1.La ópera como forma musical, es creada buscando reconstruir, la perdida música de la tragedia griega clásica. 2. Frederick Nietzsche sostiene que los parla-mentos que pronunciaban los actores en la tragedia griega clásica eran cantados de diversas formas con el acompañamiento de instrumentos musicales, además el coro danzaba en la pista central debajo del escenario donde los actores interpretaban. 3. La ópera se inicia en Italia, específicamente en Florencia, con la formación de un grupo que intenta completar el conocimiento integral de la tragedia griega clásica, pues de la antigüedad sólo han quedado los textos de algunas de las obras de los grandes clásicos atenienses, vale la pena mencionar, que de las setenta tragedias escritas por Esquilo, solo conocemos el texto de siete de ellas. 4. La ópera se inicia con la formación de un grupo de artistas y profesores en 1570, que busca redescubrir la música, que en la Grecia clásica se usaba en la representación de la tragedia, es interesante mencionar, que en ese grupo se encon-traba, el compositor y matemático Vicencio Galilei (padre de Galileo Galilei), quién además publicó por vez primera, algunos fragmentos conservados de música ejecutada en la Grecia clásica. 5. El grupo de artistas y profesores que busca redescubrir la música de la tragedia griega clásica, se denominaba “Camerata Florentina” . 6. La Camerata Florentina, fue financiada y presidida por el Conde Giovanni Bardi, ese grupo era conocido también como Camerata Bardi. 7. También en Florencia, en 1590, se integra otro grupo, con los mismos fines, integrado por el comerciante Conde Jacopo Corsi , el poeta Otavio Rinuccini y el compositor Jacopo Peri . 8. La música de la primera ópera fue compuesta por Jacopo Peri y el libreto fue escrito por Otavio Rinuccini. 9. La primera ópera fue llamada “Dafne” y su argumenta versa sobre tema mitológico, referido a la ninfa del mismo nombre, siguiendo el texto de Ovidio, sobre ese tema. 10. De la primera ópera, se ha perdido la música y actualmente solo se conserva el texto, escrito por Rinuccini. 11. La primera ópera que se conserva integral-mente es llamada “Euridice” . 12. La ópera Eurídice tiene música compuesta por Jacopo Peri y libreto escrito por Otavio Rinuccini. 13. La ópera Euridice, fue representada en 1600 . 14. La ópera “Eurídice” fue representa da con motivo de la celebración de la boda del rey de Francia Enrique IV, con Catalina de Medici. La representación fue realizada en Florencia, en el Palacio Pitti, en una salón de pocas dimensiones, con asistencia de sólo 200 personas, constituida por príncipes y nobles. 15. “Eurídice”, como todas las obras de la primera época de evolución de la ópera, fue representada solo una vez. El espectáculo de la ópera en sus inicios era absolutamente aristocrático destinado a ser presenciado por la realeza y nobleza, era representado solo una vez, de allí surge el enorme costo que significaba montar una ópera en los inicios de la ópera. Esta costumbre sigue el canon marcado por la tragedia griega, que excepto escasas excepciones, era representada una sola vez. 16. El principal compositor de óperas del Siglo XVII es Claudio Monteverdi. 17. La primera ópera compuesta por Monteverdi es conocida como “Orfeo” y su tema es el mito de Orfeo y Eurídice. 18. En las primeras óperas, era costumbre tradicio-nal, que tuvieran un final feliz, aun cambiando el sentido del mito tradicional, eso era conocido con el nombre de “lieto fine”. 19. En sus inicios, la ópera era un espectáculo destinado exclusivamente a la realeza y la nobleza, tal como se ha escrito más arriba respecto a los asistentes a la única representación de la ópera “Euridice” . 20. Las primeras óperas eran representados en las salas de los palacios y destinadas a ser presen-ciadas únicamente por los príncipes, los nobles y el clero, con sus convidados. 21. A partir del primer cuarto del Siglo XVII, el centro de la ópera, que había comenzado en Florencia, se traslada a Venecia , en ese desplaza-miento intervienen varias causas, una de ellas individual: el asentamiento de Claudio Monteverdi (principal compositor de óperas de la época), en Venecia; la otra es socio económica: Venecia estaba gobernada en la época por una burguesía fuertemente enriquecida con el comercio marítimo, por ello aspira (y que tiene los medios para ello), que el espectáculo operístico, destinado en sus inicios a ser presenciado únicamente por los príncipes, la nobleza y el clero, (recordemos que una ópera se representaba una sola vez, ocasionando con ello un enorme gasto; se transforme en un espectáculo posible de ser presenciado por otra clase social. Ese cambio comienza al ser trasladado en centro de la producción operística a Venecia. 22. El importante cambio que se produce en Venecia consiste en que 1637, en un antiguo teatro de Venecia, propiedad de la familia Tron, es nombrado Director de ese teatro un compositor y bajo su dirección, se transforma en el primer teatro de óperas, en ese teatro es representada la primera ópera, a la que pueden asistir, no solo los prínci-pes, la nobleza y el clero sino además todos los que pudieran pagar entrada o sea principalmente la burguesía comercial veneciana, que detentaba en la época, el poder económico en Venecia. 23. El teatro donde fue representada la primera ópera, a la que pudo asistir todo que pagara en-trada, era llamado San Cassiano y la representa-ción fue realizada el 6 de marzo de 1637. 24. El director del Teatro San Cassiano, que lo convirtió en Teatro de Operas y presentó la primera ópera a la que pudo asistir todo el que pagara entrada, fue el compositor Benedetto Ferrari . 25. La primera ópera destinada a ser presenciada por cualquiera que pagara entrada, fue: “Andrómeda” 26. El libreto de “Andrómeda” fue escrito por el propio director del Teatro San Cassiano: Bnedetto Ferrari . 27. La música de “Andrómeda” fue escrita por el compositor Francesco Manelli, que además fue colaborar permanente del director del teatro por mucho tiempo. 28. El papel principal, en la primera función de “Andrómeda” fue realizado por la cantante roma-na Maddalena Maneli , esposa del compositor. 29. El costo de las entradas a los espectáculos de óperas en los teatros venecianos, al principio fue muy elevado, pero con la aparición de nuevos teatros de ópera y la lógica competencia, el valor de las entradas a los espectáculos de ópera, fue bajando. 30. En el Siglo XVII, fueron inaugurados en Venecia 12 Teatros de Opera , siendo el primero, el ya mencionado San Cassiano. 31. El último Teatro de Opera inaugurado en Venecia durante el Siglo XVII, fue el teatro: “San Faustino” inaugurado en 1599. 32. Las remuneraciones de los cantantes de ópera de los teatros, eran al principio, muy reducidas, pero fueron aumentando a medida que aumentaba la popularidad de la ópera. 33. Las remuneraciones de los compositores de óperas destinadas a los teatros, eran propor-cionales a la fama de cada compositor. 34. Un elemento imprescindible para comprender acabadamente una ópera tanto en la época de su creación como en la actualidad, es leer acabada-mente el libreto, (redactado siempre en forma bilingüe: el idioma original de la ópera y el idioma del país donde es representada), pues el canto lírico impide a los asistentes comprender adecuadamente las palabras cantadas. 35. La remuneración de los poetas, que componían el libreto de las óperas, consistía en la recaudación originada en la venta de los libretos impresos. 36. Tal como se ha visto más arriba, la ópera es creada a fines del Siglo XVI, es decir durante el período musical renacentista. 37. En los comienzos del Siglo XVIII, el centro de producción operístico se desplaza de Venecia a Nápoles, siendo uno de los principales composi-tores de ese período, Alessandro Scarlatti, quien compuso más de cien óperas. 38. La ópera se divide principalmente en ópera seria y ópera cómica (también llamada ópera buffa). 39. El compositor que establece los cánones de división entre ópera seria y ópera cómica es el poeta Pietro Menastacio. 40. Tal como su precedente: la tragedia griega clásica, la ópera seria, usa en sus libretos, argumentos basados en la mitología clásica o hechos heroicos. 41. Los protagonistas de la ópera seria, siguiendo los cánones de la tragedia clásica, siempre son personajes importantes, los criados o la gente del pueblo, solo cumple roles secundarios o comple-mentarios o secundarios en la ópera seria. Caso típico de ello es la actuación del personaje de Leporello, en la ópera “Don Giovanni” de Mozart. 42. La estructura dramático musical de la ópera seria, está constituida por una serie discontinua de cuadros musicales, formados por arias, dúos, o recitativos; esta estructura discontinua de la ópera seria, sólo empieza a cambiar a partir de la composición de “Otelo” de Verdi. 43. La ópera seria italiana, usaba prioritariamente en su composición el italiano culto, solo aparecen hablando alguna forma dialectal, personajes secundarios de criados o pertenecientes al bajo pueblo 44. El público al que estaba dirigida principal-mente la ópera seria, era la aristocracia y la clase más culta de la población. 45. La escenografía que usa la ópera seria es muy elaborada, tendiendo a ser fastuosa, tanto en el decorado como en la vestimenta de los intérpretes. 46. La duración promedio de la representación de la ópera seria, que en general consta de tres actos era de dos a tres horas de duración. 47. La ópera seria usaba un elevado número de personajes, porque aparecían en escena, los protagonistas y los personajes secundarios, los protagonistas, cantaban varias arias y los personajes secundarios, variaba el número de arias que cantaban, según la mayor o menor importancia del personaje secundario. En general la ópera seria colocaba en escena un promedio de seis personajes. 48. La llamada ópera seria tiene su momento de esplendor juntamente con el de los castrati (1720 a 1770), pone una gran importancia al “virtuosismo vocal”, de los protagonista, llegando a transfor- marse la ópera en una demostración de habilidad vocal, protagonizada por el cantante estrella, aun en desmérito del libreto, (no era raro ver a las estrellas, para lucirse apartarse por completo del libreto e incluso, interpretar arias de otras óperas). 49. Contra esa tendencia al excesivo protagonismo del virtuosismo vocal, reacciona Christofer Gluck, en el llamado “Manifiesto de Gluck” donde clama por la vuelta a las fuentes de la ópera, es decir a la trama argumental, que en los momentos cumbres del virtuosismo, fue olvidada en pro del lucimiento del cantante estrella. Quienes están de acuerdo con la opinión de Gluck, no desprecian el virtuosismo vocal de los intérpretes, (Verdi y Donizetti entre ellos) lo que estos autores critican, es que el virtuosismo vocal, constituya el único objeto de la ópera, es a partir de una ópera, que exige enorme nivel de virtuosismo: “Lucia de Lammermoor” , es que esa tendencia comienza a cambiar, desde esa ópera (la que mayor esfuerzo vocal exige a una soprano), los arpegios de la soprano (en la más difícil aria conocida como el aria de “La locura”) el virtuosismo vocal, es usado para expresar los sentimientos íntimos del perso-naje y no para el mero lucimiento del cantante estrella. 50. La ópera cómica se inicia en Nápoles, en pleno auge de la escuela Napolitana de Opera. 51. La ópera cómica se inicia alrededor de 1730, siendo uno de sus primeros compositores Nicola Lagrosino. 52. Como es fácil deducir, de lo anteriormente mencionado, la ópera cómica se inicia en el período musical del barroco tardío. 53. Así como la ópera seria tiene su antecedente remoto en la tragedia griega clásica (sus máximos exponentes han sido los trágicos atenienses Esqui-lo. Sófocles y Eurípides), en cambio es posible afirmar que encontramos antecentes remotos de la ópera cómica, en la comedia ática (cuyo mayor exponente ha sido Aristófanes) y el antecedente más directo de la ópera cómica es el género teatral de la “Comedia dell Arte”. 54. La “Comedia dell Arte” es una forma de teatro popular nacido en Italia en el Siglo XVI y sus características principales son: la improvisación (el argumento apenas marcaba líneas generales, los actores lo completaban, a su libre albedrío) y la innovación consistente en que generalmente los criados eran los protagonistas de la acción teatral. 55. En sus inicios la ópera cómica era presentada como un mero complemento de la ópera seria y se representaba en los intervalos de la ópera prin-cipal. 56. El argumento que la ópera cómica usa en sus libretos, está siempre basado en escenas de la vida cotidiana o críticas a la estructura social. 57. A diferencia de la ópera seria, en la ópera cómica, siguiendo los lineamientos de la “Comedia dell Arte”, los protagonistas, son los criados de las casas ricas o gente del pueblo. 58. Desde el punto de vista de la estructura dramática y musical, a diferencia de la ópera seria, que como se ha visto anteriormente, tenía una estructura dramática y musical discontinua, a saltos, por la predominancia de las arias, que para dar una continuidad argumental era necesario completarla con recitativos, la ópera cómica tiene una estructura dramática y musical continua, por ello es mucho más fácil, para el público, seguir el hilo argumental y la continuidad melódica. 59. El tipo de lenguaje que usa la ópera cómica es llano y accesible a todo el pueblo, utilizando mu-chas veces giros idiomáticos de dialectos regiona-les. 60. La ópera cómica, a diferencia de la ópera seria, estaba dirigida a la clase popular, que debido al aumento de la popularidad de la ópera cómica, era la que más aportaba a la recaudación de las bolete-rías de los teatros de ópera. 61. El tipo de escenografía que usaba la ópera cómica era muy simple, de igual manera que no era ampuloso el vestuario usado en escena. 62. La duración de la interpretación de una ópera cómica era mucho menor que de una ópera seria, el máximo de duración de una ópera cómica era de dos horas, siendo el promedio entre una y dos ho-ras, existiendo varias óperas cómicas donde su in-terpretación dura menos de una hora. 63. La cantidad de intérpretes que usa la ópera cómica es mucho menor a los usados en la ópera seria, siendo el promedio en la ópera cómica de dos a tres, existiendo varias óperas cómicas que solo usan dos cantantes. 64. Otra característica importante de la ópera cómica es la ausencia de virtuosismo de los protagonistas, en ese tipo de óperas. Aclaremos no es que en la ópera cómica no actúen cantantes de gran nivel, (grandes sopranos, de la talla de Victoria de los Ángeles, Cecilia Bartoli o Anna Moffo han interpretado el papel de Serpina en “La Serva Padrona”), sino que el lucimiento de los intérpretes está dado más por el ritmo rápido y continuo que por el virtuosismo vocal. 65. “La Serva Padrona” es compuesta por compositor napolitano Juan Bautista Pergolesi que ya antes había compuesto otras óperas tales como “El hermano enamorado” (ópera cómica estrenada en 1732, escrita en italiano en el que se incluyen partes en dialecto napolitano). 66. El autor del libreto de “La Serva Padrona es el abogado napolitano Genaro Antonio Federico, que ya anteriormente había compuesto el libreto de una ópera cómica compuesta por Juan Bautista Pergolesi, estrenada en 1732, llamada “El hermano enamorado”. 67. Para escribir el libreto de la ópera “La Serva Padrona”, Genaro Antonio Federico, se basó un una comedia, que lleva el mismo título escrita por Jacopo Angelo Nelli. 68. La comedia “La Serva Padrona” escrita por Jacopo Angelo Nelli, además de Pergolesi, fue musicalizada por otros compositores, tales como Giovanni Paiselo en 1781, pero esa ópera no tuvo la misma trascendencia que la compuesta por Pergolesi.. 69.“La ópera cómica “La Serva Padrona” fue estrenada en el Teatro San Bartolomeo, el 5 de septiembre de 1733; luego de la reapertura de los teatros, que habían sido cerrados a causa de un terremoto; para conmemorar el cumpleaños de la Emperatriz Isabel Cristina de Habsburgo. 70. “La Serva Padrona” al ser compuesta, fue escrita en italiano popular, pero al ser represen-tada en el exterior, en varios países, tal el caso de Francia, fueron realizadas versiones para ser cantadas en el idioma del país donde fue repres-entada. 71. Pergolesi fue un músico precoz, al igual que Mozart y también muere muy joven, al componer “La Serva Padrona” tenía 23 años de edad. 72. “La duración de la representación de “La Serva Padrona”, como es característico en las óperas cómicas, es de corta duración, su ejecución requiere 45 minutos. 73. “La Serva Padrona”, tal como es habitual en las óperas cómicas tiene sólo dos actos. 74. Tal como se ha expresado anteriormente, la ópera cómica presenta muchos menos personajes que la ópera seria, “La Serva Padrona” tiene tres personajes. 75. En la ejecución de “La Serva Padrona” intervienen, sólo dos cantantes. 76. El protagonista masculino de “La Serva Padrona” requiere el registro vocal de bajo, más específicamente el llamado “bajo cómico”. 77. El nombre adjudicado al protagonista masculino de “La Serva Padrona” es Uberto, sien-do su situación social la de rico comerciante de edad madura. 78. El registro vocal requerido para la protago-nista femenina de “La Serva Padrona” es el de soprano. 79. El nombre adjudicado a la protagonista femenina de “La Serva Padrona” es el de “Serpina” y su condición social, es ser una joven de pocos años de edad, mucama de fuerte y difícil carácter, que hace mucho tiempo trabaja en casa de Uberto. 80. El nombre que recibe el tercer personaje de la ópera “La Serva Padrona” es Vespone. 81. La característica del personaje Vespone, que en “La Serva Padrona “aparece con dos personali-dades, una como el criado Vespone (criado de Uberto) y la otra disfrazado de militar, como futuro marido de Serpina, es que es un personaje que no habla en absoluto, es decir es un personaje mudo. 82. El papel de Serpina en la función de estreno, el 5 de septiembre de 1733, en el Teatro San Bartolomeo de Nápoles, fue interpretado por la soprano: Laura Monti . 83. El papel de Uberto, en el estreno de “La Serva Padrona” realizado en el Teatro San Bartolomeo de Nápoles, el 5 de septiembre de 1733, fue interpretado por el bajo: Gioacchino Corrado. 84. Se desconoce el nombre del actor, que caracterizó al personaje mudo de Vespone, en el estreno de “La Serva Padrona” realizado el 5 de septiembre de 1737 en el Teatro San Bartolomeo de Nápoles. 85. “La Serva Padrona” en su estreno, fue presen-tada como un complemento, representado en el entreacto, de la ópera seria (que aparecía como principal), estrenada el mismo día. 86. La ópera seria de la cual “La Serva Padrona” aparecía en el momento del estreno, como comple-mento se llamó “Il prigioner superbo” (El prisionero soberbio) y fue compuesta por el propio Pergolesi. 87. La ópera “Il prigioner superbo” (El prisionero soberbio) desapareció del repertorio operístico y está hoy completamente olvidada. 88. “La Serva Padrona” al poco tiempo de estrena-da, se convirtió en paradigma de la ópera cómica italiana. 89. Personajes como los de Serpina, tienen su antecedente directo en la Comedia dell Arte. 90. La características principal que presentan en la Comedia dell Arte, las criadas como Serpina, es que en las obras de ese tipo de representación, siempre aparecían solas, a diferencia de los criados, que generalmente aparecían dos, en la Comedia dell Arte. 91. Los personajes que representan a criadas astu-tas, de las cuales, Serpina es un arquetipo, toman importancia a partir del Siglo XVIII, tomando importancia a partir de obras musicales. 92. Como se ha dicho antes, las criadas astutas, toman protagonismo en la escena a partir de obras musicales, además de la ópera “La Serva Padrona”, vemos aparecer un personaje con simi-lares características que Serpina en la ópera de Mozart: “Las bodas de Fígaro” (1786). 93. El personaje con características similares a Serpina que aparece en la ópera de Mozart: “Las bodas de Fígaro”, es llamado Susanna. 94. En otra ópera de Mozart, estrenada en 1790, llamada “Cossi fan tutte” (Así lo hacen todos), vemos nuevamente aparecer en rol protagónico a una criada con rasgos similares a Serpina. 95. El personaje con rasgos similares a Serpina, que aparece en la ópera de Mozart “Cossi fan tutte” es llamado Despina . 96. La trama argumental de “La Serva Padrona” tiene una línea simple siguiendo los lineamientos de la Comedia dell Arte. 97. En la trama de “La Serva Padrona” el perso-naje que impulsa la acción dramática es el de Serpina . 98. El ritmo dramático y musical que vemos en “La Serva Padrona”, a diferencia de la ópera seria, es continuo y rápido . 99. El tipo de lenguaje usado en el libreto de “La Serva Padrona”, sigue los moldes de la ópera cómica, por ello el lenguaje que usa es bien simple. 100. Siguiendo los moldes de la ópera cómica, “La Serva Padrona”, aspira llegar a la clase popular. 101. La escenografía que usa “La Serva Padrona” es muy simple, no hay cambios escenográficos, toda la acción se desarrolla en la sala de la residencia de Uberto. 102. El vestuario usado en la representación de “La Serva Padrona” es muy simple; Vespone usan ropas típicas de criados y Uberto lleva prendas típicas de burgués acomodado, pero no lujosas, no existe ningún cambio de vestuario en la represen-tación. 103. Siguiendo los lineamientos de la ópera cómica, vemos que “La Serva Padrona” no exige a los protagonistas, “virtuosismo vocal”, ello de ninguna manera significa que grandes intérpretes no hayan interpretados esa obra, el papel de Serpina, ha sido interpretado por grandes sopranos como Anna Moffo, Cecilia Bártoli y María de los Angeles entre otras grandes sopranos. 104. “La Serva Padrona” ha sido representada en casi todos los países del mundo. 105. “La Serva Padrona” fue presentada en París por primera vez en 1742, la representación estuvo a cargo de una compañía italiana de ópera. 106. La primera representación de “La Serva Padrona”, tuvo un éxito discreto, muy lejos de despertar el entusiasmo de muchos como sucedió en la segunda presentación, 107. En 1752, es presentada por segunda vez en París, “La Serva Padrona”, su compositor ya había muerto 16 años atrás. 108. El papel de Serpina en la segunda presenta-ción en París, de “La Serva Padrona” realizada en 1752, fue cantado por la soprano Anna Tonelli. 109. El papel de Uberto en la segunda presenta-ción en París en 1752, fue cantado por el bajo Pietro Manelli . 110. Pese a lo que su nombre puede sugerir, “La ópera comic” en Francia, significa que tiene partes habladas, el tema de su argumento puede ser trágico (tal el caso de “Carmen”, paradigma de la ópera comic) o cómico. 111. “La Serva Padrona” es representada en París en su segunda presentación, sucedida en 1752, con la llegada de una compañía de ópera italiana iti-nerante que comienza a dar funciones desde 1752 a 1754. 112. La compañía italiana itinerante de ópera, que presenta “La Serva Padrona” en París en 1752, era llamada “Los Bufones” (Les buffons) y el nombre de esa compañía marca el nombre de la célebre querella que enfrentó en París a los parti-darios de la ópera italiana con los defensores de la ópera francesa tradicional. 113. El Director de la compañía de ópera “Los Bufones” (Les Buffons) fue Eustacchio Bambini . 114. En Francia reinaba al momento de producirse la “Querella de los Bufones”, Luis XV y ese rey fue un referente en la mencionada querella, pues los partidarios de la ópera francesa, se llamaron “Le coin du Roi” (El rincón del rey), pues se reunían debajo del palco de Rey 115. La Reina de Francia María Lesczynska, por el contrario, fue el referente de quienes apoyaron la ópera italiana llamándose “Le coin du Reine” (El rincón de la Reina), pues se reunían debajo del palco de la Reina. 116. Es indudable que en la “Querella de los Bufones” había un trasfondo político, no olvide-mos que los defensores de uno y otro bando son antecedentes de la Revolución Francesa, los enci- clopedistas, como Rousseau, que apoyaron a la ópera italiana, sientan las bases teóricas de la Revolución; los personajes que apoyaron la ópera francesa, como Luis XV y Mdme Pompadour, son el antecente de la clase nobiliaria en decadencia, que motivó la Revolución; pero en el momento aún, las contradicciones no habían llegado a punto de explosión, como dato vale la pena recordar que Madame de Pompadur, recibía en sus salones y apoyaba a los enciclopedistas. 117. La figura intelectual más destacada del grupo defensor de la ópera francesa fue Jean Philipe Rameau, compositor dominante de la ópera francesa, en la época . 118. La figura intelectual más destacada del gru-po que apoyaba la ópera italiana, fue el enciclo-pedista Jean Jaques Rousseau . 119. Es interesante mencionar que Mdme de Pompadour, (amante nada secreta de Luis XV), perteneció al grupo que apoyó a la ópera francesa, ello marca una contradicción, con su apoyo a los enciclopedistas, que apoyaban a la ópera italiana. 120. La querella se inicia con el estreno de la primera ópera italiana que realiza la Compañía de Eustacchio Bambini el 1 de agosto de 1752 . 121. El hecho que desencadenó la “Querella de los Bufones” lo constituyó, que en el templo sacro de la tradición de la ópera francesa: la “Academia Real de Música” se representaran, con enorme éxito de público, óperas cómicas italianas. 122. Quienes dirigían la “Academia Real de Música, tenían un pensamiento rígido acerca de la forma en que la ópera debía ser representada, en la época, esa Institución poseía el criterio más arcaico de toda Europa. Que se representara una ópera cómica en su templo, era un sacrilegio que no podían tolerar. 123. “La compañía de óperas” de Eustacchio Bambini, se establece en la “Academia Real de Música” con el declarado objeto de representar óperas cómicas de autores italianos. 124. La compañía de óperas de Eustacchio Bambini, inicia la representación de óperas có-micas italianas en la Academia Real de Música” de París con una representación de “La Serva Padrona”, el 1 de agosto de 1752. Siendo esa la primera oportunidad que en la “Academia Real de Música” se presentaba una obra en idioma distin-to del francés. 125. La representación en la “Academia Real de Música” de “La Serva Padrona” en 1752, a dife-rencia de lo sucedido con la representación rea-lizada en París en 1746, constituyó un éxito estruendoso, que dio comienzo a la llamada “Querella de los Bufones”, iniciada por los direc- tivos de la “Academia Real de Música”, que no podían soportar que una obra de rasgos populares fuera representada en su templo. 126. A diferencia de los directivos de la “Comedia Francesa”, que permitían que sean mezcladas en su repertorio, obras cómicas (como las comedias de Moliere) con obras trágicas; los anquilosados directivos de la “Academia Real de Música” jamás aceptaron mezclar óperas cómicas con óperas se-rias; la representación en su templo de óperas cómicas italianas, es lo que da inicio a la “Querella de los Bufones”. 127. Jean Jaques Rousseau, que además escribió varias óperas, sostiene en la época de la “Querella de los Bufones”, que la lengua italiana es más apta para el canto que la francesa, por la predomi- nacia de vocales, frente al idioma francés donde predominan las consonantes . 128. La posición del enciclopedita francés Denis Diderot, en la “Querella de los Bufones”, fue la más equilibrada, pues sugería que se comparasen cosas “comparables” es decir no ópera francesa con ópera italiana, sino óperas cómicas con óperas serias, ponía como ejemplo que la ópera seria italiana, como las escritas por Menastacio, pocas diferencias tenían con las óperas francesas de Rameau. 129. Si bien “La Serva Padrona” fue el mayor éxito de las obras representadas por la compañía de óperas de Eustacchio Bambini, en el período que la compañía actuó en la “Academia Real de Música” se representaron óperas cómicas de diversos autores italianos, entre los que merece mencionarse a Carlo Goldoni y Leonardo de Leo. 130. En el período que la compañía de óperas de Eustacchio Bambini, representaba óperas cómicas italianas, en la “Academia Real de Música” de París, también se representaban allí, óperas fran-cesas. 131. La ópera francesa más importante represen-tada, en el período de permanencia de la compañía de Eustacchio Bambini en la “Academia Real de Música” fue “Acis y Galatea” compuesta por Philipe Rameau. 132. En la “Academia Real de Música de París” la ópera cómica de Pergolesi, “La Serva Padrona” era representada como ópera complementaria de la ópera de Rameau “Acis y Galatea”, en el entreacto de esa ópera. 133. El éxito de la “Serva Padrona” en la “Academia Real de Música” de la ópera cómica “La Serva Padrona” fue de tal magnitud, que el público parisino, se retiraba de la sala, luego de escuchar “La Serva Padrona”, quedando la sala prácticamente vacía durante la representación de la ópera de Rameau. 134. Para evitar el desprestigio de la ópera de Rameau, ser representada con sala casi vacía, los directivos de la “Academia Real de Música” apelaron al artificio de hacer representar “La Serva Padrona”, luego de terminada la la ópera de Rameau. 135. “La Querella de los Bufones” dura hasta 1754. 136. La “Querella de los Bufones” finaliza con la orden de Luis XV, de expulsar a la compañía de Eustacchio Bambini de la “Academia Real de Música” en 1754. 137. La última representación de una ópera cómica italiana, realizada por la compañía de Eustacchio Bambini en la “Academia Real de Música” de París, antes de la expulsión ordenada por Luis XV, fue realizada el 12 de febrero de 1754. 138. El compositor de la a última ópera cómica, representada por la compañía de óperas de Eustacchio Bambini, antes de ser expulsada de la “Academia Real de Música” de París, fue el autor napolitano Leonardo de Leo. 139.A pesar de la expulsión de la compañía de Eustacchio Bambini de la “Academia Real de Música” ordenada por Luis XV en 1754, el impac-to causado por la ópera cómica italiana, no modi-ficó el gusto del público francés por el estilo de la ópera cómica italiana y el efecto causado por las representaciones de la compañía de óperas de Eustacchio Bambini, fue prolongado. 140. El elemento que comprueba fehacientemente el interés del público francés por el estilo de la ópera cómica italiana, lo constituye el hecho, que luego de la expulsión de la compañía de óperas de Eustacchio Bambini en 1752, las obras de todos los autores representadas por esa compañía de óperas, fueron traducidas al francés y represen-tadas numerosas veces, después de la expulsión de la compañía italiana de óperas. 141. “La Serva Padrona” tuvo un éxito destacado, después de la expulsión de la compañía de Eustacchio Bambini; el libreto, con pocas altera-ciones, fue traducido al francés por Pierre Baurans y con la música de Pergolini, presentada como ópe-ra comic (es decir con algunos diálogos hablados) y la versión francesa fue estrenada en París el 14 de agosto de 1754 en el “Le Teatre Italien”, (es decir sólo seis meses después de la expulsión de la com-pañía italiana) y repetida innumerables veces. 142. La principal alteración de “La Serva Padrona” en su versión francesa es el cambio de nombre de los protagonistas . 143. En la versión francesa Serpina, pasa a llamarse Zerbine . 144. En la versión francesa, Uberto pasa a llamarse Pandolphe . 145. En la versión francesa, el criado mudo Vespone, pasa a llamarse Scapin . 146. El origen del nombre de Scapin, atribuido al criado mudo, está inspirado en la farsa de Moliere: “Los enredos de Scapin” . 147. En la versión francesa de “La Serva Padrona” el registro vocal de los protagonistas, no sufre alteraciones. Serpina (Zerbine) sigue siendo soprano y Uberto (Pandolphe) continúa siendo bajo. 148. “La Serva Padrona” además de ser realizada versión en francés, se han realizados versiones a otros idiomas, tales como el inglés y el alemán, la versión alemana se denomina “Die Magd als Frau”. 149. El libreto de “La Serva Padrona” realizado por el abogado y poeta napolitano Genaro Anto-nio Federico, está redactado casi totalmente en prosa, con excepción de la primera aria, que está escrita en verso. 150. “La Serva Padrona” inicia su parte vocal con un aria, que como se ha visto es la única parte del libreto redactada en verso. 151. El aria inicial de “La Serva Padrona” es cantada por Uberto. 152. La forma internacional de designar el nombre de una determinada parte vocal , en la ópera es por la primera línea del texto de esa parte vocal. 153. El aria inicial de “La Serva Padrona”, cantada por Uberto es denominada: “Aspetare e non venire” (Esperar y que no venga). 154. A continuación del aria inicial, cantado por Uberto se escucha el recitativo seco “Questa e per me desgracia” (esto es para mi desgracia). 155. En la partitura de “La Serva Padrona”, Pergolesi indica que la primer aria cantada por Uberto, debe ser ejecutada en “tempo: “Allegro”. 156. “Tempo” Allegro significa que debe ser ejecutada con un ritmo rápido y vivaz. 157. En el aria inicial Uberto se queja de la forma que lo trata Serpina. 158. En el primer recitativo, denominado “Questa e per me desgracia”, Uberto se queja que lleva esperando tres horas que Serpina le sirva el chocolate. 159. El otro personaje que interviene en el primer recitativo del Acto I es Serpina. 160. En el primer recitativo del Acto I, Serpina responde al patrón que: si quiere el chocolate, que se lo prepare él. 161. El carácter que Uberto muestra en la ópera es: dubitativo. 162. El carácter que Serpina muestra en la ópera es: fuerte y arrogante. 163. La segunda aria del Acto I, es denominada “Sempre en contrasti”(Siempre discutiendo). 164. La segunda aria del Acto I, es cantada por Uberto. 165. En la segunda aria del Acto I, Uberto manifiesta que Serpina siempre discute con él, pero que eso va cambiar. 166. El segundo recitativo del Acto I es deno-minado:”In somma delle insome” (resumiendo lo resumido). 167. El canto del segundo recitativo del Acto I, es iniciado por: Serpina. 168. Al iniciar el canto en el segundo recitativo del acto I, Serpina prohíbe a Uberto salir de la casa. 169. La tercera aria del Acto I, es denominada: “Stizzoso, stizzoso mio” (rabioso, rabioso mío). 170. La tercera aria del Acto I es cantada por Serpina. 171. El “tempo” musical que Pergolesi indica para la ejecución del aria “Stizzoso, stizzoso mio” es: “Allegro”. 172. El aria “Stizzoso, stizzoso mio” es el aria más conocida y difundida de esta ópera. 173. El lector a continuación escuchará varios fragmentos operísticos, preste atención al fragmento dos, allí escuchará el aria “Stizzoso, stizzoso mío”, la identificación de esa aria le será requerida en el Test de Conocimiento. 174. Preste atención el lector al fragmento operís-tico que a continuación escuchará en tercer lugar del aria “Stizzoso, stizzoso mio”, pues allí escuchará esa aria cantada por la soprano norteamericana: Anna Moffo, la identificación del canto de esa soprano le será requerido en el Test de conocimiento. 175. Preste atención el lector al fragmento ope-rístico que escuchará en segundo lugar del aria “Stizzoso, stizzoso mio”, pues allí escuchará esa aria cantada por la soprano española: Victoria de los Angeles, la identificación del canto de esa soprano le será requerido en el Test de Cono-cimiento. 176. Preste atención el lector, al fragmento operístico que escuchará en cuarto lugar del aria “Stizzoso, stizzoso mio”, pue allí escuchará esa aria cantada por la soprano italiana: Renata Tebaldi, la identificación del canto de esa soprano le será requerido en el Test de Conocimiento. 177. En la tercera aria del Acto I, Serpina expresa que: Uberto se va a ir acostumbrando a obede-cerla. 178. El Acto I, acaba con el tercer recitativo denomina-do “Bienissimo”(Muy bien). 179. El canto del tercer recitativo del Acto I, es iniciado por Uberto. 180. Uberto en el tercer recitativo del Acto I: le ordena a Vespone que le busque una esposa . 181. En el tercer recitativo del Acto I Serpina manifiesta que está de acuerdo que Uberto tome esposa. 182. Serpina le dice a Uberto que debería tomarla a ella como esposa. 183. El único dúo del Acto I es denominado: “Io conozco a quegli occhietti” (Yo conozco esos oji-llos). 184. El canto en el único dúo del Acto I, es iniciado por Serpina. 185. En el dúo del acto I, Serpina, expresa que: a pesar de la negativa, los ojos de Uberto manifies-tan amor por ella. 186. Uberto responde a Serpina que: se engaña si piensa que se casará con ella. 187. El Acto II comienza con el recitativo:”Or che fatto ti sei” (Ahora que te has puesto de parte mía). 188. El canto del primer recitativo del Acto II, es iniciado por Serpina. 189. En el primer recitativo del Acto II, Serpina pide a Vespone que le ayude a casarse con Uberto. 190. En el primer recitativo del Acto II, Serpina informa a Uberto que ha conseguido marido y se casa. 191. La primera aria del Acto II, es denominada: “A Serpina penserete” ( A Serpina recordarás). 192. La primera aria del acto II es cantada por Serpina. 193. En el aria “A Serpina penserete”, Serpina pide perdón a Uberto por su mal carácter. 194. El segundo recitativo del Acto II es deno-minado: “Ah!Quanto mi sta male” (Ah! Esto me parece mal). 195. En el segundo recitativo del Acto II, el canto es iniciado por Uberto. 196. En el segundo recitativo del acto II, Uberto empieza a dudar si ama o no a Serpina. 197. En ese mismo recitativo Serpina le dice a Uberto que: le presentará a su futuro marido. 198. El recitativo: “Per altro io penserei…” (De otra forma yo pensaría…), es el único “recitativo acompañado” de la ópera, los demás recitativos son “recitativos secos”. 199. En el recitativo seco el canto es acompañado solamente por un instrumento de tecla y uno de cuerda. 200. En el recitativo acompañado, además de un instrumento de cuerda y otro de tecla, intervienen otros instrumentos, pudiendo intervenir toda la orquesta. 201. El único recitativo acompañado de la ópera es cantado por Uberto. 202. En el recitativo acompañado cantado por Uberto, éste expresa sus dudas respecto si ama o no a Serpina. 203. La segunda aria cantada en el acto es denominada: “Son imglogiato io giá” (Ya estoy enredado). 204. La segunda aria del Acto II es cantada por Uberto. 205. En la segunda aria del Acto II, Uberto manifiesta que empieza sentir amor por Serpina, pero aún duda, 206. En el último recitativo del Acto II, el canto es iniciado por Serpina. 207. El último recitativo del acto II es denomina-do: “Favorisca, signor…passi” ( Por favor se-ñor…pase). 208. El nuevo personaje que entra escena como futuro marido de Serpina es el Capitán Tempes-tad, que no es otro que Vespone disfrazado de militar. 209. El Capitán Tempestad, no habla, sólo se expresa a través de Serpina . 210. El Capitán Tempestad dice a Uberto, por intermedio de Serpina que: debe pagar la dote de Serpina. 211. Ante el pedido de pagar la dote de Serpina, Uberto se niega rotundamente a hacerlo. 212. Ante la negativa de Uberto de pagar la dote de Serpina, éste dice, por intermedio de Serpina, que en ese caso Uberto deberá casarse con Serpina, si no él lo matará. 213. Ante la amenaza del Capitán Tempestad, Uberto acepta casarse con Serpina, a quién ama hace mucho. 214. Luego que Uberto acepta casarse con ella, Serpina saca el disfraz a Vespone. 215. “La Serva Padrona” finaliza con un dúo . 216. El dúo final de “La Serva Padrona” es denominado: “Contento tu estarai ” ( Contento tú estarás).