1 Las descargas eléctricas y los arcos eléctricos pueden causar lesiones personales graves o la muerte ........... 1
1.2 Precauciones generales ............................................... .................................................... ............. 1
1.3 Aplicaciones de servicios públicos a grupos electrógenos .................................. ............................................. 2

2. INTRODUCCIÓN............................................... .................................................... .......................... 3


2.1 Manual del propietario.................................................. .................................................... ........................ 3
2.2 Aplicación del interruptor de transferencia ....................................... .................................................... .... 5
2.3 Función del interruptor de transferencia .................................. .................................................... ........ 5
2.4 Identificación del modelo ............................................... .................................................... ................ 6
2.4.1 Número de modelo ............................................. .................................................... ............... 6
2.4.2 Número de serie ............................................. .................................................... ............... 8
2.5 Instalaciones de fabricación ............................................... .................................................... ......... 9
2.5.1 Cómo obtener el servicio ........................................... .................................................... .. 10
2.6 Descripción general de la instalación ........................................... .................................................... ............ 11
2.6.1 Aplicación e instalación ............................................... ............................................ 11
2.6.2 Consideraciones de seguridad ........................................... .................................................... . 11
2.7 Funciones GTEC.................................................... .................................................... ..................... 11

3. PUESTA EN MARCHA DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA .................. .................................................... ... 15


3.1 Puesta en marcha del interruptor de transferencia ............................... .................................................... ......... 15

4. DESCRIPCIÓN................................................... .................................................... ............................. 17


4.1 Gabinete ................................................ .................................................... .......................... 17
4.2 Panel de control .............................................. .................................................... ....................... 22
4.2.1 Indicadores LED de función de control .................................. .................................................... .23
4.2.2 Indicadores LED de estado del interruptor de transferencia automática .................. .......................... 23
4.2.3 Pulsadores de membrana ............................................... .......................................... 23
4.3 Sistema de control electrónico ............................................... .................................................... ..... 24
4.3.1 Entrada de inhibición de transferencia ............................... .................................................... .... 24
4.3.2 Entrada de inhibición de retransferencia .................................. .................................................... .25
4.3.3 Entrada de prueba remota ........................................... .................................................... ....... 25
4.3.4 Arranque con dos hilos ............................................... .................................................... .......... 26
4.4 Interruptor de transferencia ............................................. .................................................... .................... 26
4.4.1 Conjuntos de contacto ............................................. .................................................... .... 27
4.4.2 Actuador electromecánico ............................................... .......................................... 27
4.4.3 Contactos auxiliares ............................................... .................................................... ....... 27
4.5 Detección de voltaje ............................................... .................................................... ................... 27
4.5.1 Detección de voltaje de línea a neutro .................................. .......................................... 28
4.5.2 Detección de voltaje de línea a línea .................................. ............................................. 28
4.6 Opciones.................................................. .................................................... .......................... 28
4.6.1 Opción de cargador de batería de carga flotante .................................. .......................... 28
4.6.2 Opción de reloj de ejercicio externo ........................................... ...................................... 29

0914­0100 (Número 19) i


Machine Translated by Google

Tabla de contenido 11­2015

4.6.3 Opción de relé de ascensor ........................................... .................................................... .. 29


4.6.4 Opción de restauración manual.................................. .................................................... ... 30
4.6.5 Cambio de voltaje nominal del interruptor de transferencia ........................... .............................31

5. FUNCIONAMIENTO .............................................. .................................................... .............................. 35


5.1 Retardos de tiempo .................. .................................................... .................................................... .......
35 5.1.1 Arranque del motor con retardo de tiempo (TDES) ........................... ...............................................
35 5.1. 2 Enfriamiento del motor con retardo de tiempo (TDEC) .................................. ............................
35 5.1.3 Retardo de tiempo normal a emergencia (TDNE) ........ .................................................... .....
35 5.1.4 Retardo de tiempo de emergencia a normal (TDEN) ............................... .......................... 36
5.1.5 Transición programada con retardo de tiempo (TDPT) ....... .................................................... ....
36 5.1.6 Ascensor de retardo de tiempo (TDEL) Pre­transferencia.................................. ..........................
36 5.1.7 Retardo de transferencia de poste del elevador ........... .................................................... .......................
37 5.2 Funcionamiento manual .................. .................................................... .......................................... 37
5.3 Operación del botón pulsador.... .................................................... .................................................... ...
39 5.3.1 Pulsador de prueba......................................... .................................................... .............. 39
5.3.2 Pulsador de anulación ............................... .................................................... .................. 39 5.3.3
Pulsador de ajuste de ejercicio .................. .................................................... .......... 40
5.4 Prueba con o sin carga .................................................. .................................................... ........ 40 5.4.1
Prueba con Carga Secuencia de Eventos .................................. .......................................... 40 5.4.2
Prueba sin secuencia de carga de eventos ................................................ ..................... 41 5.5
Sensores........................... .................................................... .................................................... ... 42 5.5.1
Sensor de utilidad.................................... .................................................... ................... 42 5.5.2
Sensor del generador.................... .................................................... ............................ 43 5.5.3 Sensor
de verificación de fase .................. .................................................... .......................... 43 5.5.4 Regreso
a Transición Programada .......... .................................................... .................. 44 5.6 Ejercitador del
grupo electrógeno ........................... .................................................... .......................... 44 5.6.1 Información
general .................. .................................................... ............................... 44
5.6.2 Ejercicio con o sin Carga ............................................... .......................................... 44 5.6.3
Ejercitador Integrado.. .................................................... ............................................. 44 5.6. 4
Respaldo de pérdida de energía ............................................. .................................................... ... 45
5.7 Opción de reloj de ejercicio externo [TR 610 top2] .................................... .......................... 46 5.7.1
Primera puesta en marcha ......... .................................................... .................................................. 47
5.7.2 Iluminación de la pantalla LCD (luz de fondo de la pantalla) ........................ .....................................
50 5.7.3 Uso de los botones del menú ..... .................................................... ..........................................
51 5.7.4 Uso de los botones ­/+. .................................................... ..................................... 51 5.7.5
Uso del botón OK ..... .................................................... .......................... 51 5.7.6 Ajuste de la hora, la
fecha con el horario de verano/invierno ( horario de verano) ............... 52 5.7.7 Configuración de las
horas de inicio y finalización del ejercicio .................. ............................................... 57 5.7. 8
Comprobación de los programas .............................................. ............................................. 61 5.7. 9
Inicio o anulación de un programa de ejercicios........................................... .......... 66 5.7.10 Selección
del modo de encendido/apagado permanente .................. .................................................... .. 67
5.7.11 Adición de un código de seguridad......................... .................................................... 69 5.7.12
Después de Programar el Reloj de Ejercicio .................................. ............................ 71 5.7.13 Puesta
a cero del temporizador ......... .................................................... .......................... 72 5.8 Ejercitador
externo opcional ............ .................................................... .................................... 72

yo
0914­0100 (Número 19)
Machine Translated by Google

11­2015 Tabla de contenido

5.8.1 Ejercicio con o sin Carga ............................................... .......................................... 73 5.8.2 Uso del botón de
menú .................................................... ............................................ 73 5.8.3 Uso de la Botones
+/­ .................................................. .................................................... 74 5.8.4 Uso del botón
ok .................................................. .................................................... ......... 74 5.8.5 Ajuste del reloj con el horario de verano/
invierno (Horario de verano) ............... 74 5.8 .6 Horas de inicio y finalización del
ejercicio .................................. ....................................... 82 5.9 Comprobación de los
programas ...... .................................................... .......................................... 88 5.9 .1 Revisión de las horas de inicio/finalización
del ejercicio .................................. ............................... 89 5.9.2 Eliminación de las horas de inicio/finalización del
ejercicio ........... .................................................... ............... 93 5.9.3 Iniciar o anular un programa de
ejercicios ........................... .................................... 99 5.9.4 Selección del modo de encendido o apagado
permanente.... .................................................... .......... 101 5.9.5 Adición de un código de
seguridad ........................... .................................................... ............... 103 5.9.6 Después de programar el reloj del
ejercitador .................. ....................................... 106 5.9.7 Puesta a cero del
temporizador.. .................................................... ............................................. 106 5.10 Mantenimiento
planificado .................................................... .................................................... ... 108 5.11 Configuración del panel de
control ....................................... .................................................... .. 109 5.11.1 Accediendo al Editor de Configuración del Panel
Frontal.................................. .............. 116 5.11.2 Modificar la configuración ............................... .................................................... ........
118

6. INSTALACIÓN ­ MONTAJE.................................................. .................................................... .... 119 6.1


Ubicación .................................................. .................................................... .......................... 119 6.2 Métodos de
montaje ............... .................................................... ............................................... 120 121
6.2.1 Montaje en pared ............................................. .................................................... ...........
6.2.2 Independiente ............................................... .................................................... ............ 121
6.3 Construcción abierta.................................................... .................................................... ............. 121

7. INSTALACIÓN ­ CABLEADO ............................................... .................................................... .......... 123 7.1 Conexiones de


CA.................................... .................................................... ............................ 128 7.1.1 Conexiones de
control................ .................................................... ............................... 132

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... .................................................... ............... 147 8.1 Indicadores LED


del panel de control ............................... .................................................... ............. 147 8.2 Procedimientos de resolución de
problemas para operadores y personal de servicio .................. ....... 149 8.2.1 Se produce un corte de energía, pero el grupo
electrógeno no arranca ........................... .......... 149 8.2.2 El grupo electrógeno arranca durante el servicio de potencia
normal .................. ........... 150 8.2.3 El grupo electrógeno no hace ejercicio .................. .................................................... ....
150 8.2.4 Después de una falla de energía, el grupo electrógeno arranca pero no asume el

Carga................................................. .................................................... ........................ 151


8.2.5 Después de que regresa la energía, el interruptor de transferencia no regresa a la posición normal ...... 152 8.2.6 El
grupo electrógeno continúa funcionando después de la retransferencia de la carga a la energía normal .......... 153 8.2.7 El
sistema no prueba con carga ........................................... ..................................... 154 8.2.8 El sistema no se ejercita con
carga... .................................................... .......... 155 8.2.9 El reloj de ejercicio externo no inicia un
ejercicio .................. .......................... 156 8.2.10 El ejercitador externo no repite un ejercicio ............. .......................... 156
8.2.11 El cargador de batería no se carga (si está equipado). .................................................... .... 156 8.2.12 La batería
pierde agua ....................................... .................................................... ..... 157 8.2.13 La batería pierde
carga ........................................... .................................................... .... 157

0914­0100 (Número 19) iii


Machine Translated by Google

Tabla de contenido 11­2015

8.3 Procedimientos de solución de problemas para personal de servicio experimentado .................. 157 8.3.1 Acerca de
Entradas del cliente ............................................... ............................................ 157 8.3.2 Panel de control Indicadores
LED................................................ .................................... 157 8.3.3 Secuencia de
eventos........ .................................................... ....................................... 159 8.4 Solución de problemas con
síntomas ...... .................................................... .......................... 161 8.4.1 Operación del interruptor de
transferencia .......... .................................................... .......................... 161 8.4.2 Falla de energía de la red
pública .................. .................................................... ............................. 162 8.4.3 Se restablece la energía de la red
pública ........... .................................................... ............................. 165 8.4.4 Problemas varios de solución de
problemas .................. .................................................... .... 170

9. SERVICIO DE INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA .................................. .................................................... 173 9.1


Procedimientos de reemplazo y remoción del conjunto del interruptor .................................. ........ 173 9.1.1 Procedimiento
de extracción y reemplazo del interruptor .................................. ....................... 173

APÉNDICE A. INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS ............................................. ............................................. 177

APÉNDICE B. DIBUJOS DE REFERENCIA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA SECUENCIA


DE EVENTOS .................................. .................................................... ................................................ 181
B.0 Diagramas de referencia para la solución de problemas para una secuencia de eventos normal a emergencia ..... 183
B.1 Diagramas de referencia para la solución de problemas para una secuencia de eventos de emergencia a normal ..... 185

APÉNDICE C. DIAGRAMAS DE CABLEADO ........................................... .................................................... 187 C.0 Conjunto de


control (juego), 0300­6012 Revisión D.................................. ............................. 189 C.1 Diagrama de cableado del interruptor
de transferencia, 0630­2993 Revisión H ..... ............................................. 190 C.2 PI Cajas de
control .................................................. .................................................... .............. 192 C.3 Interruptor de
transferencia ............................... .................................................... .................................. 199 C.4 Conjunto de gabinete de
interruptores de transferencia ........ .................................................... .......................... 201

IV 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

1 Precauciones de seguridad
Este manual incluye los siguientes símbolos para indicar condiciones potencialmente peligrosas. Lea atentamente el manual
y sepa cuándo existen estas condiciones. Luego, tome las medidas necesarias para proteger al personal y al equipo.

PELIGRO
Este símbolo advierte de peligros inmediatos que provocarán lesiones personales
graves o la muerte.

ADVERTENCIA
Este símbolo se refiere a un peligro o una práctica insegura que puede provocar lesiones personales graves o la
muerte.

PRECAUCIÓN

Este símbolo se refiere a un peligro o una práctica insegura que puede provocar lesiones personales o daños al
producto o a la propiedad.

1.1 Las descargas eléctricas y los arcos eléctricos pueden causar graves
Lesiones personales o muerte
El alto voltaje en los componentes del interruptor de transferencia presenta serios peligros de descarga eléctrica que pueden
provocar lesiones personales graves o la muerte. Lea y siga estas sugerencias:

• El Operador siempre debe mantener el gabinete del interruptor de transferencia cerrado y bloqueado. •

Asegúrese de que solo el personal autorizado tenga las llaves del gabinete.

• Todo el servicio y los ajustes al interruptor de transferencia deben ser realizados únicamente por un electricista
o representante de servicio autorizado.

AVISO
Siempre que se utilice una transición cerrada, se debe obtener la aprobación del paralelo con la empresa eléctrica
local.

1.2 Precauciones generales


Consulte la norma NFPA 70E para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo para asegurarse de que se use el equipo de
protección personal (EPP) adecuado alrededor de este producto.

Siga estas pautas mientras trabaja en o cerca de equipos eléctricos.

• Coloque tapetes aislantes de goma en plataformas de madera seca sobre pisos de metal o concreto cuando
trabajando en cualquier equipo eléctrico.

• No use ropa húmeda (particularmente zapatos mojados) ni permita que las superficies de la piel estén húmedas cuando
manipulación de cualquier equipo eléctrico.

0914­0100 (Número 19) 1


Machine Translated by Google

1. Precauciones de seguridad 11­2015

• Quítese todas las joyas cuando trabaje con equipos eléctricos.

• Use anteojos de seguridad cada vez que realice el mantenimiento del interruptor de transferencia.

• No fume cerca de las baterías.

• No trabaje en este equipo cuando esté física o mentalmente fatigado, o después de consumir alcohol o cualquier
droga que haga que la operación del equipo sea insegura.

ADVERTENCIA

El servicio incorrecto o el reemplazo de piezas puede provocar la muerte, lesiones personales graves y/o daños al
equipo. El personal de servicio debe estar calificado para realizar servicios eléctricos y/o mecánicos.

1.3 Aplicaciones de servicios públicos a grupos electrógenos


Si es necesario abrir el armario por cualquier motivo:

1. Mueva el interruptor selector de operación en el grupo electrógeno a STOP.

2. Desconecte el cargador de batería.

3. Desconecte las baterías de arranque del grupo o grupos generadores (retire el cable de tierra [­]
primero).

4. Retire la alimentación de CA al interruptor de transferencia automática. Si las instrucciones requieren lo contrario,


tenga mucho cuidado debido al peligro de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de
descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Con el disyuntor en la posición
APAGADO, las lengüetas del lado de la línea todavía están energizadas.

2 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

2. Introducción
2.1 Manual del propietario
Este manual cubre los modelos producidos bajo la marca Cummins® Power Generation (CPG)
nombres

Este manual proporciona la información necesaria para la operación, instalación y servicio de un interruptor de transferencia GTEC. Este
manual también incluye información sobre las piezas.

Este es un interruptor de transferencia de transición abierta que incluye un control de interruptor de transferencia automática (ATS). Con un
interruptor de transición abierto, nunca hay un momento en que ambas fuentes estén suministrando energía a la carga.

Los interruptores de transición programados hacen una breve pausa en la posición neutral del interruptor de transferencia, entre posiciones
conmutadas, de modo que los voltajes transitorios de la carga puedan disminuir antes de que la carga se cambie a la otra fuente.

FIGURA 1. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA GTEC CON PUERTA ABIERTA (INTERRUPTOR DE 4 POLOS DE 125 AMPERIOS SE MUESTRA
CON CARGADOR DE BATERÍA OPCIONAL DE 2 AMPERIOS) (ESPECIFICACIÓN A)

0914­0100 (Número 19) 3


Machine Translated by Google

2. Introducción 11­2015

FIGURA 2. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA GTEC CON PUERTA ABIERTA (INTERRUPTOR DE 4 POLOS DE 125 AMPERIOS) (ESPECIFICACIÓN B)

FIGURA 3. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA GTEC CON PUERTA ABIERTA (DISPARO A NEUTRO) (ESPECIFICACIÓN B)

4 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 2. Introducción

2.2 Aplicación del interruptor de transferencia


Los interruptores de transferencia son una parte esencial del sistema de energía de reserva o de emergencia de un edificio. El
línea de servicios públicos (energía normal), está respaldada por un grupo electrógeno (energía de emergencia). La transferencia
El interruptor cambia automáticamente la carga eléctrica de una fuente a otra.

La carga se conecta al común del ATS (Figura 4). En condiciones normales, la carga
recibe energía de la red pública (como se ilustra). Si se interrumpe el suministro eléctrico, la carga se
transferido al grupo electrógeno (genset). Cuando regresa la energía de la red pública, la carga se vuelve a transferir a
la utilidad. La transferencia y retransferencia de la carga son las dos funciones más básicas de una transferencia.
cambiar.

Número Descripción Número Descripción

1 Utilidad (Energía Normal) 4 Dispositivo de protección contra sobrecorriente


(Suministrado al cliente)

2 Dispositivo de protección contra sobrecorriente 5 Grupo electrógeno (energía de emergencia)


(Suministrado al cliente)

3 Carga

FIGURA 4. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE CARGA (FUNCIÓN TÍPICA)

2.3 Función del interruptor de transferencia


Conmutadores de transferencia automática, capaces de operación automática sin intervención del operador,
realizar la función básica de transferir la carga a la fuente de energía disponible. El controlador
monitorea cada fuente para el voltaje permitido y el rango de frecuencia.

Este interruptor de transferencia automática, capaz de operar automáticamente sin la intervención del operador, es
diseñado para aplicaciones de utilidad a grupo electrógeno. En aplicaciones de servicios públicos a grupos electrógenos, la transferencia
interruptor realiza las siguientes funciones:

1. Detecta la interrupción del suministro eléctrico.

2. Envía una señal de arranque al grupo electrógeno.

0914­0100 (Número 19) 5


Machine Translated by Google

2. Introducción 11­2015

3. Transfiere la carga al grupo electrógeno.

4. Detecta el retorno de la energía de la red pública.

5. Retransfiere la carga a la empresa de servicios públicos.

6. Envía una señal de parada al grupo electrógeno.

2.4 Identificación del modelo


Identifique el modelo consultando el número de modelo y especificación que se muestra en la placa de identificación. Las características
eléctricas se muestran en la parte inferior de la placa de identificación (consulte la Figura 5), que se encuentra en la puerta del gabinete.

Si es necesario ponerse en contacto con un distribuidor con respecto al interruptor de transferencia, proporcione siempre el modelo
completo y el número de serie. Esta información es necesaria para identificar correctamente la unidad entre los muchos tipos fabricados.

FIGURA 5. PLACA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁNDAR

2.4.1 Número de modelo


El número de modelo se compone de segmentos de código que designan varias funciones u opciones:

6 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 2. Introducción

FIGURA 6. SEGMENTOS DE NÚMERO DE MODELO

1. GT = GTEC ­ Conmutador de transferencia global con transición abierta y transición retardada

2. Número de polos: 2, 3 o 4

3. Corriente nominal: 20, 40, 63, 100, 125, 160, 200, 225, 250, 350, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600 o 2000
amperios

4. Código de voltaje:
A = 110 VCA*

B = 115 VCA*

C = 120 VCA*

D = 127 VCA*

E = 110/190 VCA**

F = 115/200 VCA**

G = 120/208 VCA**

H = 127/220 VCA**

I = 220 VCA*

J = 230 VCA*

K = 240 VCA*

L = 139/240 VCA**

N = 220/380 VCA**

O = 230/400 VCA**

P = 240/416 VCA**

Q = 255/440 VCA**

U = Multivoltaje 110/19 ­ 277/480 V


W = Definición personalizada***

X = 110/190 V, 115/200 V, 120/208 V, 127/220 V, 139/240 V

Y = 220/380 V, 230/400 V, 240/416 V

Z = 255/440 V, 277/480 V
*
= Monofásico, 2 Hilos
**
= Trifásico, 3 o 4 Hilos O
***
= La tensión nominal se establece mediante monofásico personalizado, 3 hilos

5. Tipo de control:

L = 12 V CC, control de detección de línea a línea alimentado

N = 12 V CC, control de detección de línea a neutro alimentado

0914­0100 (Número 19) 7


Machine Translated by Google

2. Introducción 11­2015

P = 24 V CC, control de detección de línea a línea alimentado

Q = 24 V CC, control de detección de línea a neutro alimentado

6. Frecuencia:
5 = 50 Hz

6 = 60 Hz

7 = 50/60 Hz

7. Tipo de construcción:
2 = Caja IP32

3 = Caja IP54

K = Kit (construcción abierta)


8. Carta de revisión:

Asignado de fábrica (de la A a la Z)

9. Número de especificación:

Asignado de fábrica (000 a 999)

2.4.2 Número de serie


El número de serie se compone de nueve caracteres.

FIGURA 7. SEGMENTOS DE NÚMERO DE SERIE

1. Carácter 1 = Mes de fabricación

un = 1

B=2

C=3

re = 4

mi = 5

F=6

sol = 7

alto = 8

yo = 9

J = 10

K = 11

L = 12

2. Caracteres 2 y 3 = Año de construcción

05 = 2005

8 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 2. Introducción

3. Carácter 4 = Ubicación de la planta

0 = Fridley, Minnesota

1 = SML (Portátiles)

2 = Cummins (EE. UU.)

3 = Huntsville, Alabama

4 = Electrónica de potencia Onan

5 = Singapur

6 = Westinghouse (interruptores de transferencia y disyuntores)

7 = Canadá (Linamar)
8 = Lister­Petter

9 = Kubota (portátiles de la serie K)

A = Australia (Dunlite y Adelaide)

B = América del Sur (Colombia)

C = Italia (DIEM)

H = Wuhan, China

L = Libby

M = Libby (militar)

R = Robin (Motores Fugi) EE. UU.


U = IGP

K = Reino Unido (Kent)

S = México (Cumsa)
T = Brasil

X = Canadá (Linamar ­ producción temprana)

W = Nexage Wuxl, China

4. Caracteres del 5 al 10 = Número de orden de fabricación (Número asignado secuencialmente)

2.5 Instalaciones de fabricación


AMÉRICA DEL NORTE EMEA, CEI ASIA PACÍFICO

Cummins Power Generation limitada Cummins Power Generation limitada Cummins Power Generation limitada
1400 73rd Ave. NE Columbus Avenue 10 Toh Guan Road #07­01
Minneapolis, MN 55432 EE. UU. Manston Park TT International Tradepark
Manston, Ramsgate Singapur 608838
Kent CT12 5BF
Reino Unido

Teléfono +1 763 574 5000 Teléfono +44 1843 255000 Teléfono +65 6417 2388
Número gratuito +1 800 888 6626 Fax +44 1843 255902 Fax +65 6417 2399
Fax +1 763 574 5298

0914­0100 (Número 19) 9


Machine Translated by Google

2. Introducción 11­2015

BRASIL PORCELANA INDIA

Calle Jati, 310, Cumbica Cummins Power Generation 2 cummins india ltd,
Guarulhos, SP 07180­900 Rongchang East Street, Área Unidad de Negocio de Generación de Energía,
Brasil de Desarrollo Económico y Tecnológico Parcela Nº B­2, ZEE Polígono Industrial,
de Beijing Beijing Aldea­Nandal y Surwadi, Taluka
faltán
100176, República Popular China
Dist­ Satara, Maharashtra 415523
India

Teléfono +55 11 2186 4195 Teléfono +86 10 5902 3000 Teléfono +91 021 66305514
Telefax +55 11 2186 4729 Fax +86 10 5902 3199

AMÉRICA LATINA MÉXICO

3350 suroeste de la avenida 148. Eje 122 No. 200 Zona Industrial
Suite 205 San Luis Potosí, SLP 78395
Miramar, FL 33027 EE. México
UU.

Teléfono +1 954 431 551 Teléfono +52 444 870 6700


Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082

2.5.1 Cómo obtener servicio


Cuando un producto requiera servicio, comuníquese con el distribuidor de Cummins Power Generation más cercano.
Para ubicar el distribuidor, consulte power.cummins.com y seleccione Localizador de distribuidores. Cuando
comunicándose con el distribuidor, proporcione siempre el modelo completo, la especificación y el número de serie
como se muestra en la placa de identificación.

2.5.1.1 Localización de un distribuidor


En Norte América

Teléfono +1 800 888 6626 (este es un servicio automatizado solo para teléfonos de tonos) para
comuníquese con el distribuidor de Cummins Power Generation más cercano en los Estados Unidos o Canadá.
Seleccione la Opción 1 (presione 1), para conectarse automáticamente al distribuidor más cercano.

Si no puede comunicarse con un distribuidor usando el servicio automatizado, consulte las Páginas Amarillas.
Por lo general, los distribuidores se enumeran en:

GENERADORES – ELÉCTRICOS o

MOTORES – GASOLINA O DIESEL

Si no puede concertar un servicio o resolver un problema, comuníquese con el administrador de servicios en la oficina más cercana.
distribuidor de Cummins Power Generation para recibir asistencia.

Cuando se comunique con el distribuidor, proporcione siempre el modelo, la especificación y el número de serie completos.
Número como se muestra en la placa de identificación del producto.

Fuera de Norteamérica

Consulte power.cummins.com y seleccione Localizador de distribuidores, o envíe un correo electrónico a


pregunte.powergen@cummins.com.

10 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 2. Introducción

2.6 Descripción general de la instalación


Estas recomendaciones de instalación se aplican a instalaciones típicas. Siempre que sea posible, estos
Las recomendaciones también cubren opciones o modificaciones diseñadas en fábrica. Sin embargo, debido a
las muchas variables en cualquier instalación, no es posible proporcionar recomendaciones específicas para
cada situación Si tiene alguna pregunta que este manual no responde, comuníquese con su
Distribuidor de Cummins/Onan para obtener ayuda.

2.6.1 Aplicación e instalación


Las instalaciones se deben planificar cuidadosamente y se deben instalar correctamente para que funcionen correctamente. Esto involucra
dos elementos esenciales: la aplicación y la instalación.

La aplicación se refiere al diseño del sistema de energía de reserva completo que generalmente incluye
equipo de distribución de energía, interruptores de transferencia, equipo de ventilación, almohadillas de montaje, refrigeración
sistemas, sistemas de escape y sistemas de combustible. Cada componente debe estar correctamente diseñado para que
el sistema completo funciona según lo previsto. La aplicación y el diseño es una función de ingeniería.
generalmente realizado por ingenieros especificadores u otros especialistas capacitados. Los ingenieros especificadores son
responsable del diseño del sistema de reserva completo y de la selección de los materiales y
productos requeridos.

La instalación se refiere a la configuración y el montaje reales del sistema de energía de reserva. El


los instaladores configuran y conectan los diversos componentes del sistema como se especifica en el sistema
plan de diseño. La complejidad del sistema de reserva normalmente requiere las habilidades especiales de
electricistas calificados, plomeros, caldereros, etc. para completar los diversos segmentos
de la instalación Esto es necesario para que todos los componentes se ensamblen utilizando métodos estándar.
y prácticas.

2.6.2 Consideraciones de seguridad


El interruptor de transferencia ha sido cuidadosamente diseñado para brindar un servicio seguro y eficiente cuando
correctamente instalado, mantenido y operado. Sin embargo, la seguridad y confiabilidad general del
sistema completo depende de muchos factores fuera del control del fabricante. Para evitar
posibles riesgos de seguridad, realice todas las conexiones mecánicas y eléctricas al interruptor de transferencia
exactamente como se especifica en este manual. Todos los sistemas externos al interruptor de transferencia deben cumplir con
todos los códigos aplicables. Asegúrese de que todas las inspecciones y pruebas requeridas se hayan completado y
se han cumplido todos los requisitos del código antes de certificar que la instalación está completa y lista
para servicio.

Verifique que ambos voltajes de la fuente de alimentación coincidan con la clasificación de la placa de identificación antes de la instalación.

2.7 Funciones GTEC


TABLA 1. CARACTERÍSTICAS DEL GTEC

Característica Descripción Característica Característica Descripción Característica

Opción Opción

Polos: Calificaciones actuales:

2 polos A027 20 amperios S820

3 polos A028 40 amperios S840

4 polos A029 63 amperios S901

0914­0100 (Número 19) 11


Machine Translated by Google

2. Introducción 11­2015

Característica Descripción Característica Característica Descripción Característica

Opción Opción

Solicitud: 100 amperios S902

Utilidad a grupo electrógeno A035 125 amperios S048

Frecuencia: 160 amperios S903

60 hercios A044 200 amperios S904

50 hercios A045 225 amperios S905

50/60 hercios A086 250 amperios S906

Fase: 350 amperios S907

Monofásico, 2 o 3 hilos A041 400 amperios S053

Trifásico, 3 o 4 Hilos A042 500 amperios S908

Gabinete: 630 amperios S909

IP32 B026 800 amperios S055

IP54 B027 1000 amperios S056

Construcción abierta B004 1250 amperios S910

Cargadores de bateria: 1600 amperios S916

2 amperios, 12/24 VCC K001­7 2000 amperios S920

Clasificaciones de voltaje: Opciones de control:

110/190 VCA R971 Reloj de ejercicio externo J030­7

115/200 VCA R972 Relé de señal de ascensor M032­7

120/208 VCA R973 Interruptor de restauración manual S071

127/220 VCA Relés auxiliares R974 :

139/240 VCA R975 Bobina de 24 VCC L101­7

220/380 VCA R976 Posición de emergencia L102­7

230/400 VCA R977 Posición Normal L103­7

240/416 VCA R978 Bobina de 12 VCC L201­7

255/440 VCA R979 Posición de emergencia L202­7

277/480 VCA R980 Posición Normal L203­7

110 VCA R981 Varios:

115 VCA R982 Bloque de terminales ­ 10 posiciones M002­7

120 VCA Tipo de controlador R983 :

127 VCA R984 línea a neutro C108

220 VCA R985 línea a línea C107

230 VCA R986 Batería de arranque:

240 VCA R987 12 V, voltaje de arranque del grupo electrógeno M033

110/190V­139/240V R060 24 V, voltaje de arranque del grupo electrógeno M034

220/380V­240/416V R061 Conexión neutra:

255/440V­277/480V R062 Conjunto de barra neutra B028

110/190V­277/480V R063 GTEC:

12 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 2. Introducción

Característica Descripción Característica Característica Descripción Característica

Opción Opción

Tablero de selección de potencia de disparo J031­7

0914­0100 (Número 19) 13


Machine Translated by Google

2. Introducción 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

14 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

3 Puesta en marcha del interruptor de transferencia

3.1 Puesta en marcha del interruptor de transferencia

El interruptor de transferencia GTEC viene configurado de fábrica para funcionar con la configuración predeterminada. El control
operará el interruptor de transferencia cuando se aplique energía. Sin embargo, es posible que desee ajustar algunos
de los ajustes para un mejor rendimiento.

El interruptor de transferencia debe instalarse correctamente, con alimentación de CC presente, antes de cualquier ajuste.
a la configuración se puede hacer. Si el interruptor de transferencia está conectado a la red eléctrica, la red eléctrica
El LED de energía conectada se encenderá si la energía de la batería está disponible. No es necesario que el voltaje de la red pública o del grupo electrógeno
estar presente para ajustar la configuración.

Las siguientes tablas muestran qué funciones de control no deben cambiarse (Tabla 2) y cuáles
las funciones se pueden cambiar para la aplicación específica local Tabla 3. Consulte la Sección 5.11 para obtener más información.
detalles.

TABLA 2. FUNCIONES QUE NO DEBEN CAMBIARSE

Función Ajustes de fábrica

Tabla de voltaje nominal del sistema Establecer para el voltaje del sistema específico

Tensión nominal del sistema Establecer para el voltaje del sistema específico

Frecuencia nominal del sistema Establecer para la frecuencia específica del sistema

Fase del sistema Establecer para un sistema específico

Ejercicio Externo Establézcalo en ON si se ordenó la opción de ejercitador externo;


de lo contrario, establezca en APAGADO

TABLA 3. FUNCIONES QUE SE PUEDEN CAMBIAR

Función Ajustes de fábrica

TDES (arranque del motor con retardo de tiempo) 3 segundos

TDNE (Retardo de Tiempo Normal a Emergencia) 5 segundos

TDEN (Emergencia de retardo de tiempo a normal) 10 minutos

TDEC (Enfriamiento del motor con retardo de tiempo) 10 minutos

TDPT (Transición programada con retardo de tiempo) 0 segundos

TDEL (Señal de ascensor con retardo de tiempo) 0 segundos

Prueba con o sin carga Sin carga

Ejercicio Con o Sin Carga Sin carga

Recogida de subtensión de servicios públicos 90%

Caída de subtensión de servicios públicos 85%

Recogida de sobretensión de servicios públicos 120%

Caída de sobrevoltaje de servicios públicos 125%

Recogida de subfrecuencia de servicios públicos 80%

0914­0100 (Número 19) 15


Machine Translated by Google

3. Puesta en marcha del interruptor de transferencia 11­2015

Función Ajustes de fábrica

Caída de baja frecuencia de servicios públicos 70%

Recogida de sobrefrecuencia de servicios públicos 130%

Caída de sobrefrecuencia de servicios públicos 140%

Comprobación de fase Apagado

Volver a Transición Programada Apagado

Retraso en la transferencia del poste del elevador Apagado

Intervalo de repetición del ejercicio Cada 7 días

AVISO
El sobrevoltaje de la red pública y la sub/sobrefrecuencia se pueden habilitar o deshabilitar, pero el conjunto
Los puntos no se pueden cambiar.

dieciséis
0914­0100 (Número 19)
Machine Translated by Google

4 Descripción
Esta sección describe el gabinete de control, el mecanismo del interruptor y las funciones de control estándar y
opcionales disponibles con el interruptor de transferencia GTEC.

4.1 Gabinete
Este interruptor de transferencia utiliza un gabinete tipo IP32. Estos gabinetes de protección de entrada (IP) están
diseñados para evitar la entrada de objetos extraños de 2,5 mm y más grandes y pueden evitar que caigan gotas de
agua hasta un ángulo de incidencia de 15 grados.

En la Figura 8, Figura 9, Figura 10 y Figura 11 se muestran ejemplos de gabinetes .

El GTEC también está disponible para instalaciones de construcción abierta.

0914­0100 (Número 19) 17


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 9 Terminales de cableado de control

2 Bobinas de relé K1 a K4 10 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios)

3 Cuadro de luces o fusibles 11 Opción de cargador de batería

4 barra neutra 12 Ensamblaje de rieles

5 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios) 13 TB2 (Especificación B)

6 Blindaje de terminal (Especificación B) (20 ­ 500 14 TB1


amperios)

7 Interruptor de transferencia 15 Reloj de ejercitador opcional

8 Blindaje de terminales (Especificación B) (20 ­ 500


amperios)

FIGURA 8. COMPONENTES INTERIORES: 20­125 AMP, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

18 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 9 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios)

2 Bobinas de relé K1 a K4 10 Interruptor de transferencia

3 Cuadro de luces o fusibles 11 Opción de cargador de batería

4 barra neutra 12 Ensamblaje de rieles

5 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios) 13 TB2 (Especificación B)

6 Escudo térmico (Especificación B) (20 ­ 500 14 TB1


amperios)

7 Escudo térmico (Especificación B) (20 ­ 500 15 Reloj de ejercitador opcional


amperios)

8 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios)

FIGURA 9. COMPONENTES INTERIORES: 160­500 AMP, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

0914­0100 (Número 19) 19


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 6 TB2 (Especificación B)

2 Cuadro de luces o fusibles 7 Ensamblaje de rieles

3 Bobinas de relé K1 a K4 8 barra neutra

4 Reloj de ejercitador opcional 9 Opción de cargador de batería

5 TB1 10 Interruptor de transferencia

FIGURA 10. COMPONENTES INTERIORES: 630­1250 AMP, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

20 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 6 Ensamblaje de rieles

2 barra neutra 7 TB2 (Especificación B)

3 Cuadro de luces o fusibles 8 Opción de cargador de batería

4 Bobinas de relé K1 a K4 9 Interruptor de transferencia

5 TB1

FIGURA 11. COMPONENTES INTERIORES: 1600­2000 AMP, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

0914­0100 (Número 19) 21


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

4.2 Panel de control


La Figura 12 muestra el panel de control en la puerta del gabinete. Hay dos tipos de controles disponibles con
Interruptores de transferencia GTEC.

• Los controles TS1311 se usan en interruptores de transferencia con detección de voltaje de línea a neutro.

• Los controles TS1310 se usan en interruptores de transferencia con detección de voltaje de línea a línea.

El frente del panel de control es el mismo para ambos tipos de controles.

Las funciones de control se dividen en tres grupos:

• LED de función de control

• LED de estado del interruptor de transferencia automática (ATS)

• Pulsadores de membrana

Número Descripción Número Descripción

1 LED de código de función 7 Botón de anulación

2 LED de código de valor 8 LED de alimentación de red conectada

3 LED de potencia disponible del grupo electrógeno 9 Pulsador de prueba

4 LED de alimentación del grupo electrógeno conectado 10 LED de energía disponible de la red pública

5 LED de ejercicio activo 11 LED de actividad de prueba

6 Establecer botón pulsador de ejercicio

FIGURA 12. PUERTA DEL GABINETE

22 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

4.2.1 LED de función de control


El panel de control (consulte la Figura 12) incluye ocho LED que muestran códigos que indican varias funciones de control que se
pueden configurar. Los primeros cinco LED muestran el código de función y los últimos tres LED muestran el código de valor de la
función mostrada. Para obtener información sobre la configuración de estas funciones, consulte la Sección 5.11.

Con la excepción del primer LED (Prueba), normalmente estos LED están apagados y solo se encienden cuando está en el modo de
configuración. El LED de prueba también se utiliza para notificar al usuario los períodos de prueba.

4.2.2 LED de estado del interruptor de transferencia automática


El panel de control incluye seis LED que proporcionan información sobre el estado del interruptor de transferencia automática (ATS).

Energía de la red pública disponible: este LED verde se enciende cuando la fuente de energía de la red pública tiene un voltaje de
salida aceptable.

Potencia disponible del grupo electrógeno: este LED ámbar se enciende cuando la fuente de alimentación del grupo electrógeno tiene
un voltaje y una frecuencia de salida aceptables.

Ambos LED de fuente de alimentación se pueden encender simultáneamente.

Energía de la red pública conectada: este LED verde se enciende cuando la energía de la red pública está suministrando energía a la
carga.

Este LED parpadea una vez por segundo si falla la conexión o la desconexión de la red eléctrica, cuando se ordena. El control hace
cinco intentos (hay 10 segundos entre cada intento) para conectarse o desconectarse de la red eléctrica antes de que destelle la falla.

Genset Power Connected: este LED ámbar se enciende cuando el grupo electrógeno está suministrando energía a la carga.

Este LED parpadea una vez por segundo si hay una falla al conectarse o desconectarse del grupo electrógeno, cuando se le ordena.
El control hace cinco intentos (hay 10 segundos entre cada intento) para conectarse o desconectarse del grupo electrógeno antes de
que destelle la falla.

Prueba: este LED ámbar se enciende cuando hay un período de prueba activo. Este LED parpadea dos veces por segundo cuando
se presiona el botón de prueba para establecer o cancelar un período de prueba.

Ejercicio: este LED ámbar se enciende cuando se han establecido períodos de ejercicio repetidos. Este LED parpadea dos veces por
segundo cuando se presiona el botón Establecer ejercicio para establecer o cancelar un ejercicio.
Este LED parpadea una vez por segundo durante un período de ejercicio activo.

4.2.3 Pulsadores de membrana


El panel de control incluye tres pulsadores de membrana.

Prueba: El botón de prueba se utiliza para establecer o cancelar un período de prueba. El control se puede configurar para probar el
grupo electrógeno con o sin carga. Para obtener más información, consulte el Capítulo 5.

El botón de prueba también se usa en el modo de configuración para recorrer los códigos de función, consulte la Sección 5.11.

Anular: El botón Anular se usa para terminar o evitar algunos retrasos de tiempo, para detener el parpadeo de los LED de energía
conectada como resultado de una falla al conectarse o desconectarse de una fuente de energía, y para cancelar un período de
ejercicio activo. Para obtener más información, consulte el Capítulo 5.

0914­0100 (Número 19) 23


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

El botón Anular también se usa en el modo de configuración para recorrer el valor


códigos, consulte la Sección 5.11.

Establecer ejercicio: el botón Establecer ejercicio se utiliza para establecer o cancelar períodos de ejercicio repetidos.
utilizando el ejercitador integrado. Para obtener más información, consulte la Sección 5.6.3.

4.3 Sistema de control electrónico


Esta sección describe el soporte y los componentes opcionales para el sistema de control electrónico.

ADVERTENCIA

La calibración o el ajuste incorrectos de los módulos de control electrónico pueden causar la muerte,
lesiones personales graves y daños al equipo o a la propiedad. Calibración y ajustes
de estos componentes debe ser realizado únicamente por personal técnicamente calificado.

La instalación de estos componentes y los procedimientos de calibración y ajuste se describen en


Capítulo 7.

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga eléctrica que
puede causar lesiones personales graves o la muerte. Cuando la puerta del gabinete esté abierta, use extrema
precaución para evitar tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello y
etc.

4.3.1 Entrada de inhibición de transferencia


Se configura una entrada de inhibición de transferencia conectando un contacto seco (sin voltaje) entre TB1­6 y
TB1­8. Cerrar el contacto activa la función y abrir el contacto la desactiva.

Número Descripción Número Descripción


1 TIERRA 5 Prueba remota

2 Inicio del grupo electrógeno 6 Inhibición de transferencia

3 B+ 7 Inhibición de retransferencia

4 Inicio del grupo electrógeno 8 Común

FIGURA 13. CONEXIONES TB1 PARA INHIBIR TRANSFERENCIA

24 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

Esta función se utiliza para controlar la transferencia de carga a los grupos electrógenos. Cuando está habilitada, la transferencia de carga
no tendrá lugar a menos que se presione el botón Anular en el panel de control o la transferencia
la entrada de inhibición está deshabilitada.

Presionar el botón Anular en el panel de control anula la entrada de inhibición de transferencia y


pasa por alto el retardo de tiempo normal a emergencia (TDNE). El TDNE se ejecuta si la entrada de inhibición de transferencia
está desactivado.

4.3.2 Entrada de inhibición de retransferencia


Se configura una entrada de inhibición de retransferencia conectando un contacto seco (sin voltaje) entre TB1­7 y
TB1­8. Cerrar el contacto activa la función y abrir el contacto la desactiva.

Esta función se utiliza para evitar que el interruptor de transferencia automática (ATS) se active automáticamente.
transfiriendo la carga de vuelta a la empresa de servicios públicos. Cuando está habilitada, la transferencia de carga no tendrá lugar a menos que
se presiona el botón Anular en el panel de control, se desactiva la entrada de inhibición de retransferencia,
o el grupo electrógeno falla. Si falla el grupo electrógeno, se ignora la inhibición de retransferencia.

Presionar el botón Anular en el panel de control anula la entrada de inhibición de retransferencia y


pasa por alto el Retardo de Tiempo Normal a Emergencia (TDNE). El TDNE se ejecuta si la retransferencia inhibe
la entrada está deshabilitada.

Número Descripción Número Descripción


1 TIERRA 5 Prueba remota

2 Inicio del grupo electrógeno 6 Inhibición de transferencia

3 B+ 7 Inhibición de retransferencia

4 Inicio del grupo electrógeno 8 Común

FIGURA 14. CONEXIONES TB1 PARA INHIBIR RETRANSFERENCIA

4.3.3 Entrada de prueba remota


El interruptor de transferencia se puede cablear para una entrada de prueba remota. El interruptor se utiliza para iniciar y detener
pruebas del sistema iniciadas manualmente. Al igual que con el botón de prueba del panel de control, la entrada de prueba remota
se puede configurar para probar con o sin carga. Se incluye más información sobre las pruebas en
Capítulo 5.

Una entrada de prueba remota se configura conectando un contacto seco (sin voltaje) entre TB1­5 y TB1­
8. Cerrar el contacto inicia una prueba y abrir el contacto cancela la prueba. El LED de prueba
parpadea para indicar el inicio de una prueba y permanece encendido durante la prueba.

0914­0100 (Número 19) 25


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

Al cerrar el contacto, el interruptor de transferencia detecta una falla de energía eléctrica simulada y
envía una señal de arranque y marcha al grupo electrógeno. Si el control está configurado para probar con carga, el
la carga se transfiere al grupo electrógeno cuando el grupo electrógeno está disponible. La utilidad
El LED de energía disponible permanece encendido para mostrar que la utilidad no falló.

Número Descripción Número Descripción


1 TIERRA 5 Prueba remota

2 Inicio del grupo electrógeno 6 Inhibición de transferencia

3 B+ 7 Inhibición de retransferencia

4 Inicio del grupo electrógeno 8 Común

FIGURA 15. CONEXIONES TB1 PARA TRANSFERENCIA DE PRUEBA REMOTA

4.3.4 Arranque con dos hilos


El circuito de arranque es una función básica de supervisión del control electrónico. Enfriado hidráulicamente
Los grupos electrógenos utilizan un control de arranque de dos hilos.

Aunque la lógica es más complicada, el circuito de arranque de dos hilos se puede considerar como un solo
Polo, interruptor de un solo tiro. Un interruptor cerrado pone en marcha el grupo electrógeno. Un interruptor abierto detiene el
Generador listo.

AVISO
El arranque de tres hilos no está disponible en los interruptores de transferencia GTEC.

4.4 Interruptor de transferencia


El interruptor de transferencia (vea la Figura 8 a la Figura 11) abre y cierra los contactos que
transferir la carga entre las fuentes de energía. El interruptor está enclavado mecánicamente para evitar
cierre simultáneo a ambas fuentes de alimentación. Las partes principales del interruptor discutidas aquí son
los conjuntos de contactos, el actuador lineal y los contactos auxiliares.

26 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

4.4.1 Conjuntos de contacto


El interruptor de transferencia automática tiene dos, tres o cuatro polos. Interruptores de transferencia de tres polos
están provistos de una barra neutra. Los ensambles de contacto hacen y rompen el flujo de corriente. Cuando
cerrados a cualquiera de las fuentes de alimentación, los contactos se mantienen mecánicamente. Un enclavamiento mecánico
evita que se cierren a ambas fuentes de alimentación al mismo tiempo.

4.4.2 Actuador electromecánico


La operación del actuador es iniciada automáticamente por el control del interruptor de transferencia. Operación manual de
el cambio también es posible. Consulte la Sección 5.2.

4.4.3 Contactos auxiliares


Los contactos auxiliares se proporcionan en los lados del grupo electrógeno y de servicios públicos del interruptor de transferencia (ver
Figura 16). Son activados por la operación del interruptor de transferencia durante la transferencia y retransferencia.
El interruptor de contacto auxiliar de la red pública se acciona cuando el interruptor de transferencia se conecta a la red pública.
El interruptor de contacto auxiliar del grupo electrógeno se activa cuando el interruptor de transferencia está conectado a
el grupo electrógeno. Los contactos auxiliares tienen valores nominales de corriente de cinco amperios a 250 VCA. El
los contactos están cableados al bloque de terminales TB1.

Número Descripción Número Descripción

1 Contactos auxiliares de servicios públicos 2 Contactos auxiliares del grupo electrógeno

FIGURA 16. CONTACTOS AUXILIARES (SE MUESTRA ESPEC. B)

4.5 Detección de voltaje


Los interruptores de transferencia de este manual están disponibles con conexión de línea a neutro o de línea a línea.

sintiendo

0914­0100 (Número 19) 27


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

4.5.1 Detección de voltaje de línea a neutro


Lo siguiente es cierto si el interruptor de transferencia está configurado para detección de voltaje de línea a neutro.

• Hay una letra 'N' o 'Q' en el número de modelo justo después del código de voltaje

• El controlador está identificado como TS1311 en la etiqueta blanca de su caja

• El conector P3 en la parte posterior del controlador tiene 11 pines

4.5.2 Detección de voltaje de línea a línea


Lo siguiente es cierto si el interruptor de transferencia está configurado para detección de voltaje de línea a línea.

• Hay una letra 'L' o 'P' en el número de modelo justo después del código de voltaje

• El controlador está identificado como TS131o en la etiqueta blanca de su caja

• El conector P3 en la parte posterior del controlador tiene 9 pines

4.6 Opciones
4.6.1 Opción de cargador de batería de carga flotante Un cargador de batería de carga flotante

(Figura 17) regula su voltaje de carga para cargar continuamente sin dañar la batería. A medida que la batería se acerca a la carga
completa, la corriente de carga se reduce automáticamente a cero amperios oa una carga de estado estable en la batería.

Hay dos cargadores de batería de 2 amperios disponibles. Un cargador de batería es compacto y no tiene una pantalla digital. El otro
cargador de batería es un cargador premium que incluye una pantalla digital.
El cargador de batería premium solo está disponible para instalación en campo.

Cargador de batería de 2 amperios

Número Descripción Número Descripción


1 CONDUJO

FIGURA 17. CARGADOR DE BATERÍA DE 2 AMPERIOS

28 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

El rango de voltaje de entrada para el cargador de batería de 2 amperios está entre 100 y 240 VCA. La corriente máxima
de irrupción en el arranque en frío es de 15 amperios para 115 VCA y 30 amperios para 230 VCA.

El cargador de batería de 2 amperios incluye un LED que muestra las siguientes condiciones:

• Rojo: fijo indica que la unidad se está cargando

• Verde: fijo indica que la unidad está completamente cargada

4.6.2 Opción de reloj de ejercicio externo


El reloj de ejercicio externo opcional incluye un reloj en tiempo real de 7 días que realiza un seguimiento de la hora y la
fecha. El reloj se puede configurar para el cambio automático de horario de verano/invierno (horario de verano/estándar). El
reloj de ejercicio se puede utilizar con una operación de 12 o 24 VCC.

FIGURA 18. RELOJ DE EJERCICIO EXTERNO

Los programas están disponibles para establecer las horas de inicio y finalización del ejercicio. Se requiere un programa
para iniciar un período de ejercicio y un segundo programa para detener un período de ejercicio.

El reloj de ejercicio tiene una función de prueba integrada que se puede utilizar para iniciar un ejercicio que no se ha
programado o cancelar un ejercicio programado en proceso.

La información sobre el ajuste del reloj se incluye en el Capítulo 4.

AVISO
El reloj incluye una batería de litio no reemplazable con una expectativa de vida de al menos 10 años. Si la batería del
reloj está débil durante un corte de energía, será necesario reemplazar el reloj.

4.6.3 Opción de relé de ascensor


Las conexiones al relé del ascensor se realizan directamente a los terminales del relé. El relé del ascensor se monta en el
carril DIN. Los terminales aceptan tamaños de cable desde un cable número 18 AWG (1,0 mm2 ) hasta dos cables número
12 AWG (4,0 mm2). Para la conexión al terminal de tornillo, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

Hay dos tipos de bobinas de relé (12 y 24 VCC).

El relé tiene dos conjuntos de contactos de forma C que están clasificados para cinco amperios a 250 VCA (consulte la
Figura 19).

0914­0100 (Número 19) 29


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

FIGURA 19. RELÉ DE ASCENSOR

4.6.4 Opción de restauración manual


El interruptor de llave de restauración manual opcional (vea la Figura 20) está ubicado en el panel frontal debajo del
Panel de control.

Número Descripción
1 Panel de control

2 Interruptor de llave de restauración manual

FIGURA 20. INTERRUPTOR DE LLAVE DE RESTAURACIÓN MANUAL

Cuando el interruptor se establece en 'Retransfer Inhibit', la carga permanece conectada a la Fuente 2 después de un
transferir. Cuando el interruptor se establece en 'Forzar retransferencia a servicio público', la carga se transfiere de nuevo a
Energía de la red.

Se configura una entrada de restauración manual conectando un contacto seco (sin voltaje) entre P4­2 en el
parte posterior del panel de control y TB1­7 y TB1­8 (consulte la Figura 21). Cerrar el contacto permite
la función y abrir el contacto la desactiva.

30 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

Número Descripción Número Descripción


1 TIERRA 5 Prueba remota

2 Inicio del grupo electrógeno 6 Inhibición de transferencia

3 B+ 7 Inhibición de retransferencia

4 Inicio del grupo electrógeno 8 Común

FIGURA 21. CONEXIONES PARA ENTRADA DE RESTAURACIÓN MANUAL

4.6.5 Cambio de voltaje nominal del interruptor de transferencia


La Figura 22 y la Figura 23 muestran que el voltaje nominal del interruptor de transferencia se puede cambiar con tres
interruptores de opción de voltaje instalados en la parte superior del interruptor de transferencia con marco de corriente de 20 a 500
amp o lado izquierdo del interruptor de transferencia con marco de corriente de 630 a 1250 amp. y la protección
La cubierta está instalada para evitar la manipulación incorrecta.

0914­0100 (Número 19) 31


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

Número Descripción Número Descripción


1 Cubierta de protección 2 Opción de voltaje nominal del interruptor de transferencia
Interruptores

FIGURA 22. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 20­500 AMPERIOS (SE MUESTRA LA ESPEC. B)

Número Descripción Número Descripción


1 Opción de voltaje nominal del interruptor de transferencia 2 Cubierta de protección
Interruptores

FIGURA 23. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE AMP 630­1250 (SE MUESTRA LA ESPECIFICACIÓN B)

ADVERTENCIA

Desconecte la alimentación de CA y CC con GTEC antes de cambiar el voltaje nominal de


interruptor de transferencia.

32 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 4. Descripción

AVISO
Lea atentamente la siguiente secuencia y las etiquetas del interruptor antes de cambiar la clasificación del interruptor de
transferencia.

Secuencia de opción de voltaje del interruptor de transferencia:

1. Desconecte toda la alimentación de CA y CC con GTEC.

2. Retire la cubierta de protección que se muestra en la Figura 22 y la Figura 23

3. El interruptor de opción de voltaje tiene dos posiciones, una es el voltaje nominal de 110 a 139 VCA, la otra es el voltaje nominal
de 220 a 277 VCA.

Deslice las manijas de los interruptores a la posición de voltaje requerida de acuerdo con la etiqueta, como se muestra en la
Figura 22 y la Figura 23. Asegúrese de mover las manijas a la posición final.

ADVERTENCIA
Asegúrese de configurar los tres interruptores de opción de voltaje en la misma posición y mueva la manija a la
posición final antes de instalar la cubierta de protección, de lo contrario, el interruptor de transferencia se dañará
cuando esté energizado.

4. Instale el voltaje nominal del sistema en los parámetros del controlador

5. Vuelva a conectar toda la alimentación de CA y CC con GTEC

0914­0100 (Número 19) 33


Machine Translated by Google

4. Descripción 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

34 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

5 Operación
5.1 Retrasos de tiempo
El control del interruptor de transferencia utiliza varios retardos de tiempo para desconectarse de una fuente de alimentación
y volver a conectarse a la otra fuente. El panel de control se puede utilizar para ajustar estos retrasos de tiempo (consulte
la Sección 5.11).

En las siguientes descripciones de retrasos de tiempo, es importante recordar que:

• Cuando el interruptor de transferencia está conectado a Normal, está conectado a la red eléctrica
fuente.

• Cuando el interruptor de transferencia está conectado a Emergencia, está conectado al grupo electrógeno
fuente de alimentación.

• Cuando el interruptor de transferencia está en la posición Neutral, no está conectado a ninguna fuente de alimentación.
fuente.

5.1.1 Arranque del motor con retardo de tiempo (TDES)


Este retraso de tiempo evita que el generador arranque durante breves interrupciones de energía de la red pública. Este
temporizador comienza en el instante en que falla la utilidad, según lo detecta el sensor de bajo voltaje.

Cuando el control detecta una falla en el servicio público, el control inicia el temporizador de inicio retardado del motor
(TDES). Este retraso de tiempo se puede configurar para 0 (deshabilitado), 0,5, 1, 2, 3, 4, 6 o 10 segundos (predeterminado
= 3 segundos).

Si vuelve la energía de la red pública mientras el temporizador TDES está activo, el temporizador se reinicia. Cuando el
temporizador expira, el control desactiva el relé de arranque, cerrando el contacto de arranque y señalando al grupo
electrógeno para que arranque. El temporizador no se reinicia hasta que vuelve la energía de la red pública. Si se presiona
el botón Anular o la entrada Anular se conecta a tierra mientras el temporizador TDES está activo, el temporizador TDES
expira inmediatamente.

5.1.2 Enfriamiento del motor con retardo de tiempo (TDEC)


Este retraso de tiempo permite que el generador se enfríe (en condiciones sin carga) antes de que el control lo apague.

El tiempo de enfriamiento del motor con retardo (TDEC) comienza a contar cuando la carga se vuelve a transferir a la red
eléctrica. Este retardo de tiempo es configurable para 0 (deshabilitado), 0,1, 5, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos (predeterminado
= 10 minutos).

Cuando el TDES expira, la señal de parada se envía al generador y el temporizador se reinicia. Presionar el botón de Anular
o poner a tierra la entrada de Anular no tiene efecto en este retardo de tiempo.

5.1.3 Retardo de tiempo normal a emergencia (TDNE)


Este retraso de tiempo permite que el generador se estabilice antes de que se aplique la carga.

Mientras está conectado a Normal, este retraso de tiempo comienza después de que falla la energía de la red pública y el
generador está disponible (el LED ámbar de Genset Power Available está encendido). Este retardo de tiempo también
comienza después de que el generador está disponible cuando se activa un período de prueba o ejercicio de carga.

0914­0100 (Número 19) 35


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

El tiempo de retardo se puede configurar para 0 (deshabilitado), 1, 2, 3, 5, 30, 120 o 300 segundos (predeterminado = 5 segundos).
Si el generador falla en cualquier momento durante un TDNE, el control restablece el temporizador y lo reinicia una vez que el
generador vuelve a estar disponible.

Si se presiona el botón Anular o la entrada Anular está conectada a tierra mientras el temporizador TDNE está activo, el
temporizador TDNE expira inmediatamente. El temporizador TDNE no comenzará si una entrada Transfer Inhibit está activa.

5.1.4 Tiempo de retardo de emergencia a normal (TDEN)


Mientras está conectado a Emergencia, este retraso de tiempo permite que la energía de la red pública se estabilice antes de que
se emita el comando de retransferencia. Este retraso también permite que el generador funcione bajo carga durante un tiempo
mínimo antes de transferirse nuevamente a la energía de la red pública.

Este retraso de tiempo comienza con el interruptor de transferencia conectado al generador y después de que el servicio público
esté disponible después de un corte (el LED verde de energía disponible del servicio público está encendido). Este retraso de
tiempo también comienza cuando finaliza un período de prueba o ejercicio activo. Después de la demora, el interruptor de
transferencia puede volver a transferir la carga a la fuente de energía del servicio público.

El tiempo de retardo es configurable para 0 (deshabilitado), 0,1, 5, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos (predeterminado = 10 minutos). Si
la utilidad falla en cualquier momento durante este retraso, el control restablece el temporizador y lo reinicia una vez que la energía
de la utilidad esté disponible. Si el generador falla en cualquier momento durante este tiempo de retardo, el temporizador expira y
se lleva a cabo la secuencia de retransferencia normal.

Si se presiona el botón de anulación o la entrada de anulación se conecta a tierra mientras el temporizador TDEN está activo, el
temporizador TDEN expira inmediatamente. El temporizador TDEN no comenzará si una entrada de inhibición de retransferencia
está activa.

5.1.5 Transición programada con retardo de tiempo (TDPT)


Esta función hace que el interruptor de transferencia se detenga en la posición neutral durante un período de tiempo ajustable
siempre que haya una transferencia de una fuente a otra. El retraso intencional permite que el voltaje residual de una carga
inductiva decaiga lo suficiente antes de conectarlo a otra fuente de alimentación. Esta demora evita transitorios de voltaje y
corriente potencialmente dañinos en el sistema de energía del cliente. Si TDPT se establece en cero, entonces el interruptor de
transferencia transfiere de una fuente a la otra sin demora en la posición neutral.

El control activa un Retardo de tiempo de transición del programa (TDPT) siempre que el interruptor de transferencia se haya
desconectado de una fuente y esté en la posición neutral. El tiempo de retardo es configurable para 0 (deshabilitado), 0,5, 1, 2, 3,
4, 6 o 10 segundos (predeterminado = 0 segundos). El control también detecta si el interruptor de transferencia se ha desconectado
de la primera fuente antes de conectarlo a la segunda.
fuente.

Si hay una falla en la fuente de alimentación mientras el TDPT está activo, el control solo se transfiere a la fuente de alimentación
activa restante. El control no finaliza el temporizador TDPT si cualquiera de las fuentes falla mientras el interruptor de transferencia
está en la posición Neutral.

5.1.6 Pre­transferencia del elevador de retardo de tiempo (TDEL)


Utilizado principalmente en aplicaciones de ascensores, este retraso establece un tiempo de espera para una señal previa a la
transferencia del ascensor. Esta señal permite que el elevador se detenga por completo antes de que el interruptor se transfiera.

La señal de pretransferencia del ascensor y el retardo de tiempo asociado se utilizan para señalar a un sistema de control de
ascensor que hay una transferencia o retransferencia inminente (es decir, el ascensor va a sufrir un breve corte de energía).

36 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Este retraso se desactiva durante una falla de fuente real. Si el temporizador está configurado para más de 0 segundos,
entonces el control activa la salida de pretransferencia del elevador y el tiempo de retardo antes de transferir el interruptor de
transferencia entre dos fuentes activas. Si el control está en una secuencia de prueba o ejercicio, el control agrega un retraso
adicional antes de activar los comandos de transferencia y retransferencia. Después de que expira el retardo de tiempo TDNE
(y/o TDEN), el control activa la salida del Elevador e inicia el temporizador TDEL.

El relé de salida tiene dos contactos normalmente abiertos y dos normalmente cerrados, clasificados 5 amperios a 380 voltios.

Cuando el temporizador expira, el control emite el comando de transferencia (o retransferencia). Cuando el temporizador está
inactivo o expira, el control desactiva la salida del relé.

El tiempo de retardo previo a la transferencia del elevador se puede configurar para 0 (deshabilitado), 1, 2, 3, 5, 30, 120 o 300
segundos (predeterminado = 0 segundos).

Transfer Inhibit y Retransfer Inhibit NO afectan ni retrasan el retraso previo a la transferencia del ascensor mientras está activo.

El botón Anular o la entrada Anular no tiene efecto en este retardo de tiempo.

El control GTEC también incluye una función llamada Retardo de transferencia posterior del elevador que mantiene activa la
salida del elevador durante el mismo período de tiempo TDEL después de que se transfiere el interruptor de transferencia. Para
obtener más información (consulte la Sección 5.1.7).

5.1.7 Demora de transferencia de poste de elevador


La función de retardo de transferencia posterior del elevador mantiene activa la salida del elevador durante el mismo período de
tiempo TDEL después de que se transfiere el interruptor de transferencia. En lugar de desactivar la salida del ascensor cuando
expira el tiempo de retardo previo a la transferencia, el control mantiene la salida activa y vuelve a iniciar el temporizador TDEL
después de que detecta que el interruptor de transferencia se ha transferido. Cuando el temporizador TDEL expira por segunda
vez, el control desactiva la salida del elevador. El Retardo de transferencia posterior del elevador se puede configurar para
habilitarlo (Encendido) o deshabilitarlo (Apagado) (predeterminado = Apagado).

5.2 Operación manual


El interruptor de transferencia tiene una manija de operador para transferir manualmente la carga (vea la Figura 24).
La operación manual debe ser realizada por personal calificado SOLAMENTE EN CONDICIONES SIN CARGA. Utilice el
siguiente procedimiento:

0914­0100 (Número 19) 37


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción Número Descripción

1 Portafusibles en Carril DIN 3 Operación manual del interruptor de la transmisión


Manejar

2 Eje de transmisión 4 Fusible FB

FIGURA 24. MANGO DE OPERACIÓN MANUAL (ESPECIFICACIÓN A)

ADVERTENCIA

La operación manual del interruptor de transferencia bajo carga presenta un peligro de descarga eléctrica que puede
causar lesiones personales graves o la muerte. No intente operar el interruptor manualmente
cuando está bajo carga. Desconecte ambas fuentes de energía antes de operar manualmente.

1. Verifique que el interruptor de transferencia no esté bajo carga.

2. Abra la puerta del gabinete del interruptor de transferencia automática.

3. Desconecte la alimentación del control quitando el fusible FB (vea la Figura 24).

4. Para cerrar el Lado A:

a. Coloque la manija en el eje de transmisión.

b. Gire la manija hacia arriba hasta que el interruptor se bloquee.

Para abrir (Lado A o Lado B):

a. Retire la manija de operación manual.

b. Presione el viaje con un destornillador.

Para cerrar el Lado B:

a. Coloque la manija en el eje de transmisión.

b. Mantenga presionado "Seleccionar" con un destornillador mientras gira el mango hacia arriba hasta que
cambiar cerraduras.

38 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

AVISO
Recuerde que el interruptor de transferencia transfiere la carga a la fuente de alimentación activa. Si
ambas fuentes de energía están disponibles, transfiere la carga a la red pública.

ADVERTENCIA Si no se quita, la operación del interruptor de transferencia automática da


como resultado un movimiento rápido de la manija del operador manual y presenta
un riesgo de lesiones personales graves. Quite la manija antes de volver a la operación
automática. Guarde la manija de operación manual en un lugar seguro (por ejemplo, en la
parte inferior del gabinete).

5. Asegúrese de quitar la manija de operación manual del eje de transmisión y guardarla


en un lugar seguro.

6. Para volver a la operación automática, restaure la energía al control reinsertando el fusible FB.

7. Cierre la puerta del gabinete.

5.3 Operación del botón pulsador


A continuación se describe el funcionamiento de los tres botones ubicados en el panel de control.

5.3.1 Pulsador de prueba


El botón de prueba se utiliza para:

• Inicie una prueba del grupo electrógeno. El LED de prueba parpadea y permanece encendido si el botón de prueba está
presionado y sostenido por dos segundos.

• Terminar una prueba de grupo electrógeno. El LED de prueba parpadea durante dos segundos y se apaga si se presiona
momentáneamente el botón de prueba

En las páginas siguientes se incluye más información sobre las pruebas.

5.3.2 Pulsador de anulación


El botón Anular se utiliza para:

• Terminar los siguientes retrasos de tiempo del sistema:

• Arranque del motor con retardo de tiempo (TDES)

• Retardo de tiempo normal a emergencia (TDNE)

• Emergencia de retardo de tiempo a normal (TDEN)

• Omita el temporizador TDNE y transfiera la carga inmediatamente durante una inhibición de transferencia activa
aporte.

• Omita el temporizador TDEN y vuelva a transferir la carga inmediatamente durante una Retransferencia activa
Inhibir entrada.

• Detener el parpadeo del LED de energía de la red pública conectada como resultado de una falla al conectarse o
desconectarse de la red pública cuando se le ordena.

• Evitar que el LED de energía conectada del grupo electrógeno parpadee como resultado de una falla en la conexión
o desconéctelo del grupo electrógeno cuando se le ordene.

0914­0100 (Número 19) 39


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

• Cancelar un período de ejercicio activo.

Los retardos de tiempo de Transición del programa (TDPT), Señal del elevador (TDEL) y Enfriamiento del motor (TDEC) no se ven afectados
al presionar el botón Anular.

5.3.3 Establecer botón de ejercicio


Este botón solo se usa con el ejercitador integrado y solo funciona si la función de ejercicio externo está deshabilitada (ajustada en Apagado).
La información sobre la configuración del panel de control se incluye en la Sección 5.11.

El botón Establecer ejercicio se utiliza para:

• Establezca un período de ejercicio de repetición diferida cuando el botón se presiona y se mantiene presionado durante cinco
segundos.

• Iniciar un período de ejercicio inmediato (que también se repite) si se presiona el botón


momentáneamente dentro de los diez segundos de haber comenzado el período de ejercicio diferido.

• Cancele un período de ejercicio repetible si el botón se mantiene presionado durante cinco segundos.

Se incluye más información sobre el uso del ejercitador integrado en la Sección 5.6.3.

5.4 Prueba con o sin carga


Esta característica permite que un operador del interruptor de transferencia pruebe el interruptor de transferencia y el sistema de energía del
generador. La prueba es configurable para ser con carga o sin carga. Una prueba con carga inicia una transferencia de carga. Una prueba
sin carga simplemente enciende el generador y lo hace funcionar sin carga.

1. Verifique que el interruptor de transferencia esté configurado para probar con o sin carga, según lo desee (consulte la Sección
5.11).

2. Para iniciar una prueba, presione y mantenga presionado el botón de prueba durante dos segundos o conecte a tierra el control remoto.
Entrada de prueba.

3. Para finalizar la prueba, presione momentáneamente el botón de Prueba o retire la tierra del
Entrada de prueba remota.

AVISO
Al finalizar una prueba con carga, puede omitir el retraso de tiempo de retransferencia (TDEN) y provocar la retransferencia de
carga inmediata presionando el botón Anular. El generador se detiene después del retraso del tiempo de enfriamiento del motor
(TDEC).

5.4.1 Prueba con secuencia de eventos de carga


A continuación se describe la secuencia de eventos de un interruptor de transferencia GTEC durante una prueba con carga. En este ejemplo,
TDPT se establece en cero, el sensor de verificación de fase está desactivado, las entradas Transfer Inhibit y Retransfer Inhibit están
inactivas y TDEL se establece en cero.

La utilidad debe ser aceptable durante todo el evento de prueba. La aceptabilidad está determinada por el sensor de fuente activa (sensor
de bajo voltaje). Si, en cualquier momento, el sensor de bajo voltaje determina que la utilidad no es aceptable, la prueba finaliza.

40 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Antes de que pueda comenzar una prueba, el interruptor de transferencia debe estar conectado a la fuente de energía de la red pública y la energía de la
red pública debe estar disponible.

1. Verifique que el interruptor de transferencia esté configurado para probar con carga.

2. Verifique que el LED verde de energía de red conectada en el panel de control esté encendido.

3. Verifique que el LED verde disponible de energía de la red pública en el panel de control esté encendido.

4. Mantenga presionado el botón de prueba del panel de control durante dos segundos o conecte a tierra la entrada de prueba remota para iniciar la
prueba. El LED de prueba parpadea dos veces por segundo durante dos segundos, reconociendo que la prueba se activó. Una vez que comienza
el período de prueba, el LED de prueba permanece encendido continuamente.

5. El control simula una falla de energía de la red pública, pero el LED de energía de la red pública disponible permanece encendido
siempre y cuando la utilidad todavía esté disponible.

6. El control inicia el temporizador TDES. Después de que expira el temporizador, el control desactiva el arranque
relé, cerrando el contacto de arranque para señalar el arranque del generador.

7. Cuando la salida del grupo electrógeno es aceptable (el LED de energía disponible del grupo electrógeno está encendido), el
El control inicia el temporizador TDNE.

8. Después de que expira el temporizador TDNE, el interruptor de transferencia se transfiere al grupo electrógeno (el LED de energía conectada del grupo
electrógeno está encendido).

9. El control continúa haciendo funcionar el grupo electrógeno con el interruptor de transferencia conectado al grupo electrógeno hasta que se presiona
momentáneamente el botón de prueba del panel de control o se quita la conexión a tierra de la entrada de prueba remota.

10. Después de esta acción, el control inicia el temporizador TDEN. El LED de prueba parpadea dos veces por segundo durante dos segundos para
reconocer la operación y luego se apaga.

11. Después de que expira el temporizador TDEN, el interruptor de transferencia se vuelve a transferir a la utilidad (la utilidad
El LED de energía conectada está encendido).

12. Una vez que el interruptor de transferencia está conectado a la red eléctrica, el control inicia el temporizador TDEC.

13. Después de que expira el temporizador, el control energiza el relé de arranque, abriendo el contacto de arranque para indicar que el generador se
detenga.

5.4.2 Prueba sin carga Secuencia de eventos


A continuación se describe la secuencia de eventos de un interruptor de transferencia GTEC durante una prueba sin carga. En esta secuencia de eventos,
el generador arranca y funciona sin carga durante la prueba.

La utilidad debe ser aceptable durante todo el evento de prueba. La aceptabilidad está determinada por el sensor de fuente activa (sensor de bajo voltaje).
Si, en cualquier momento, el sensor de bajo voltaje determina que la utilidad no es aceptable, la prueba finaliza.

Antes de que pueda comenzar una prueba, el interruptor de transferencia debe estar conectado a la red pública y la energía de la red pública debe estar
disponible.

1. Verifique que el interruptor de transferencia esté configurado para probar sin carga.

2. Verifique que el LED verde de energía de red conectada en el panel de control esté encendido.

3. Verifique que el LED verde disponible de energía de la red pública en el panel de control esté encendido.

0914­0100 (Número 19) 41


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

4. Mantenga presionado el botón de prueba del panel de control durante dos segundos o conecte a tierra el control remoto.
Entrada de prueba. El LED de prueba parpadea dos veces por segundo durante dos segundos reconociendo que el
se activó la prueba. Una vez que comienza el período de prueba, el LED de prueba permanece encendido continuamente.

5. El control desactiva el relé de arranque, cerrando el contacto de arranque para señalar al generador que
comenzar. Cuando el grupo electrógeno arranca y produce energía, el LED ámbar de energía disponible del grupo electrógeno
luces.

6. El control continúa haciendo funcionar el generador sin carga hasta que el panel de control Test
se presiona momentáneamente el botón o se elimina la conexión a tierra de la entrada de prueba remota.

7. Después de presionar momentáneamente el botón de prueba del panel de control o quitar la conexión a tierra
desde la entrada de prueba remota, el control parpadea el LED de prueba dos veces por segundo durante dos
segundos para reconocer la operación y luego se apaga.

8. El control energiza el relé de arranque, abriendo el contacto de arranque para señalar al generador que
detener.

5.5 Sensores
5.5.1 Sensor de utilidad
El sensor de servicios públicos supervisa todas las fases de los servicios públicos en busca de condiciones de bajo voltaje. Tanto la recogida
y los puntos de ajuste de caída son ajustables. Los puntos de ajuste se enumeran en la Tabla 4. Consulte Utilidad
Tablas de activación y desactivación de bajo voltaje en la Tabla 9 para obtener información sobre cómo hacer
ajustes

TABLA 4. PUNTOS DE AJUSTE DE BAJO VOLTAJE DE UTILIDAD

Descripción Puntos de ajuste disponibles

Levantamiento de bajo voltaje (% del nominal) 95%

90%

Caída de subtensión (% del nominal) 90%

85%

80%

70%

Recogida de sobretensión 120%

Caída de sobretensión 125%

Recogida de subfrecuencia 80%

Caída de baja frecuencia 70%

Recogida de sobrefrecuencia 130%

Caída de sobrefrecuencia 140%

AVISO
Si la captación de bajo voltaje de la red pública se establece en 90%, entonces la caída debe establecerse más baja
del 90%.

La Figura 25 ilustra cómo funcionan los ajustes de activación y desactivación.

42 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción Número Descripción


1 Ejemplo de configuración predeterminada para Nominal 5 90% del Nominal
Voltaje de 240 VAC
2 Ajuste de caída (194 V) 6 85% del Nominal

3 Configuración de captación (216 V) 7 voltios

4 Punto de ajuste nominal (240 V)

FIGURA 25. DETECCIÓN DE BAJO VOLTAJE

5.5.2 Sensor del generador


El sensor del generador es un sensor monofásico que monitorea la baja tensión y la baja frecuencia
condiciones. Todos los ajustes de captación y deserción son fijos y no ajustables. El generador
Los puntos de ajuste de bajo voltaje y baja frecuencia se enumeran en la Tabla 5.

TABLA 5. PUNTOS DE AJUSTE DE BAJA TENSIÓN Y BAJA FRECUENCIA DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Descripción Punto fijo

Levantamiento de bajo voltaje (% del nominal) 90%

Caída de subtensión (% del nominal) 75%

Captación de subfrecuencia (% del nominal) 90%

Caída de baja frecuencia (% del nominal) 85%

5.5.3 Sensor de verificación de fase


El sensor de verificación de fase se puede habilitar, configurar en ON, para aplicaciones que requieren una transferencia rápida
de una carga entre dos fuentes activas, ambos LED de fuente de alimentación disponible están encendidos. El control de fase
El sensor determina cuándo la diferencia de fase relativa, menos de 25 grados y acercándose a 0,
y la diferencia de frecuencia, menos de 1 Hz, de las dos fuentes están dentro de los límites especificados.
Cuando se cumplen todas las condiciones, se inicia una transferencia. Si está habilitado, el sensor de verificación de fase está
activado después de que hayan expirado todos los retardos de tiempo, justo antes de que el interruptor de transferencia transfiera la carga,
y sólo cuando ambas fuentes están disponibles. Información sobre la configuración de Phase Check On/Off
La función se incluye en la Tabla 9.

0914­0100 (Número 19) 43


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.5.4 Regreso a Transición Programada


Esta función se puede utilizar junto con el sensor de verificación de fase. Si, por alguna razón, las dos fuentes no caen
dentro de los límites especificados del sensor de verificación de fase durante un período de dos minutos, entonces el
control pasa por alto el sensor de verificación de fase, regresa a la secuencia de operación de transición programada
y transfiere la carga. Si esta función está habilitada, el retardo de tiempo de transición programado (TDPT) debe
establecerse en un valor mayor que cero. La configuración real depende de su carga.

5.6 Ejercitador de grupo electrógeno


Hay dos opciones de reloj de ejercicio, A049B864 y 0307­3053. Consulte la sección correspondiente para obtener más
detalles sobre su modelo: Sección 5.7 para A049B864 y Sección 5.8 para 0307­3053 .

5.6.1 Información general


Haga funcionar el generador durante al menos 30 minutos una vez a la semana con al menos un 50 % de carga (si es
posible). Si no desea usar el ejercitador, use el interruptor de prueba para probar el grupo electrógeno cada semana.

El control incluye un ejercitador integrado que se configura presionando el botón Establecer ejercicio.
Además, también puede haber un reloj de ejercicio externo totalmente programable opcional instalado y conectado a
una entrada de control.

Si ambos tipos de ejercitadores están disponibles, solo un ejercitador puede operar a la vez. El panel de control debe
configurarse para el tipo de ejercitador que se utiliza. Esto se hace activando o desactivando la función de ejercitador
externo.

• Si se utiliza el ejercitador integrado, la función ON/OFF de ejercicio externo debe establecerse en


APAGADO.

• Si se utiliza el ejercitador externo, la función ON/OFF de ejercicio externo debe establecerse en


EN.

• Si el ejercitador externo viene de fábrica, la función ON/OFF de ejercicio externo está


configurado en ENCENDIDO en la fábrica.

• Si el ejercitador externo no viene instalado de fábrica, la función de ENCENDIDO/APAGADO del ejercicio externo
está configurado en APAGADO.

5.6.2 Ejercicio con o sin Carga


La configuración de ejercicio con/sin carga funciona con ambos tipos de ejercitadores (predeterminado = sin carga);
consulte la Sección 5.11. Cuando se selecciona "Con carga", la carga se transfiere al grupo electrógeno. Cuando se
selecciona "Sin carga", el grupo electrógeno funciona sin carga durante el período de ejercicio.

5.6.3 Ejercitador integrado


Esta función es estándar y está integrada en el control. Con este ejercitador, el período de ejercicio es de 20 minutos
y se repite cada 7, 14, 21 o 28 días (predeterminado = 7 días); consulte la Sección 5.11.

La función de ejercicio integrado no se puede utilizar a menos que la función de ejercicio externo esté desactivada
(desactivada).

44 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Antes de que pueda comenzar un ejercicio, el interruptor de transferencia debe estar conectado a la energía de la red pública y la energía de
la red pública debe estar disponible (el LED verde de energía de la red pública disponible debe estar encendido).

5.6.4 Respaldo de pérdida de energía


Si se desconecta la alimentación de CC del panel de control, el reloj de ejercicio usa una batería de litio reemplazable (número de pieza
416­1250) para respaldar el ajuste de la hora. La batería dura diez años y no necesita mantenimiento. La batería está conectada al chip de
tiempo en el tablero de control.

Si no se establece un período de ejercicio, el LED de ejercicio está apagado (consulte la Figura 12).

5.6.4.1 Configuración del Período de Ejercicio Integrado


1. Verifique que el LED de ejercicio esté apagado y que la función de ejercicio externo esté deshabilitada (configurada en Apagado; consulte
la Sección 5.11). Si la función de ejercicio externo está habilitada, el ejercitador integral está deshabilitado.

2. Para establecer la hora de inicio del ejercicio para un período de ejercicio repetido, presione y mantenga presionado el botón Establecer
ejercicio durante 5 segundos. El LED de ejercicio parpadea a una velocidad de dos veces por segundo durante 5 segundos y luego
permanece encendido cuando se establece el período de ejercicio. Un período de ejercicio retrasado de 20 minutos comenzará en 12
horas. En ese momento, el LED de ejercicio parpadea a una velocidad de una vez por segundo durante todo el período de ejercicio.
Cuando finaliza el período de ejercicio, el LED de ejercicio deja de parpadear y permanece encendido para indicar que los períodos de
ejercicio repetidos están habilitados.

3. Para iniciar un período de ejercicio inmediato y que se repita, presione momentáneamente el botón Establecer ejercicio por segunda vez
dentro de los diez segundos posteriores al inicio del período de ejercicio diferido. Al presionar y soltar momentáneamente el botón de
ajuste de ejercicio por segunda vez, se inicia un período de ejercicio inmediato de 20 minutos en lugar de esperar 12 horas. El LED de
ejercicio parpadea a una velocidad de una vez por segundo durante todo el período de ejercicio. Cuando finaliza el período de ejercicio,
el LED de ejercicio deja de parpadear y permanece encendido para indicar que los períodos de ejercicio repetidos están habilitados.

5.6.4.2 Cancelación de períodos de repetición de ejercicio


Con el LED de ejercicio del panel de control encendido de manera constante, presione y mantenga presionado el botón Establecer ejercicio
durante 5 segundos. El LED de ejercicio parpadea a una velocidad de dos veces por segundo durante 5 segundos y luego se apaga para
indicar que se cancelaron los períodos de repetición del ejercicio.

5.6.4.3 Cancelación de un Período de Ejercicio Activo


Los períodos de ejercicio activo se pueden cancelar presionando el botón Anular en el panel de control o conectando a tierra la entrada de
anulación remota (P4­2) en la parte posterior del panel de control.

5.6.4.4 Falla de la fuente de energía durante un período de ejercicio activo


Si cualquiera de las fuentes de energía falla durante un período de ejercicio activo, el control finaliza inmediatamente el ejercicio y continúa
con el modo de operación automático.

5.6.4.5 Ejercicio sin carga Secuencia de eventos


1. Cuando se activa un período de ejercicio, el LED de ejercitador parpadea a una velocidad de una vez por
segundo.

2. El control envía una señal al grupo electrógeno para que arranque y funcione durante 20 minutos.

3. Una vez finalizado el período de ejercicio, el control envía una señal al grupo electrógeno para que se detenga.

0914­0100 (Número 19) 45


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

4. El LED de ejercicio deja de parpadear y permanece encendido para indicar que se han establecido períodos de repetición de ejercicios (a
menos que no haya períodos de repetición de ejercicios). Si no hay períodos de ejercicio repetidos, el LED de ejercicio se apaga.

5.6.4.6 Ejercicio con Carga Secuencia de Eventos


1. Cuando se activa un período de ejercicio, el LED de ejercitador parpadea a una velocidad de una vez por
segundo.

2. El control envía una señal al grupo electrógeno para que arranque.

3. Cuando la salida del grupo electrógeno es aceptable, el control transfiere la carga al grupo electrógeno, siguiendo los puntos establecidos de
configuración.

4. Una vez finalizado el período de ejercicio, el control vuelve a transferir la carga a la empresa de servicios públicos,
siguiendo los puntos de ajuste configurados.

5. Una vez que la carga está conectada a la energía de la red pública, el control ejecuta la descarga del grupo electrógeno durante la duración
del temporizador de enfriamiento (TDEC).

6. Después de que expira el temporizador TDEC, el control envía una señal al grupo electrógeno para que se detenga.

7. A menos que se hayan cancelado los períodos de ejercicio repetido, el LED de ejercicio deja de parpadear y permanece encendido para
indicar que se han establecido períodos de ejercicio repetido. Si el ejercitador no está configurado para repetir ejercicios, el LED de ejercicio
se apaga.

5.7 Opción de reloj de ejercicio externo [TR 610 top2]


El reloj de ejercicio externo opcional incluye un reloj en tiempo real que realiza un seguimiento de la hora y la fecha. El reloj de ejercicio de 7 DÍAS
se puede configurar para el cambio automático de horario de verano/invierno (ahorro de luz diurna/estándar). El reloj de ejercicio se puede utilizar
con un funcionamiento de 120 V CA, 230­240 V CA o 12­24 V CA o CC +10 %/­15 %.

Hay disponibles hasta 56 programas para establecer las horas de inicio y finalización del ejercicio. Se requiere un programa para iniciar un período
de ejercicio y un segundo programa para detener un período de ejercicio.

El reloj de ejercicio tiene una función de prueba integrada que se puede utilizar para iniciar un ejercicio que no se ha programado o cancelar un

ejercicio programado en proceso.

AVISO
El reloj incluye una batería de litio no reemplazable con una expectativa de vida de al menos diez años. La energía reservada se reduce con
la tarjeta de memoria insertada (en modo batería). Si la batería del reloj está débil durante un corte de energía, será necesario reemplazar el
reloj.

46 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

No. Descripción

1 Indicadores de cuándo están programados los ejercicios para el DÍA actual.

2 FECHA (DÍA, MES y AÑO)

3 Visualización dinámica del pulsador

4 Botón Aceptar
Se utiliza para confirmar la selección

5 Botones pulsadores ­/+


Se utilizan para aumentar/disminuir valores, desplazarse por los menús y seleccionar funciones especiales.

6 Obelisk Top2 Ranura para tarjeta de memoria

7 Pulsador de selección de menú


Se utiliza para seleccionar uno de los cuatro modos de visualización o para cancelar el ajuste de parámetros

8 Indicador de DÍA de la semana (1 = Lunes, 7 = Domingo)

9 Hora del DÍA

10 Indicador de estado de ejercicio


(Encendido apagado)

11 Indicadores de la hora del DÍA

FIGURA 26. RELOJ DE EJERCICIO EXTERNO

5.7.1 Puesta en marcha inicial


Cuando se retira el temporizador del embalaje, ya se han realizado todos los ajustes importantes.
Los ajustes individuales se pueden realizar seleccionando y confirmando.
1. Se muestra el idioma nacional, utilice los botones ­ o + para desplazarse por los idiomas
disponibles (inglés, español, francés, portugués, italiano o alemán).

0914­0100 (Número 19) 47


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

2. Cuando se muestre el idioma deseado, presione el botón OK. Se muestra la FECHA DEL FORMULARIO.

3. Presione el botón OK para mostrar los formatos de FECHA.

4. Presione los botones ­ o + para seleccionar el formato de fecha deseado, luego presione el botón OK.
Se muestra el AÑO.

AVISO
Presionando el botón ESC, es decir, el botón de menú, es posible volver al menú de configuración anterior.
Por ejemplo, si el usuario cometió un error y presionó el botón OK demasiado rápido, el botón de menú
permite volver al elemento de selección anterior.

5. Presione los botones ­ o + hasta que se muestre el año correcto y luego presione el botón OK. Se muestra el
MES.

6. Presione los botones ­ o + hasta que se muestre el mes correcto y luego presione el botón OK. A continuación,
la pantalla muestra el valor del DÍA parpadeando.

7. Presione los botones ­ o + hasta que se muestre el DÍA correcto y luego presione el botón OK. A continuación,
la pantalla muestra el menú FORMULARIO HORA.

48 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

8. Pulse el botón OK. Presione ­ o + para seleccionar el formato de hora deseado.

9. Presione el botón OK cuando se muestre el formato de hora deseado. A continuación, la pantalla muestra el
valor HORA parpadeando.

10. Presione los botones ­ o + hasta que se muestre la HORA correcta. Pulse el botón OK. A continuación, la
pantalla muestra el valor de los MINUTOS parpadeando.

11. Presione los botones ­ o + hasta que se muestre el minuto correcto. Pulse el botón OK. A continuación, la
pantalla muestra el cambio horario automático verano/invierno (SU­­WI USA) parpadeando.

12. Presione los botones ­ o + hasta que se muestre el cambio de horario de verano/invierno correcto.
Presione el botón OK. El interruptor de tiempo ahora está en modo automático y la pantalla muestra la fecha y
la hora correctas.

0914­0100 (Número 19) 49


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.7.2 Iluminación de la pantalla LCD (luz de fondo de la pantalla)


La luz de la pantalla LCD (luz de fondo de la pantalla) se puede configurar en "siempre encendida" o "apagada después de 1 minuto".

• SIEMPRE ENCENDIDA = la iluminación de fondo nunca se apaga

• APAGADO DESPUÉS DE 1 MINUTO = la iluminación de fondo se apaga nuevamente 1 minuto después de la


última vez que se presionó el botón

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú. Se muestra el menú PROGRAMA.

2. Presione el botón + tres veces. Se muestra el menú OPCIONES.

3. Presione el botón OK, luego presione el botón + hasta que aparezca el menú ILUMINACIÓN LCD.

4. Presione el botón OK para mostrar el menú SIEMPRE ENCENDIDO.

AVISO
Con el pulsador OK se vuelve a ILUMINACIÓN LCD.

5. Presione el botón ­ para mostrar el menú "DESPUÉS DE 1 MINUTO APAGADO".

50 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

6. Pulse el botón OK para volver al menú de iluminación LCD. Y luego presione el botón Menú dos veces para volver al
menú Inicio.

AVISO
En el modo de batería (sin red eléctrica) no hay iluminación LCD.

5.7.3 Uso de los botones del menú


El botón de selección de menú se utiliza para seleccionar cuatro modos de visualización que tienen menús ajustables.
• El modo Hora/FECHA se utiliza para configurar la FECHA y la hora correctas. Este modo también se puede utilizar
para cambiar automáticamente al horario de verano/invierno correcto.

• El modo de programa se utiliza para establecer, revisar y borrar las horas de inicio/finalización del ejercicio.

• El modo de opciones se usa para ingresar un código de 4 dígitos para evitar que personal no autorizado cambie la
configuración. Este modo también se puede utilizar para encender/apagar la iluminación de la pantalla LCD (luz de
fondo de la pantalla).

Cuando se completan los ajustes, se vuelve a mostrar el menú Inicio (modo automático). El botón Menú también se puede
utilizar para cancelar el ajuste de parámetros y volver al menú Inicio.

5.7.4 Uso de los botones ­/+


Presionar los botones ­ o + se usa para:

• Aumentar o disminuir un parámetro en un menú ajustable

• Seleccionar el menú anterior o siguiente

Presionando simultáneamente los botones ­ y + se usa para seleccionar funciones especiales.

• Activar conmutación manual •

Activar conmutación permanente

• cancelar el cambio manual/permanente

5.7.5 Uso del botón OK


El botón OK se utiliza para confirmar la selección de menú o los ajustes de programa que ha realizado. Al presionar el
botón OK, se muestra el siguiente menú disponible y, si se realizaron ajustes en el programa, los cambios se guardan.

0914­0100 (Número 19) 51


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.7.6 Configuración de la hora, la fecha con el horario de verano/invierno


(horario de verano)
El reloj está programado con la fecha correcta y la hora estándar central de EE. UU. y con la
configuración correcta del horario de verano. Si es necesario cambiar estos ajustes, a continuación se
describe cómo ajustar la hora y la fecha y cómo configurar el reloj para que cambie automáticamente al
horario de verano/invierno (horario de verano).

1. Presione el botón Menú en el reloj de ejercicio. Se muestra el menú PROGRAMA.

2. Pulse el botón + . Se muestra el menú HORA/FECHA.

3. Presione el botón OK para mostrar el menú HORA.

4. Presione el botón OK para mostrar el menú HORA. El valor de la hora parpadeará.

52 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

5. Presione el botón – o + para configurar la hora correcta. Presione el botón OK para mostrar el menú MINUTO.
El valor de los minutos parpadeará.

6. Presione los botones – o + para configurar el Minuto correcto. Pulse el botón OK para mostrar la
Menú HORA.

7. Presione el botón + . Se muestra el menú FIJAR FECHA.

8. Presione el botón OK para mostrar el menú AÑO. El valor del año parpadeará.

9. Presione los botones ­ o + para configurar el año correcto. Presione el botón OK para mostrar el menú MES.
El valor del mes parpadeará.

10. Presione los botones ­ o + para configurar el mes correcto. Pulse el botón OK para mostrar
el menú DÍA. El valor del día parpadeará.

0914­0100 (Número 19) 53


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

11. Presione los botones ­ o + para configurar el día correcto. Pulse el botón OK para mostrar
el menú FIJAR FECHA.

12. Presione el botón +. Se muestra el menú Verano/Invierno (SU­­WI).

13. Presione el botón OK para mostrar el menú Área mundial.

Es posible elegir entre 6 configuraciones de cambio preestablecidas, usar configuraciones de cambio propias
con 2 métodos diferentes, o apagar el cambio automático de horario de verano/invierno usando los botones
­ o + . El valor del país parpadeará.

14. Presione los botones ­ o + para seleccionar una de las áreas del mundo que ha sido programada para la
corrección automática de tiempo o bien configure sus propios tiempos de cambio. Luego presione el botón
OK para activar y regresar al menú SU­WI.

AVISO
Con el programa de horario de verano establecido para América del Norte:

• El primer domingo de abril adelanta la hora 1 hora

• El último domingo de octubre atrasa el tiempo 1 hora

• Si desea seleccionar una de las áreas del mundo (GB/IRL/P, FIN/GR/TR, CDN, USA, IRAN,
EUROPE) que ha sido programada para la corrección automática de la hora, presione los
botones + o ­ hasta que la se selecciona el área del mundo correcta. Luego presione el botón
OK para activar y regresar al menú SU­WI.

54 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Si no desea configurar el reloj para el cambio automático Verano/Invierno, presione el botón ­ o


+ pulsadores. "No SU/WI" se muestra en la pantalla. Pulse el botón OK para volver a
el menú SU­WI. El valor SU parpadeará.

CUADRO 6. CÓDIGOS Y NOMBRES DE PAÍSES

Código Nombre del país


ES Gran Bretaña

vida real Irlanda

ALETA Finlandia

GRAMO Grecia

TR Pavo
CDN Canadá

EE.UU Estados Unidos de América

IRÁN Irán

EUROPA Europa

15. Presione los botones ­ o + para mostrar SU­WI FREE RULE, y presione el botón OK
para configurar sus propios tiempos de cambio.

16. Presione el botón OK para mostrar el menú para configurar el mes cuando el verano
se producirá el cambio. Presione los botones ­ o + hasta que aparezca el MES deseado.
desplegado. El valor del mes parpadeará.

0914­0100 (Número 19) 55


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

17. Presione el botón OK para mostrar el menú para configurar la semana cuando el verano
se producirá el cambio. Presione los botones ­ o + hasta la semana deseada (1 a 5 [1 =
primera semana, 4 = cuarta semana, 5 = última semana]). El valor de la semana parpadeará.

18. Presione el botón OK para mostrar el menú para configurar el día de la semana cuando el
el cambio de verano se llevará a cabo. Presione los botones ­ o + hasta la semana deseada
se muestra el día (1 a 7 [1 = lunes, 7 = domingo]). La palabra "DÍA" y el número en la parte inferior
la esquina izquierda parpadeará.

TABLA 7. DÍAS DE LA SEMANA

Número Día de la semana


1 Lunes
2 Martes
3 Miércoles
4 Jueves
5 Viernes
6 Sábado
7 Domingo

19. Presione el botón OK para mostrar el menú para configurar la hora del día en que el
el cambio de verano se llevará a cabo. Pulse los botones ­ o + hasta que aparezca la hora deseada.
desplegado. El valor de la hora parpadeará.

AVISO
La hora de inicio se puede configurar de 1:00 a 22:00 para el formato de 24 horas y de 1:00 a 12:00 para
formato 12h.

56 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

20. Presione el botón Ok para mostrar el menú para configurar el mes en que comienza el invierno.
se producirá el cambio. Pulse los botones ­ o + hasta que aparezca el mes deseado.
desplegado. El valor del mes parpadeará.

21. Presione el botón OK para mostrar el menú para configurar la semana cuando el invierno
se producirá el cambio. Presione los botones ­ o + hasta la semana deseada (1 a 5 [1
= primera semana, 4 = cuarta semana, 5 = última semana]).

TABLA 8. TABLA DE SEMANA

Número Semana

1 Primera semana

2 Segunda semana

3 Tercera semana

4 Cuarta semana

5 La semana pasada

AVISO
La hora de inicio del cambio de invierno es la misma hora que se fijó
previamente.

22. Pulse el botón OK seguido del botón Menú dos veces. El menú Inicio es
desplegado.

5.7.7 Configuración de las horas de inicio y finalización del ejercicio


Se pueden usar hasta 56 programas para establecer las horas de inicio y finalización del ejercicio. Se requiere un programa para
iniciar un período de ejercicio y se requiere una segunda para detener un período de ejercicio.

0914­0100 (Número 19) 57


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

AVISO
Si se presiona el botón Menú antes de guardar un programa de inicio/parada, se muestra "ABORT" en la
pantalla. La configuración del programa se pierde y el nuevo menú se muestra después de dos segundos
o al presionar el botón OK.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú. Se muestra el menú PROGRAMA.

2. Pulse el botón Aceptar. Se muestra el menú NUEVO programa.

3. Pulse el botón OK. Ahora se produce un breve fundido de entrada que es solo para la programación de las
ubicaciones de memoria libres. El número de períodos de tiempo programables disponibles (máximo de
56) se muestra temporalmente.

Este aumento gradual se puede finalizar prematuramente presionando el botón OK.

4. Con los botones de flecha ­ y + , seleccione el estado del canal "ON" seguido de la confirmación con el
botón OK. El ON en la esquina superior izquierda parpadeará.

5. Con los pulsadores de flecha ­ y +, configure la HORA para el encendido (12:00 AM) y confirme con el
pulsador OK. El valor de la hora parpadeará.

58 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

6. Con los pulsadores de flecha ­ y +, configure los MINUTOS para el encendido (00 minutos) y confirme con el
pulsador OK. El valor de los minutos parpadeará.

7. Con los botones de flecha ­ y +, seleccione el primer día de la semana para la hora de conmutación (Lunes =
DÍA1) seguido de confirmación con el botón OK. LUNES y el valor numérico en la esquina inferior izquierda
parpadearán.

8. Para copiar la hora de cambio a otros días de la semana, confirme COPIAR con el botón OK.
botón

AVISO
Con los pulsadores ­ y +, es posible cambiar a GUARDAR si el cambio de hora solo se va a realizar
en este día de la semana. Después de pulsar OK, el tiempo de cambio se guardaría "individualmente"
y se volvería a NUEVO.

9. Para repetir un ejercicio más de una vez a la semana, presione el botón OK cuando se muestre el menú Copiar
se muestra el menú. Se muestra ___ DÍA. El día después del día seleccionado en
el paso 7 de AGREGAR.

0914­0100 (Número 19) 59


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

10. Presione los botones ­ o + para seleccionar el día deseado de la semana en que comenzará el ejercicio.
Pulse el botón Aceptar.

11. Después del domingo entre semana, se ofrece SAVE nuevamente. GUARDAR parpadeará. El horario de encendido
del lunes a las 00:00 ahora se ha copiado del domingo. Confirme la programación presionando el botón OK.

12. Se vuelve a mostrar el menú NUEVO programa. Aún debe introducirse la hora de desconexión. Prensa
Pulsador Aceptar.

13. Pulse el botón OK. Ahora se produce un breve fundido de entrada que es solo para la programación de las
ubicaciones de memoria libres. El número de períodos de tiempo programables disponibles (máximo de 55) se
muestra temporalmente. Este aumento gradual se puede finalizar prematuramente presionando el botón OK.

14. En lugar de un encendido (ON) se deben seleccionar los pulsadores ­ y + para un apagado (OFF) y confirmar con el
pulsador OK.

60 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

15. Repita los pasos del 5 al 11 para configurar el tiempo de finalización del ejercicio.

16. Pulse el botón de menú dos veces para volver al menú INICIO

AVISO
Si hay ejercicios programados para el día actual, esos períodos de tiempo se indican en la pantalla en la parte
superior derecha.

5.7.8 Comprobación de los programas


Los menús de verificación del programa se utilizan para revisar todas las horas de inicio/finalización del ejercicio establecidas
y, si es necesario, eliminarlas.

AVISO
Si se presiona el botón Menú mientras se visualizan los programas de inicio/detención, la función de verificación de
programas se aborta y se vuelve a mostrar el menú Inicio.

5.7.8.1 Revisión de las horas de inicio/finalización del ejercicio


Todos los parámetros de inicio y finalización del ejercicio se pueden ver desde el menú Verificación del programa.
Normalmente, la hora de inicio va seguida de la hora de finalización de un ejercicio programado. Sin embargo, si un segundo
período de ejercicio se superpone al marco de tiempo del primer período de ejercicio en el día actual, se muestran dos horas
de inicio, seguidas de dos horas de finalización.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú. Se muestra el menú PROGRAMA.

2. Pulse el botón OK. Se muestra el menú NUEVO programa.

0914­0100 (Número 19) 61


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

3. Presione el botón + una vez. Se muestra el menú COMPROBAR.

4. Pulse el botón OK. Ahora todos los tiempos de conmutación programados se muestran clasificados en la barra de
tiempo según la secuencia de tiempo a partir del primer día de la semana (por ejemplo, LUNES).
El número en la esquina inferior izquierda parpadeará.

AVISO
Si no se configuran períodos de ejercicio, se muestra el mensaje "VACÍO". Para volver al menú NUEVO Programa,
presione el botón OK.

5. Revise los períodos de ejercicio establecidos adicionales y regrese al menú principal. Para salir de la función de
verificación de programas sin revisar todos los períodos de ejercicio establecidos, presione los botones ­ o + hasta
que aparezca "FIN". Pulse el botón OK seguido del botón de menú dos veces para volver al menú principal.

5.7.8.2 Modificación de las horas de inicio/finalización del ejercicio

Es posible cambiar las horas de inicio/finalización del ejercicio utilizando el menú PROGRAMA MODIFICAR.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú. Se muestra el menú PROGRAMA

62 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

2. Pulse el botón OK. Presione el botón + dos veces para mostrar el menú MODIFICAR.

3. Pulse el botón OK. Ahora todos los tiempos de conmutación programados se muestran clasificados en la barra de
tiempo según la secuencia de tiempo a partir del primer día de la semana (por ejemplo, LUNES).
El número en la esquina inferior izquierda parpadeará.

4. Pulse el botón OK para modificar el horario de encendido del lunes. El menú MODIFICAR HORA
se visualiza. El valor de la hora parpadeará.

5. Presione los botones ­ y + para modificar la hora. Pulse el botón OK para mostrar la
Menú MODIFICAR MINUTOS. El valor de los minutos parpadeará.

6. Presione los botones ­ y + para modificar los minutos. Pulse el botón OK para mostrar la
Menú MODIFICAR BLOQUE. Los números en la parte inferior de la pantalla parpadearán.

7. Pulsar el pulsador + para modificar el día horario de encendido (LUNES). el numero en el


la esquina inferior izquierda parpadeará.

0914­0100 (Número 19) 63


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

8. Pulse el botón OK para volver al menú MODIFICAR.

9. Pulse el botón + hasta que aparezca "FIN". Presione el botón OK o el Menú


(ESC) para salir del menú.

5.7.8.3 Eliminación de las horas de inicio/finalización del ejercicio

Podemos eliminar horas de inicio y parada individuales.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú. Se muestra el menú PROGRAMA.

2. Pulse el botón OK. Presione el botón + 3 veces. Se muestra el menú ELIMINAR.

3. Pulse el botón OK. Se muestra el menú ÚNICO.

64 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

AVISO
En el submenú ELIMINAR también es posible seleccionar lo que se desea eliminar. Además
de borrar los tiempos de conmutación, también es posible seleccionar el elemento de menú BORRAR
TODO usando el botón +. Aquí es posible borrar conjuntamente todos los comandos de conmutación
guardados para el canal seleccionado.

4. Pulse el botón OK. Se muestra la primera hora de conmutación guardada para el primer día de la semana.

5. Presione el botón OK para mostrar el menú ELIMINAR BLOQUE. Se puede borrar todo el bloque de tiempo
de encendido (encendido a las 9:00 a. m. de lunes a domingo). Los números en la parte inferior
parpadearán.

6. Presione el botón + para eliminar LUNES específicamente del bloque y borrarlo. El


El número en la parte inferior de la pantalla parpadeará.

7. Pulse el botón OK. La confirmación del procedimiento de borrado se muestra brevemente


seguido de un retorno automático al menú ELIMINAR.

8. Pulse el botón OK para borrar los demás tiempos de conmutación.

0914­0100 (Número 19) sesenta y cinco


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

9. Pulse el botón + hasta que aparezca "FIN".

10. Presione el botón OK o el botón MENU (ESC) para salir del menú.

5.7.9 Iniciar o anular un programa de ejercicios


El reloj de ejercicio tiene una función de prueba integrada que se puede utilizar para iniciar un ejercicio que no se ha
programado o cancelar un ejercicio programado en curso.

La función Cargar/Sin carga del panel de control se puede configurar para probar el grupo electrógeno con o sin
carga, según se desee.

5.7.9.1 Inicio de un ejercicio


En el ejemplo que se muestra a continuación, "Apagado" indica que no hay ningún ejercicio activo actualmente.

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones ­ y + durante aproximadamente un
segundo. En la pantalla se muestra "OVERRIDE" y el símbolo de una mano. Además, "Off" cambia a "On" para
indicar que se ha iniciado el ejercicio.

2. Para finalizar el ejercicio, presione simultáneamente los botones ­ y + durante aproximadamente un segundo.
Se vuelve a mostrar el menú de inicio original y "Activado" vuelve a cambiar a "Desactivado".

66 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

5.7.9.2 Anulación de un ejercicio


En el ejemplo que se muestra a continuación, "On" indica que un ejercicio está actualmente activo.

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones ­ y + durante aproximadamente un segundo. En la pantalla se
muestra "OVERRIDE" y el símbolo de una mano. Además, "On" cambia a "Off" para indicar que el ejercicio se detuvo.

2. Para reiniciar el ejercicio, presione simultáneamente los botones ­ y + durante aproximadamente un segundo. Se vuelve a mostrar el
menú de inicio original y "Desactivado" vuelve a cambiar a "Activado".

5.7.10 Selección del modo de encendido/apagado permanente


El reloj de ejercicio tiene una función de modo de encendido/apagado permanente.

5.7.10.1 Selección del modo de encendido/apagado permanente sin un ejercicio activo


En el ejemplo que se muestra a continuación, "Apagado" indica que no hay ningún ejercicio activo actualmente.

0914­0100 (Número 19) 67


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones ­ y + durante aproximadamente tres
segundos. El menú OVERRIDE se muestra primero en la pantalla seguido del símbolo "PERM ON". Además, se
muestra una banda continua de segmentos en la parte superior de la pantalla y "Off" cambia a "On".

2. Para cambiar al modo de apagado permanente, presione los botones – y + durante aproximadamente tres
segundos. Se muestra "PERM OFF" y "On" vuelve a cambiar a "Off".

3. Para devolver el reloj a su estado original, presione simultáneamente los botones – y + durante aproximadamente
un segundo. Se vuelve a mostrar el menú de inicio original.

5.7.10.2 Selección del modo de encendido/apagado permanente con un ejercicio activo


En el ejemplo que se muestra a continuación, "On" indica que un ejercicio está actualmente activo.

68 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones – y + durante aproximadamente tres
segundos. El menú Anular se muestra primero en la pantalla, seguido del símbolo "PERM OFF" en la pantalla.
Además, "On" se cambia a "Off".

2. Para cambiar al modo de encendido permanente, presione los botones – y + durante aproximadamente tres
segundos. Se muestra "PERM ON" y "Off" vuelve a "On". Además, se muestra una banda continua de segmentos
en la parte superior de la pantalla.

3. Para devolver el reloj a su estado original, presione simultáneamente los botones + –y + durante aproximadamente
un segundo. Se vuelve a mostrar el menú de inicio original.

5.7.11 Adición de un código de seguridad


Se puede ingresar un número de código de seguridad de 4 dígitos para evitar que personal no autorizado use el reloj.

Una vez que se ha configurado un código de seguridad, el reloj de ejercicio se bloquea 75 segundos después de la
última pulsación de tecla. Solo se puede volver a utilizar después de introducir el código PIN correcto.

0914­0100 (Número 19) 69


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

PRECAUCIÓN

Una vez que se ha activado un código PIN y se presiona el botón Restablecer (consulte Restablecimiento del
temporizador), el temporizador de ejercicio ya no se puede activar sin un código PIN válido.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú. Se muestra el menú PROGRAMA.

2. Presione el botón + 3 veces. Se muestra el menú OPCIONES.

3. Presione el botón OK, luego presione el botón + hasta que aparezca el menú PIN.

AVISO
Si se presiona el botón – o + ahora, se muestra el mensaje "FIN". Presione el botón OK para volver al
menú Inicio.

4. Presione el botón OK para mostrar el menú SIN PIN. NO PIN parpadeará.

AVISO
Si se selecciona NO PIN y se confirma con el botón OK, se vuelve a
ALFILER

70 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

5. Presione el botón – o + para mostrar el menú Con PIN. CON PIN parpadeará.

6. Presione el botón OK para mostrar el PIN ACTUAL (aquí 0000). Continuar con Aceptar
presionar el botón.

7. El NUEVO PIN aparece en la pantalla. El primer número parpadeará.

8. Presione los botones ­ o + para ingresar el primer dígito del código PIN y confirme con OK
presionar el botón.

9. Después de esto, se estipula el segundo, tercer y cuarto número del código PIN. Tan pronto como se haya confirmado
el cuarto número con el botón OK, se vuelve al modo automático.

Nota importante: el número PIN es inmediatamente válido y el interruptor horario se bloquea con él.

Información Adicional: "Súper PIN"

• En el interruptor horario se almacena individualmente un código super PIN para cada dispositivo con el que se puede
desbloquear el interruptor horario a pesar de un PIN establecido. Este súper PIN específico para cada dispositivo
garantiza que el interruptor horario se pueda desbloquear nuevamente si se olvida el código PIN.

• El código super PIN se calcula a partir de un algoritmo especial a partir del número de serie del dispositivo interruptor
horario. Este número de serie, específico de cada dispositivo, se puede ver en el lado derecho de la carcasa.

• El software super PIN con el algoritmo especial está disponible en Theben AG.

Si es necesario, póngase en contacto con la línea directa de Theben.

5.7.12 Después de Programar el Reloj de Ejercicio


1. Asegúrese de que la función de ejercicio externo en el panel del operador del interruptor de transferencia esté activada.

2. Coloque el interruptor selector de operación del grupo electrógeno en la posición Remota.

3. Verifique que el sistema funcione correctamente como se describe en el Manual del operador.

0914­0100 (Número 19) 71


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.7.13 Restablecimiento del temporizador


El botón Restablecer solo debe usarse en casos de emergencia. El restablecimiento se logra presionando los 4 botones
al mismo tiempo. Al restablecer, se mantienen todos los ajustes de configuración (formato de hora, 24 horas o AM/PM,
etc.). Sin embargo, la fecha y la hora se eliminan. La selección "Mantener programa" o "Borrar programa" está disponible.
"Borrar programa" debe confirmarse por separado. Con "Borrar programa" se borran todos los comandos de conmutación
y el programa de vacaciones.

5.8 Ejercitador externo opcional


El reloj de ejercicio externo opcional es un reloj de 7 días y 24 horas que, cuando está instalado, puede almacenar y
ejecutar varios programas de inicio/parada por día y repetir períodos de ejercicio cada semana. Se puede programar
para ejecutar períodos de ejercicio a diferentes horas en diferentes días. A diferencia del ejercitador integrado, el
ejercicio externo puede programar un período de ejercicio de algo más que 20 minutos.

Si la función de ejercicio externo está habilitada (establecida en Encendido), el ejercitador integrado está deshabilitado.

AVISO
Después de un período de inactividad, el reloj entra en modo de suspensión y apaga la pantalla. Para volver a
activar la pantalla, presione brevemente el botón Menú.

Hay hasta 28 programas disponibles para establecer las horas de inicio y finalización del ejercicio. Se requiere un
programa para iniciar un período de ejercicio y un segundo programa para detener un período de ejercicio.

El reloj del ejercitador también tiene una función de prueba incorporada que se puede usar para iniciar un ciclo de arranque y funcionamiento del
grupo electrógeno.

El reloj del ejercitador contiene una batería de litio que se utiliza como fuente de energía de respaldo. La batería no es
reemplazable. Cuando el reloj funciona con la batería interna, se muestran tres puntos parpadeantes entre los valores
de la hora y los minutos (consulte la Figura 27). A menos que la batería del reloj falle, los programas de ejercicio se
almacenan y no se pierden durante un corte de energía.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 27. INDICADOR DE RELOJ FUNCIONANDO CON BATERÍA INTERNA

La figura 28 ilustra la cara del reloj de ejercicios y brinda información sobre la pantalla y la función de los botones.

72 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción Número Descripción

1 Modo de visualización (Auto, Prog, Reloj o 8 Botón de reinicio: se utiliza solo en caso de
Hombre) emergencias para eliminar personas
configuración, consulte la Sección 5.9.7

2 Indicadores de cuándo son los Ejercicios 9 Botón de selección de menú: se utiliza para seleccionar
Programado para el día actual uno de los cuatro modos de visualización o para cancelar
ajuste de parámetros

3 Indicadores de funciones especiales 10 Indicador de día de la semana (1 ­ lunes, 7 ­


Anular ON/OFF (manual) Domingo)

ON/OFF permanente (Mano y Punto)


(mostrado)

4 Fecha (mes, día y año) 11 Hora del día

5 Indicador de cambio de verano/invierno 12 Indicador de estado de ejercicio (activar/desactivar)


Verano (indicador de sol)
Invierno (copo de nieve) (mostrado)

6 Botón ok: se utiliza para confirmar la selección 13 Indicadores de hora del día

7 Botones +/­: se utilizan para aumentar/disminuir


valores, para desplazarse por los menús y para
seleccionar funciones especiales

FIGURA 28. CARACTERÍSTICAS DEL RELOJ DE EJERCICIO

5.8.1 Ejercicio con o sin Carga


El reloj de ejercicio externo no incluye ejercicio con o sin función de carga. Este
La función debe configurarse usando el panel de control del interruptor de transferencia. Para más información, ver
Sección 5.11.

5.8.2 Uso del botón de menú


El botón de selección de menú se utiliza para seleccionar tres modos de visualización que tienen menús ajustables.

• El modo Clock (reloj) se utiliza para configurar la fecha y la hora correctas. Este modo también puede ser
se utiliza para cambiar automáticamente al horario de verano/invierno correcto. Ver .

0914­0100 (Número 19) 73


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

• El modo Programa (Prog) se utiliza para establecer (consulte la Sección 5.8.6), revisar (consulte la Sección 5.9.1) y
borrar las horas de inicio/finalización del ejercicio (consulte la Sección 5.9.2.1 y la Sección 5.9.2.2).

• El modo Manual (Man) se usa para ingresar un código de 4 dígitos para evitar que personal no autorizado cambie la
configuración (consulte la Sección 5.9.5).

Cuando se completan los ajustes, se vuelve a mostrar el menú Inicio (modo automático) (consulte la Figura 28).
El botón Menú también se puede utilizar para cancelar el ajuste de parámetros y volver al menú Inicio.

5.8.3 Uso de los botones +/­


Presionar el botón + o ­ se usa para:

• Aumentar o disminuir un parámetro en un menú ajustable

• Seleccione el menú siguiente o anterior.

Presionando simultáneamente los botones + y ­ se usa para seleccionar funciones especiales.

• Iniciar un ejercicio (consulte la Sección 5.9.3.1) •

Anular un ejercicio activo (consulte la Sección 5.9.3.2)

• Seleccione el modo de encendido/apagado permanente (consulte la sección 5.9.4)

5.8.4 Uso del botón Aceptar


El botón ok se utiliza para confirmar la selección de menú o los ajustes de programa que se han realizado. Al presionar el
botón ok , se muestra el siguiente menú disponible y, si se realizaron ajustes en el programa, los cambios se guardan.

5.8.5 Configuración del reloj con el horario de verano/invierno


(horario de verano)
El reloj está programado con la fecha correcta y la hora estándar central de EE. UU. y con la configuración correcta del
horario de verano. Si es necesario cambiar estos ajustes, a continuación se describe cómo ajustar la hora y la fecha y
cómo configurar el reloj para que cambie automáticamente al horario de verano/invierno (horario de verano).

FIGURA 29.

1. Presione el botón Menú en el reloj de ejercicios. Se muestra el menú Programa.

74 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 30.

2. Presione el botón + . Se muestra el menú Fecha/Hora.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 31.

3. Presione el botón ok para mostrar el menú Año.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 32.

4. Presione el botón + o − para configurar el año correcto. Presione el botón ok para mostrar el Mes
menú.

0914­0100 (Número 19) 75


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 33.

5. Presione el botón + o − para configurar el mes correcto. Presione el botón ok para mostrar el Día
menú.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 34.

6. Pulse el botón + o ­ para configurar el día correcto. Pulse el botón ok para mostrar la hora
menú. Un pequeño triángulo se muestra sobre el número asignado en la pantalla para el día de
la semana (1 = lunes, 7 = domingo).

Número Descripción
1 Triángulo
2 Parpadea

FIGURA 35.

7. Presione el botón + o ­ para establecer la hora correcta. Aparece una línea en la pantalla que indica
la hora del día seleccionada (el lado izquierdo de la pantalla es para la primera mitad del día [AM]
y la parte superior de la pantalla es para la segunda mitad del día [PM]). Pulse el botón Aceptar para
mostrar el menú Minuto.

76 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 36.

8. Presione el botón + o − para establecer el minuto correcto. Pulse el botón Aceptar para mostrar la
Menú Verano/Invierno.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 37.

AVISO
Si no desea configurar el reloj para el cambio automático verano/invierno en este
tiempo, presione el botón + o ­. "Fin" se muestra en la pantalla. Presiona el botón Aceptar
para volver al menú Inicio.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 38.

9. Pulse el botón ok para mostrar el menú Sin verano/invierno.

0914­0100 (Número 19) 77


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 39.

10. Presione el botón + o ­ para mostrar el menú Con Verano/Invierno.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 40.

11. Presione el botón ok para mostrar el menú Área mundial.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 41.

12. Seleccione una de las áreas del mundo que ha sido programada para la hora automática
corrección o establecer sus propios tiempos de cambio.

AVISO
Con el programa de horario de verano establecido para América del Norte,

• El segundo domingo de marzo adelanta el tiempo una hora

• El primer domingo de noviembre atrasa el tiempo una hora

78 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

AVISO
• Para seleccionar una de las áreas mundiales (Europa, GP/P, SF/GR/TR, USA/CAN) que ha sido
programado para la corrección automática de la hora, presione los botones + o ­ hasta que aparezca la hora correcta.
se selecciona el área mundial. Vaya al paso 19.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 42.

• Para configurar los tiempos de cambio, continúe con el paso 13.

13. Para configurar tiempos de cambio locales individuales, presione los botones + o − del Área mundial
menú hasta que aparezca la palabra “Free”.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 43.

14. Presione el botón ok para mostrar el menú para configurar el mes en que el verano
se producirá el cambio. Presione los botones + o − hasta que se muestre el mes deseado.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 44.

0914­0100 (Número 19) 79


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

15. Presione el botón ok para mostrar el menú para configurar la semana cuando el verano
se producirá el cambio. Presione los botones + o − hasta que aparezca la semana deseada (1 a 5 [1 =
primera semana, 4 = cuarta semana, 5 = última semana]).

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 45.

16. Presione el botón ok para mostrar el menú para configurar la hora del día en que el verano
se producirá el cambio. Presione los botones + o − hasta que aparezca la hora deseada (1 a 3).
desplegado.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 46.

AVISO
La hora de inicio solo se puede configurar para la 1:00 (1:00), 2:00 (2:00) o 3:00 (3:00) AM.

17. Presione el botón ok para mostrar el menú para configurar el mes en el que se realizará el cambio de invierno.
tendrá lugar. Presione los botones + o − hasta que se muestre el mes deseado.

80 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 47.

18. Presione el botón ok para mostrar el menú para configurar la semana cuando el cambio de invierno
tendrá lugar. Presione los botones + o − hasta la semana deseada (1 a 5 [1 = primera semana,
4 = cuarta semana, 5 = última semana]) se muestra.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 48.

AVISO
La hora de inicio para el cambio de invierno es la misma que se estableció en el paso 16.

19. Pulse el botón Aceptar . Se vuelve a mostrar el menú de inicio y se muestra el menú correspondiente de verano/invierno.
se muestra el símbolo.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 49.

0914­0100 (Número 19) 81


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.8.6 Horas de inicio y finalización del ejercicio


Se pueden usar hasta 28 programas para establecer las horas de inicio y finalización del ejercicio. Se requiere un programa para
iniciar un período de ejercicio y se requiere una segunda para detener un período de ejercicio.

AVISO
Si se presiona el botón Menú antes de que se guarde un programa de inicio/parada, la palabra "ESCAPE"
se muestra en la pantalla. Los ajustes del programa se pierden y el menú Inicio se
se muestra después de dos segundos o al presionar el botón ok.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 50.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú . Se muestra el menú PROGRAMA.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 51.

2. Pulse el botón Aceptar . Se muestra el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

82 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 52.

3. Pulse el botón Aceptar . El número de períodos de tiempo programables disponibles (máximo de 28)
se muestra temporalmente.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 53.

4. Se muestra el menú Hora de inicio (TIME ON). Pulse el botón Aceptar .

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 54.

5. Se muestra el menú Hora. Pulse los botones + o ­ para establecer el inicio del ejercicio deseado
hora (predeterminado = 12:00 AM). Se muestra una línea en la pantalla que indica la hora del día
seleccionado (el lado izquierdo de la pantalla es para la primera mitad del día [AM] y la parte superior de la
la pantalla es para la segunda mitad del día [PM]). Pulse el botón Aceptar .

0914­0100 (Número 19) 83


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 55.

6. Se muestra el menú Minuto. Pulse los botones + o ­ para establecer el inicio del ejercicio deseado
minuto. Pulse el botón Aceptar .

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 56.

7. Se muestra un menú para seleccionar el día de la semana en que debe comenzar el ejercicio (predeterminado =
LUNES). Pulse los botones + o ­ para seleccionar el día de la semana deseado. un pequeño triangulo
se muestra encima del número asignado en la pantalla para el día de la semana (1 =
LUNES, 7 = DOMINGO). Pulse el botón Aceptar .

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 57.

8. Se muestra el menú Copiar. Si no desea que el ejercicio se repita más de


una vez a la semana, vaya al paso 9. Si desea que el ejercicio se repita más de una vez al
semana, vaya al paso 10.

84 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 58.

9. Pulse los botones + o ­. Se muestra el menú Tienda. Pulse el botón Aceptar . Vaya al paso 13.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 59.

10. Para repetir un ejercicio más de una vez a la semana, presione el botón ok cuando el menú Copiar esté
desplegado. Se muestra el menú Agregar ___día. El día después del día seleccionado en el paso 7 es
desplegado.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 60.

11. Presione los botones + o ­ para seleccionar el día deseado de la semana en que debe comenzar un ejercicio.
Pulse el botón Aceptar .

0914­0100 (Número 19) 85


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 61.

12. Pulse los botones + o ­. Se muestra el menú Tienda. Pulse el botón Aceptar .

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 62.

AVISO
Después de configurar todos los días de la semana en que se debe repetir un ejercicio, puede utilizar
los botones + o ­ para recorrer los días y volver a comprobar los programas. cuando un dia
que tiene un programa establecido se vuelve a mostrar, se puede borrar. En el menú que se muestra a continuación,
presione el botón ok para eliminar el programa mostrado.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 63.

13. Se vuelve a mostrar el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

86 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 64.

14. Pulse el botón ok para introducir una hora de finalización del ejercicio. El número de disponibles
los períodos de tiempo programables se muestran temporalmente. Tenga en cuenta que el número de
Los períodos de tiempo programables disponibles ahora se han reducido en uno.

Número Descripción
1 Número de programables disponibles
Períodos de tiempo

FIGURA 65.

15. Se muestra el menú Hora de finalización (TIME OFF). Pulse el botón Aceptar .

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 66.

16. Repita los pasos del 5 al 13 para establecer la hora de finalización de su ejercicio.

17. Cuando se vuelva a mostrar el menú New Program (NEW PROG), presione los botones + o ­ hasta que
Se muestra "Fin".

0914­0100 (Número 19) 87


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 67.

18. Pulse el botón Aceptar para volver al menú Inicio.

AVISO
Si hay algún ejercicio programado para el día actual, esos períodos de tiempo son
indicado en la pantalla.

Número Descripción
1 EJERCICIOS PROGRAMADOS

FIGURA 68.

5.9 Comprobación de los programas


Los menús de verificación del programa se pueden usar para revisar todas las horas de inicio/finalización del ejercicio establecidas y, si
necesario, elimínelos.

AVISO
Si se presiona el botón Menú mientras se visualizan los programas de inicio/detención, la verificación de programa
se cancela la función y se vuelve a mostrar el menú Inicio.

88 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

5.9.1 Revisión de las horas de inicio/finalización del ejercicio


Todos los parámetros de inicio y finalización del ejercicio se pueden ver desde el menú Verificación del programa.
Normalmente, la hora de inicio va seguida de la hora de finalización de un ejercicio programado. Sin embargo,
si un segundo período de ejercicio se superpone al marco de tiempo del primer período de ejercicio en el actual
día, se muestran dos horas de inicio, seguidas de dos horas de parada.

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú . Se muestra el menú PROGRAMA.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 69.

2. Pulse el botón Aceptar . Se muestra el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 70.

3. Presione el botón + una vez. Se muestra el menú COMPROBAR.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 71.

0914­0100 (Número 19) 89


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

4. Pulse el botón Aceptar . Se muestra el menú LUNES.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 72.

AVISO
Si no se configuran períodos de ejercicio, se muestra el mensaje "VACÍO". Devolver a
el menú Nuevo Programa, presione el botón ok.

FIGURA 73.

5. Utilice los botones + o ­ para seleccionar el día de la semana que desea consultar. Presiona el ok
botón. Se muestra la hora de inicio del primer ejercicio del día seleccionado.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 74.

AVISO
Si un día no tiene ningún período de ejercicio establecido, se muestra la siguiente pantalla.

90 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción

1 Parpadea

FIGURA 75.

6. Pulse el botón Aceptar . Se muestra la hora de finalización del primer ejercicio del día seleccionado.

Número Descripción

1 Parpadea

FIGURA 76.

7. Pulse el botón Aceptar . Se muestra la hora de inicio del próximo ejercicio. Si la próxima hora de inicio no es
en el día seleccionado en el paso 5, el día de la semana se indica en la parte inferior de la pantalla.

Número Descripción

1 Parpadea

2 Indica que un ejercicio está configurado para


Sábado

FIGURA 77.

8. Revise los períodos de ejercicio establecidos adicionales y regrese al menú principal.

• Para salir de la función Verificar programas sin revisar todos los períodos de ejercicio establecidos, presione
los botones + o ­ hasta que aparezca "FIN". Presiona el botón ok para volver a la pantalla principal
menú.

0914­0100 (Número 19) 91


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 78.

• Para revisar todos los períodos de ejercicio establecidos, repita los pasos 6 y 7 hasta que aparezca la palabra "FIN".
desplegado. Pulse el botón Aceptar para volver al menú principal.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 79.

AVISO
Si se ha programado un período de ejercicio con una hora de inicio solamente,
banda continua de segmentos se muestra en el lado izquierdo y la parte superior de la
pantalla que muestra la hora del día en que está configurado para comenzar el período de ejercicio incompleto.
Esta banda de segmentos también se muestra en cualquier otro período de ejercicio.
programado para ese día.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 80.

92 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación


Si se ha programado un período de ejercicio con un tiempo de parada únicamente, no se muestra ningún indicador especial.
se visualiza. El tiempo de parada simplemente se ignora.

5.9.2 Eliminación de las horas de inicio/finalización del ejercicio

Mientras revisa los programas, también puede eliminar las horas de inicio y finalización individuales.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 81.

1. Cuando se muestre una hora de inicio de ejercicio programada, presione los botones + o ­ hasta que
Se muestra "BORRAR".

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 82.

2. Pulse el botón Aceptar. Se vuelve a mostrar el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 83.

3. Presione el botón + una vez. Se muestra el menú COMPROBAR.

0914­0100 (Número 19) 93


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 84.

4. Pulse el botón Aceptar . Se muestra el menú LUNES.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 85.

5. Si es necesario, utilice los botones + o − para seleccionar el día de la semana que incluye el ejercicio
hora de finalización que desea eliminar.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 86.

6. Pulse el botón Aceptar .

94 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 87.

7. Pulse los botones + o ­ hasta que aparezca "CLEAR".

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 88.

8. Pulse el botón Aceptar . Se vuelve a mostrar el menú NUEVO PROG.

También se pueden borrar períodos de ejercicio individuales o todos. Para obtener más información, consulte la "Sección
5.9.2.1" y "Sección 5.9.2.2".

5.9.2.1 Borrar (Borrar) un período de ejercicio programado


1. En el menú Inicio, presione el botón Menú . Se muestra el menú PROGRAMA.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 89.

2. Pulse el botón Aceptar . Se muestra el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

0914­0100 (Número 19) 95


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 90.

3. Presione el botón + o − hasta que aparezca el menú BORRAR.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 91.

4. Presione el botón + o − hasta que se muestre "SINGLE".

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 92.

5. Pulse el botón Aceptar . Se muestra la primera hora de inicio del ejercicio de la semana. Para seleccionar un
diferente hora de inicio del ejercicio, presione los botones + o − hasta que se muestre la hora deseada.

96 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 93.

6. Pulse el botón Aceptar . Se vuelve a mostrar el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 94.

7. Repita los pasos 3 a 6 para borrar el tiempo de finalización del período de ejercicio borrado anteriormente.

8. Si es necesario, repita los pasos 3 a 7 para cualquier período de ejercicio adicional que deba
borrado.

9. Cuando se vuelva a mostrar el menú New Program (NEW PROG), presione los botones + o − hasta que
se muestra la palabra "FIN".

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 95.

10. Pulse el botón Aceptar para volver al menú Inicio.

5.9.2.2 Borrar (Borrar) Todos los Períodos de Ejercicio Programados


1. En el menú Inicio, presione el botón Menú . Se muestra el menú PROGRAMA.

0914­0100 (Número 19) 97


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 96.

2. Pulse el botón Aceptar . Se muestra el menú Nuevo programa (NUEVO PROG).

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 97.

3. Presione los botones + o − hasta que aparezca el menú BORRAR.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 98.

4. Para borrar todos los períodos de ejercicio establecidos, presione los botones + o ­ hasta que aparezca "TODO". presione el
botón Aceptar .

98 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 99.

5. Aparece la palabra "CONFIRMAR". Para continuar borrando todos los programas de ejercicio, presione el
botón Aceptar . Para cancelar la eliminación de todos los programas de ejercicio, presione los botones + o − .

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 100.

6. Se vuelve a mostrar el menú del nuevo programa. Presione los botones + o − hasta que aparezca la palabra "FIN".
desplegado.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 101.

7. Pulse el botón Aceptar para volver al menú Inicio.

5.9.3 Iniciar o anular un programa de ejercicios


El reloj de ejercicio tiene una función de prueba integrada que se puede usar para iniciar un ejercicio que no ha
sido programado o cancelar un ejercicio programado en proceso.

La función de carga/sin carga del panel de control se puede configurar para probar el grupo electrógeno con o sin carga, según
deseado.

0914­0100 (Número 19) 99


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.9.3.1 Inicio de un ejercicio


En el ejemplo que se muestra a continuación, "Off" indica que no hay ningún ejercicio activo actualmente.

FIGURA 102.

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente un segundo.
"OVERRIDE" y el símbolo de una mano se muestran en la pantalla. Además, "Off" se cambia a "On" y se inicia el
ejercicio.

FIGURA 103.

2. Para finalizar el ejercicio, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente un segundo. Se
vuelve a mostrar el menú de inicio original y "Activado" vuelve a "Desactivado".

FIGURA 104.

5.9.3.2 Anulación de un ejercicio


En el ejemplo que se muestra a continuación, "On" indica que un ejercicio está actualmente activo.

FIGURA 105.

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente un segundo.
"OVERRIDE" y el símbolo de una mano se muestran en la pantalla. Además, "On" cambia a "Off" y el ejercicio se
detiene.

100 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

FIGURA 106.

2. Para reiniciar el ejercicio, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente un segundo. Se vuelve a
mostrar el menú de inicio original y "Desactivado" vuelve a "Activar".

FIGURA 107.

5.9.4 Selección del modo de encendido o apagado permanente


El reloj de ejercicio tiene una función de modo de encendido/apagado permanente.

5.9.4.1 Selección del modo de encendido/apagado permanente sin un ejercicio activo


En el ejemplo que se muestra a continuación, "Off" indica que no hay ningún ejercicio activo actualmente.

FIGURA 108.

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente dos segundos.
Primero se muestra el menú OVERRIDE y luego "PERM ON" y los símbolos de mano/punto se muestran en la pantalla.
Además, se muestra una banda continua de segmentos en el lado izquierdo y en la parte superior de la pantalla y
"Desactivado" se cambia a "Activado".

0914­0100 (Número 19) 101


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

FIGURA 109.

2. Para cambiar al modo de apagado permanente, presione los botones + y ­ durante aproximadamente dos
segundos. Aparece "PERM OFF" y "On" vuelve a "Off".

FIGURA 110.

3. Para devolver el reloj a su estado original, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente
un segundo. Se vuelve a mostrar el menú de inicio original.

5.9.4.2 Selección del modo de encendido/apagado permanente con un ejercicio activo


En el ejemplo que se muestra a continuación, "On" indica que un ejercicio está actualmente activo.

FIGURA 111.

1. Con el menú Inicio en pantalla, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente dos
segundos. Primero se muestra el menú OVERRIDE y luego "PERM OFF" y los símbolos de mano/punto se
muestran en la pantalla. Además, "On" se cambia a "Off".

102 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

FIGURA 112.

2. Para cambiar al modo de encendido permanente, presione los botones + y ­ durante aproximadamente dos
segundos. Aparece "PERM ON" y "Off" vuelve a cambiar a "On". Además, se muestra una banda continua de
segmentos en el lado izquierdo y en la parte superior de la pantalla.

FIGURA 113.

3. Para devolver el reloj a su estado original, presione simultáneamente los botones + y ­ durante aproximadamente
un segundo. Se vuelve a mostrar el menú de inicio original.

5.9.5 Adición de un código de seguridad


Se puede ingresar un número de código de seguridad de 4 dígitos para evitar que personal no autorizado use el reloj.

Una vez que se ha configurado un código de seguridad, el reloj de ejercicio se bloquea 90 segundos después de la
última pulsación de tecla. Solo se puede volver a utilizar después de introducir el código PIN correcto.

PRECAUCIÓN

Una vez que se ha activado un código PIN y se presiona el botón Restablecer (consulte la Sección 5.9.7), el
temporizador de ejercicio ya no se puede activar sin un código PIN válido. El dispositivo debe ser reemplazado

1. En el menú Inicio, presione el botón Menú . Se muestra el menú PROGRAMA.

0914­0100 (Número 19) 103


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 114.

2. Presione el botón + dos veces. Se muestra el menú Fecha/Hora, seguido de MANUAL


menú.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 115.

3. Pulse el botón Aceptar para mostrar el menú PIN.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 116.

AVISO
Si ahora se presiona el botón + o ­, se muestra el mensaje "FIN". Presiona el ok
botón para volver al menú Inicio.

104 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

FIGURA 117.

4. Pulse el botón Aceptar para mostrar el menú SIN PIN.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 118.

5. Presione los botones + o − para mostrar el menú CON PIN.

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 119.

6. Pulse el botón Aceptar para mostrar el menú Número PIN.

AVISO
Si no se ingresa un código de acceso de 4 dígitos en este momento, la única forma de salir de MANUAL
modo es presionar el botón de reinicio (RES).

0914­0100 (Número 19) 105


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Número Descripción
1 Parpadea

FIGURA 120.

7. Presione los botones + o − para ingresar el primer dígito de su código de acceso de 4 dígitos.

8. Pulse el botón Aceptar . Luego presione los botones + o − para ingresar el segundo dígito de los 4 dígitos.
código de acceso.

9. Repita el paso 8 para el tercer y cuarto dígito del código de acceso de 4 dígitos.

10. Pulse el botón Aceptar . A continuación, se vuelve a mostrar el menú Inicio.

5.9.6 Después de programar el reloj del ejercitador


1. Asegúrese de que la función Ejercicio externo en el panel de control del interruptor de transferencia esté configurada en "Encendido".
Para obtener más información, consulte la Sección 5.11.

2. Coloque el interruptor selector de operación del grupo electrógeno en la posición Remota.

3. Verifique que el sistema funcione correctamente como se describe en otra parte de la sección del Capítulo 5 de
este manual

5.9.7 Restablecimiento del temporizador


El botón Restablecer solo debe usarse en casos de emergencia. Al restablecer el temporizador, se borran todos los ajustes de idioma,
fecha y hora existentes. Al presionar el botón Res , el reloj se establece en las 12:00 de la medianoche del miércoles 1 de enero de 2003.
Sin embargo, los períodos de ejercicio programados permanecen intactos.

1. Use un objeto puntiagudo para presionar el botón Res durante aproximadamente un segundo. Se muestran dos pantallas de
información y parpadea el idioma nacional predeterminado.

FIGURA 121.

2. Si se muestra el idioma incorrecto, use el botón + o ­ para desplazarse por los idiomas disponibles (inglés, español, francés,
portugués, italiano o alemán).

3. Cuando se muestre el idioma deseado, presione el botón Aceptar . El AÑO se muestra a continuación.

106 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

FIGURA 122.

4. Presione el botón + hasta que se muestre el año correcto y luego presione el botón ok . El MES se muestra a
continuación.

FIGURA 123.

5. Presione el botón + o − hasta que se muestre el mes correcto y luego presione el botón ok .
A continuación, la pantalla muestra el valor del DÍA parpadeando.

FIGURA 124.

6. Presione el botón + o − hasta que se muestre el día correcto. Pulse el botón Aceptar . La pantalla
luego muestra el valor HORA parpadeando.

FIGURA 125.

7. Presione el botón + o − hasta que se muestre la hora correcta. Pulse el botón Aceptar . A continuación, la pantalla
muestra el valor de los MINUTOS parpadeando.

0914­0100 (Número 19) 107


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

FIGURA 126.

8. Presione el botón + o − hasta que se muestre el minuto correcto. Pulse el botón Aceptar . El
la pantalla luego muestra la fecha y la hora correctas.

FIGURA 127.

5.10 Mantenimiento planificado


La realización de los procedimientos de mantenimiento planificados anuales aumenta la confiabilidad del interruptor de transferencia.

Los siguientes procedimientos deben ser realizados únicamente por personal capacitado y experimentado, de acuerdo con los
procedimientos del Capítulo 8. Si es necesario reparar o reemplazar un componente, llame a su vendedor o distribuidor.

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga
eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. La instalación, el servicio o el reemplazo de piezas incorrectos
pueden provocar lesiones personales graves, la muerte y/o daños al equipo. Todos los procedimientos de servicio
correctivo deben ser realizados únicamente por personal técnicamente calificado, de acuerdo con los procedimientos del
Capítulo 9.

ADVERTENCIA

El interruptor de transferencia presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la
muerte a menos que se desconecte toda la alimentación de CA. Asegúrese de configurar el interruptor selector de
operación del grupo electrógeno en Detener, desconecte la alimentación de la línea de CA, desconecte el cargador de la
batería de su fuente de alimentación de CA y desconecte la batería de arranque (primero el cable negativo [­]) antes
de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA
La ignición de los gases explosivos de la batería puede provocar lesiones personales graves. No fume ni provoque chispas,
arcos o llamas mientras repara las baterías.

108 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

ADVERTENCIA

1. Desconecte todas las fuentes de alimentación de CA:

a. Desconecte ambas fuentes de alimentación de CA del interruptor de transferencia antes de continuar. Gire el interruptor
selector de operación del grupo electrógeno a Detener. (El interruptor selector está ubicado en el panel de control del grupo
electrógeno).

b. Si hay un cargador de batería externo, desconéctelo de su fuente de alimentación de CA.

C. Desconecte la batería de arranque configurada (primero el cable negativo [­]).

2. Limpiar

a. Quite el polvo y aspire a fondo todos los controles, medidores, componentes del mecanismo de conmutación, buswork interior
y terminales de conexión.

b. Cierre la puerta del gabinete y lave las superficies exteriores con una esponja húmeda (detergente suave y agua). No permita
que entre agua en el gabinete, especialmente en los medidores, lámparas e interruptores.

3. Inspeccionar

a. Verifique el buswork y el hardware de soporte en busca de rastros de carbono, grietas, corrosión o cualquier otro tipo de
deterioro. Si es necesario reemplazarlo, llame a su vendedor o distribuidor.

b. Comprobar contactos fijos y móviles. Si es necesario reemplazar los contactos, el


Los procedimientos se describen en el Capítulo 7.

C. Compruebe el hardware del sistema en busca de conexiones sueltas. Apriete como se indica en el paso 4
(Realizar mantenimiento de rutina).

d. Revise todo el cableado de control y los cables de alimentación (especialmente el cableado entre o cerca de la puerta con
bisagras) en busca de signos de desgaste o deterioro.

mi. Revise todo el cableado de control y los cables de alimentación para ver si hay conexiones sueltas. Apriete como se indica en
el paso 4 (Realice el mantenimiento de rutina).

F. Revise el interior del gabinete en busca de herrajes sueltos. Apriete como se indica en el paso 4 (Realice
Mantenimiento de rutina).

4. Realice el mantenimiento de rutina

a. Apriete el buswork, el cableado de control, los cables de alimentación y el hardware del sistema, según sea necesario.
Los valores de torque del hardware se proporcionan en el Capítulo 9. Vuelva a apretar todas las conexiones de terminales de cable.
Los requisitos de torsión de las orejetas se enumeran en el Capítulo 7.

5. Conecte la alimentación de CA y compruebe el funcionamiento

a. Conecte la batería de arranque establecida (el cable negativo [­] al final). Conecte la fuente de alimentación de CA de la red
pública, habilite la fuente de alimentación del grupo electrógeno. Si corresponde, conecte la alimentación al cargador de
batería.

b. Verificar el correcto funcionamiento del cargador de baterías. C.

Pruebe el funcionamiento del sistema como se describe en esta sección. Cierre y bloquee la puerta del gabinete.

5.11 Configuración del panel de control


El panel de control se puede utilizar para configurar funciones ATS. En el modo de configuración, se puede modificar el código de valor para
las diversas funciones de control.

0914­0100 (Número 19) 109


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

El panel de control tiene una serie de ocho LED que muestran códigos que indican varios controles
funciones que se pueden configurar. Los primeros cinco LED muestran el código de función y los últimos tres
Los LED muestran el código de valor para la función mostrada (consulte la Tabla 9). Una lista del control
funciones (incluidos los códigos de función y valor) se incluye en la Tabla 9. Información adicional
sobre estas funciones se incluye en el Capítulo 5.

No. Descripción

1 Indicadores LED de valor

2 Indicadores LED de función

FIGURA 128. PANEL DE CONTROL

AVISO
Hay dos tipos de controles disponibles con los interruptores de transferencia GTEC. Excepto por el sistema
voltajes nominales, todas las funciones de control son las mismas para ambos tipos de controles. Unidades
con detección de voltaje de línea a neutro (control TS1311) tienen menos sistema nominal
voltajes disponibles que las unidades con detección de voltaje de línea a línea (control TS1310). Nominal
Los voltajes para ambos tipos de controles se enumeran en la Tabla 9.

TABLA 9. FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AJUSTABLE

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Árbitro

en negrita cursiva)

No disponible N/A N/A N/A

110 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Árbitro

en negrita cursiva)

TDES (Tiempo 0 segundos Sección 5.1.1


Motor de retraso (Desactivado)
Comenzar)
0,5 segundo

1 segundo

2 segundos

3 segundos

4 segundos

6 segundos

10 segundos

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

TDNE (Tiempo 0 segundos Sección 5.1.3


Retardo Normal a (Desactivado)
Emergencia)
1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

TDNE (Tiempo 0 segundos Sección 5.1.3


Retardo Normal a (Desactivado)
Emergencia)
1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

0914­0100 (Número 19) 111


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

TDEN (Tiempo 0 minutos Sección 5.1.4


Demora (Desactivado)
Emergencia a
Normal) 0,1 minutos (para
Pruebas)

5 minutos

10 minutos

15 minutos

20 minutos

25 minutos

30 minutos

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

TDEC (Tiempo 0 minutos Sección 5.1.2


Motor de retraso (deshabilitado)
Enfriarse)
0,1 minutos (para
Pruebas)

5 minutos

10 minutos

15 minutos

20 minutos

25 minutos

30 minutos

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

TDEL (Tiempo 0 segundos Sección 5.1.6


Ascensor de retraso (Desactivado)
Señal)
1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

112 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Prueba Sin carga Sección 5.4


Con sin
Carga
Con Carga

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Ejercicio Apagado Sección 5.6


externo activado/desactivado

(Esta función de En
control se establece en
la fabrica y
no debe
requerir
ajustando.)

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Ejercicio Sin carga Sección 5.6.2


Con sin
Carga
Con Carga

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Selección de tabla tabla 1


de voltaje nominal (mesas
del sistema
abajo)
(este control
La función se Tabla 2
configura en la (mesas
fábrica y no abajo)
debería requerir
ajustando.)

0914­0100 (Número 19) 113


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Tensión nominal del 110 230


sistema
(Control 115 240
TS1311 ­
Interruptores
de transferencia con
120 255
línea a neutro
detección 127 277
de voltaje)
139 347
(Esta función de
control se establece en
la fábrica y no debe 220 347

requerir
ajustando.)

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Tensión nominal del 115 400


sistema
(Control 120 415
TS1310 ­
Interruptores
de transferencia con
190 440
línea a línea
detección 208 460
de voltaje)
220 480
(Esta función de
control se establece en
la fábrica y no debe 230 550

requiere 240 575


ajuste.)
380 600

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Frecuencia nominal 60 Hz
del sistema
50/60 Hz
50 Hz
(Este control
la función se establece en
la fabrica y
no debe
requerir
ajustando.)

114 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Tres fases
Monofásico/Tres
Fase
Fase única
(Este control
la función se establece en
la fabrica y
no debe
requerir
ajustando.)

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Utilidad 90% Sección 5.5.1


bajo voltaje
Levantar 95%

80%

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Utilidad 90% Sección 5.5.1


bajo voltaje
Abandonar 85%

80%

70%

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Comprobación de fase Apagado Sección 5.5.3


Encendido apagado

En

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Volver a Apagado Sección 5.5.4


Programado
Transición
En
Encendido apagado

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Poste de ascensor Apagado Sección 5.1.7


Retraso de transferencia
Encendido apagado
En

0914­0100 (Número 19) 115


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Ejercicio Cada 7 días Sección 5.6.4.1


Intervalo de repetición

Cada 14 días

Cada 21 días

Cada 28 días

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Utilidad Desactivado
Sobretensión
Detección
Activado
(Ver Nota 1)

Función Código de función Código de valor Valor (Predeterminado Ref. pág.


en negrita cursiva)

Utilidad Desactivado
Frecuencia
Detección
Activado
(Ver Nota 2)

Nota 1: si está habilitada, la detección de sobrevoltaje de la red cae al 125 % o al voltaje nominal y se activa al 120 %.
Nota 2: La detección de frecuencia de servicio cubre tanto la subfrecuencia como la sobrefrecuencia. Si está habilitado, la baja frecuencia cae
sale al 70% de la frecuencia nominal y aumenta al 80% mientras que la sobrefrecuencia cae al 140% de la frecuencia nominal y
aumenta al 130%.

Con la excepción del LED de prueba, los LED de función y valor no se encienden durante la operación automática.
operación (modo automático).

5.11.1 Acceso al Editor de configuración del panel frontal


ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un impacto
peligro que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Tenga mucho cuidado para evitar
tocar los contactos eléctricos siempre que la puerta del gabinete esté abierta.

La energía de la batería (alimentación de CC) debe estar disponible para configurar las funciones del panel de control. alimentación de CA
puede estar presente pero no tiene que estar presente para configurar el panel de control. Para comprobar la CC
energía, abra la puerta del interruptor de transferencia y coloque el ATS en la posición Normal o Emergencia.
El LED de energía de red conectada o energía de grupo electrógeno conectado debe encenderse.

El modo de configuración se selecciona mediante la operación de un pequeño interruptor deslizante ubicado en la parte posterior del
Panel de control. El interruptor está ubicado cerca del borde inferior de la PCB (consulte la Figura 129). El
El interruptor está parcialmente oculto para evitar una operación accidental.

116 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 5. Operación

AVISO
El modo de configuración se puede ingresar en cualquier momento, pero una vez que se selecciona, todos
se suspende el funcionamiento automático.

Número Descripción Número Descripción


1 Parte posterior del control 3 Cambiar en modo automático
TS1311 utilizado en unidades
con detección de voltaje de línea a neutro

2 Cambiar en configuración 4 Parte posterior del control TS1310


Modo utilizado en unidades con detección
de voltaje de línea a línea

NOTA 1: Si está habilitada, la detección de sobrevoltaje de la red cae al 125 % o voltaje nominal y se activa al 120 %.
FIGURA 129. INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO NORMAL/CONFIGURACIÓN

NOTA 2: La detección de frecuencia de servicio cubre tanto la subfrecuencia como la sobrefrecuencia. Si está habilitado,
la baja frecuencia cae al 70% de la frecuencia nominal y aumenta al 80% mientras que la sobrefrecuencia
se cae al 140% de la frecuencia nominal y se recupera al 130%.

0914­0100 (Número 19) 117


Machine Translated by Google

5. Operación 11­2015

5.11.2 Modificar la configuración


El control ha sido configurado en la fábrica y no requiere ajustes adicionales, las configuraciones predeterminadas se
muestran en cursiva y negrita en cada sección de la tabla en la Tabla 9. Sin embargo, es posible que desee ajustar algunas
de las configuraciones para un mejor rendimiento.

PRECAUCIÓN

Los ajustes incorrectos pueden provocar que el interruptor de transferencia no funcione correctamente. Solo el
personal capacitado autorizado debe realizar cambios en la configuración de la función de control.
Los ajustes de ejercicio externo, voltaje nominal del sistema, frecuencia nominal del sistema y monofásico/trifásico
se realizan en la fábrica y no deberían requerir ningún ajuste adicional.

1. Deslice el interruptor selector a la posición Modo de configuración (consulte la Sección 5.11). TDES es
siempre la primera función que se muestra al entrar en el modo de configuración.

2. Presione el botón de prueba para desplazarse a través de los diversos códigos de función de control que se muestran
con los primeros cinco LED. Los círculos rellenos de negro indican qué LED están encendidos para la función y los
códigos de valor enumerados.

3. Una vez seleccionada la función deseada, presione el botón Anular para cambiar el código de valor asociado que se
muestra con los últimos tres LED.

4. Cuando se complete la configuración, regrese el interruptor selector al modo automático


posición.

118 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

6 Instalación ­ Montaje

6.1 Ubicación
La ubicación del interruptor de transferencia en el circuito eléctrico existente varía según la aplicación y
el tipo de interruptor de entrada. La ubicación y el cableado deben cumplir con los planos del contrato.

Debe haber una desconexión del servicio en la línea eléctrica comercial antes del interruptor de transferencia.

En la Figura 130 se muestra una instalación típica. Las dimensiones y los pesos del tipo de gabinete IP32 son
se enumeran en la Figura 130. Las dimensiones y los pesos del tipo de gabinete IP54 se enumeran en la Tabla 11.

Elija una superficie de montaje sin vibraciones que soporte el peso del interruptor. Evitar ubicaciones
que estén cerca de líquidos o gases inflamables, o que estén calientes, húmedos o polvorientos.

ADVERTENCIA

Se produce un arco eléctrico durante la transferencia que puede encender una atmósfera inflamable,
resultando en lesiones personales graves o la muerte. El interruptor no debe estar ubicado cerca
baterías, tanques de combustible, solventes u otras fuentes de líquidos o gases inflamables, o en
áreas que comparten ventilación con dichas fuentes.

TABLA 10. DIMENSIONES APROXIMADAS DEL ARMARIO IP32

Cambiar corriente Altura Ancho Profundidad Con Puerta Peso


Clasificación
Cerrado Abierto

20, 40, 63, 100 y 34,0 pulg. 125 864 23,5 pulg. 11,6 pulg. 31,0 pulg. 105.8 libras
mm 598 mm 296 mm 788 mm 48 kg

160, 200, 225, 41,9 pulg. 250, 350, 31,6 pulg. 11,6 pulg. 39,0 en 143,3 libras
400 y 1064 mm 500 804 mm 296 mm 991,8 mm 65 kg

630, 800, 1000 y 53,9 pulg. 29,5 pulg. 26,6 pulg. 51,9 pulg. 406 libras
1250 1370 mm 750 mm 676 mm 1319 mm 184 kg

1600 y 2000 78,9 pulg. 39,4 pulg. 44,3 pulg. 83,7 pulg. 888.9 libras
2004 mm 1000 mm 1126 mm 1126 mm 400 kg

TABLA 11. DIMENSIONES APROXIMADAS DEL ARMARIO IP54

Cambiar corriente Altura Ancho Profundidad Con Puerta Peso


Clasificación
Cerrado Abierto

20, 40, 63, 100 y 34,0 pulg. 125 864 23,5 pulg. 11,6 pulg. 31,0 pulg. 110 libras
mm 598 mm 296 mm 788 mm 50 kg

160, 200, 225, 41,9 pulg. 250, 350, 31,6 pulg. 11,6 pulg. 39,0 en 143,3 libras
400 y 1064 mm 500 804 mm 296 mm 991,8 mm 65 kg

630, 800, 1000 y 53,9 pulg. 29,5 pulg. 26,6 pulg. 51,9 pulg. 414.5 libras
1250 1370 mm 750 mm 676 mm 1319 mm 188 kg

0914­0100 (Número 19) 119


Machine Translated by Google

6. Instalación ­ Montaje 11­2015

Cambiar corriente Altura Ancho Profundidad Con Puerta Peso


Clasificación
Cerrado Abierto

1600 y 2000 78,9 pulg. 39,4 pulg. 44,3 pulg. 83,7 pulg. 892.9 libras
2004 mm 1000 mm 1126 mm 1126 mm 405 kg

Número Descripción Número Descripción

1 Control de grupos electrógenos 4 cables de carga


Alojamiento

2 Cables de control remoto 5 Cables de Servicio


Desconecte la caja de interruptores y
Metro

3 Cables a la Fuente 2 Lados de 6 Interruptor de transferencia automática


Interruptor de transferencia

FIGURA 130. INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN PARED

6.2 Métodos de montaje


Los interruptores de transferencia pueden ser independientes o montarse en una pared. Siga el conjunto apropiado de
instrucciones de montaje y consulte el esquema para las dimensiones de instalación, especificaciones,
y patrones de orificios de montaje.

120 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 6. Instalación ­ Montaje

6.2.1 Montaje en pared


Los interruptores pequeños y medianos (40 a 500 amperios) se montan en la pared (consulte la Figura 130).

1. Verifique la ubicación para asegurarse de que no haya cables o líneas de plomería, gas o escape detrás
la pared.

2. Instale dos pernos de montaje en la pared para los orificios de montaje del gabinete.

3. Con la caja de envío colocada de modo que el gabinete quede en posición vertical, retire con cuidado la parte superior y los lados
De la caja.

4. Levante el gabinete y móntelo en los dos pernos de montaje en la pared.

ADVERTENCIA

El levantamiento inadecuado puede causar lesiones personales graves. Tenga suficiente mano de obra para levantar y
montar el gabinete.

5. Instale los dos pernos de montaje restantes, pero no los apriete.

6. Empuje el gabinete contra la pared. Si el gabinete no se alinea al ras contra la pared, calce
los salientes de montaje según sea necesario.

7. Apriete todos los pernos de montaje.

6.2.2 Independiente
Los interruptores grandes (630 a 1250 amperios) se montan en el piso.

1. Respete todos los códigos locales.

2. Asegúrese de que haya acceso adecuado a la parte trasera del gabinete para las conexiones de cables.

3. Proporcione estabilidad atornillando el gabinete al piso en las cuatro esquinas.

6.3 Construcción abierta


Use un gabinete que cumpla con los requisitos de todos los códigos y estándares locales. La puerta debe estar asegurada y tener las
advertencias de seguridad requeridas para cumplir con todos los códigos aplicables. El tamaño mínimo del gabinete está determinado
por la clasificación actual del interruptor de transferencia. Consulte los esquemas individuales para conocer las dimensiones mínimas
del gabinete.

Los dibujos de contorno proporcionados con el interruptor de transferencia proporcionan dimensiones de contorno para montar los
componentes del interruptor de transferencia dentro del gabinete. La página uno del esquema muestra patrones de orificios que se
deben perforar en la puerta del gabinete para alinear varios componentes de control. Figura La Figura 161 muestra la página uno de
un esquema típico. Se incluyen esquemas adicionales en el Apéndice C.

Consulte el Capítulo 7 para las conexiones eléctricas.

Use un gabinete que cumpla con los requisitos de todos los códigos y estándares locales. La puerta debe estar asegurada y tener las
advertencias de seguridad requeridas para cumplir con todos los códigos aplicables. El tamaño mínimo del gabinete está determinado
por la clasificación actual del interruptor de transferencia. Consulte los esquemas individuales para conocer las dimensiones mínimas
del gabinete.

0914­0100 (Número 19) 121


Machine Translated by Google

6. Instalación ­ Montaje 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

122 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

7 Instalación ­ Cableado
Consulte la Figura 131, la Figura 132, la Figura 133 y la Figura 134 para conocer las ubicaciones de los componentes.

ADVERTENCIA
Los voltajes y corrientes de CA presentan un peligro de descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves
o la muerte. Solo personal capacitado y experimentado debe realizar los siguientes procedimientos.

PRECAUCIÓN

Los desechos de la instalación pueden causar fallas y daños en el equipo. Tenga mucho cuidado para mantener las virutas y
limaduras fuera de los relés, contactos y otras partes del interruptor de transferencia automática cuando monte o
conecte el conducto. Los destornilladores deben usarse con cuidado para evitar dañar los componentes.

Al instalar el conducto, tenga en cuenta las siguientes precauciones:

1. Antes de comenzar la instalación del conducto, cubra el interruptor de transferencia para evitar la entrada accidental
de virutas de metal.

2. Si utiliza un conducto rígido entre el grupo electrógeno y el interruptor de transferencia, instale al menos 2 pies (610 mm) de
conducto flexible entre el conducto rígido y el grupo electrógeno para absorber la vibración.

3. Tienda el cableado del circuito de control en un conducto separado del cableado de CA; de lo contrario, las corrientes
inducidas podrían causar problemas operativos dentro del interruptor. Se pueden hacer cortes a través de la parte superior,
inferior o los lados del gabinete. Consulte los dibujos generales del interruptor incluidos en el Apéndice B, Diagramas de
cableado.

0914­0100 (Número 19) 123


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 9 Terminales de cableado de control

2 Bobinas de relé K1 a K4 10 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios)

3 Cuadro de luces o fusibles 11 Opción de cargador de batería

4 barra neutra 12 Ensamblaje de rieles

5 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios) 13 TB2 (Especificación B)

6 Blindaje de terminal (Especificación B) (20 ­ 500 14 TB1


amperios)

7 Interruptor de transferencia 15 Reloj de ejercitador opcional

8 Blindaje de terminales (Especificación B) (20 ­ 500


amperios)

FIGURA 131. INTERIOR/COMPONENTES: 20 ­ 125 AMP, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

124 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 9 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios)

2 Bobinas de relé K1 a K4 10 Interruptor de transferencia

3 Cuadro de luces o fusibles 11 Opción de cargador de batería

4 barra neutra 12 Ensamblaje de rieles

5 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios) 13 TB2 (Especificación B)

6 Escudo térmico (Especificación B) (20 ­ 500 14 TB1


amperios)

7 Escudo térmico (Especificación B) (20 ­ 500 15 Reloj de ejercitador opcional


amperios)

8 Sujetacables (Especificación B) (20 ­ 500 amperios)

FIGURA 132. INTERIOR/COMPONENTES: 160 ­ 500 AMP, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

0914­0100 (Número 19) 125


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Número Descripción Número Descripción

1 Panel de control 6 TB2 (Especificación B)

2 Cuadro de luces o fusibles 7 Ensamblaje de rieles

3 Bobinas de relé K1 a K4 8 barra neutra

4 Reloj de ejercitador opcional 9 Opción de cargador de batería

5 TB1 10 Interruptor de transferencia

FIGURA 133. INTERIOR/COMPONENTES: 630 ­ 1250 AMPERIOS, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

126 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción


1 Panel de control 5 TB1

2 barra neutra 6 TB2 (Especificación B)

3 Cuadro de luces o fusibles 7 Ensamblaje de rieles

4 Bobinas de relé K1 a K4 8 Interruptor de transferencia

FIGURA 134. INTERIOR/COMPONENTES: 1600 ­ 2000 AMPERIOS, INTERRUPTOR DE 4 POLOS

0914­0100 (Número 19) 127


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

7.1 Conexiones de CA
Realice el cableado en la siguiente secuencia:

1. Probar el funcionamiento del grupo electrógeno desde sus propios controles.

2. Detenga el grupo electrógeno y retire el cable negativo de la batería de arranque para evitar
a partir de.

ADVERTENCIA
Si no evita que el grupo electrógeno arranque antes de realizar los procedimientos de cableado, existe un riesgo de
descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Desconecte la batería del grupo electrógeno, primero el terminal negativo (­), antes de continuar.

3. Conecte conductores de tamaño suficiente (consulte los planos del contrato) para transportar la corriente nominal desde la línea,
la carga y el grupo electrógeno directamente a los terminales del interruptor de transferencia, que están marcados A, B y C (A,
B, C y N). en interruptores de 4 polos). Una barra neutra es estándar en los interruptores de 3 polos. La rotación de fases debe
ser la misma en las fuentes de energía del grupo electrógeno y del servicio público.

4. Conecte los cables de alimentación a los terminales de carga. Apriete las lengüetas de los terminales como se indica en la Tabla
12

ADVERTENCIA

Los voltajes y corrientes de CA presentan un riesgo de descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves
o la muerte. Asegúrese de que ambas fuentes de alimentación de CA estén desconectadas.

5. Asegúrese de que ambas fuentes de alimentación de CA estén desconectadas.

TABLA 12. PARES DE TORSIÓN DE LAS OREJAS DE LOS TERMINALES

Tornillo de ajuste de control Torque mínimo para una operación adecuada


M6 6 nm
M8 16 nm
M12 50 nm

128 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción

1 Fuente 1 (Normal) Terminales 7 Terminales de carga

2 Barra neutra (solo 3 polos) 8 TB2 (Especificación B)

3 Blindaje de terminales (Especificación B) 9 TB1

4 Terminal neutro de la fuente 1 (normal) (solo 4 polos) 10 Fuente 2 (Emergencia) Terminales

5 Fuente 2 (Emergencia) y Carga Neutro 11 Espárrago de tierra


Terminales (solo 4 polos)

6 Blindaje de terminales (Especificación B)

FIGURA 135. 20 ­ ACCESO A LA TERMINAL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 4 POLOS DE 500 A (INTERRUPTOR DE 125 A)
SE MUESTRA) (LOS INTERRUPTORES DE 2 ­ 3 POLOS SON SIMILARES)

0914­0100 (Número 19) 129


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Número Descripción Número Descripción


1 Fuente 1 (Normal) Terminales 7 Fuente 1 Terminal neutro (solo 4 polos)
2 Barra neutra (solo 3 polos) 8 Espárrago de tierra

3 Fuente 1 Terminal neutro (solo 4 polos) 9 Terminal neutro de carga (solo 4 polos)
4 Fuente 1 (Normal) Terminales 10 Fuente 2 Terminal neutro (solo 4 polos)
5 TB1 11 Terminales de carga

6 TB2 12 Fuente 2 (Emergencia) Terminales

FIGURA 136. 600 ­ 1250 AMP, ACCESO A LA TERMINAL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 4 POLOS (1250 AMP
SE MUESTRA EL INTERRUPTOR ­ OTROS SON SIMILARES)

130 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción


1 Fuente 1 (Normal) Terminales 7 Terminal neutro de carga (solo 4 polos)
2 Fuente 1 Terminal neutro (solo 4 polos) 8 Fuente 2 Terminal neutro (solo 4 polos)
3 Barra neutra (solo 3 polos) 9 Fuente 2 (Emergencia) Terminales
4 Fuente 1 (Normal) Terminales 10 Terminales de carga

5 TB1 11 Espárrago de tierra

6 TB2 (Especificación B)

FIGURA 137. 1600 ­ 2000 AMP, ACCESO A LA TERMINAL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 4 POLOS (2000 AMP
SE MUESTRA EL INTERRUPTOR ­ OTROS SON SIMILARES)

0914­0100 (Número 19) 131


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

7.1.1 Conexiones de control


Las conexiones del cableado de control estándar y opcional se realizan en el bloque de terminales TB1. TB1 es
ubicado cerca de la parte inferior del riel DIN (consulte la Figura 138).

Número Descripción Número Descripción


1 TB1 2 TB2 (Especificación B)

FIGURA 138. CONEXIONES DEL CABLEADO DE CONTROL

7.1.1.1 Conexión del interruptor de transferencia al grupo electrógeno

ADVERTENCIA

Los voltajes y corrientes de CA presentan un peligro de descarga eléctrica que puede causar graves
lesiones personales o muerte. Desconecte la fuente de alimentación de CA.

El tamaño del cable depende de la distancia y el tipo de cargador de batería instalado en la transferencia
cambiar. Consulte la Tabla 13 para determinar el tamaño de cable requerido.

• Use la Columna A para las conexiones a TB1­2, 4, 5, 6, 7, 8 y, si está equipado, al anunciador.

• Use la Columna B para las conexiones a TB1­1 (GND) y TB1­3 (B+) si no hay un cargador de batería.
instalado en el interruptor de transferencia.

• Utilice la columna C para las conexiones a TB1­1 (GND) y TB1­3 (B+) si se trata de un cargador de batería de 2 amperios.
está instalado en el interruptor de transferencia.

132 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

• Utilice la Columna D para las conexiones a TB1­1 (GND) y TB1­3 (B+) si se trata de una batería de 10 amperios.
cargador está instalado en el interruptor de transferencia.

TABLA 13. ESPECIFICACIONES DEL CABLE

Tamaño del cable (AWG) Distancia en metros, ida


[mm2 ] (Multiplicar por 3.3 para Pies)
Columna A Columna B Columna C Columna D

16 [1,5] 305 130 38 8

14 [2,5] 488 206 61 12

12 [4.0] 732 329 91 18

10 [6,0] 1219 523 152 31

La resistencia del cable no debe exceder los 0,5 ohmios por línea. Utilice únicamente cable trenzado. Para conexión a
terminal de tornillo, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

Usos de arranque remoto (solo para grupos electrógenos enfriados por agua de Cummins Power Generation)
terminales B+, GND (tierra) y RMT del bloque de terminales TB1, Figura 138. Conéctelos
terminales a terminales similares en el grupo electrógeno. Consulte el diagrama de cableado de interconexión enviado
con el interruptor

• Para controles de grupos electrógenos PCC 3100 y PCC 2100, instale un puente entre TB1­1 y
TB1­2 para conexión de puesta a tierra.

• Para controles de grupos electrógenos PCC 1301, 1302, 2300 y 3300, instale un puente entre
TB1­10 y TB1­11 para conexión de puesta a tierra.

• Para los controles del grupo electrógeno Detector 12, instale un puente entre TB1­2 y TB1­3 para B+
comenzar.

• Para los controles del grupo electrógeno PCC 3200 que requieren un arranque de contacto seco, no instale un puente.

Asegúrese de revisar el diagrama de cableado de interconexión enviado con el interruptor de transferencia.

7.1.1.2 Contactos auxiliares


Los contactos auxiliares, para alarma externa o circuito de control, están disponibles para el Normal (servicio público).
energía) y Emergencia (energía del grupo electrógeno) del interruptor de transferencia. Conexiones para el
los contactos auxiliares se pueden hacer en el bloque de terminales TB1, Figura 139. Los contactos tienen clasificaciones de
5 amperios a 250 VAC. La Figura 139 muestra las posiciones normalmente abierta y normalmente cerrada de
los contactos auxiliares con el interruptor de transferencia en la posición neutral. Mover el interruptor de transferencia
a Normal o Emergencia acciona los contactos auxiliares correspondientes.

Utilice cable del número 22 (0,4 mm2 ) al número 12 AWG (4 mm2 ). Para conexión al tornillo
terminal, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

0914­0100 (Número 19) 133


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Número Descripción Número Descripción


1 COM 6 NO

2 CAROLINA DEL NORTE 7 TB1

3 NO 8 Interruptor auxiliar de emergencia


4 COM 9 Interruptor auxiliar normal
5 CAROLINA DEL NORTE

FIGURA 139. BLOQUE DE TERMINALES TB1

7.1.1.3 Conexiones de parada de arranque remoto


Utilice cable del número 18 (1 mm2 ) al número 12 AWG (4 mm2 ). La resistencia no debe exceder los 0,5 ohmios.
por línea. Se recomienda cable trenzado. Para la conexión al terminal de tornillo, pele el
aislamiento posterior de 3/8 de pulgada (10 mm).

Usos de arranque remoto (solo para grupos electrógenos enfriados por agua de Cummins Power Generation)
terminales B+, GND (tierra) y RMT del bloque de terminales TB1, Figura 140. Conéctelos
terminales a terminales similares en el grupo electrógeno. Consulte los diagramas de cableado de su grupo electrógeno.

Conecte un puente entre los terminales 1 y 2 para los sistemas de control PowerCommand. Conectar un
puente entre los terminales 2 y 3 para los sistemas de control de detectores. No se necesita un puente en ningún
de los otros sistemas.

134 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción


1 TIERRA 6 Inhibición de transferencia

2 Inicio del grupo electrógeno 7 Inhibición de retransferencia

3 B+ 8 Común

4 Inicio del grupo electrógeno 9 TB1

5 Prueba remota

FIGURA 140. CONEXIONES DE INICIO TB1, PRUEBA REMOTA E INHIBICIÓN DE TRANSFERENCIA/RETRANSFERENCIA

7.1.1.4 Entrada de prueba remota


Para agregar una prueba remota, conecte un contacto seco normalmente abierto entre las terminales 5 y 8 de TB1
(ver Figura 141). Cerrar el contacto activa la función y abrir el contacto desactiva
él.

Utilice cable del número 22 (0,4 mm2 ) al número 12 AWG (4 mm2 ). Para conexión al tornillo
terminal, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

0914­0100 (Número 19) 135


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Número Descripción Número Descripción


1 1 TIERRA 6 6 Inhibición de transferencia

2 2 Arranque del grupo electrógeno 7 7 Inhibición de retransferencia

3 3B+ 8 Común
4 4 Arranque del grupo electrógeno 9 TB1
5 5 Prueba remota

FIGURA 141. CONEXIONES TB1 PARA TRANSFERENCIA DE PRUEBA REMOTA

7.1.1.5 Entrada de inhibición de transferencia


Para agregar inhibición de transferencia, conecte un contacto seco normalmente abierto entre las terminales 6 y 8 de TB1,
consulte la Figura 142. Cerrar el contacto activa la función y abrir el contacto la desactiva.

Utilice cable del número 22 (0,4 mm2 ) al número 12 AWG (4 mm2 ). Para conexión al tornillo
terminal, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

136 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción


1 1 TIERRA 6 6 Inhibición de transferencia

2 2 Arranque del grupo electrógeno 7 7 Inhibición de retransferencia

3 3B+ 8 Común
4 4 Arranque del grupo electrógeno 9 TB1
5 5 Prueba remota

FIGURA 142. CONEXIONES TB1 PARA INHIBIR TRANSFERENCIA

7.1.1.6 Entrada de inhibición de retransferencia


Para agregar la inhibición de retransferencia, conecte un contacto seco normalmente abierto entre las terminales 7 y 8 de
TB1, consulte la Figura 143. Cerrar el contacto habilita la función y abrir el contacto desactiva
él.

Utilice cable del número 22 (0,4 mm2 ) al número 12 AWG (4 mm2 ). Para conexión al tornillo
terminal, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

0914­0100 (Número 19) 137


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Número Descripción Número Descripción


1 1 TIERRA 6 6 Inhibición de transferencia

2 2 Arranque del grupo electrógeno 7 7 Inhibición de retransferencia

3 3B+ 8 Común
4 4 Arranque del grupo electrógeno 9 TB1
5 5 Prueba remota

FIGURA 143. CONEXIONES TB1 PARA INHIBIR RETRANSFERENCIA

7.1.1.7 Entrada de anulación remota


El interruptor de transferencia se puede cablear con un interruptor de anulación remoto que funciona igual que el
Panel de control Pulsador de anulación.

Para agregar anulación remota, conecte un contacto normalmente abierto, seco (sin voltaje) entre P4­2 en
la parte posterior del panel de control y TB1­8 (consulte la Figura 144). Cerrar el contacto permite que el
y al abrir el contacto se desactiva.

Utilice cable del número 22 (0,4 mm2 ) al número 12 AWG (4 mm2 ). Para conexión al tornillo
terminal, pele el aislamiento 3/8 de pulgada (10 mm).

138 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

Número Descripción Número Descripción


1 1 TIERRA 6 6 Inhibición de transferencia

2 2 Arranque del grupo electrógeno 7 7 Inhibición de retransferencia

3 3B+ 8 Común
4 4 Arranque del grupo electrógeno 9 TB1

5 5 Prueba remota

FIGURA 144. CONEXIONES PARA ENTRADA DE ANULACIÓN REMOTA

TABLA 14. CONEXIONES TB

Señal Número de terminal

PCC 1301 Señal de inicio TB1: Terminales 10 y 11 (11 es GND)


Señal de inicio PCC 2100 TB1: Terminales 1 y 22 (22 es GND)
Señal de inicio PCC 3100 TB1: Terminales 5 y 4 (4 es GND)
PCC 3201 Señal de inicio TB8: Terminales 4 y 5 (5 es GND)
Señal de inicio PCC 3300 TB8: Terminales 4 y 5 (5 es GND)

7.1.1.8 Inspección y Limpieza


Inspeccione todo el cableado para asegurarse de que:

• El cableado no interfiere con el funcionamiento del interruptor

• El cableado no se daña cuando la puerta se abre y se cierra

• El cableado no entra en contacto con superficies afiladas o abrasivas

• Ningún cableado queda suelto y desconectado

Después de montar y cablear el gabinete, limpie el interior con una aspiradora para eliminar cualquier
astillas, limaduras o suciedad del interior del gabinete y sus componentes.

0914­0100 (Número 19) 139


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Vuelva a verificar los voltajes de la fuente de alimentación para asegurarse de que coincidan con los voltajes enumerados en la
placa de identificación. Algunas instalaciones con una placa de identificación no estándar requieren que se registren la clasificación
de voltaje y la frecuencia.

• En la Figura 5 se muestra un ejemplo de una placa de identificación estándar. •

En la Figura 145, la Figura 146 y la Figura


147.

1. Retire la etiqueta de configuración predeterminada de fábrica ubicada en el control, vea la Figura 149, la etiqueta
adherida dentro del interruptor de transferencia, vea la Figura 150, y la etiqueta en el tablero de selección de potencia
de disparo. En la Figura 151 se muestran ejemplos de estas etiquetas/rótulos .

2. Si el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación para la instalación coinciden con la configuración predeterminada
que se indica en la etiqueta, registre la configuración en la etiqueta de configuración del sitio ubicada junto a la placa
de identificación en el interior de la puerta del interruptor de transferencia (consulte la Figura 148) .

PRECAUCIÓN

Los ajustes incorrectos pueden provocar que el interruptor de transferencia no funcione correctamente.
Para evitar el mal funcionamiento y el daño del equipo, asegúrese de que el control esté configurado
para coincidir con el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación.

PRECAUCIÓN

No restablezca la configuración de retardo de tiempo predeterminada de fábrica. El restablecimiento de la configuración de


retardo de tiempo predeterminada de fábrica afectará el sistema de recirculación de aceite con ATS integrado.

3. Si el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación para la instalación no coinciden con la configuración


predeterminada que se indica en la etiqueta, acceda al editor de configuración en el control del interruptor de
transferencia y cambie la configuración de voltaje/frecuencia para que coincida con la instalación.
Consulte la Sección 5.11 de este manual para obtener información sobre cómo ajustar esta configuración.
Registre los ajustes en la etiqueta de configuración del sitio ubicada junto a la placa de identificación en el interior de
la puerta del interruptor de transferencia (vea la Figura 148).

140 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

FIGURA 145. PLACA DE IDENTIFICACIÓN PARA INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA CON CÓDIGO DE VOLTAJE "X"

0914­0100 (Número 19) 141


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

FIGURA 146. PLACA DE IDENTIFICACIÓN PARA INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA CON CÓDIGO DE VOLTAJE "Y"

142 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

FIGURA 147. PLACA DE IDENTIFICACIÓN PARA INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA CON CÓDIGO DE VOLTAJE "Z"

FIGURA 148. ETIQUETA DE CONFIGURACIÓN DEL SITIO

0914­0100 (Número 19) 143


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

FIGURA 149. ETIQUETA DE CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE FÁBRICA EN EL CONTROL

• Vuelva a comprobar la rotación de fases. La rotación de fase del lado Normal debe coincidir con la
Rotación de fase del lado de emergencia.

• Verifique que las conexiones de inicio remoto sean correctas para su aplicación. Para obtener más información sobre el reemplazo
de puentes, determine el tipo de control y consulte la información proporcionada anteriormente en esta sección.

• Opere manualmente el interruptor de transferencia automática (ATS) con la energía apagada para asegurarse de que funcione sin
problemas, sin atascos. Si no funciona con suavidad, verifique si hay daños que puedan haber ocurrido durante el envío o la
instalación. Compruebe también si hay residuos de instalación.

FIGURA 150. ETIQUETA DE CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE FÁBRICA

144 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 7. Instalación ­ Cableado

FIGURA 151. ETIQUETAS DE CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE FÁBRICA

0914­0100 (Número 19) 145


Machine Translated by Google

7. Instalación ­ Cableado 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

146 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

8 Solución de problemas
La primera parte de esta sección incluye una descripción de los indicadores LED de control y proporciona
verificaciones preliminares de solución de problemas para operadores y personal de servicio.

La segunda parte de esta sección describe una secuencia típica de eventos del interruptor de transferencia, y
proporciona procedimientos detallados de solución de problemas para personal de servicio experimentado. El
procedimientos de solución de problemas utilizan esquemas y síntomas condicionales para diagnosticar todos los posibles
problemas.

8.1 Indicadores LED del panel de control


El panel de control contiene seis indicadores LED que brindan información sobre el estado actual
estado de control y puede ser útil para solucionar problemas del interruptor de transferencia (consulte la Tabla 15).
Las descripciones de estos indicadores se incluyen en la Tabla 15.

Número Descripción Número Descripción

1 LED de prueba 6 Botón de anulación

2 LED de potencia disponible del grupo electrógeno 7 LED de utilidad conectada

3 LED de grupo electrógeno conectado 8 Pulsador de prueba

4 LED de ejercicio 9 LED de energía disponible de la red pública

5 Establecer botón pulsador de ejercicio

FIGURA 152. PANEL DE CONTROL

0914­0100 (Número 19) 147


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

TABLA 15. INDICADORES LED DEL PANEL DE CONTROL

Indicador Definición

Utilidad (normal) Energía disponible Este indicador se enciende cuando el sensor de voltaje de la fuente de la red pública
ha determinado que la energía de la red pública está disponible y está dentro de los
límites de voltaje aceptables.

Utilidad (Normal) Conectada


1. Se enciende constantemente cuando el interruptor de transferencia está
conectado a la Utilidad.

2. Parpadea una vez por segundo cuando el interruptor de transferencia no logra


conectarse o desconectarse de la utilidad cuando se le ordena.

3. Está apagado cuando el interruptor de transferencia no está conectado a la red


pública.

Potencia disponible del grupo electrógeno (emergencia) Este indicador se enciende cuando el sensor de voltaje de fuente del grupo
electrógeno ha determinado que la potencia del grupo electrógeno se encuentra
dentro de los límites aceptables de voltaje y frecuencia.

Grupo electrógeno (emergencia) conectado


1. Se enciende constantemente cuando el interruptor de transferencia está
conectado al grupo electrógeno.

2. Parpadea una vez por segundo cuando el interruptor de transferencia no se conecta


o desconecta del grupo electrógeno cuando se le ordena.

3. Está apagado cuando el interruptor de transferencia no está conectado al grupo


electrógeno.

Ejercicio A continuación se describe el LED de ejercicio cuando se habilita un


ejercicio.

1. Se enciende constantemente cuando se han establecido períodos de ejercicio


de repetición integrados.

2. Parpadea dos veces por segundo cuando se presiona y mantiene presionado


el botón Establecer ejercicio para establecer o cancelar un período de
ejercicio integrado.

3. Parpadea una vez por segundo cuando está activo un período de ejercicio
integrado o externo.

4. Está apagado cuando no hay períodos de ejercicio de repetición integrados


se establecen.

Prueba
1. Este indicador parpadea a una velocidad de dos veces por segundo durante
los dos segundos en que se presiona el botón de prueba para reconocer
que se ha activado una prueba o cuando la entrada de prueba remota
está conectada a tierra.

2. El indicador se enciende constantemente durante la prueba y se apaga una vez


que finaliza la prueba o falla la alimentación normal.

3. El indicador parpadea a una velocidad de dos veces por segundo durante los
dos segundos para reconocer que se presionó el botón de prueba para
cancelar una prueba. Entonces la luz se apaga.

148 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

8.2 Procedimientos de solución de problemas para operadores y


Personal de servicio
Los siguientes procedimientos describen las comprobaciones preliminares de solución de problemas. Estos controles
pueden ser utilizados tanto por el operador como por el personal de servicio. Si el problema persiste, llame a su vendedor
o distribuidor.

ADVERTENCIA

Algunos procedimientos de servicio ATS presentan peligros que pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte. Solo personal de servicio capacitado y experimentado con conocimiento de los peligros de la electricidad y la
maquinaria debe realizar el servicio.

El diagnóstico de problemas implica observar el funcionamiento del sistema. Si no puede determinar el problema,
comuníquese con el servicio de Cummins/Onan.

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de
descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Siempre que la puerta del gabinete
esté abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas,
joyas, ropa, cabello, etc.

Varios de los pasos enumerados en las siguientes páginas incluyen la verificación de la configuración del panel de control.
Para verificar los ajustes de control, abra la puerta del interruptor de transferencia y deslice el interruptor selector en la
parte posterior del panel de control a la posición de Modo de configuración. En la Sección 5.11 se incluye información
adicional sobre la configuración del panel de control .

8.2.1 Se produce un corte de energía, pero el grupo electrógeno no arranca


ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de
descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Siempre que la puerta del gabinete
esté abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas,
joyas, ropa, cabello, etc.

1. Verifique que el interruptor selector de operación en el panel de control del grupo electrógeno esté en la posición
Posición remota. Verifique los indicadores de falla en el control del grupo electrógeno.

2. Arranque el grupo electrógeno utilizando sus controles de arranque y parada. Si no arranca, revise las baterías de
arranque. Si gira pero no arranca, verifique el suministro de combustible. Si el problema persiste, llame a su
vendedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

La ignición de los gases explosivos de la batería puede provocar lesiones personales graves. No fume ni provoque
chispas o llamas mientras repara las baterías.

ADVERTENCIA

La ignición del combustible puede causar lesiones personales graves o la muerte por incendio o explosión. No
permita ninguna llama, cigarrillo, chispa, luz piloto, equipo de arco u otra posible fuente de ignición
cerca del sistema de combustible.

0914­0100 (Número 19) 149


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

8.2.2 El grupo electrógeno arranca durante el servicio normal de potencia

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede
causar lesiones personales graves o la muerte. Siempre que la puerta del gabinete esté abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los
contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello, etc.

1. Verifique que el interruptor selector de operación en el panel de control del grupo electrógeno esté en la posición
Posición remota.

2. Compruebe el LED de energía disponible de la red pública en el panel de control para ver si está encendido.

Si el LED de energía de la red pública disponible está encendido,

a. Verifique el LED de ejercicio activo para ver si está en un período de ejercicio.

AVISO
Si el período de ejercicio ocurre en un momento inesperado o por una duración excesiva, consulte el procedimiento de
programación del reloj del ejercitador o llame al vendedor o distribuidor.

b. Las caídas de voltaje momentáneas pueden hacer que los sensores de voltaje inicien el arranque del grupo electrógeno.
Verifique la configuración del parámetro de bajo voltaje de la red pública en el panel de control. Aumente la configuración de TDES.

Si el LED de energía de la red pública disponible no está encendido,

a. Verifique la configuración del control para verificar que el voltaje nominal del sistema coincida con el
enumerados en la placa de identificación.

b. Verifique la configuración de control para verificar que la frecuencia del sistema coincida con lo que se indica en
la placa de identificación

C. Verifique la configuración de control para verificar que la configuración de fase del sistema coincida con lo que se indica en la placa de
identificación.

d. Verifique la configuración de control para verificar que el punto de caída de bajo voltaje de la red pública esté configurado
más bajo que el punto de referencia de arranque.

3. Si el problema persiste, llame al vendedor o distribuidor.

8.2.3 El grupo electrógeno no hace ejercicio

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede
causar lesiones personales graves o la muerte. Siempre que la puerta del gabinete esté abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los
contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello, etc.

1. Verifique que el interruptor selector de operación en el panel de control del grupo electrógeno esté en la posición
Posición remota.

2. Si el ejercitador externo opcional está instalado, verifique que la función de ejercicio externo
se ha establecido en Activado.

150 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

3. Compruebe el LED de ejercicio en el panel de control para ver si está encendido.

a. Si el LED de ejercicio no está encendido, no se ha establecido ningún período de ejercicio. Referirse al ejercitador
procedimiento de programación para obtener información sobre cómo configurar un ejercicio.

b. Si el LED de ejercicio está encendido pero no parpadea, el período de ejercicio aún no ha comenzado.
Los ejercitadores integrados no muestran las horas de inicio y finalización del ejercicio. Si el ejercitador externo opcional está habilitado,
consulte el reloj de ejercicio para ver cuándo está programado un ejercicio.

4. Arranque el grupo electrógeno utilizando sus controles de arranque y parada. Si no arranca, compruebe el arranque
pilas Si gira pero no arranca, verifique el suministro de combustible.

ADVERTENCIA
La ignición de los gases explosivos de la batería puede provocar lesiones personales graves. No fume ni provoque chispas o llamas mientras
repara las baterías.

ADVERTENCIA
La ignición del combustible puede causar lesiones personales graves o la muerte por incendio o explosión. No permita ninguna llama,
cigarrillo, chispa, luz piloto, equipo de arco u otras posibles fuentes de ignición cerca del sistema de combustible.

5. Si el problema persiste, llame a su vendedor o distribuidor.

8.2.4 Después de una falla de energía, el grupo electrógeno arranca pero no


no asumir la carga

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede
causar lesiones personales graves o la muerte. Cuando la puerta del gabinete esté abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los contactos
eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello, etc.

1. Verifique si el LED de potencia disponible del grupo electrógeno en el panel de control está encendido.

Si el LED de energía disponible del grupo electrógeno no está encendido,

a. Verifique el voltaje de salida de la fuente de poder observando el voltímetro en el


Generador listo.

b. Verifique la configuración del control para verificar que el voltaje nominal del sistema coincida con el
enumerados en la placa de identificación.

C. Verifique la configuración de control para verificar que la frecuencia del sistema coincida con lo que se indica en
la placa de identificación

d. Verifique la configuración de control para verificar que la configuración de fase del sistema coincida con lo que está
enumerados en la placa de identificación.

Si el LED de potencia disponible del grupo electrógeno está encendido,

a. Es posible que el tiempo de demora de la transferencia no haya expirado. El TDNE se puede configurar hasta por 300 segundos. Si no
desea esperar hasta que expire el tiempo de retardo, presione el botón Anular.

0914­0100 (Número 19) 151


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

Código de función para TDNE Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 segundos (deshabilitado)

1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

b. Puede haber una inhibición de transferencia activa. Si se habilita una inhibición de transferencia, la transferencia de carga
no tendrá lugar hasta que se presione el botón Anular en el panel de control o se deshabilite la entrada de inhibición de
transferencia.

2. Si el problema persiste, llame a su vendedor o distribuidor.

8.2.5 Después de que regresa la energía, el interruptor de transferencia no


regresa a la posición normal
1. Verifique si el LED de energía disponible de la red pública está encendido.

Si el LED de energía de la red pública disponible está encendido,

a. Es posible que el período de demora de tiempo de retransferencia no haya expirado. El TDEN se puede configurar hasta
por 30 minutos. Si no desea esperar hasta que expire el tiempo de retardo, presione el botón Anular.

Código de función para TDEN Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 minutos (deshabilitado)

0.1 Minutos

5 minutos

10 minutos

15 minutos

20 minutos

25 minutos

30 minutos

b. Puede haber una inhibición de retransferencia activa. Si se habilita una inhibición de retransferencia, la transferencia de
carga no tendrá lugar hasta que se presione el botón Anular en el panel de control, se deshabilite la entrada de inhibición
de retransferencia o hasta que falle el grupo electrógeno.

C. Puede haber un TDEL activo. Espere hasta que el tiempo de retardo haya expirado. El TDEL puede
configurarse hasta por 300 segundos.

152 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

Código de función para TDEL Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 segundos (deshabilitado)

1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

d. Se puede habilitar una verificación de fase. Cuando la función de verificación de fase está habilitada, la empresa de servicios públicos no
asume la carga hasta que ambas fuentes estén dentro de los límites aceptables del sensor de verificación de fase.

Si el LED de energía de la red pública disponible no está encendido,

a. Verifique la configuración de control para verificar que el punto de caída de bajo voltaje de la red pública esté configurado
más bajo que el punto de referencia de arranque.

2. Si el problema persiste, llame a su vendedor o distribuidor.

8.2.6 El grupo electrógeno sigue funcionando después de volver a transferir la carga a


la potencia normal

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede
causar lesiones personales graves o la muerte. Cuando la puerta del gabinete esté abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los contactos
eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello, etc.

1. Es posible que el tiempo de retraso del enfriamiento del motor no haya expirado. El TDEC se puede configurar para hasta 30
minutos.

Código de función para TDEC Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 minutos (deshabilitado)

0.1 Minutos

5 minutos

10 minutos

15 minutos

20 minutos

25 minutos

30 minutos

0914­0100 (Número 19) 153


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

2. Detenga el grupo electrógeno con su interruptor Start/Stop. Llame a su vendedor o distribuidor.

8.2.7 El sistema no prueba con carga


ADVERTENCIA

La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga
eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Cuando la puerta del gabinete esté abierta, tenga
mucho cuidado para evitar tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello, etc.

1. Verifique la configuración del control para verificar que la función Prueba con/sin carga se haya configurado en
Con Carga.

2. Si el control se configuró en Prueba con carga

a. Es posible que el tiempo de demora de la transferencia no haya expirado. El TDNE se puede configurar hasta por
300 segundos. Si no desea esperar hasta que expire el tiempo de retardo, presione el botón Anular.

Código de función para TDNE Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 segundos (deshabilitado)

1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

b. Puede haber una inhibición de transferencia activa. Si se habilita una inhibición de transferencia, la transferencia
de carga no tendrá lugar hasta que se presione el botón Anular en el panel de control o se deshabilite la entrada
de inhibición de transferencia.

C. Puede haber un TDEL activo. Espere hasta que el tiempo de retardo haya expirado. El TDEL puede
configurarse hasta por 300 segundos.

154 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

Código de función para TDEL Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 segundos (deshabilitado)

1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

d. Se puede habilitar una verificación de fase. Cuando la función de verificación de fase está habilitada, el grupo
electrógeno no asume la carga hasta que ambas fuentes estén dentro de los límites aceptables del sensor de
verificación de fase.

8.2.8 El sistema no se ejercita con carga


ADVERTENCIA

La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de
descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Cuando la puerta del gabinete esté
abierta, tenga mucho cuidado para evitar tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa,
cabello, etc.

1. Verifique la configuración del control para verificar que la función Ejercicio con/sin carga se haya activado.
establecido en Con carga.

2. Si el control se ha establecido en Ejercicio con carga

a. Es posible que el tiempo de demora de la transferencia no haya expirado. El TDNE se puede configurar hasta
por 300 segundos. Si no desea esperar hasta que expire el tiempo de retardo, presione el botón Anular.

Código de función para TDNE Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 segundos (deshabilitado)

1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

0914­0100 (Número 19) 155


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

b. Puede haber una inhibición de transferencia activa. Si se habilita una inhibición de transferencia, la transferencia de
carga no tendrá lugar hasta que se presione el botón Anular en el panel de control o se deshabilite la entrada de
inhibición de transferencia.

C. Puede haber un TDEL activo. Espere hasta que el tiempo de retardo haya expirado. El TDEL puede
configurarse hasta por 300 segundos.

Código de función para TDEL Código de valor Valor (Predeterminado en negrita cursiva)

0 segundos (deshabilitado)

1 segundo

2 segundos

3 segundos

5 segundos

30 segundos

120 segundos

300 segundos

d. Se puede habilitar una verificación de fase. Cuando la función de verificación de fase está habilitada, el grupo electrógeno
no asume la carga hasta que ambas fuentes estén dentro de los límites aceptables del sensor de verificación de fase.

8.2.9 El reloj de ejercicio externo no inicia un ejercicio

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga
eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Cuando la puerta del gabinete esté abierta, tenga mucho
cuidado para evitar tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, ropa, cabello, etc.

1. Verifique la configuración del control para verificar que la función de ejercicio externo se haya configurado en Encendido.

2. Verifique el programa de ejercicio para ver si se han configurado períodos de ejercicio.

3. Verifique el programa de ejercicio para verificar que las horas de inicio y finalización del período de ejercicio
Ha sido configurado. El ejercicio no comenzará si solo se configura la hora de inicio.

8.2.10 El ejercitador externo no repite un ejercicio


Verifique la configuración del modo de encendido/apagado permanente del reloj de ejercicio externo. Los ejercicios no se repetirán si
esta función está desactivada.

8.2.11 El cargador de batería no se carga (si está equipado)


Compruebe los fusibles del cargador de batería. Reemplácelos, si es necesario, con fusibles de la clasificación correcta. Los valores
de amperaje de los fusibles se muestran en la placa frontal del cargador.

156 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

ADVERTENCIA

La ignición de los gases explosivos de la batería puede causar lesiones personales graves. No fume ni provoque chispas o llamas
mientras repara las baterías.

Si el fusible está bien, llame a su vendedor o distribuidor.

8.2.12 La batería pierde agua


El voltaje de flotación del cargador de batería podría ser demasiado alto (si está equipado con cargador de batería). Si el
problema persiste, llame a su vendedor o distribuidor.

8.2.13 La batería pierde carga El voltaje de flotación del

cargador de batería podría ser demasiado bajo (si está equipado con cargador de batería). Si el problema persiste, llame a
su vendedor o distribuidor.

8.3 Procedimientos de resolución de problemas para expertos


Personal de servicio
Esta sección describe una secuencia típica de eventos del interruptor de transferencia y proporciona procedimientos
detallados de solución de problemas para el personal de servicio experimentado. Los procedimientos de solución de
problemas utilizan esquemas y síntomas condicionales para diagnosticar todos los problemas posibles.

ADVERTENCIA

La operación incorrecta del grupo electrógeno presenta un peligro que puede causar lesiones personales graves o la
muerte. Observe todas las precauciones de seguridad en los manuales de su grupo electrógeno.

ADVERTENCIA

La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de
descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Tenga mucho cuidado para evitar
tocar los contactos eléctricos con el cuerpo, las herramientas, las joyas, el cabello, la ropa, etc. Los siguientes
procedimientos deben ser realizados únicamente por personal técnicamente capacitado y experimentado.

8.3.1 Acerca de las entradas del cliente


En aplicaciones con entradas remotas del cliente, el grupo electrógeno puede arrancar inesperadamente como resultado de
estas entradas. Estos síntomas pueden parecer causados por el control del interruptor de transferencia.
Verifique que la entrada remota no esté causando el síntoma o aísle el control de estas entradas antes de solucionar el
problema del control.

8.3.2 Indicadores LED del panel de control


El panel de control ubicado en la puerta del gabinete del interruptor de transferencia contiene seis indicadores LED. Los
indicadores brindan información sobre el estado actual del control y pueden ser útiles para solucionar problemas en el
interruptor de transferencia. Ver Tabla 15, Tabla 16 y Tabla 17.

0914­0100 (Número 19) 157


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

TABLA 16. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas Página

Secuencia de eventos Sección 8.3.3

Solución de problemas con síntomas Sección 8.4

Falla de energía de servicios públicos Sección 8.4.2

Se restablece la energía de la red pública Sección 8.4.3

Problemas varios de resolución de problemas Sección 8.4.4

TABLA 17. CONEXIONES DEL PANEL DE CONTROL

conector Alfiler # Función Tipo Comentarios

P3 TS1311 Control para 1 Generador de N Entradas del sensor de voltaje 75 ­ 480 voltios CA
interruptores de transferencia
con línea a neutro 3 Generador L1
Detección de voltaje 5 N Utilidad

7 Utilidad L3

9 Utilidad L2

11 Utilidad L1

Control P3 TS1310 para 1 Generador L3 Entradas del sensor de voltaje 75 ­ 480 voltios CA
interruptores de transferencia
con línea a línea 3 Generador L1
Detección de voltaje 5 Utilidad L3

7 Utilidad L2

9 Utilidad L1

P4 1 Tierra Funcional Entradas Común para remoto


Suelo entradas

2 Anulación remota Conéctese a P4­1 para


activar

3 Prueba remota Conéctese a P4­1 para


activar

4 Ejercitador externo Conéctese a P4­1 para


Reloj activar

5 Inhibición de transferencia Conéctese a P4­1 para


activar

6 Inhibición de retransferencia Conéctese a P4­1 para


activar

7 Conectado a la utilidad Conéctese a P4­1 para


(Normal) activar cuando
conectado a la utilidad
fuerza

8 Conectado a grupo electrógeno Conéctese a P4­1 para


(Emergencia) activar cuando
Conectado al
grupo electrógeno

158 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

conector Alfiler # Función Tipo Comentarios

P5 1 Abrir Normal (Utilidad) Salidas Aterrizado internamente a


energizar abierto normal
relé K4

2 Cerrar Normal (Utilidad) Aterrizado internamente a


energizar cerrar normal
relé K2

3 Emergencia Abierta Aterrizado internamente a


(Grupo electrógeno) energizar abierto
relé de emergencia K1

4 Cerrar Emergencia Aterrizado internamente a


(Grupo electrógeno) energizar cerrar
relé de emergencia K3

5 Ascensor Pretransferencia Aterrizado internamente a


energizar ascensor
relé de pretransferencia

6 Relé de arranque del grupo electrógeno Contacto seco interno


cierra (desenergiza)
7 Relé de arranque del grupo electrógeno
para arrancar el grupo electrógeno
y se mantiene abierta
(energizado) para detener
el grupo electrógeno

8 Entrada de tierra (−) Conexiones de batería 8 ­ 35 voltios CC

9 Entrada B+

AVISO
L3 Utility no está disponible en interruptores de transferencia de 2 polos.

8.3.3 Secuencia de Eventos


El control ejecuta una secuencia prescrita de eventos para todas las operaciones del interruptor de transferencia.

8.3.3.1 Secuencia de eventos de normal a emergencia (función de deshabilitación de disparo)


A continuación se describe la secuencia de eventos para un interruptor de transferencia GTEC durante una operación normal.
(utilidad) falla de energía. En este ejemplo, TDNE y TDPT se configuran por encima de cero, TDEL se configura
a cero, y la verificación de fase no está habilitada, la función de disparo no está habilitada.

Los pasos del 1 al 8 describen lo que sucede normalmente cuando el interruptor de transferencia está en la posición Normal.
la energía eléctrica falla y el interruptor se transfiere a la posición neutral (vea la Figura 154).
Los pasos 9 a 12 describen lo que sucede normalmente cuando el interruptor se mueve del
Posición neutral a la posición de Emergencia (ver Figura 155).

1. Mientras el interruptor de transferencia está conectado a la red pública (posición normal), falla la alimentación de la red pública. El
El LED de utilidad conectada permanece encendido, pero el LED de energía de utilidad disponible se apaga.

2. Comienza el arranque del motor con retardo de tiempo (TDES).

3. Cuando el TDES expira, el contacto de inicio interno cierra P5­6 y P5­7, enviando un inicio
señal al grupo electrógeno.

4. Cuando el grupo electrógeno arranca y produce energía, el LED de energía disponible del grupo electrógeno
luces.

5. Comienza un retardo de tiempo normal a emergencia (TDNE).

0914­0100 (Número 19) 159


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

6. Después de que expire el TDNE, el control habilita la salida Normal abierta conectando a tierra P5­1, energizando la bobina del
relé K4.

7. El interruptor de transferencia se mueve a la posición Neutral.

8. El interruptor auxiliar ASW1 elimina la señal de tierra de P4­7, indicando que el ATS se ha desconectado de Normal; luego el LED
de utilidad conectada se apaga.

9. El control inicia el temporizador de transición programada con retardo de tiempo (TDPT).

10. Cuando el temporizador TDPT expira, tanto la salida de apertura normal (P5­1) como la de cierre de emergencia (P5­4) se
conectan a tierra, energizando las bobinas de los relés K3 y K4 para mover el interruptor de transferencia de la posición neutral
a la posición de emergencia. Un interruptor auxiliar dentro del ATS interrumpe la señal.

11. La carga se transfiere al grupo electrógeno.

12. El interruptor auxiliar BSW1 proporciona una señal de tierra a P4­8, lo que indica que el ATS se ha transferido; luego se enciende
el LED de Genset Connected. Luego, el control elimina la señal de tierra de las salidas Abrir normal (P5­1) y Cerrar emergencia
(P5­4), desactivando los relés K3 y K4.

8.3.3.2 Secuencia de eventos de emergencia a normal (función de disparo desactivado)


A continuación se describe la secuencia de eventos para un interruptor de transferencia GTEC durante una falla de energía normal
(servicio público). En este ejemplo, TDEN y TDPT se establecen en un valor superior a cero, TDEL se establece en cero y la
verificación de fase no está habilitada, la función de disparo no está habilitada.

Los pasos del 1 al 5 describen lo que sucede normalmente cuando el interruptor de transferencia está en la posición de emergencia
(conectado al grupo electrógeno), regresa la energía de la red pública y el interruptor se transfiere a la posición neutral (vea la Figura
156) . Los pasos 6 a 10 describen lo que sucede normalmente cuando el interruptor se mueve de la posición Neutral a la posición
Normal (consulte la Figura 157).

1. Vuelve la utilidad. Se enciende el LED de energía disponible de la red pública.

2. Comienza una emergencia a normal con retardo de tiempo (TDEN).

3. Después de que expire el TDEN, el control conecta a tierra la salida de emergencia abierta (P5­3), energizando
Bobina de relé K1.

4. El interruptor de transferencia se mueve a la posición Neutral.

5. El interruptor auxiliar BSW1 elimina la señal de tierra de P4­8, indicando que el ATS ha
desconectado de Emergencia; luego el LED de Genset Connected se apaga.

6. El control inicia el temporizador TDPT.

7. Cuando el temporizador TDPT expira, el control pone a tierra las salidas de apertura de emergencia (P5­3) y cierre normal (P5­2),
energizando las bobinas de relé K1 y K2 para mover el interruptor de transferencia de la posición neutral a la posición normal.
La carga se transfiere a la utilidad.

8. El interruptor auxiliar ASW1 proporciona una señal de tierra a P4­7, lo que indica que el ATS se ha transferido; luego se enciende
el LED de utilidad conectada. Luego, el control elimina la señal de tierra de las salidas Abrir emergencia (P5­3) y Cerrar normal
(P5­2), desactivando los relés K1 y K2.

9. El control inicia el temporizador de Enfriamiento del motor con retardo de tiempo (TDEC).

10. Cuando expira el temporizador TDEC, el contacto P5­6 a P5­7 se abre y el grupo electrógeno se detiene
funcionando y el LED de potencia disponible del grupo electrógeno se apaga.

160 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

8.4 Solución de problemas con síntomas


Utilice la guía de solución de problemas para ayudar a diagnosticar problemas con el interruptor de transferencia. Se divide
en secciones según el síntoma. Los problemas comunes se enumeran con sus posibles causas. Consulte la columna de
acción correctiva para conocer el procedimiento de prueba o ajuste adecuado. La sección de la columna de la derecha
enumera la ubicación del procedimiento de prueba o ajuste en el manual.

AVISO
En los esquemas que se muestran en esta sección, "Posición de fuente 1" se refiere a la posición Normal en el
interruptor de transferencia que está conectado a la fuente de alimentación de la red pública. "Posición de fuente 2" se
refiere a la posición de emergencia en el interruptor de transferencia que está conectado al grupo electrógeno.

Los esquemas condicionales se utilizan para resaltar el circuito que se energiza durante la secuencia de eventos. Estos
esquemas condicionales son para un interruptor de transferencia típico con opciones. Consulte siempre el paquete de
diagramas esquemáticos y de cableado que se envió con el interruptor de transferencia para obtener información específica
sobre su configuración.

Realice una inspección minuciosa del cableado del interruptor de transferencia para asegurarse de que el mazo de cables y
las conexiones a tierra estén en buenas condiciones. Corrija los problemas de cableado antes de realizar cualquier prueba o
reemplazar cualquier componente.

8.4.1 Operación del interruptor de transferencia


Al solucionar problemas del interruptor de transferencia GTEC, es importante recordar lo siguiente:

• El control usa un contacto auxiliar (ASW1 y BSW1) a cada lado del interruptor para determinar si el interruptor se ha
abierto o cerrado. Si el interruptor está dañado, el control continuará abriendo o cerrando ese lado del interruptor.

• El control proporciona una señal de puesta a tierra para captar los relés de control (K1, K2, K3 y K4).

• Todas las entradas se activan aplicando una tierra a la entrada de la señal. • El

control opera en un rango de voltaje de CC de 8 a 35 voltios, pero los relés de control dependen del voltaje (12 o 24
voltios, dependiendo de la batería de arranque del grupo electrógeno).

• Si el interruptor se deja conectado a una fuente de alimentación de CC (por ejemplo, la batería de arranque del grupo
electrógeno) pero no hay alimentación de CA disponible, el LED conectado del panel de control para esa fuente de
alimentación seguirá encendido.

• Los relés de transferencia, retransferencia y transición de programa (K1, K2, K3 y K4) se pulsan y reciben alimentación
durante solo un segundo, o hasta que un contacto auxiliar (ASW1 o BSW1) cambia de estado y luego se desconecta
la alimentación ( los relés están desenergizados). Cuando se energiza un relé, se escucha un clic.

• El software incluye una función de reintento. Si el conmutador no se transfiere dentro de un segundo, se desconecta la
alimentación y el software espera 10 segundos antes de volver a intentarlo. Después de cinco intentos, el software
deja de intentarlo y la Utilidad

El LED conectado o el LED de grupo electrógeno conectado parpadean, dependiendo de qué parte del circuito del
interruptor haya fallado. Todas las operaciones se bloquean hasta que el software se restablece presionando el botón
Anular en el panel de control.

0914­0100 (Número 19) 161


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

8.4.2 Falla de energía de la red pública

ADVERTENCIA

La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un impacto
peligro que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Tenga mucho cuidado para evitar
tocar contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, cabello, ropa, etc. Antes de
trabajando con circuitos activos, retire todas las fuentes de alimentación de CA y desconecte la alimentación del
puerta quitando el fusible del bloque de fusibles FB. Los siguientes procedimientos deben ser
realizado únicamente por personal técnicamente capacitado y experimentado.

ADVERTENCIA

La operación incorrecta del grupo electrógeno presenta un peligro que puede causar graves
lesiones personales o muerte. Observe todas las precauciones de seguridad en los manuales de su grupo electrógeno.

TABLA 18. LA ENERGÍA UTILITARIA (FUENTE 1) FALLA PERO EL GRUPO ELECTRÓGENO NO ARRANCA

Problema Causa posible Acción correctiva Sección

El grupo electrógeno gira Puede haber un problema de grupo electrógeno Compruebe el sistema de combustible. Referirse a
pero no arranca manual de servicio del grupo electrógeno

El grupo electrógeno no Sección 5.1


arranca 1. Un arranque del motor con retardo de tiempo 1. Espere hasta que el tiempo de retardo (hasta 10
Sección 5.3.2
(TDES) puede estar cronometrando. segundos) haya expirado, o presione el
Pulsador de anulación en el panel de control, Figura 154
2. Es posible que no haya una
o conecte a tierra la entrada de
señal de arranque del grupo electrógeno.
anulación.
3. El grupo electrógeno puede estar
2. Compruebe si hay una señal de arranque
esperando un comando de
del grupo electrógeno (contacto cerrado
arranque remoto.
entre P5­6 y P5­7).
4. Puede haber cableado defectuoso.
3. Verifique que el grupo electrógeno
el control está configurado para inicio remoto.
5. Puede haber una batería o cables 4.
defectuosos.
a. Compruebe el cableado del circuito de arranque
6. Es posible que el control del grupo (ver Figura 154).
electrógeno no esté funcionando
correctamente. b. Compruebe el cableado entre
el ATS y el generador
establecer el control.

5. Verifique las baterías y el cable


conexiones

6. Revise el control del grupo electrógeno para


Operación adecuada.

162 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

TABLA 19. EL GRUPO ELECTRÓGENO FUNCIONA PERO EL ATS NO SE TRANSFIRIÓ AL


GENERADOR LISTO

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

grupo electrógeno Sección 5.5.2


1. Puede haber un voltaje inadecuado en las 1.
El LED disponible está Sección 5.5.2
apagado
entradas del sensor de voltaje. a. Compruebe si hay un generador adecuado
2. Puede haber un voltaje inadecuado ajuste el voltaje entre P3­1
entre los terminales de alimentación del ATS. y P3­3. El voltaje debe
ser más alto que el generador
3. Puede haber un voltaje inadecuado en las
configurar la captación del sensor de voltaje
terminales de salida del grupo electrógeno.
punto.

b. Revise el cableado de detección de voltaje


entre el mando y el
ATS.

2. Verifique que el grupo electrógeno sea el adecuado


tensión entre la potencia ATS
terminales EA y EC (línea a línea)
o entre EA y EN (línea a neutro). El voltaje
debe ser mayor
que el voltaje del grupo electrógeno
punto de captación del sensor.
3.

a. Verifique el voltaje adecuado en


salida del grupo electrógeno
terminales. El voltaje debe ser
más alto que el grupo electrógeno
punto de captación del sensor de tensión.

b. Compruebe el circuito de alimentación


cableado entre el ATS y
el grupo electrógeno.

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

grupo electrógeno Sección 5.1.3


El LED disponible está
1. Un retraso de tiempo normal a 1. Espere hasta que el tiempo de retardo (hasta 300
segundos ) haya
encendido Emergencia (TDNE) puede ser el expirado, o presione el botón Anular en el control
tiempo. Sección 5.3.2
panel, o conecte a tierra la entrada de la Sección 5.1.5 de anulación .
2. Puede haber una inhibición de transferencia
activa.
2. Compruebe si hay tierra en P4­5, si
3. Un ascensor de retardo de tiempo pre­
presente, quite la conexión a tierra o
la transferencia (TDEL) puede estar sincronizada.
presione el botón Anular.
3. Busque una conexión a tierra en P5­5. Si
presente ya sea quitar el suelo
o bien esperar hasta que el tiempo de retardo (hasta
a 300 segundos) ha expirado.

0914­0100 (Número 19) 163


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

Utilidad El control no tuvo éxito en sus intentos del LED Conectado Sección 5.3.2
de abrir el lado Normal del ATS parpadeando. Después de 5 intentos de 1. Revise el circuito Normal Abierto para
mover el ATS, el LED de utilidad conectada parpadea, una mala conexión, un cable abierto o una
pieza defectuosa.
indicando que no se pudo abrir. 2. Comprobar K4 o la continuidad a través
Para abrir Normal, el control conecta a tierra AT1 y AT2 o B1 y B2 del
P5­1 para energizar K4 durante 1 segundo y ATS.
monitorea la entrada de posición de la Fuente
3. Presione el botón Anular para restablecer
1 (P4­7) para ver si se abre el interruptor
el control de modo que intente abrir el
auxiliar ASW1. Si ASW1 no se abre, el
lado Normal del ATS.
control desactiva K4, espera 10 segundos
Observe lo que sucede y verifique que las
y vuelve a intentarlo. Si ASW1 no se abre
bobinas del relé se energicen.
después del quinto intento, la utilidad
El LED conectado parpadea y el control deja de
a. Si las bobinas están energizando,
intentarlo.
• Verifique el cableado
entre los relés y
el interruptor de transferencia

• Verifique si el
el interruptor de transferencia está defectuoso.

b. Las bobinas no están energizando,

• Verifique el cableado
entre el relé y
el control.

• Verifique si el
el relé está defectuoso.

4. Verifique el interruptor de tres opciones


ajustes de acuerdo con la operación en
Capítulo 4

AVISO
La descripción anterior describe la operación si el temporizador de transición programado se establece más alto
que cero Si TDPT se establece en cero, el control pone a tierra las salidas P5­1 y P5­4 para energizar
los relés K3 y K4 para transferir el ATS a Emergencia. Si la verificación de fase está habilitada, tanto K3
y K4 también están energizados pero no hasta que ambas fuentes estén en fase.

164 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

grupo electrógeno El control no tuvo éxito en su Sección 5.3.2


El LED conectado intenta cerrar el lado de emergencia de 1. Verifique el cierre de emergencia
está parpadeando el ATS. Después de 5 intentos de mover el circuito por una mala conexión, cable
ATS, el LED de Genset Connected abierto o pieza defectuosa.
parpadea, lo que indica que no se pudo cerrar. 2. Comprobar K3, K4 o la continuidad
Para cerrar Emergencia, el control a través de B1 y B2 del ATS.
conecta a tierra P5­1 y P5­4 para energizar K3 y
K4 durante 1 segundo y monitorea la entrada de 3. Presione el botón Anular para restablecer el
control de modo que intente cerrar el
posición de la Fuente 2 (P4­8) para ver si el
lado de emergencia del ATS. Observe lo
interruptor auxiliar BSW1 se cierra. Si BSW1 no
que sucede y verifique que las bobinas del
se cierra, el control desactiva K3 y K4, espera 10
segundos y vuelve a intentarlo. Si BSW1 no se relé se energicen.
cierra después de la
quinto intento, el LED de emergencia conectada
a. Si las bobinas están energizando,
parpadea y el control deja de intentarlo.
• Verifique el cableado
entre los relés y
el interruptor de transferencia

• Verifique si el
el interruptor de transferencia está defectuoso.

b. Si las bobinas no están


energizante,

• Verifique el cableado
entre el relé y
el control.

• Verifique si el
el relé está defectuoso.

4. Verifique el interruptor de tres opciones


ajustes de acuerdo con la operación en
Capítulo 4.

8.4.3 Se restablece la energía de la red pública

ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un impacto
peligro que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Tenga mucho cuidado para evitar
tocar contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, cabello, ropa, etc. Antes de
trabajando con circuitos activos, retire todas las fuentes de alimentación de CA y desconecte la alimentación del
puerta quitando el fusible del bloque de fusibles FB. Los siguientes procedimientos deben ser
realizado únicamente por personal técnicamente capacitado y experimentado.

ADVERTENCIA

La operación incorrecta del grupo electrógeno presenta un peligro que puede causar graves
lesiones personales o muerte. Observe todas las precauciones de seguridad en los manuales de su grupo electrógeno.

0914­0100 (Número 19) 165


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

TABLA 20. LA ENERGÍA DE LA UTILIDAD SE RESTABLECE PERO EL INTERRUPTOR NO SE TRANSFIERE A NORMAL

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

Energía de la red Sección 5.5.1,


El LED disponible está 1. Puede haber un voltaje inadecuado en las entradas 1. Verifique el voltaje de servicio adecuado entre Sección 5.11.2
apagado del sensor de voltaje. P3­5, P3­7 y P3­9 (línea a línea) o entre P3­5,
P3­7, P3­9 y P3­11 (línea a línea). neutral). El
2. Puede haber una utilidad indebida
voltaje debe ser más alto que el sensor
tensión entre los terminales de de voltaje de la red pública
alimentación del ATS.

punto de recogida.

a. Revise el cableado de detección de voltaje


entre el mando y el
ATS.

b. Asegúrese de que el voltaje de la red pública


ajuste de captación de detección y
la configuración de abandono no son ambas
fijado en 90%.
2. Comprobar

a. para la energía adecuada de la red pública


entre potencia ATS
terminales NA, NB y NC.
El voltaje debe ser mayor que
el sensor de voltaje de utilidad
punto de recogida.

b. cableado del circuito de alimentación entre


el ATS y el upstream
cortacircuitos.

166 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

Energía de la red Sección 5.1.4


El LED disponible está 1. Un tiempo de retardo de emergencia a 1. Espere hasta que el tiempo de retardo (hasta
30 minutos de la Sección
encendido normal (TDEN) puede estar cronometrando. 5.3.2 ) haya expirado, o presione el botón
Anular en el panel de control de la Sección 5.1.6 , o conecte a tierra la
2. Puede haber una entrada de inhibición de
entrada de Anulación.
retransferencia activa.

3. Un TDEL puede estar cronometrando.


2. Compruebe si hay tierra en P4­6. Si
4. Es posible que esté habilitada una verificación presentes, quitar la tierra o
de fase y las fuentes no estén en fase. presione el botón Anular.

3. Busque una conexión a tierra en P5­5. Si


presente, ya sea quitar el suelo
o bien esperar hasta que el tiempo de retardo (hasta
a 300 segundos) ha expirado.

4.
a. Compruebe la rotación de fases

b. Comprobar las diferencias de frecuencia


entre las dos fuentes,
Las diferencias de frecuencia deben
ser de 1 Hz o menos.

C. Ambas fuentes pueden estar en el


exactamente la misma frecuencia pero
no en fase. La fase
diferencia de ángulo entre el
las fuentes deben estar a 25 grados
o menos. Habilite el 'Devuelto
a la Transición Programada'
función. Si las fuentes no
cumplir con los requisitos de en fase
durante 2 minutos, luego
el control transferirá el
ATS en el programado
modo de transición.

0914­0100 (Número 19) 167


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página


Grupo electrógeno El control no tuvo éxito en sus intentos de LED Sección B.1
Conectado de abrir el lado de emergencia del ATS. Después de 5 intentos 1. Revise el circuito de emergencia abierto para ver
Sección 5.3.2
de mover el si hay una mala conexión, un cable abierto o una
ATS, el LED de emergencia conectado pieza defectuosa.
parpadea, lo que indica que no se pudo abrir. 2. Comprobar K1 o la continuidad a través
Para abrir Emergencia, el control pone BT1 y BT2 del ATS.
a tierra P5­3 para energizar K1 durante 1
segundo y monitorea la entrada de posición 3. Presione el botón Anular para restablecer
el control de modo que intente abrir el
de la Fuente 2 (P4­8) para ver si se abre el
lado de Emergencia del ATS. Observe
interruptor auxiliar BSW1. Si BSW1 no se abre,
lo que sucede y verifique que las bobinas
el control desactiva K1, espera 10 segundos
del relé se energicen.
y vuelve a intentarlo. Si BSW1 no se abre
después del quinto intento,
el LED Genset Connected parpadea y el control
a. Si las bobinas están energizando,
deja de intentarlo.
• Verifique el cableado
entre los relés y
el interruptor de transferencia

• Verifique si el
el interruptor de transferencia está defectuoso.

b. Si las bobinas no están


energizante,

• Verifique el cableado
entre el relé y
el control.

• Verifique si el
el relé está defectuoso.

4. Verifique el interruptor de tres opciones


ajustes de acuerdo con la operación en
Capítulo 4.

AVISO
La descripción anterior describe la operación si el temporizador de transición programado se establece más alto
que cero Si TDPT se establece en cero, el control pone a tierra las salidas P5­2 y P5­3 para energizar
los relés K1 y K2 para transferir el ATS a Normal. Si la verificación de fase está habilitada, tanto K1 como
K2 también están energizados pero no hasta que ambas fuentes estén en fase.

168 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

El LED El control no tuvo éxito en su Sección 5.3.2


conectado a la red eléctrica intenta cerrar el lado normal del 1. Verifique el circuito de cierre normal para
está parpadeando ATS. Después de 5 intentos de mover el ATS, el LED una mala conexión, un cable abierto o una
de utilidad conectada parpadea, pieza defectuosa.
indicando que no se pudo cerrar. 2. Comprobar K1, K2 o la continuidad
Para cerrar Normal, el control conecta a tierra a través de A1 y A2 del ATS.
P5­2 y P5­3 para energizar K1 y K2 durante 1
segundo y monitorea la entrada de posición de la 3. Presione el botón Anular para restablecer el
control de modo que intente cerrar el
Fuente 1 (P4­7) para ver si el interruptor auxiliar lado Normal del ATS.
ASW1 se cierra. Si ASW1 no se cierra, el control
Observe lo que sucede y verifique que las
desactiva K1 y K2, espera 10 segundos y vuelve a
bobinas del relé se energicen.
intentarlo. Si
ASW1 no se cierra después del quinto intento, el
a. Si las bobinas están energizando,
LED de utilidad conectada parpadea y
el control deja de intentarlo.
• Verifique el cableado
entre los relés y
el interruptor de transferencia

• Verifique si el
el interruptor de transferencia está defectuoso.

b. Si las bobinas no están


energizante,

• Verifique el cableado
entre el relé y
el control.

• Verifique si el
el relé está defectuoso.

4. Verifique el interruptor de tres opciones


ajustes de acuerdo con la operación en
Capítulo 4.

TABLA 21. INTERRUPTOR TRANSFERIDO A NORMAL PERO EL GRUPO ELECTRÓGENO SIGUE


CORRER

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

El grupo Sección 5.1.2


electrógeno no 1. Un enfriamiento del motor con demora de tiempo 1. Espere a que expire el tiempo de demora Sección B.1
se apagó después de la (TDEC) puede estar sincronizado. (hasta 30 minutos).
ATS ha
2. Es posible que el grupo electrógeno no haya 2. Compruebe si hay una parada del grupo electrógeno
transferido a
recibido una señal de parada. señal (contacto abierto entre P5­6
Posición normal y P5­7).
3. El interruptor selector en el generador.
El panel de control del grupo electrógeno puede no estar en el 3. Verifique si el grupo electrógeno
posicion correcta. el control está configurado para inicio remoto.

4. Puede haber cableado defectuoso. 4. Verifique el cableado del circuito de arranque.

5. Es posible que el control del grupo electrógeno no 5. Revise el control del grupo electrógeno para
esté funcionando correctamente. Operación adecuada.

0914­0100 (Número 19) 169


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

8.4.4 Problemas varios de solución de problemas


ADVERTENCIA
La alimentación de CA dentro del gabinete y la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un impacto
peligro que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Tenga mucho cuidado para evitar
tocar contactos eléctricos con el cuerpo, herramientas, joyas, cabello, ropa, etc. Antes de
trabajando con circuitos activos, retire todas las fuentes de alimentación de CA y desconecte la alimentación del
puerta quitando el fusible del bloque de fusibles FB. Los siguientes procedimientos deben ser
realizado únicamente por personal técnicamente capacitado y experimentado.

ADVERTENCIA
La operación incorrecta del grupo electrógeno presenta un peligro que puede causar graves
lesiones personales o muerte. Observe todas las precauciones de seguridad en los manuales de su grupo electrógeno.

TABLA 22. VARIOS

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

Grupo electrógeno Sección B.1


1. Es posible que el grupo electrógeno no haya 1. Compruebe si hay una parada del grupo electrógeno
funcionando sin
recibido una señal de parada. señal (contacto abierto entre P5­6 y P5­7).
razón aparente
2. El interruptor selector en el generador.
El panel de control del grupo electrógeno puede no estar en el 2. Verifique si el grupo electrógeno
posicion correcta. el control está configurado para inicio remoto.

3. Puede haber cableado defectuoso. 3. Verifique el cableado del circuito de arranque.

4. Es posible que el control del grupo electrógeno no 4. Revise el control del grupo electrógeno para
esté funcionando correctamente. Operación adecuada.

170 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 8. Resolución de problemas

Problema Causa posible Acción correctiva Sección/Página

La prueba del panel Sección 5.4


frontal no 1. El control no está configurado para Prueba con 1. Verifique la configuración del control para verificar
Sección 5.1.3
transfiere la carga carga. que la función Prueba con/sin carga se haya
configurado en Con carga. Sección 5.3.2
2. El control está configurado para Probar con
Sección 5.3.2 2. Si
Cargue pero uno de los siguientes tiene
ocurrió. el control se ha configurado en Prueba Sección 5.1.6
Con Carga, Sección 5.5.3
a. El tiempo de demora de la transferencia puede
no haber caducado. a. El TDNE se puede configurar para hasta
a 300 segundos. si no hay ganas
b. Puede haber una inhibición de esperar hasta el tiempo de retraso
transferencia activa. caduca, presione el botón Anular
presionar el botón.
C. Puede haber un activo
TDEL. b. Compruebe si hay tierra en P4­5. Si
una inhibición de transferencia está habilitada,
d. Se puede habilitar una verificación la transferencia de carga no tomará
de fase. lugar hasta la anulación
pulsador en el control
se presiona el panel o el
la entrada de inhibición de transferencia es
desactivado.

C. Busque una conexión a tierra en P5­5.


Si está presente, retire el
molido o esperar hasta que el
el tiempo de retardo ha expirado. El
TDEL se puede configurar para hasta
300 segundos

d. Cuando el control de fase


la función está habilitada, el
grupo electrógeno no
asumir la carga hasta que ambos
las fuentes están dentro
límites aceptables de
sensor de verificación de fase.

La prueba No hay contacto entre TB1­5 y Cierre el contacto para iniciar una prueba.
remota no TB1­8.
funciona

0914­0100 (Número 19) 171


Machine Translated by Google

8. Resolución de problemas 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

172 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

9 Servicio de interruptor de transferencia


Esta sección cubre los procedimientos de extracción y reemplazo del conjunto del interruptor de transferencia.

9.1 Procedimientos de extracción y reemplazo del conjunto


del interruptor
Hay conjuntos de interruptores separados. Cada ensamblaje corresponde a un rango de corriente particular, voltaje de
operación de bobina y número de polos. Hay seis rangos actuales; 20 a 63 amperios, 100 a 125 amperios, 160 a 250
amperios, 300 a 500 amperios, 630 a 800 amperios, 1000 a 1250 amperios y 1600 a 2000 amperios) y tres voltajes de bobina
(110, 220 y 277 VAC). Los interruptores de transferencia pueden tener configuraciones de 2, 3 o 4 polos.

Para fines de servicio, cada conjunto de interruptor de transferencia se retira y reemplaza como una unidad. No hay
componentes reparables.

9.1.1 Procedimiento de extracción y reemplazo de interruptores


9.1.1.1 Desconecte la alimentación de CA

ADVERTENCIA

El interruptor de transferencia presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede causar lesiones personales graves
o la muerte a menos que se desconecte toda la alimentación de CA. Desconecte todas las fuentes de alimentación
de CA al interruptor de transferencia antes de realizar el mantenimiento. Si un generador proporciona energía de
emergencia, mueva el interruptor selector de operación del generador a Detener, desconecte la línea de alimentación de
CA, desconecte el cargador de batería de su fuente de alimentación de CA y desconecte el cable negativo (­) de la
batería de arranque.

1. Mueva el interruptor selector de operación en el generador a Detener (Apagado). El interruptor selector está ubicado en
el panel de control del grupo electrógeno.

PRECAUCIÓN

Desconecte siempre un cargador de batería de su fuente de CA antes de desconectar los cables de la batería. De
lo contrario, desconectar los cables puede provocar picos de voltaje lo suficientemente altos como para dañar
los circuitos de control de CC.

2. Si hay un cargador de batería externo, desconecte el cargador de batería de su fuente de alimentación de CA


fuente.

ADVERTENCIA

La ignición de los gases explosivos de la batería puede provocar lesiones personales graves. No fume ni provoque
chispas, arcos o llamas mientras repara las baterías.

0914­0100 (Número 19) 173


Machine Translated by Google

9. Servicio de cambio de transferencia 11­2015

ADVERTENCIA

La puesta en marcha accidental del generador puede provocar lesiones personales graves o la muerte por electrocución o
contacto con piezas móviles. Desconecte los cables de la batería de arranque antes de realizar el servicio. Las
baterías emiten hidrógeno, un gas altamente explosivo.
Ventile completamente el compartimiento de la batería antes de quitar los cables de la batería.
Retire primero los cables negativos (­) para reducir el riesgo de formación de arcos.

3. Desconecte el cargador de batería, si está presente, de su fuente de alimentación de CA y desconecte el cable negativo (­) de
la batería de arranque establecida (desconecte primero el cable negativo (­)).

ADVERTENCIA

Si el gabinete debe abrirse por algún motivo, desconecte la alimentación de CA del interruptor de transferencia
automática. Si las instrucciones requieren lo contrario, tenga mucho cuidado debido al peligro de descarga eléctrica.

4. Desconecte toda la alimentación de CA del interruptor de transferencia automática.

9.1.1.2 Extracción del conjunto del interruptor de transferencia


1. Para los interruptores de transferencia con un controlador, retire el panel de la puerta del gabinete del interruptor de
transferencia. Para los interruptores de transferencia sin controlador, retire los paneles de la puerta exterior e interior.

2. Retire todo el cableado de control y alimentación de los terminales del interruptor.

3. Afloje y retire el conjunto del interruptor,

• Afloje y retire los cuatro tornillos, tuercas y arandelas que sujetan el panel de interruptores y el interruptor a la pared
trasera del gabinete.

• Afloje los seis pernos de 1/4­20 que sujetan las orejetas mecánicas.

• Para interruptores de transferencia con un controlador o con un disyuntor, afloje y retire los dos tornillos, tuercas y
arandelas que aseguran el soporte en el lado de carga y emergencia (parte inferior) del interruptor.

• Afloje y retire todas las tuercas M6 y las arandelas de seguridad que sujetan el interruptor a la pared trasera
del gabinete

• Retire el interruptor y el soporte inferior del gabinete.

4. Marque la barra colectora de cada fase de la Utilidad/Generador y Carga. Luego retire todas las barras colectoras del interruptor
anterior.

PRECAUCIÓN

Montar la barra colectora en la dirección incorrecta puede aumentar el riesgo de un corto a tierra. Monte la barra
colectora con el extremo largo hacia el interruptor.

5. Levante el conjunto del panel y el interruptor y déjelo a un lado. 6. Retire el

interruptor del panel de montaje.

9.1.1.3 Reemplazo del interruptor de transferencia


1. Instale las barras colectoras en el nuevo interruptor de acuerdo con las marcas. Asegurándose de que el largo
extremo de la barra colectora está conectado al disyuntor.

174 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 9. Servicio de cambio de transferencia

2. Levante el conjunto del interruptor y el panel, colóquelo en el gabinete y cuélguelo en los montantes de la pared trasera. Use el
hardware que retiró anteriormente para instalar el nuevo conjunto de interruptores en el gabinete. Apriete las tuercas según la Tabla
23.

3. Para los interruptores de transferencia con un controlador o con un disyuntor, use el hardware que retiró anteriormente para instalar el
soporte en el lado de carga y emergencia del interruptor.
Apriete las tuercas M6 según la Tabla 23.

4. Apriete los pernos de 1/4­20 que sujetan las orejetas mecánicas. Apriete los pernos según la Tabla 23.

5. Vuelva a instalar los paneles de la puerta del gabinete.

TABLA 23. PARES DE HERRAJES MÉTRICOS

Orejeta de conexión de fuente Par recomendado (Nm)


M6 6

M8 dieciséis

M12 50

9.1.1.4 Vuelva a conectar la alimentación de CA (cuando termine)


1. Reemplace toda la alimentación de CA al interruptor de transferencia automática.

2. Conecte la batería de arranque del grupo electrógeno (el cable negativo (­) de la batería al final).

ADVERTENCIA

Si el gabinete debe abrirse por algún motivo, desconecte la alimentación de CA del interruptor de transferencia automática. Si
las instrucciones requieren lo contrario, tenga mucho cuidado debido al peligro de descarga eléctrica.

3. Si hay un cargador de batería externo, conecte el cargador de batería a su fuente de alimentación de CA.

ADVERTENCIA

La ignición de los gases explosivos de la batería puede provocar lesiones personales graves. No fume ni provoque chispas, arcos
o llamas mientras repara las baterías.

ADVERTENCIA

Las baterías emiten hidrógeno, un gas altamente explosivo. Ventile completamente el compartimiento de la batería antes de
conectar los cables de la batería. Conecte primero los cables negativos (­) para reducir el riesgo de formación de arcos.

4. Vuelva a conectar la energía de la red pública (normal) y la energía del grupo electrógeno (emergencia)

5. Coloque el interruptor selector de operación en el grupo electrógeno en la posición Remota (o Auto)

ADVERTENCIA

La alimentación de CA en el gabinete y en la parte trasera de la puerta del gabinete presenta un riesgo de descarga eléctrica que puede
causar lesiones personales graves o la muerte. Tenga mucho cuidado para evitar tocar los contactos eléctricos siempre que la puerta
del gabinete esté abierta.

0914­0100 (Número 19) 175


Machine Translated by Google

9. Servicio de cambio de transferencia 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

176 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

Apéndice A. Información sobre las piezas

Tabla de contenido
Figura 153. Piezas del interruptor de transferencia GTEC .................................. .................................................... .... 178
Tabla 25. Piezas del interruptor de transferencia GTEC .................................. .................................................... ........ 178

0914­0100 (Número 19) 177


Machine Translated by Google

Apéndice A. Información sobre las piezas 11­2015

FIGURA 153. PIEZAS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA GTEC

TABLA 25. PIEZAS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA GTEC

Número de número de pieza Cantidad Parte Descripción Número de número de pieza Cantidad Parte Descripción
referencia. Usado referencia. Usado

1 Pantalla de control línea a línea 9 Ensamblaje del interruptor de transferencia


Detección de voltaje (TS1310)
300­5965 1 Construcción de gabinetes con 306­4984­01 1 110 VCA 4 polos 800 amperios
PowerCommand

300­5975 1 Construcción abierta 306­4984­02 1 220 VCA 4 polos 800 amperios


sin PowerCommand

Voltaje de línea a neutro 306­4984­03 1 277 VCA 4 polos 800 amperios


Detección (TS1311)
300­5985 1 Construcción de gabinete con 306­5015­01 1 110 VCA 2 polos 1250 amperios
PowerCommand

178 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice A. Información sobre las piezas

Número de número de pieza Cantidad Parte Descripción Número de número de pieza Cantidad Parte Descripción
referencia. Usado referencia. Usado

1 300­5986 1 Construcción abierta sin 9 306­5015­02 1 220 VCA 2 polos 1250 amperios
PowerCommand

2 321­0418 1 bloque de fusibles (incluye fusible) 306­5015­03 1 277 VCA 2 polos 1250 amperios

3 Fusible 306­4985­01 1 110 VCA 3 polos 1250 amperios

321­0417­01 4 2 amperios 306­4985­02 1 220 VCA 3 polos 1250 amperios

321­0417­02 1 4 amperios 306­4985­03 277 VCA 3 polos 1250 amperios

321­0417­03 2 10 amperios 306­4986­01 1 110 VCA 4 polos 1250 amperios

4 332­3125­02 1 bloque de terminales ­ (TB1,10 306­4986­02 1 220 VCA 4 polos 1250 amperios
polacos)

5 332­2878 Soporte de extremo de 2 terminales 306­4986­03 1 277 VCA 4 polos 1250 amperios

6 307­3076 4 base, relé (enchufe) A029C492 1 110 VCA 3 polos 1600 y


2000 amperios

7 Relé A029G083 1 220 V CA 3 polos 1600 y


2000 amperios

307­3070 4 12 VCC A029G085 1 277 V CA 3 polos 1600 y


2000 amperios

307­3071 4 24 VCC A026K751 1 110 VCA 4 polos 1600 y


2000 amperios

8 307­3077 8 Soporte, relé (clip) A029G079 1 220 V CA 4 polos 1600 y


2000 amperios

9 Ensamblaje del interruptor de transferencia A029G081 1 277 V CA 4 polos 1600 y


2000 amperios

306­5010­01 1 110 VCA 2 polos 20­63 amperios 10 308­1217 2 Nivel del interruptor auxiliar
306­5010­02 1 220 VCA 2 polos 20­63 amperios 11 Cargador de batería ­ 2 amperios.

306­5010­03 1 277 VCA 2 polos 20­63 amperios 300­6207­01 1 12 VCC (100­240 VCA)
306­4992­01 1 110 VCA 3 polos 20­63 amperios 300­6207­02 1 24 VCC (100­240 VCA)
306­4992­02 1 220 V CA 3 polos 20­63 amperios 12 Barra colectora neutra

306­4993­03 1 277 VCA 3 polos 20­63 amperios 337­2366 1 20, 63 y 125 amperios

306­4993­01 1 110 VCA 4 polos 20­63 amperios 337­3760 1 250 y 500 Amperios

306­4993­02 1 220 VCA 4 polos 20­63 amperios 337­3761 1 800 y 1250 amperios

306­4993­03 1 277 VCA 4 polos 20­63 amperios A028U410 1 1600 y 2000 Amperios

306­5011­01 1 110 VCA 2 polos 100­125 13 Separación del aislador


Amperio

306­5011­02 1 220 V CA 2 polos 100­125 872­0033 2 20, 63 y 125 Amperios


Amperio

306­5011­03 1 277 V CA 2 polos 100­125 872­0034 2 250 y 500 Amperios


Amperio

306­4990­01 1 110 VCA 3 polos 100­125 872­0034 4 800 y 1250 amperios


Amperio

306­4990­02 1 220 VCA 3 polos 100­125 872­0034 4 1600 y 2000 amperios


Amperio

306­4990­03 1 277 V CA 3 polos 100­125 14 307­3053 1 Reloj de ejercicio externo


Amperio

0914­0100 (Número 19) 179


Machine Translated by Google

Apéndice A. Información sobre las piezas 11­2015

Número de número de pieza Cantidad Parte Descripción Número de número de pieza Cantidad Parte Descripción
referencia. Usado referencia. Usado

9 306­4991­01 1 110 VCA 4 polos 100­125 15 308­1209 1 interruptor de restauración de llave manual
Amperio

306­4991­02 1 220 V CA 4 polos 100­125 16 A035J311 1 Soporte, Cable (Espec. B)


Amperio

306­4991­03 1 277 V CA 4 polos 100­125 17 A035J303 1 Soporte, Cable (Espec. B)


Amperio

306­5012­01 1 110 VCA 2 polos 250 amperios 18 306­5297 1 manija, interruptor

306­5012­02 1 220 VCA 2 polos 250 amperios 19 1 Terminal, blindaje (Especificación B)

306­5012­03 1 277 VCA 2 polos 250 amperios A040K274 1 63A, 3 polos, fuente B

306­4968­01 1 110 VCA 3 polos 250 amperios A040K276 1 63A, 3 polos, fuente A

306­4968­02 1 220 V CA 3 polos 250 amperios A040K278 1 63A, 4 polos, fuente A

306­4968­03 1 277 VCA 3 polos 250 amperios A040K280 1 63A, 4 polos, fuente B

306­4969­01 1 110 VCA 4 polos 250 amperios A040K282 1 63A, 2 polos, fuente A

306­4969­02 1 220 VCA 4 polos 250 amperios A040K284 1 63A, 2 polos, fuente B

306­4969­03 1 277 V CA 4 polos 250 amperios A040K290 1 125A, 4 polos, fuente A

306­5013­01 1 110 VCA 2 polos 500 amperios A040K292 1 125A, 4 polos, fuente B

306­5013­02 1 220 VCA 2 polos 500 amperios A040K294 1 125A, 3 polos, fuente B

306­5013­03 1 277 VCA 2 polos 500 amperios A040K296 1 125A, 3 polos, fuente A

306­4970­01 1 110 VCA 3 polos 500 amperios A040K298 1 125A, 2 polos, fuente B

306­4970­02 1 220 V CA 3 polos 500 amperios A040K300 1 125A, 2 polos, fuente A

306­4970­03 1 277 VCA 3 polos 500 amperios A040J812 1 250 A, 2 polos, fuente A

306­4971­01 1 110 VCA 4 polos 500 amperios A040J814 1 250A, 2 polos, fuente B

306­4971­02 1 220 VCA 4 polos 500 amperios A040J816 1 250 A, 3 polos, fuente A

306­4971­03 1 277 V CA 4 polos 500 amperios A040J818 1 250A, 3 polos, fuente B

306­5014­01 1 110 VCA 2 polos 800 amperios A040J820 1 250 A, 4 polos, fuente A

306­5014­02 1 220 VCA 2 polos 800 amperios A040J822 1 250A, 4 polos, fuente B

306­5014­03 1 277 VCA 2 polos 800 amperios A040J824 1 500A, 2 polos, fuente A y B

306­4983­01 1 110 VCA 3 polos 800 amperios A040J826 1 500A, 3 polos, fuente A y B

306­4983­02 1 220 V CA 3 polos 800 amperios A040J828 1 500A, 4 polos, fuente A y B

306­4983­03 1 277 VCA 3 polos 800 amperios

180 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

Apéndice B. Diagramas de referencia de resolución


de problemas para la secuencia
de eventos

Tabla de contenido
Figura 154. Esquema condicional típico: se produce una pérdida de energía de la red pública, transferencia de la
red eléctrica (fuente 1) a neutral .................. .................................................... .................................................... .. 183
Figura 155. Esquema condicional típico: grupo electrógeno (fuente 2) disponible, transferencia de neutral al
grupo electrógeno ........... .................................................... .......................................... 184

Figura 156. Esquema condicional típico: retorno de la energía de la red pública, transferencia del grupo electrógeno
(fuente 2) al neutro .................. .................................................... .................................................... 185 Figura 157.
Esquema condicional típico: energía de la red pública disponible, transferencia de neutral a la red eléctrica (Fuente
1) .................. .................................................... .................................................... .................... 186

0914­0100 (Número 19) 181


Machine Translated by Google

Apéndice B. Diagramas de referencia de resolución de problemas para la secuencia de eventos 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

182 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice B. Diagramas de referencia de resolución de problemas para la secuencia de eventos

B.0 Esquemas de referencia de solución de problemas para secuencias de eventos de normal a emergencia

FIGURA 154. ESQUEMA CONDICIONAL TÍPICO ­ OCURRE PÉRDIDA DE ENERGÍA DE LA UTILIDAD, TRANSFERENCIA DE LA UTILIDAD (FUENTE 1) A NEUTRO

0914­0100 (Número 19) 183


Machine Translated by Google

Apéndice B. Diagramas de referencia de resolución de problemas para la secuencia de eventos 11­2015

FIGURA 155. ESQUEMA CONDICIONAL TÍPICO ­ GRUPO ELECTRÓGENO (FUENTE 2) DISPONIBLE, TRANSFERENCIA DE NEUTRO AL GRUPO ELECTRÓGENO

184 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice B. Diagramas de referencia de resolución de problemas para la secuencia de eventos

B.1 Esquemas de referencia de solución de problemas para secuencias de eventos de emergencia a normal

FIGURA 156. ESQUEMA CONDICIONAL TÍPICO ­ RETORNOS DE ENERGÍA DE LA UTILIDAD, TRANSFERENCIA DEL GRUPO ELECTRÓGENO (FUENTE 2) AL NEUTRO

0914­0100 (Número 19) 185


Machine Translated by Google

Apéndice B. Diagramas de referencia de resolución de problemas para la secuencia de eventos 11­2015

FIGURA 157. ESQUEMA CONDICIONAL TÍPICO: ENERGÍA DEL SERVICIO PÚBLICO DISPONIBLE, TRANSFERENCIA DE NEUTRO A SERVICIO PÚBLICO (FUENTE 1)

186 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado

Tabla de contenido
Figura 158. Interruptor de transferencia de construcción abierta típico, especificación B (hoja 1) .................................. ..... 189 Figura

159. Interruptor de transferencia, detección de línea a neutro, especificación A (hoja 1 de 2) ....................... ............... 190 Figura 160.

Interruptor de transferencia, detección de línea a neutro, especificación A (Hoja 2 de 2) .............. ....................... 191 Figura 161. Caja

de control IP32, 20 ­ 125 amperios (Especificación A), Hoja 1 de 1 ...... ............................................. 192

Figura 162. Caja de control IP32, 200 ­ 500 amperios (Especificación A), Hoja 1 de 1 ............................... .................. 193 Figura 163.

Caja de control IP32, 630 ­ 1250 amperios (Especificación A), hoja 1 de 1 ......... ....................................... 194 Figura 164. Caja de

control IP54, 20 ­ 125 amperios (Especificación A), Hoja 1 de 1 ........................................... ............ 195 Figura 165. Caja de control

IP54, 200 ­ 500 amperios (Especificación A), hoja 1 de 1 .................. .......................... 196 Figura 166. Caja de control IP54, 630 ­

1250 amperios (Espec. A), Hoja 1 de 1 .............................................. .. 197

Figura 167. Caja Country IP32 e IP54, 1600 ­ 2000 amperios (Especificación A), Hoja 1 de 1 .......................... 198 Figura 168.

Conjunto de gabinete pequeño del interruptor de transferencia (Especificación A), hoja 1 de 1 ............................... ...... 201 Figura

169. Conjunto de gabinete mediano del interruptor de transferencia (Especificación A), hoja 1 de 1 .......................... ........... 202

Figura 170. Conjunto de gabinete grande del interruptor de transferencia (Especificación A), hoja 1 de 1 ......................... ............ 203

Figura 171. Conjunto de gabinete de interruptor de transferencia de 2000 amperios (Especificación A), hoja 1 de 2 ............... .......... 204

Figura 172. Conjunto de gabinete de interruptor de transferencia de 2000 amperios (Especificación A), hoja 2 de 2 .......................

205 Figura 173. Conjunto de gabinete pequeño del interruptor de transferencia (Especificación B), hoja 1 de 1 ............................... ... 206

0914­0100 (Número 19) 187


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

188 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

C.0 Conjunto de control (Kit), 0300­6012 Revisión D

FIGURA 158. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE CONSTRUCCIÓN ABIERTA TÍPICO, ESPECIFICACIÓN B (HOJA 1)

0914­0100 (Número 19) 189


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

C.1 Diagrama de cableado del interruptor de transferencia, 0630­2993 Revisión H

FIGURA 159. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, DETECCIÓN DE LÍNEA A NEUTRO, ESPEC. A (HOJA 1 DE 2)

190 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

FIGURA 160. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, DETECCIÓN DE LÍNEA A NEUTRO, ESPEC. A (HOJA 2 DE 2)

0914­0100 (Número 19) 191


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

C.2 Cajas de Control IP

FIGURA 161. CAJA DE CONTROL IP32, 20 ­ 125 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

192 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

FIGURA 162. CAJA DE CONTROL IP32, 200 ­ 500 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

0914­0100 (Número 19) 193


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

FIGURA 163. CAJA DE CONTROL IP32, 630 ­ 1250 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

194 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

FIGURA 164. CAJA DE CONTROL IP54, 20 ­ 125 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

0914­0100 (Número 19) 195


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

FIGURA 165. CAJA DE CONTROL IP54, 200 ­ 500 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

196 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

FIGURA 166. CAJA DE CONTROL IP54, 630 ­ 1250 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

0914­0100 (Número 19) 197


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

FIGURA 167. CAJA DE PAÍS IP32 E IP54, 1600 ­ 2000 AMPERIOS (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

198 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

C.3 Interruptor de transferencia


El interruptor de transferencia (consulte la Figura 8 a la Figura 11) abre y cierra los contactos
que transfieren la carga entre las fuentes de alimentación. El interruptor está enclavado
mecánicamente para evitar el cierre simultáneo de ambas fuentes de alimentación. Las partes
principales del interruptor que se analizan aquí son los conjuntos de contactos, el actuador
lineal y los contactos auxiliares.

0914­0100 (Número 19) 199


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

Esta página está en blanco intencionalmente.

200 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

C.4 Montaje del gabinete del interruptor de transferencia

FIGURA 168. CONJUNTO DE GABINETE PEQUEÑO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

0914­0100 (Número 19) 201


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

FIGURA 169. CONJUNTO DE GABINETE MEDIANO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

202 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

FIGURA 170. CONJUNTO DE GABINETE GRANDE DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 1

0914­0100 (Número 19) 203


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

FIGURA 171. CONJUNTO DE GABINETE DE 2000 AMPERIOS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 1 DE 2

204 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google

11­2015 Apéndice C. Diagramas de cableado

FIGURA 172. CONJUNTO DE GABINETE DE 2000 AMPERIOS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (ESPECIFICACIÓN A), HOJA 2 DE 2

0914­0100 (Número 19) 205


Machine Translated by Google

Apéndice C. Diagramas de cableado 11­2015

FIGURA 173. CONJUNTO DE GABINETE PEQUEÑO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (ESPECIFICACIÓN B), HOJA 1 DE 1

206 0914­0100 (Número 19)


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Power.cummins.com
Copyright © 2015 Cummins Power Generation Inc. Todos los
derechos reservados. Cummins Power Generation, el logotipo "C" y
Cummins son marcas comerciales registradas de Cummins Inc.
PowerCommand, AmpSentry, InPower y “Nuestra energía trabajando
para usted”. son marcas comerciales de Cummins Power
Generation. Otros nombres de empresas, productos o servicios
pueden ser marcas comerciales o marcas de servicio de otros.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

También podría gustarte