Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTRODUCCIÓN
Hablamos de primeras firmas porque hasta ahora solo hemos conocido textos de autores
desconocidos, como la literatura oral o las endechas.
Ahora nos vamos a centrar en dos autores que son considerados las primeras dos figuras que
aparecen en la literatura de Canarias.
Silvestre de Balboa (1563-1644), autor canario que desarrolla su literatura en Cuba. Inaugura la
literatura canaria con espejo de paciencia. Por ende, es considerado el autor que comienza la
literatura cubana.
Si Góngora estaba cuestionado y juzgado por ser judío y andaluz, y de él era dicho que no
podía escribir bien en castellano por su origen, Cairasco estuvo aún más legitimado. Por ende,
este respondió de la misma manera que Góngora, innovando en la forma, introduciendo el
esdrújulo.
Cairasco tiene muchas pautas que luego se verán reflejadas en la obra de Góngora.
BIOGRAFÍA:
Nace en la actual Las Palmas de Gran Canaria.
Su primer apellido es de origen nizardo (Niza, ciudad de Francia). En aquel tiempo era
una ciudad perteneciente a Italia, por ende, Cairasco es un apellido italiano.
Es nieto de una aborigen. Esto demuestra su mestizaje, aborigen que se supone que
era de La Palma, por parte de madre.
Elige la carrera sacerdotal. Importante debido a que en esa época la única manera de
acceder a la escritura era así.
Viaja frecuentemente en la primera etapa de su vida. Vamos a deshacernos del
escritor canario aislado.
Participa en la defensa en la ciudad ante los ataques piráticos. En el 1599, los ingleses y
los holandeses atacaban muchos barcos provenientes de América.
Obras relevantes: templo militante, esdrujulea, comedio del recibimiento, comedia del
alma…
Traduce la obra gierusalemme liberate de Torcuato Tasso, con el título de goffredo
famoso
OBRA:
Cada vez que tenía la oportunidad de hablar sobre Canarias lo hacía.
Precursor de constantes que se dan en la literatura canaria:
o Poeta ⟶ la tradición canaria era principalmente poética. Ha estado más
inclinada a la poesía que a la narrativa.
o Mestizo ⟶ no porque lo fuera directamente, sino porque lo asumió.
o Tertuliano ⟶ esas élites a las que él pertenecía se convierten en tertulias, la
primera tertulia de Canarias, la formó Cairasco en su casa La tertulia del apolo
délfico.
o Traductor: constante en la literatura canaria también el ser traductor. Canarias
por ser un lugar de tránsito era muy fácil que los autores se inclinaran a la
traducción. Ha habido una tradición traductora en Canarias iniciada por
Cairasco.
Cairasco pudo haber seguido la estela de la escuela Sevilla (culterana) y la escuela castellana
(conceptista), pero él decidió emprender el descubrimiento de su propio mundo a través de la
palabra. Emprender a solar el descubrimiento poético de su microcosmos (Eugenio Padorno).
Cuando se produce la conquista de Canarias, llega con ella la cultura, fruto de la mezcla
de estas dos tradiciones. Cairasco conoce los pilares de la civilización occidental y los
reinterpreta desde su espacio y su tradición. Es decir, a estas dos culturas, le suma la
suya propia.
incluye en el canto quince 48 octavas reales dedicadas a canarias, sin que nadie se lo
pidiera. 384 versos dedicados a canarias que no estaban en el original. cairasco
demuestra con ello que era un personaje excéntrico.
COMEDIA DEL RECIBIMIENTO:
CONTEXTO: Cairasco recibe al Obispo, a través de la figura de Doramas, aborigen canario que
había lucha contra la conquista de Canarias. Lo que hace es restituirle la dignidad a Doramas al
ponerle junto con el símbolo del poder cristiano.
Un tiempo después, la selva de Doramas es destruida y los autores canarios vuelven a esa selva
para contar que está siendo destruida. Viera y Clavijo escriben textos sobre esto:
COMENTARIO:
Texto importante por su gran carga simbólica, emocional, cultural…
¿Cómo soluciona Cairasco de manera simbólica el asunto del obispo? A través de las
palabras rueda y fortuna hace referencia a las islas afortunadas, a las canarias. Como
sabemos, el obispo se llama rueda por lo que hace una metáfora entre rueda (símbolo
de la fortuna) para hacer un vínculo con las islas y el obispo. Busca una relación entre
los dos, a través de la metáfora de la fortuna gracias al nombre del obispo Rueda
(símbolo de la fortuna).
Lo que podría haber sido un simple texto de presentación, Cairasco realiza una gran
alegoría con una gran calidad literaria y trascedente a la realidad de la literatura
canaria.
Gran metáfora: Sabiduría le dice a Curiosidad toma esas armas, a partir de ahora,
Doramas la única arma que tendrá será la palabra, que le confiere Sabiduría gracias a
una poción. En aquella época, para ser un buen caballero debías dominar armas y
letras, con esta solución, Doramas es sabio también en letras y no solo en guerra.
Esto también se utiliza como metáfora de lo que le ocurrió al pueblo canario. Ese
proceso de hispanización que sufrió el pueblo canario está ejemplificado en la figura
de Doramas, aunque el espacio seguía siendo el mismo.
Gáldar representa la parte canaria, aborigen, de las islas. El pasado guanche (cuevas).
Guía por el contrario representa la parte castellana.
Gáldar es un ejemplo claro de cómo se ha asumido una lengua y con ella la cultura
grecolatina, a través la imposición de dicha lengua. Esto se aprecia en el conocimiento
que tiene este personaje de la cultura greco cuando hace referencia a Marte.
Guía que es la parte castellana también habla la lengua aborigen porque está en un
proceso de transformación, de mestizaje.
Monologo de Doramas:
o Me dio poder de mejorar lengua, aunque me lo quito de mudar traje ⟶ habla
otra lengua, pero sigue siendo la misma persona. La metáfora del traje como la
identidad es bastante potente.
o Conjunto de árboles: descripción de la laurisilva, bosque típico canario.
o Doramas necesita humanizarse y dignificarse, lo hace a través de su autoelogio
para elogiar al obispo. Es decir, se pone al mismo nivel que el obispo.
o Busca constantemente elementos de comparación.
o Referencias culturales. Estas referencias clásicas el Doramas original no las
conocía, sin embargo, el hispanizado, que habla castellano, sí las conoce. Esto
le ocurrió también al pueblo canario.
o Lo más importante de la obra de Cairasco es la constante ironía, la ironía como
una constante, un leiv motiv. Esta se encuentra por ejemplo en cuando
esperábamos un elogio absoluto del obispo y nos encontramos con una
comparación de este con Doramas, un héroe que había lucha contra la
castellanización de las islas.
o Presentación del espacio: le dedica una octava a cada isla.
Importante: los contenidos que hay en la obra, la intenciñon de esta hace que sea más
allá de una obra de circunstancias. Es decir, Cairasco no se queda en el simple elogio
sino que además aprovecha para reflejar el proceso de castellanización de las islas y
dignificar, a través de la figura de Doramas, al pueblo canario.
VIANA (1578-1650)
BIOGRAFÍA:
Nace en La Laguna, Tenerife.
De ascendencia portuguesa.
Viajes frecuentes a Gran Canaria y Sevilla.
Eligió la carrera médica y se especializó en cirugía.
Escribe textos médicos.
Su obra literaria es antigüedades de las islas afortunadas (1604).
Hacia 1650 se pierde su rastro, probablemente falleció ese mismo año en Sevilla.
OBRA:
LA CONQUISTA DE TENERIFE:
La historia de amor entre Dácil y el capitán Castillo. Dácil, hija del mencey de Taoro,
Bencomo, se enamora de un conquistador castellano, Castillo, debido a que un adivino,
Guañameñe, le dice que su amor vendrá del mar.
PENELOPE:
Icono de mujer que aguarda, espera…
Relación con Dácil: ella espera a su amado que proviene del mar.
LA MALINCHE:
Aborigen mexicana, no azteca, que sirvió de mediadora entre Hernán Cortes y los
aztecas.
Simbolo de traición, traidora.
Malinchisimo: ‘traición a tu pueblo’
MARARÍA:
Mujer que se enamora siempre de extranjeros, de hombres de fuera.
DORAMAS-DÁCIL:
Ambos tienen un encuentro literario con un castellano (Doramas-obispo, Dácil-
conquistador).
El encuentro de Doramas: representación de la hispanización de las islas.
Encuentro de Dácil: representación del mestizaje de las dos culturas. Se produjo un
mestizaje entre la raza conquistada y la raza conquistadora que provocó una sociedad
mestiza.
Después tenemos dos símbolos:
o Cruz ⟶ poder religioso
o Espada ⟶ poder político y militar
Doramas asume el papel protagonista (habla, se expresa), mientras que Dácil asume el
papel de sumisa (callada).
Actitud: Doramas presenta una actitud de acogida, mientras que Dácil asume una
actitud de espera.
Importante saber que estamos dejando de lado la cuestión de género, donde a lo mejor
pueden influir los roles de género.
DÁCIL-PENELOPE:
Situación de espera.
Diferencia: Dácil (lo desconocido), Penélope (lo conocido).
DÁCIL-MALINCHE:
Relación con un conquistador (que se ve como una traición)
La malinche se ha convertido en un símbolo de traición mientras que con Dácil no fue
así.
DORAMAS-DÁCIL:
Lo anterior dicho.
Importante: dejando de lado la cuestión de género.
POCAHONTAS/MATOAKA-DACIL:
RELACIÓN:
Se produce el encuentro entre los dos mundos en la misma situación, se propone
el encuentre de la misma forma con el elemento del agua. Pero no debemos
olvidarnos que estamos ante un contexto de guerra y conquista.
La ropa: ambas visten ropa de animal mientras que el conquistador viste con ropa
de metal.
Conflicto idiomático: se resuelve a través del conjuro de la abuela con el viento y
las hojas como símbolo, única forma de resolver el conflicto de manera literaria
(ardid literario). En Doramas se resuelve también de manera mágica a través de
una pócima. Pero en Dácil no se resuelve de ninguna forma. En Pocahontas se
produce un recurso artístico similar al de Cairasco por el cual la mujer es la que
acaba hablando la lengua del hombre, es decir, en ambos casos el conquistado se
adapta al conquistador.
Sociedad mestiza: se convierte en eso porque se da el encuentro entre dos razas.
Asimilación del mestizaje como elemento común en aquellos espacios donde ha
habido encuentro de dos etnias.
Anglificación americana = hispanización canaria.