Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Honeywell-Touchpoint-Plus-Manual (1) .En - Es
Honeywell-Touchpoint-Plus-Manual (1) .En - Es
com
Descargo de responsabilidad
En ningún caso Honeywell será responsable de ningún daño o lesión de cualquier naturaleza o tipo, sin importar su causa, que surja
del uso del equipo al que se hace referencia en este manual.
El cumplimiento estricto de los procedimientos de seguridad establecidos y mencionados en este manual y el cuidado extremo en el
uso del equipo son esenciales para evitar o minimizar la posibilidad de lesiones personales o daños al equipo.
La información, figuras, ilustraciones, tablas, especificaciones y esquemas contenidos en este manual se consideran correctos y
precisos en la fecha de publicación o revisión. Sin embargo, no se da ni se implica ninguna representación o garantía con
respecto a dicha corrección o exactitud y Honeywell, bajo ninguna circunstancia, será responsable ante ninguna persona o
corporación por cualquier pérdida o daño incurrido en relación con el uso de este manual.
La información, figuras, ilustraciones, tablas, especificaciones y esquemas contenidos en este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
No se permiten modificaciones no autorizadas al sistema de detección de gas o a su instalación, ya que pueden generar riesgos
inaceptables para la salud y la seguridad.
Cualquier software que forme parte de este equipo debe utilizarse únicamente para los fines para los que Honeywell lo proporcionó.
El usuario no realizará cambios, modificaciones, conversiones, traducciones a otro lenguaje informático, ni copias (salvo una
necesaria copia de seguridad).
En ningún caso Honeywell será responsable de ningún mal funcionamiento del equipo ni de ningún daño, incluidos (entre otros) daños
incidentales, directos, indirectos, especiales y consecuentes, daños por pérdida de beneficios comerciales, interrupción del negocio, pérdida de
información comercial u otros daños pecuniarios. pérdida, resultante de cualquier violación de las prohibiciones anteriores.
Garantía
Honeywell Analytics garantiza el sistema Touchpoint Plus contra piezas y mano de obra defectuosas, y reparará o (a su discreción) reemplazará
cualquier componente que sea o pueda volverse defectuoso si se usa correctamente dentro de los 12 meses a partir de la fecha de puesta en
servicio por parte de un representante aprobado de Honeywell Analytics* o 18 meses desde el envío desde Honeywell Analytics, lo que ocurra
primero.
Esta garantía no cubre consumibles, baterías, fusibles, desgaste normal o daños causados por accidentes, abuso, instalación
inadecuada, uso no autorizado, modificación o reparación, ambiente, venenos, contaminantes o condiciones de funcionamiento
anormales.
Esta garantía no se aplica a sensores o componentes que están cubiertos por garantías separadas, ni a ningún 3tercero-partidos de
cables y componentes.
Cualquier reclamación en virtud de la garantía del producto Honeywell Analytics debe realizarse dentro del período de garantía y tan pronto como sea
razonablemente posible después de que se descubra un defecto. Comuníquese con su representante local del servicio Honeywell Analytics para registrar su
reclamo.
Este es un resumen. Para conocer los términos completos de la garantía, consulte el manual de Honeywell Analytics.Declaración general de garantía limitada
del producto, que está disponible bajo petición.
* Un representante aprobado de Honeywell Analytics es una persona calificada capacitada o empleada por Honeywell Analytics, o una
persona calificada capacitada de acuerdo con este manual.
Aviso de copyright
Microsoft, MS y MS–DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft Corp.
Otras marcas y nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
empresas y son propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios.
Honeywell es la marca registrada de Honeywell Automation and Control Systems (ACS). Punto de
contactoes una marca registrada de Honeywell Analytics (HA).
Consulte la placa de características del producto y busque las siguientes marcas para asegurarse de que el equipo suministrado sea adecuado para
su ubicación y propósito previsto:
Los productos que llevan la marca UL cumplen con los requisitos para ubicaciones ordinarias. Las letras C y EE. UU. significan que el producto
está certificado adicionalmente para su uso en Canadá y los Estados Unidos de América.
Los productos que llevan esta marca son reciclables y no deben desecharse como residuos normales en un vertedero.
ADVERTENCIA
POR RAZONES DE SEGURIDAD ESTE EQUIPO DEBE SER OPERADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL
CALIFICADO. LEA Y COMPRENDA COMPLETAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
O DAR SERVICIO AL EQUIPO.
ATENCIÓN
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE UTILISÉ, ENTRETENU ET RÉPARÉ
UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL CALIFIÉ. ÉTUDIER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT
D'UTILISER, D'ENTRETENIR OU DE RÉPARER L'ÉQUIPEMENT.
1) El equipo especificado en este manual debe ser instalado únicamente por personal capacitado del fabricante o por personas
competentes capacitadas de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
2) La instalación debe realizarse de acuerdo con las normas reconocidas de la autoridad competente del país en cuestión.
Consulte las normativas locales, nacionales y de la empresa.
3) No opere el sistema Touchpoint Plus ni sus componentes fuera de sus especificaciones operativas nominales.
4) Touchpoint Plus no debe funcionar en atmósferas enriquecidas con oxígeno, es decir, con más del 25 % v/v de oxígeno.
5) Todo equipo que contenga una Interfaz de Usuario debe estar adecuadamente protegido de la luz solar directa y de la lluvia.
6) Las fluctuaciones de la fuente de alimentación no deben exceder la fuente SELV de CC de 18 a 32 V o ±10 % del valor nominal.
7) Todas las versiones de los aparatos de gabinete son eléctricos de Clase 1 y deben conectarse a tierra protectora (tierra).
8) La instalación del Touchpoint Plus debe incluir un medio para aislar o desconectar el suministro de voltaje de entrada. El dispositivo de
aislamiento o desconexión debe estar convenientemente ubicado cerca del sistema y estar claramente etiquetado. Para un suministro
de voltaje de red de CA, el dispositivo de aislamiento o desconexión debe desconectar tanto el polo de línea como el neutro, pero
mantener la continuidad de tierra.
9) El suministro de voltaje de entrada del Touchpoint Plus debe incluir protección contra sobrecorriente.
10) Todo el cableado debe tener la clasificación y aprobación apropiadas de acuerdo con las regulaciones locales, nacionales y de la empresa, y ser
adecuado para la instalación. Además, el cableado debe cumplir los requisitos definidos en los manuales de los dispositivos de campo
conectados, en particular si el dispositivo de campo está certificado para su uso en una ubicación peligrosa.
11) Todos los cables de señal e interconexiones deben estar blindados y los blindajes deben terminar únicamente en la barra colectora de
tierra unificada situada dentro del gabinete.
12) Todos los conductos y armaduras de cables deben estar conectados a tierra protectora (tierra) y se debe tener cuidado para evitar bucles
de tierra y evitar el contacto con el blindaje del cable.
13) Los prensaestopas de entrada de cables, tapones ciegos, reductores, adaptadores y dispositivos de ventilación deben estar
adecuadamente aprobados y no deben reducir la clasificación IP ni los niveles de protección. Los artículos no deben usarse si existe un
alto riesgo de daño mecánico al equipo o al gabinete.
14) Las puertas de acceso y los puntos de entrada deben mantenerse cerrados cuando el sistema esté energizado en funcionamiento normal.
15) Los gabinetes TPPL deben estar bien cerrados y los tornillos de seguridad de la manija de bloqueo deben estar completamente apretados durante el
funcionamiento normal.
16) Todo el equipo en este manual está clasificado para una altitud máxima de +2000 m (6562 pies).
17) Por razones de seguridad, este equipo debe ser operado únicamente por personal calificado. Lea y comprenda
completamente el Manual de instrucciones antes de operar o reparar el equipo.
18) Los sistemas Touchpoint Plus pueden contener terminales activos peligrosos. Se deben tomar las precauciones adecuadas durante la
operación, instalación y mantenimiento y reparación. En concreto, los operadores deben tener la formación y experiencia adecuadas
para ser conscientes de los peligros a los que pueden estar expuestos y de las medidas para minimizar el riesgo para ellos mismos o
para otras personas.
19) La protección proporcionada por TPPL puede verse afectada o perderse si el equipo se instala o utiliza de forma incorrecta, no
especificada o no autorizada.
20) Tenga en cuenta que la exposición prolongada de un elemento detector a ciertas concentraciones de gases combustibles y aire puede
introducir estrés en el elemento que puede afectar seriamente su rendimiento y, por lo tanto, se debe realizar una recalibración o
reemplazar el sensor, o ambas cosas, después de una alarma. debido a una indicación de una alta concentración.
21) Cuando se utiliza en una función de resumen de detección de gas, la lectura de gas puede ser mayor que la concentración real en
cualquier ubicación del cabezal del detector, o puede ser la concentración real en un cabezal del detector específico.
22) La exposición a algunos productos químicos puede degradar las propiedades de sellado de los materiales utilizados en el relé de alarma.
23) No abra los gabinetes TPPL ni desconecte/vuelva a conectar el equipo hasta que se haya aislado la energía y el área se haya convertido en
segura/no peligrosa. Esto incluye el reemplazo de baterías de respaldo.
24) La sustitución de cualquier componente puede afectar la idoneidad para Clase I, División 2.
1) Los módulos de entrada y salida Touchpoint Plus SMPS no tienen piezas que el usuario pueda reparar. En el improbable caso de que se produzca una falla,
el artículo debe reemplazarse utilizando únicamente piezas suministradas por el fabricante.
2) No utilice objetos afilados para operar la pantalla táctil, ya que esto podría dañar irreparablemente la interfaz de usuario y afectar
negativamente su clasificación IP.
3) Utilice únicamente paños suaves y húmedos o toallitas para pantalla para limpiar el Touchpoint Plus. No utilice disolventes ni abrasivos
ya que provocarán daños irreparables.
4) Una vez puesto en servicio, Touchpoint Plus está diseñado para un funcionamiento continuo.
5) Desenrosque los tornillos de seguridad antes de tirar de la manija de bloqueo. De lo contrario, la carcasa podría sufrir daños
irreparables.
6) No coloque ningún objeto encima de los gabinetes, ya que esto puede causar sobrecalentamiento y provocar que el gabinete se
caiga de la pared.
Este manual debe ser leído por todas las personas que operen o monitoreen el sistema de detección de gas Touchpoint Plus.
Solo el personal que haya recibido capacitación completa de Honeywell está autorizado a instalar, configurar, dar servicio y probar, reparar o
reacondicionar los sistemas de detección de gas de Honeywell.
IMPORTANTE
El personal que trabaja en o en el área del sistema de detección de gas Touchpoint Plus debe ser consciente de las
contenidos deCapítulo 2: Peligros, advertencias y precauciones de seguridad.
Antes de desembalar el sistema, lea la documentación que lo acompaña.
Reiniciarse refiere a apagar y reiniciar el software sin interrumpir el suministro de energía. Reanudarse
refiere a apagar y encender nuevamente la alimentación. SELVse refiere a dispositivos de muy baja tensión
de seguridad.
[Comenzar] resalta los toques de botones únicos.
Tocarse refiere a todas las interacciones directas con la pantalla táctil, ya sea con el dedo o el lápiz.
TPPLse refiere al sistema de detección de gas Touchpoint Plus.
Esta Guía del usuario de TPPL (MAN 0996) está disponible en los siguientes idiomas:
el suplementarioGuía de instalación y configuración de TPPL Modbus(pt. No.3011M5027) está disponible en inglés y se recomienda únicamente para
fabricantes de equipos originales y especialistas en Modbus.
ElManual técnico de TPPL(pt. N° 3011M5001) contiene información detallada sobre instalación, puesta en servicio,
mantenimiento, reparaciones, reemplazos y actualizaciones. Está dirigido al personal de Honeywell, personal técnico
calificado y capacitado en TPPL, socios de Honeywell y OEM, y está disponible únicamente en inglés.
Puede instalarse en un entorno de Grado de contaminación 2 (es decir, laboratorio, oficina o sala de control) o Grado de contaminación 3 (es
decir, sala de calderas sin calefacción) según lo definido por IEC/UL/EN 61010–1: Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición
y control. y uso en laboratorio.
En todos los casos, pueden presentarse varios peligros al operar o dar servicio al equipo y se debe tener extrema precaución
en todo momento. Los peligros que pueden encontrarse incluyen:
• Riesgos eléctricos de clase 1 (CA 110/220 V, CC 18–32 V)
• Peligros mecánicos (componentes pesados, puertas de acceso batientes, manijas con cerradura, etc.)
• Peligros ambientales (atmósferas tóxicas)
• Peligros de incendio e ignición
PELIGRO
Touchpoint Plus esno certificado ATEX/IECEx, y sólo se instalará en áreas seguras donde no haya
atmósferas inflamables y donde las concentraciones de oxígeno no pueden exceder el 25% v/v O2.
Touchpoint Plus es adecuado para uso en Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D, o ubicaciones no peligrosas únicamente.
La seguridad de este equipo se ve reforzada por el uso de etiquetas de seguridad que se fijan al equipo de manera visible. Las etiquetas
utilizadas y su ubicación se detallan enCh.2.2.1 Etiquetas de advertencia de seguridad.
A lo largo de este manual se indican otros peligros probables y su gravedad mediante el uso de palabras de advertencia acompañadas de una descripción
del peligro y un símbolo de peligro reconocible internacionalmente, como se muestra en los tres cuadros de ejemplo a continuación:
PELIGRO
El peligro indica unapeligro inminenteque, si no se evita, esmuy probable que resulteen muerte o grave
lesión.
ADVERTENCIA
La advertencia indica unapotencialmente peligrososituación que, si no se evita,podría resultaren muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
La precaución indica unpotencialmente peligrososituación que, si no se evita,puede resultaren lesiones menores o moderadas.
También se utiliza para alertar al usuario sobre prácticas laborales inseguras y posibles daños al equipo.
Los siguientes riesgos específicos están asociados con la instalación y el uso de este equipo:
Aislar la energía antes de abrir los paneles de acceso eléctrico. Asegúrese de que la corriente residual esté completamente descargada antes de tocar
terminales en vivo.
El símbolo de Tierra protectora (Tierra) se muestra a la izquierda y siempre tiene un fondo verde. No confundir
con los símbolos de tierra del chasis y de tierra del equipo que se muestran debajo.
Los siguientes riesgos generales están asociados con el uso de este equipo:
De acuerdo con los requisitos de la norma europea EN 60825–1, se montan etiquetas de advertencia adecuadas en lugares
específicos del equipo. Esto es para indicar condiciones bajo las cuales el usuario podría estar expuesto a riesgos eléctricos.
Figura 3. Punto de protección a tierra (tierra) Figura 4. Punto de tierra del equipo
Esta etiqueta de punto de ubicación de protección a tierra se Esta etiqueta del punto de ubicación del equipo a tierra se
utiliza dentro del sistema y normalmente no es visible para el utiliza dentro del sistema y normalmente no es visible para
operador. el operador.
• Lea este manual para familiarizarse con la ubicación de los componentes de alto voltaje.
• Aislar el sistema en el disyuntor principal, bloquearlo en el 'Apagado' posición y adjunte un aviso que indique que se están
realizando trabajos de mantenimiento.
• Espere siempre 5 minutos después de aislar el equipo para asegurarse de que la energía almacenada se haya disipado.
• Nunca asuma la polaridad del cableado o de los componentes de repuesto. Consulte los esquemas eléctricos o comuníquese con Honeywell para obtener
confirmación.
• Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por Honeywell.
PRECAUCIONES ANTIESTÁTICAS
Se requieren precauciones antiestáticas para evitar daños graves a los componentes electrónicos.
Como ocurre con todos los circuitos electrónicos modernos, las placas de circuito impreso (PCB) de los sistemas Touchpoint Plus utilizan
algunos componentes sensibles a la estática que pueden dañarse gravemente si se exponen a una descarga estática. La estática se puede
generar en el cuerpo humano por fricción o movimiento y se descarga a través de la primera ruta de contacto a tierra. También puede saltar
espacios entre elementos de diferente potencial eléctrico.
El daño estático no siempre es evidente de inmediato y puede causar fallas en los componentes en cualquier momento después de que se haya
producido la descarga estática. Por lo tanto, es muy importante que todos tomen las siguientes precauciones al manipular PCB:
• Se debe usar una muñequera antiestática aprobada por la industria, que contenga un componente resistivo superior a 1
megaohmio, y se debe conectar a un punto de tierra efectivo. La continuidad entre la correa y la tierra debe comprobarse
periódicamente.
• Las placas de circuito impreso sólo deben manipularse por sus bordes no conductores. No permita que ningún componente, pista
conductora o contacto se acerque al cuerpo, la ropa, la maquinaria, la fuente de energía o cualquier material que no sea una alfombra
disipadora de estática.
• Con excepción de los conjuntos que contienen baterías, se debe utilizar embalaje antiestático para transportar PCB y circuitos
integrados (CI). Todos los componentes electrónicos de Touchpoint Plus se envían en un embalaje adecuado que se puede reutilizar
al devolver artículos para prueba o reparación.
• Evite usar ropa fabricada con fibras artificiales o que contenga una alta proporción de ellas. Estos pueden generar un alto potencial
estático que no se puede descargar a través del cuerpo o la muñequera.
Un punto de tierra efectivo es la barra colectora de tierra protectora dentro del gabinete. Esto se puede utilizar para conectar una muñequera
antiestática adecuada.siempre que el sistema de detección de gas esté conectado a una conexión a tierra de protección (tierra)a través del cable de
alimentación de red.
IMPORTANTE
Si se instala correctamente, el punto de tierra del equipo está conectado directamente a la tierra de la red eléctrica a través de una
tierra protectora y el cable de alimentación de la red eléctrica, y el circuito de tierra (tierra) no se puede interrumpir operando
el interruptor aislador o el disyuntor.
Después de apagar el sistema, es una buena práctica esperar al menos 15 segundos antes de volver a encenderlo. Esto permite que los
circuitos y la RAM se descarguen adecuadamente antes de volver a encenderse. De lo contrario, se pueden dañar los datos.
Las baterías de litio están instaladas en Touchpoint Plus como fuentes de energía de respaldo.
Reemplace la batería instalada de fábricaTPPLOIBBcon batería de repuesto de Honeywell Analytics Asia Pacific, n.º de
pieza.TPPLSIBBy la batería PCB CMOS con tipoCR2032solo.
El uso de otras baterías puede presentar riesgo de incendio o explosión.
Seguridad Cumplimiento
EMC/RFI EN 50270
Directiva de bajo voltaje CEI/EN 61010–1 (3terceroEdición)
* Las aprobaciones ISA 12.13.01 y CSA C22.2 No.152 son aplicables solo a los sensores de mV Modelo 705 y MPD o cualquier sensor de mA
debidamente certificado.
Nota:El equipo al que se hace referencia en este manual contiene componentes y conjuntos que están certificados para su uso en una
variedad de entornos diferentes, y es responsabilidad del propietario del sitio confirmar la idoneidad del equipo antes de su instalación
y uso.
Consulte la placa de características del producto y busque las siguientes marcas para asegurarse de que el equipo suministrado sea
adecuado para su ubicación y propósito previsto:
Los productos que llevan la marca CE cumplen con todas las directivas europeas aplicables, tal como se indica en la Declaración de conformidad CE específica
del producto Honeywell.
Los productos que llevan la marca UL cumplen con los requisitos para ubicaciones ordinarias. Las letras C y EE.UU. significan que el
producto está certificado para su uso en Canadá y Estados Unidos de América.
IMPORTANTE
Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de operar o reparar el equipo.
Honeywell y/o sus distribuidores pueden brindar capacitación a operadores y personal de mantenimiento. El personal que haya sido capacitado
en operación y mantenimiento se limitará a realizar únicamente aquellos procedimientos y tareas enseñados durante el curso de capacitación.
Los técnicos de mantenimiento certificados de Honeywell deben realizar todas las demás tareas.
Honeywell también puede proporcionar formación adicional o avanzada. Se recomienda volver a capacitarse periódicamente y
siempre que se cambie o actualice el equipo/instalación.
2.3.9 Condiciones que satisfacen las normas de seguridad locales, nacionales e internacionales
Las condiciones aprobadas deben satisfacer los requisitos de las normas de seguridad nacionales e internacionales aplicables y los requisitos
legales relacionados con riesgos eléctricos, EMC y para la salud. Además, deben satisfacer los requisitos del responsable de seguridad del sitio y
las normas de seguridad locales.
• Una persona autorizada competente que tenga una cualificación profesional en una disciplina técnica adecuada.
• El Gerente de Fábrica, Técnico o de Ingeniería responsable del área de trabajo.
• El responsable de seguridad del sitio o un representante autorizado de Honeywell o un distribuidor aprobado.
Los procedimientos de mantenimiento y servicio aprobados son los estipulados en este manual o los autorizados por separado por
Honeywell.
Puede ser necesario establecer un área controlada localmente (LCA) temporal para restringir el acceso durante el mantenimiento, prueba
o servicio de este equipo.
El Touchpoint Plus es un controlador digital de pantalla táctil de nivel básico (o de actualización) para sistemas generales de detección de gases
industriales y comerciales. Tiene ocho canales de entrada, con ocho canales más disponibles a través de una unidad de expansión opcional
(consulteNotaabajo).
Puede manejar una amplia gama de miliamperios, milivoltios y sensores catalíticos a través de entradas analógicas, y puede controlar varias
salidas, como señales audibles y visibles y válvulas de solenoide.
Los gabinetes están construidos con plástico de alto impacto y tienen un acceso de fácil apertura y completamente sellado. Se suministran con un soporte de pared o se
pueden montar directamente en cualquier superficie vertical sólida o estante. La entrada de cables se realiza a través de prensaestopas en la parte inferior.
Touchpoint Plus tiene una clasificación IP65, lo que significa que es a prueba de polvo y puede someterse a agua a baja presión sin una
entrada significativa. Esto lo hace especialmente adecuado para oficinas, salas de control y salas de calderas sin calefacción.
Nota: Actualmente, Touchpoint Plus solo está disponible como sistema de detección de gas compuesto, pero comuníquese con Honeywell Analytics para
obtener detalles sobre futuras actualizaciones.
Unidad LCD
tarjeta madre
Datos común
Cable de comunicacion
SMPS
Módulos
Batería de respaldo
Plano posterior
Recinto
Tanto el Touchpoint Plus como su unidad de expansión opcional tienen la opción de fuentes de alimentación de CA, CC y batería de respaldo,
pero la unidad de expansión opcional no tiene placa base ni pantalla (LCD).
2) Desatornille los dos tornillos de seguridad con casquillo hexagonal de 3 mm (1) hasta que se aflojen (2).
3) Sólo con la mano enguantada, tire del mango hasta que se suelte (3).No aplique fuerza indebida.
1 3
2
5) El cierre es al revés de este procedimiento, pero se debe tener cuidado de no ejercer fuerza indebida, yno debespresione sobre la
membrana o las áreas de la pantalla táctil.
Nota:El hueco de la puerta tiene un sello ambiental que requiere algo de presión para cerrar la puerta correctamente. La manija del gabinete es el
método principal para aplicar esta presión, pero puede ayudarlo presionando firmemente en el borde de la puerta directamente encima de la
manija mientras presiona la manija misma.
PRECAUCIÓN
Los gabinetes TPPL deben estar completamente cerrados y asegurados durante el funcionamiento normal.
El sistema Touchpoint Plus está diseñado para funcionar con un suministro monofásico de 50 a 60 Hz, 110/220 V~ (CA) con un consumo
de energía típico de menos de 105 W.
Alternativamente, se puede conectar a una fuente de alimentación de 18 a 32 V. (CC) con un consumo de energía típico inferior a 105 W.
El sistema puede contener una batería de respaldo opcional para protegerlo contra interrupciones de energía a corto plazo.
Proteccion 27,6 – 32,4 VCC Modo de hipo, que se recupera automáticamente cuando
Sobrevoltaje
se elimina la falla.
4 Dispositivos de campo con entrada de mA 8 40.0 Alimentación del módulo de entrada mA únicamente
3.2.2 Pesos
Nota:Basado en un módulo de entrada, dos módulos de salida mA, dos relés de salida, SMPS y batería de respaldo para la unidad básica y unidad
de expansión respectivamente.
Sistema con embalaje 9 kilogramos (20 libras) 8,5 kilogramos (18,7 libras)
3.2.3 Dimensiones
3.2.8 Clasificación IP
Los gabinetes están sellados a IP65 cuando se utilizan prensaestopas de entrada de cables adecuados.
3.2.9 Construcción
Los gabinetes del sistema están construidos con plástico PC ABS con un panel de puerta de acceso frontal seguro de liberación rápida.
El panel de la puerta del controlador tiene una pantalla LCD en color sensible al tacto con una cubierta de membrana sobre botones adicionales, LED y una
bocina de advertencia audible.
Dentro del gabinete del controlador hay una fuente de alimentación de modo conmutado (SMPS) que proporciona una salida nominal de 24 V CC, una
batería de respaldo de iones de litio opcional, un módulo principal, un módulo de entrada mA/mV, dos módulos de salida mA, dos módulos de relé, fusibles
de protección y la electrónica de control e interfaz de usuario.
La unidad de expansión opcional contiene los mismos módulos y la batería de respaldo opcional, pero no tiene controlador ni interfaz de usuario.
Ambos gabinetes contienen un riel de tierra común que debe conectarse a tierra protectora (tierra) a través de un interruptor de
aislamiento que no desconecta la línea de tierra.
Honeywell no puede aceptar ningún envío que no cumpla con el Reglamento Europeo de Clasificación, Etiquetado y
Embalaje (CLP) (CE) 1272/2008.
Consulte a su distribuidor, proveedor o fabricante si necesita más asesoramiento.
Esta figura muestra los componentes básicos del sistema Touchpoint Plus básico.
7 8
1 6 10
2
11
12 13 14
3 4 15
dieciséis
* El interruptor DIP (14) se utiliza para habilitar/deshabilitar la caja de expansión opcional. VerCh.3.3.3 Conmutadores DIP TPPLpara mayor
información.
Esta figura muestra los componentes básicos de la unidad de expansión Touchpoint Plus.
7 8
1 6 10
2
11
12 13 14
4
3 15
dieciséis
Los backplanes TPPL tienen un interruptor DIP (elemento 14 en las figuras anteriores) que controla la interacción entre los backplanes maestro (básico) y la
unidad de expansión opcional. Una vez configurados, estos interruptores DIP no necesitan modificarse.
ADVERTENCIA
Abrir la carcasa puede exponer circuitos eléctricos activos. Tocar terminales o cables expuestos puede provocar la muerte o
lesiones graves. Apague y aísle siempre el sistema antes de abrir la puerta. No vuelva a encenderlo hasta que
la puerta se vuelve a cerrar y asegurar. No opere TPPL con la puerta insegura.
Tome precauciones de seguridad alternativas en el sitio mientras no haya electricidad.
La pantalla táctil TPPL es el método principal de control y visualización, pero también hay una interfaz web opcional que actualmente solo
permite la visualización remota (consulteCh.4.17 Monitoreo de TPPL a través de la interfaz web opcionalpara más detalles).
Aceptar local /
Botón de reinicio
• Una pantalla táctil a color para el funcionamiento, mantenimiento y configuración normales del sistema.
• LED de estado de alimentación, alarma/fallo e inhibición
• Indicadores de estado del canal activo (01 a 08) (el canal 07 no está activado en este ejemplo)
• Indicadores de estado del canal de expansión activo (09 a 16) (no puestos en servicio anteriormente)
• Botón de membrana Aceptar*/Restablecer (flecha arriba)
• Zumbador de alarma integral (lado izquierdo)
* El botón de membrana reconoce y silencia las alarmas activas y restablece las alarmas bloqueadas, dependiendo de la situación y de
cuánto tiempo se presiona. VerCh.4.8 Respondiendo a las alarmaspara mayor información.
Sólo hay tres cuentas con contraseña: Administrador, Servicio y Operador, y sus contraseñas deben guardarse
cuidadosamente.
Las contraseñas perdidas sólo podrán ser reemplazadas por alguien de nivel superior que, en el caso del Administrador, será un representante de
Honeywell.
Encienda la alimentación en el interruptor aislador y espere a que se inicialice el sistema. (La secuencia de inicio del sistema puede durar hasta 5
minutos dependiendo de la cantidad de canales en uso).
TPPL mostrará primero la pantalla de entrada de desplazamiento automático, que indica el estado actual del sistema. La vista de lista de canales se muestra a
continuación. La captura de pantalla muestra los sensores instalados, pero puede estar en blanco según el estado de su sistema:
Puede modificar las vistas de la pantalla u obtener más información tocando los iconos que se muestran a continuación:
Otras opciones de menú Desplazarse hacia abajo cuando el desplazamiento automático está desactivado
Un usuario puede iniciar sesión tocando el ícono de inicio de sesión, seleccionando un nivel de acceso y luego ingresando una contraseña válida.
Nota:El tiempo de espera de autenticación predeterminado sigue a 15 minutos de inactividad. Por razones de seguridad, no deje la pantalla táctil
desatendida mientras esté conectado.
Hay dos tipos de tiempo de espera en el modo menú. Uno es "tiempo de espera del menú" y el otro es "tiempo de espera de autenticación".
Con el 'tiempo de espera del menú', la pantalla cambiará a un menú superior y luego volverá a la pantalla Estado del canal si no hay entrada táctil durante un tiempo
preestablecido. El tiempo de espera predeterminado del menú es de 90 segundos, pero se puede cambiar usando las opciones del menú.
Configuración>General>Tiempo de espera.
Por razones de seguridad, el 'tiempo de espera de autenticación' cerrará su sesión automáticamente cuando no haya actividad en la pantalla táctil durante el tiempo
establecido. Los cambios pueden perderse y el usuario tendrá que iniciar sesión nuevamente.
-=submenú,--= sub-submenú
--Canal de entrada mA - - - -
--Canal de entrada mV - - - -
--Canal de salida mA - - - -
--Canal de retransmisión - - - -
-Panel de control del módulo - - - -
-General - - - -
--Fecha y hora - - - -
--Idioma - - - -
--Contrato de servicios - - - -
--Configuración de inicio - - - -
--Configuración de tiempo de espera - - - -
-Intervalo de registro y umbral - - - -
-Pantalla de visualización - - - -
-Salidas - - - -
--Contactos de alarma dedicados - - - -
--Opciones de timbre - - - -
-Seguridad - - - -
--Contraseña - - - -
--Acceso remoto (botones) - - - -
-Administrador de configuración - - - -
--Importar - - - -
--Exportar - - - -
-Red - - - -
--Ethernet - - - -
--Modbus RTU - - - -
Mantenimiento - - - -
-Restablecer alarmas/fallos - - - -
-Restablecer todos los picos - - - -
-Calibración de gases- - - - -
-Ajustar la línea base de mV- - - - -
-Modo de servicio- - - - -
--Ajuste electrónico- - - - -
--Función de seguridad- - - - -
--Restablecer los valores predeterminados- - - - -
-Sistema de actualización- - - - -
--Software- - - - -
--Idioma- - - - -
--Catálogo de sensores- - - - -
--Datos del módulo- - - - -
-Tarjeta SD - - - -
--Expulsar - - - -
--Formato - - - -
-Apagado- - - - -
Prueba del sistema - - - -
-Relé de fuerza- - - - -
-Fuerza 4–20 mA- - - - -
-Matriz de relés C y E- - - - -
-Contactos de alarma dedicados- - - - -
Debe ingresar una contraseña válida para acceder a los elementos del menú enumerados anteriormente.
El ícono de silueta a continuación muestra quién ha iniciado sesión. Toque el ícono para iniciar/cerrar sesión o para cambiar a un nivel de acceso superior:
Nota:El sistema cerrará su sesión después de un período determinado de inactividad. (El tiempo de espera de autenticación predeterminado es de 15 minutos, pero se
puede cambiar en la configuración del sistema).
El Touchpoint Plus acepta tarjetas SD de tamaño estándar de 2 a 32 GB (FAT32). Las tarjetas SD deben formatearse la primera vez que se insertan.
Los datos transferidos se pueden importar a hojas de cálculo o bases de datos para facilitar su manejo/impresión, pero debe verificar la cantidad de
líneas de hoja de cálculo disponibles, ya que algunos programas pueden estar limitados a 65000 entradas por hoja.
Nota:Quitar o reemplazar incorrectamente una tarjeta SD puede provocar la pérdida o corrupción de datos.
ADVERTENCIA
Abrir la carcasa puede exponer circuitos eléctricos activos. Tocar terminales o cables expuestos puede provocar la muerte o
lesiones graves. Apague y aísle siempre el sistema antes de abrir la puerta. No vuelva a encenderlo hasta que
la puerta se vuelve a cerrar y asegurar. No opere TPPL con la puerta insegura.
Tome precauciones de seguridad alternativas en el sitio mientras no haya electricidad.
3) Toque Cerrar>Menú>Mantenimiento>Apagar>Sí
4) Apague yAislar el poder.
5) Abra la puerta de acceso y ubique la ranura para tarjeta SD (consulteFigura 9).
9) Si la Tarjeta SD es nueva, está llena o tiene alguna falla, inicie sesión como Administración o Servicio .
10) Toque Menú>Mantenimiento>Tarjeta SD>Formatear>Sí
11) Cierre la ventana y cierre la sesión cuando haya terminado.
12) Vuelva a verificar el estado de la tarjeta SD tocando nuevamente la tarjeta SD o los íconos de encendido.
PRECAUCIÓN
Al formatear la tarjeta SD se borrarán todos los datos existentes y TPPL no tiene función de eliminación selectiva ni de recuperación de archivos.
Nota:La tarjeta SD debe permanecer insertada durante el funcionamiento normal del sistema, ya que la memoria flash integrada está limitada a
unos pocos minutos de eventos. Cuando la tarjeta esté llena, se debe reemplazar o liberar espacio para evitar la pérdida de datos.
• El sistema Touchpoint Plus recopilará datos del sensor cada 250 ms desde sus módulos de Entrada/Salida.
• La matriz de causa y efecto se evaluará cada 250 ms y los comandos se enviarán en consecuencia a los canales de salida
apropiados. El tiempo de respuesta del sistema es ≤1 s.
• Cualquier cambio en el estado de un canal de E/S se informará a la interfaz de usuario y se registrará en el historial de eventos.
• Los eventos (alarmas, fallas, inhibiciones, etc.) se informarán a la interfaz de usuario y se registrarán en el historial de eventos.
• Cualquier falla dentro del sistema activará el relé de falla del sistema.
• Cualquier falla de la función de seguridad, es decir, debido a una falla importante o pérdida de energía, activará el relé de falla del sistema.
Los iconos de la barra de herramientas de navegación se utilizan para alternar entre las opciones de la interfaz de usuario, como se muestra en las tablas siguientes.
Notas:
• Color intermitente: nuevos eventos
• Color fijo: eventos reconocidos
• Vista de lista de canales: la pantalla muestra hasta seis entradas y eventos con desplazamiento automático o manual.
• Vista de mosaico de canales: la pantalla muestra hasta ocho entradas y eventos.
• Vista de resumen de canales: la pantalla muestra los recuentos totales de la alarma 1, alarma 2, alarma 3, falla, advertencia e inhibiciones.
• Vista de lista de canales de salida: la pantalla muestra hasta ocho salidas y eventos.
Los eventos parpadean hasta que se reconocen y permanecen en color hasta que se borra o restablece el evento causante.
Toca cualquier color, canal o evento si quieres ver más información. También puedes tocar un ícono de filtro (ver a continuación) para mostrar
solo los elementos en esa banda de color, lo cual es útil cuando tienes varios eventos que exigen atención.
Los filtros solo se muestran durante los eventos activos, pero puedes usarlos para filtrar instantáneamente varios eventos para mayor claridad.
1) En la pantalla Entrada, toque el icono de filtro rojo para mostrar una lista de las alarmas activas, comenzando con el evento más reciente.
Nota:La pantalla mostrará la etiqueta de ubicación del ID del canal y se mostrará un nivel de alarma de alta prioridad si se ha
activado más de un nivel de alarma en el mismo canal.
Para reconocer una alarma, inicie sesión yprensael durante >1 segundo, lo que:
• silenciar la alarma
• detener el parpadeo de canales, LED e iconos
• reconocer todos los eventos activos excepto fallas
Una alarma bloqueada es aquella que no puede restablecerse automáticamente cuando el evento desencadenante ha desaparecido.
Nota:Se requiere operador o un nivel de acceso superior. Una alarma bloqueada se puede restablecer de tres maneras:
1) Iniciando sesión y presionando el botón durante >3 segundos. Esto restablecerá TODAS las alarmas, fallas y advertencias bloqueadas, siempre que se
haya eliminado el evento desencadenante. También restablecerá cualquier salida de relé bloqueada.
2) Al iniciar sesión y seleccionar Menú>Mantenimiento>Reset alarmas/Averías . Esto restablecerá todos los eventos bloqueados.
para el canal, siempre que la señal de entrada haya vuelto al estado Normal.
3) Al sostener elInterruptor de reinicio remotodurante >3 segundos. TPPL tiene la opción de agregar un interruptor de reconocimiento/restablecimiento
remoto hasta 500 m de distancia del controlador. El interruptor de reinicio remoto no requiere un inicio de sesión, por lo que se debe utilizar un
interruptor con llave para evitar el acceso no autorizado.
ADVERTENCIA
Un detector de gas puede indicar que la concentración de gas en sus alrededores ha caído a un nivel seguro, pero esto no
significa que no persista una atmósfera peligrosa en otras partes de esa área. No reinicie las alarmas hasta que el área
Se ha confirmado que es seguro o ha sido ventilado adecuadamente.
Los eventos activos se pueden reconocer iniciando sesión y presionando el botón durante >1 segundo. Esto reconocerá TODOS los
eventos activos y el parpadeo se detendrá.
1) Iniciando sesión y presionando el botón durante >3 segundos. Esto restablecerá TODAS las alarmas, fallas y advertencias bloqueadas, siempre que el
evento se haya solucionado. También restablecerá cualquier salida de relé bloqueada.
2) Al iniciar sesión y seleccionar Menú>Mantenimiento>Reset Alarmas/Averías . Esto restablecerá todos los eventos bloqueados,
3) Al sostener elInterruptor de reinicio remotodurante >3 segundos. TPPL tiene la opción de agregar un interruptor de reconocimiento/restablecimiento
remoto hasta 500 m de distancia del controlador. El interruptor de reinicio remoto no requiere un inicio de sesión, por lo que se debe utilizar un
interruptor con llave para evitar el acceso no autorizado.
2) Toque un canal inhibido, luego toque el icono de inhibición: y luego tocar [Sí]
Nota:Una inhibición automática no se puede borrar manualmente. Las inhibiciones automáticas pueden ocurrir durante la calibración o el calentamiento, cuando un
transmisor indica Inhibición o cuando se está ejecutando un tiempo de retardo de Inhibición.
3) Toque [Próximo] repetidamente hasta llegar a la página 7/7, como se muestra a continuación:
2) Se muestra una lista de todos los canales de entrada en orden de ID de canal. Se mostrarán el ID del canal, el nombre del gas, el estado, la
concentración máxima mínima/máxima de gas y la lectura actual.
3) La lista se puede filtrar por estado: Alarma, Fallo, Inhibición, Advertencia o Todos.
4) Toque un canal y aparecerá la pantalla de detalles del canal (abajo a la izquierda). Dependiendo del nivel de acceso, se mostrarán una serie
de opciones (verCapítulo 12 Glosario de iconospara nombres de iconos):
Desde el Aporte pantalla, cambie el Hogar icono entre Mosaico de canal>Resumen de canal>Canal
Producción .
2) Se muestra una lista de todos los canales de salida en orden de ID de canal. Se muestran el ID del canal, la etiqueta de ubicación y el estado.
ver el gráfico:
3) Seleccione el requerido Rango de datos (1/2/4/8 horas) y luego toque Trama . ( Umbral de alarma se muestra de forma predeterminada.)
4) Se mostrará el gráfico de tendencias. Utilice las flechas para avanzar o retroceder en el tiempo; utilizar la salida. Xo [Cancelar] a
Nota:El Touchpoint Plus Trend/Plot retendrá hasta las últimas 8 horas de datos, pero se borrará después de un reinicio.
Nota:Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, pero conservará una copia de seguridad de los datos anteriores si el reloj del
sistema tiene una fecha anterior (por ejemplo, cuando finaliza el horario de verano).
Tocar Menú>Información>Historial de eventos y luego toque el Filtrar icono de su elección o desplácese por la lista.
Nota:Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, por lo que conservará una copia de seguridad de los datos anteriores si el reloj tiene
una fecha anterior (por ejemplo, cuando finaliza el horario de verano).
Los datos del evento se guardan automáticamente en una tarjeta SD instalada. Los datos del historial de eventos también se pueden exportar a la tarjeta SD
a pedido.
Primero toque el ícono de la Tarjeta SD para asegurarse de que tiene suficiente espacio vacío en la tarjeta SD.
Nota:Microsoft Excel 2003 está limitado a un máximo de 65.526 entradas. Si el informe es más grande, se puede generar un mensaje de "archivo
no cargado completamente". Microsoft Excel 2010 tiene una capacidad mucho mayor que debería ser suficiente para todos los informes
generados por Touchpoint Plus.
Nota:Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, por lo que TPPL conservará una copia de seguridad de los datos anteriores si el
reloj tiene una fecha anterior (es decir, cuando finaliza el horario de verano).
4.15 Acceso a la información del sistema y a los detalles de contacto del servicio
Tocar Menú>Información>Información del sistema para ver detalles sobre el firmware, el software y el número de serie.
números.
Tocar Menú>Información>Contacto de Servicio o consulte la última página para obtener detalles sobre cómo acceder a la información técnica.
apoyo.
PRECAUCIÓN
Windows XP tiene problemas de seguridad conocidos y, por lo tanto, no debe usarse con TPPL.
Nota:Comuníquese con el soporte de Honeywell (contraportada) si una actualización de seguridad del navegador causa problemas de rendimiento.
La interfaz web es una herramienta opcional de interfaz de PC externa que proporciona a los clientes web remotos datos TPPL en tiempo real. A
partir de finales de 2016, también podrá reconocer, inhibir y restablecer canales de E/S y realizar calibración y configuración de forma remota.
La Interfaz Web admite dos clientes web simultáneos, pero esto no impide que más usuarios accedan a ella, aunque varios
usuarios degradarán el rendimiento de todos los clientes conectados.
La dirección IP predeterminada de TPPL es192.168.0.100, pero es posible que deba cambiar esto si experimenta conflictos de red o está
monitoreando múltiples sistemas TPPL. Comuníquese con su contacto de servicio si necesita ayuda para hacer esto.
• Vista de lista de canales–muestra hasta seis entradas y eventos con desplazamiento automático
• Vista de resumen del canal–muestra los recuentos totales de alarma 1, alarma 2, alarma 3, fallo, advertencia e inhibe
• Vista de salida de canal–muestra hasta ocho salidas y eventos
Puede seleccionar cómo monitorear TPPL a través de los menús de la Interfaz Web (actualmente solo para ver) seleccionando en el menú:
Figura 17. Menú de información de la interfaz web que muestra el historial de eventos
Por lo tanto, se recomienda que cada turno realice una transferencia formal de TPPL al siguiente turno. Como mínimo, debes
comprobar y registrar que:
• la puerta del gabinete esté correctamente cerrada y asegurada para evitar manipulaciones, descargas eléctricas o explosiones.
• La pantalla táctil está limpia, sin obstrucciones y sin daños.
• hay suficiente espacio de almacenamiento en la tarjeta SD para todo el turno (consulteNotaabajo). Para comprobarlo, toque:
Debe rectificar cualquier problema de acuerdo con este manual o tomar precauciones alternativas antes de permitir que se realice
cualquier trabajo peligroso.
Nota:Debe apagar y aislar la energía para cambiar la tarjeta SD o las baterías, por lo que generalmente es mejor hacerlo antes del inicio del turno,
ya que es posible que deba tomar medidas de seguridad alternativas mientras el TPPL esté fuera de línea. (Existe una modificación propuesta para
proteger los terminales activos y eliminar la necesidad de apagarlos en el futuro).
ADVERTENCIA
Al abrir el recinto se exponen terminales activos potencialmente letales. Asegúrese siempre de que toda la alimentación del TPPL esté
apagada, aislada y permitida que se disipe antes de abrir el gabinete. Esto incluye tensiones de red externas enrutadas
a través de relés TPPL.
Se recomienda que sólo un técnico de servicio calificado abra el gabinete y que se mantenga cerrado.
y asegurado durante el funcionamiento normal.
ADVERTENCIA
El sistema Touchpoint Plus no funciona mientras está apagado.
Asegúrese de que existan medidas de seguridad alternativas y garantice que el funcionamiento normal
se restablezca lo antes posible.
ADVERTENCIA
LeerCapítulo 2 Seguridady otras advertencias y precauciones relacionadas antes de realizar cualquier trabajo en el sistema.
ADVERTENCIA
Si los relés están conmutando voltajes de red, es posible que haya terminales activos peligrosos dentro del
Módulo de salida de relé incluso si el sistema Touchpoint Plus está aislado.
Asegúrese de que toda la corriente esté aislada y disipada antes de tocar terminales activos.
PRECAUCIÓN
Se generarán salidas de prueba y se activarán relés durante la prueba de causa y efecto (C&E).
Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relé (es decir, diluvio de emergencia/sirenas, etc.) estén aislados antes de iniciar el
Pruebas de relés y salidas mA.
PRECAUCIÓN
Si bien un Operador puede Forzar un canal, se requiere una contraseña de Servicio para aislar servicios, realizar pruebas,
Borre Force y restaure el sistema a su estado operativo completo.
Por estas razones, los operadores deben realizar inspecciones visuales y limpieza únicamente, a menos que estén bajo la dirección directa.
supervisión del ingeniero de servicio.
• Inspeccione visualmente todos los cables y conductos en busca de conexiones sueltas, seguridad de la conexión y signos de daños.
• Limpie el controlador Touchpoint Plus con un paño suave húmedo o use un limpiador de pantalla de PC.
• Compruebe si hay contaminación por polvo.
• Ejercite periódicamente las salidas (verlos siguientes capítulos)para confirmar su funcionalidad (verPrecauciónarriba).
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes ni abrasivos para limpiar ninguna parte del sistema Touchpoint Plus.
Utilice únicamente paños suaves y ligeramente humedecidos o limpiadores de pantalla patentados.
Como implica aislar/inhibir los sistemas de emergencia durante las pruebas, podría ser más prudente probar los relés TPPL y las
salidas de mA solo mensualmente.
Tenga siempre medidas de seguridad alternativas implementadas y alerte a su personal antes y durante las pruebas.
Las alarmas audiovisuales se pueden probar cambiando las alarmas dedicadas En . Para hacer esto:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relé (es decir, diluvio de emergencia/sirenas, etc.) estén aislados antes de comenzar la prueba.
5) Verifique que las salidas de alarma sean visibles/audibles y apáguelas cuando esté satisfecho.
6) Toque [Finalizar] cuando se completen las pruebas y todas las selecciones se apagarán automáticamente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema vuelva a su funcionamiento normal una vez que se completen las pruebas.
ADVERTENCIA
Si los relés están conmutando voltajes de red, es posible que haya terminales activos peligrosos.
Asegúrese de que toda la corriente principal esté aislada y disipada antes de tocar terminales activos.
Los canales de salida de relé se pueden probar forzando los relés a un estado activo:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relé (es decir, diluvio de emergencia/sirenas, etc.) estén aislados antes de comenzar la prueba.
5) Verifique la conmutación de potencia del contacto de salida del relé seleccionado utilizando una herramienta de prueba o un voltímetro adecuado.
Los canales de salida de miliamperios (mA) se pueden probar forzando la salida de mA:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relé (es decir, diluvio de emergencia/sirenas, etc.) estén aislados antes de comenzar la prueba.
4) Toque el botón de opción Todos y verifique el valor de salida de mA; toque el cuadro mA para cambiarlo. Para canales individuales,
toque el cuadro de número de canal único y luego desplácese por la lista y toque el canal requerido seguido de [Seleccionar] .
5) Toque [Aplicar] .
6) Verifique los niveles de salida de mA apropiados usando un amperímetro adecuado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema vuelva a su funcionamiento normal una vez que se completen las pruebas.
Los sensores catalíticos deben calibrarse periódicamente según las recomendaciones del fabricante. Este debería ser un trabajo de
dos personas para evitar que el controlador se agote y pierda la configuración.
Nota:Para habilitar un intervalo de calibración para el canal, edite la configuración del intervalo antes de iniciar la calibración (consulteConsulte el manual
técnico de TPPL o llame a su contacto de servicio.).
Deberías seleccionar Primer tramo sólo al calibrar un sensor nuevo o de repuesto por primera vez. Luego ajustas los mV
Línea de base, y luego deberías usar Durar para todas las calibraciones posteriores (consulteNotaabajo).
Nota:El ajuste de la línea de base solo es necesario cuando se configura un canal de mV por primera vez o cuando se reemplaza un elemento de
perla catalítica. Una vez establecida la línea de base, no se debe ajustar para una segunda o posteriores calibraciones de gas, es decir, hasta el
próximo reemplazo de la perla catalítica.
PRECAUCIÓN
Para mayor precisión, los detectores de gas catalítico deben calibrarse utilizando una mezcla certificada de gas/aire
equivalente al 50 % LEL del gas objetivo real que se está monitoreando. Consulte siempre el manual técnico del sensor para
información detallada.
Si no puede obtener una coincidencia exacta o certificada del gas patrón, puede realizar una "calibración cruzada" utilizando un similar.
mezcla de hidrocarburos/aire. Siga siempre la hoja de datos del fabricante del sensor al realizar una calibración cruzada de sensores.
1) Instalar o reemplazar los elementos del sensor de cordón catalítico de acuerdo con su manual técnico.
5) Seleccionar Calibración cero , marca o desmarca Primera calibración , tocar [Comenzar] y aplique aire limpio al sensor:
12) Retire el gas patrón del sensor y confirme que la lectura del gas haya vuelto a cero.
PELIGRO
Reemplace la batería únicamente con la pieza n.º de Honeywell Analytics.TPPLSIBBy la batería PCB CMOS solamente
con tipo de bateríaCR2032.
El uso de otras baterías puede presentar riesgo de incendio o explosión.
PELIGRO
Las baterías de litio pueden causar lesiones graves o la muerte si se introducen en la boca o se ingieren.
PRECAUCIÓN
De acuerdo con las leyes y regulaciones locales, la batería instalada dentro de su producto debe desecharse por separado.
de los residuos domésticos. Cuando la batería llegue al final de su vida útil, llévela a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
autoridades.
Nota:El paquete de baterías de 24 V CC tiene un fusible de protección contra sobrecorriente integral de 15 A y aceptará una carga de entrada
nominal de24 – 32 VCC. (<24 VCC no cargará la batería al nivel requerido para la energía de respaldo).
PELIGRO
Touchpoint Plus no se utilizará con la puerta de acceso no asegurada cuando esté en modo Normal. Si no lo asegura
correctamente, se correrá el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, e invalidará la aprobación reglamentaria.
La batería entra en modo de suspensión cuando se desconecta o apaga. Al conectar la batería a una fuente de alimentación, se cambia
al modo activo y funcionará normalmente después de una breve carga de refuerzo.
Para reemplazar el paquete de baterías:
1) Asegúrese de que el ambiente sea seguro y la atmósfera esté por debajo de niveles inflamables.
4) Cambie el interruptor de encendido/apagado de la batería de respaldo aApagado(Fig. 50) para proteger la PCB contra arcos/picos al
desconectar/reconectar
9) Cierre la puerta del gabinete y asegure la manija con los dos tornillos de seguridad.
11) Toque el ícono de energía para verificar los niveles de energía de la batería.
Nota:Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la batería esté en la posiciónEnposición antes de cerrar la puerta de acceso o la batería de respaldo no
funcionará cuando más se necesita.
ADVERTENCIA
LeerCapítulo 2 Seguridady otras advertencias y precauciones relacionadas
antes de realizar cualquier trabajo en los sistemas de detección de gases.
Los problemas se indican mediante un código de error que se muestra en la pantalla del panel de control. El error se registra en el registro de eventos y la
pantalla se puede cancelar una vez que se corrige la falla.
Los mensajes de error se explican enCapítulo 9. Códigos de falla.Anote los números/mensajes de fallo y compruébelos enCap. 9
antes de reiniciar el TPPL, ya que pueden ser espurios/irreproducibles después de reiniciar el sistema.
Póngase en contacto con el soporte técnico de Honeywell Analytics si aparece un error repetidamente, si no se puede borrar o si no aparece en Capítulo 9.
Códigos de falla.
Para ayudar al servicio de asistencia técnica de Honeywell a brindarle soporte técnico, sería útil tener lista la siguiente información:
Para ayudar con el diagnóstico de fallas, es posible que se le solicite que envíe una copia de su registro de eventos por correo electrónico.
1 Fallo de comunicación [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo de comunicación interna
2 Fallo de memoria [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx fallo de memoria interna
4 Fallo interno de hardware [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo interno del hardware
5 Fallo en el circuito del sensor CH: xx, [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo en el circuito del sensor
6 Fallo de tensión suministrada [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo de tensión suministrada
7 Fallo de software interno [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo interno del software
8 — Reservado
9 Fallo del sensor CH: xx, [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xx Fallo del sensor (incluido el fallo del rango de señal)
10 Error de salida de mA CH: xx, [Tipo B/D], Pos: xx Salida analógica no coincidente
11 Error de salida de relé CH: xx, [Tipo B/D], Pos: xx Relé no controlado
dieciséis Fallo borrado CH: xx, [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xx Fallo autoborrado
Rango de voltaje de entrada de CA (~) CA 110/220 V ±10 % del nominal (conmutación manual)
Tensión de salida (- ) CC 24 V
Material ABS
Enchufe de prensaestopas PG16
Protección del medio ambiente IP65 (cuando está completamente cerrado y bloqueado), NEMA 4x en interiores
ADVERTENCIA
Sólo se ha evaluado el rendimiento de la parte de detección de gas combustible de este instrumento en
conforme a la Directiva ATEX.
AVISO
Solo la parte de detección de gas explosivo de este equipo se realiza mediante el objeto de pruebas de rendimiento.
Metrologique siguiendo la directiva ATEX.
ADVERTENCIA
El rendimiento CSA solo es válido cuando el TPPL está conectado al modelo MPD de Honeywell o al gas catalítico 705.
Detectores o detectores de gas de 4 – 20 mA debidamente aprobados.
AVISO
El rendimiento conforme con el CSA es válido únicamente cuando el dispositivo está conectado a
detectores de gas catalíticos Honeywell modelo MPD o 705, o a detectores de gas de 4 – 20 mA.
dûment aprobado.
Nota 1:Los OEM son responsables de garantizar que sus sistemas estén certificados de acuerdo con estas tablas y cualquier 3tercero- requisitos
del partido.
ADVERTENCIA
Temperatura ambiente: Dependiendo de los componentes montados, comprobar las placas de características individuales.
AVISO
Temperatura ambiente: elle depende de los componentes ensamblados, verifique individualmente las playas de
temperatura
55 Advertencia de batería
57 Apagado
Número 1_02/2016
H_MAN0996_EMEA
3011M5044 HAA160009
© 2015 Honeywell Analytics