Está en la página 1de 112

Machine Translated by Google

Incubadora de transporte
Manual de servicio
Machine Translated by Google

Sistema de incubadora de transporte infantil


con PulseOx opcional
Manual de servicio

• Teléfono: (512) 873­0033


• Fax: (512) 873­9090
• Correo electrónico: sales@int­bio.com

• Sitio web: http://www.int­bio.com

• Dirección de envio:

Biomédica Internacional
8206 Cross Park Dr.
Austin, Texas, EE.UU. 78754
ciervo

• Representante autorizado en Europa para Asuntos Regulatorios:

Europa emergente
Princesa 20
2514 AP
La Haya, Países Bajos
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE IDIOMA ................................................ ................................................. .................4

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL ................................................ ................................................ 11


INTRODUCCIÓN................................................. ................................................. .................... 11
CLASIFICACIÓN ................................. ................................................. ........................................ 11 RESUMEN DE
SEGURIDAD....... ................................................. ................................................. .... 12 CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................ ................................... 12 SÍMBOLOS ................. ................................................. ................................................. .........
18 SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN ................. ................................................. .................19 MODELO Intelect
DESEMBALAJE Y MONTAJE................. .......................................... 19 MONTAJE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA VÍA AÉREA
( OPCIONAL).................................23 INSTALACIÓN DEL VENTILADOR MVP­10 O CROSSVENT 2i (OPCIONAL). ............ 24 INSTALACIÓN

DE LA UNIDAD DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)................................. ................................. 26 TANQUES DE AIRE Y


OXÍGENO................ ................................................. ................................. 27 VERIFICACIÓN
OPERACIONAL ......... ................................................. ................................................ 27 SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN................................................ ........................................ 28 CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL .. ................................................. ......................... 28 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL
LATERAL....... ................................................. ................................. 33 CARACTERÍSTICAS DE
ENERGÍA ......... ................................................. ................................................. .. 34 ENCENDIDO DE LA
INCUBADORA ................................................. ................................................ 36 APAGAR LA
INCUBADORA................................................ ........................................ 36 MODOS DE
VISUALIZACIÓN....... ................................................. ................................................. .......... 37 CONTROL DE
TEMPERATURA.................................. ................................................. ................. 37 AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AIRE DE LA
CÁMARA DEL BEBÉ .................. ......................... 37 CONTROL DEL OXÍMETRO DE PULSO Y MONITOR DE OXÍGENO (CARACTERÍSTICA
OPCIONAL).... 38 ALARMAS / INDICADORES................................................ ................................................. ..........38 ILUMINACIÓN
EXTERIOR ................................. ................................................. ........................41 SONDA DE TEMPERATURA DE LA

PIEL.................... ................................................. ........................ 41 SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (CARACTERÍSTICA


OPCIONAL) ................. ................................................ 42 PRINCIPIOS DEL OXÍMETRO DE PULSO DE
OPERACIÓN ................................................ ................ 42 INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL OXÍMETRO DE
PULSO.................. ................................................ 44 CONFIGURACIÓN INICIAL ARRIBA................................................. ................................................

44 CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS DE %SpO2 ALTA Y BAJA ................. ................................. 44 CONFIGURACIÓN DE ALARMAS DE
FRECUENCIA DE PULSO ALTA Y BAJA ......... ........................................ 45 CONFIGURACIÓN DEL MODO DE ALGORITMO (SÓLO
MASIMO) ................................................ 45 CONFIGURACIÓN DEL MODO PROMEDIO (SÓLO MASIMO).................................... ....... 46
AJUSTE DEL ÍNDICE DE PERFUSIÓN (SÓLO MASIMO) ................................. ................. 47 ALARMAS Y ADVERTENCIAS DE

FUNCIONAMIENTO.................... ................................................. 47 PRUEBA DE ALARMAS DE


FUNCIONAMIENTO ................................................. ........................................ 49 SENSORES DE OXIMETRÍA DE

PULSO ......... ................................................. ........................................ 49 PROBADORES / SIMULADORES DE OXIMETRÍA DE


PULSO...... ................................................. ............... 50 SECCIÓN 5: MONITOR DE OXÍGENO (CARACTERÍSTICA
OPCIONAL) ......................... ................................. 51 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL MONITOR DE
OXÍGENO....... ................................................. ...... 51 INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL MONITOR DE
OXÍGENO ................................. ................................. 52 CONFIGURACIÓN INICIAL........ ................................................. ................................................
52 CONFIGURACIÓN ALARMAS DE ALTA Y BAJA OXÍGENO.................................... ............... 52 CALIBRACIÓN DEL MONITOR DE
OXÍGENO.................... ................................................ 53 ALARMAS DE FUNCIONAMIENTO Y

ADVERTENCIAS................................................. .......................... 54 PRUEBA DE ALARMAS DE


FUNCIONAMIENTO................... ................................................. ................... 54 SENSOR DE
OXÍGENO ................................. ................................................. ................................. 55 SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
PREVENTIVO ....... ................................................. ........................ 56

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­1­


Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO DIARIO ................................................ ................................................. ..........56 VERIFICACIÓN


OPERACIONAL .................................. ................................................. ......... 56 SISTEMA AIRE /
OXÍGENO.................................. ................................................. .......... 57 COMPROBACIÓN DE LA CÁMARA
INFANTIL................................. ................................................. .... 58 CARRITO Y
ACCESORIOS................................................ ................................................ 58

SENSORES Y CABLES (EQUIPO OPCIONAL)..................................... ....... 58 LIMPIEZA DE INCUBADORA Y


CÁMARA.................................. ........................ 59 LIMPIEZA DE CABLES (EQUIPO OPCIONAL) ................. ................................. 59

LIMPIEZA DEL SENSOR DE OXIMETRÍA DE PULSO (EQUIPO OPCIONAL).... ............ 59 LIMPIEZA DEL SENSOR DE OXÍGENO
(EQUIPO OPCIONAL) ................. ...... 59 MANTENIMIENTO MENSUAL ......................................... ................................................. ..........
60 VERIFICACIÓN OPERACIONAL .................................. ................................................. ......... 60 VERIFICACIÓN DE TECLADO /
LED (FUNCIÓN OPCIONAL)................. ..................... 60 VERIFICACIÓN DE SILENCIO DE ALARMA (FUNCIÓN
OPCIONAL) ................. .................................... 60 INSPECCIÓN DEL TANQUE........ ................................................. ........................................

60 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LA CÁMARA INFANTIL .. ................................................. ..... 61 PRUEBA DE


BATERÍA................................... ................................................. ................. 61 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL SISTEMA DE FLUJO DE
AIRE ................. ................................. 62 HARDWARE .................. ................................................. ................................................. 62
CUIDADO DE LA BATERÍA . ................................................. ................................................. ................. 63 ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO / RECICLAJE................. ................................................. ........ 63 SECCIÓN 7: SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS................................. ................................................. ............64 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERALES................................. ................................................. ....... 64 CÓDIGOS DE ERROR DE LA PANTALLA
PRINCIPAL ......................... ................................................. ..... 65 CÓDIGOS DE FALLA DEL OXÍMETRO DE PULSO Y DEL MONITOR DE
OXÍGENO (CARACTERÍSTICA OPCIONAL)... 65 SECCIÓN 8: ACCESO A LOS COMPONENTES
INTERNOS..................... ................................................. .... 68 ACCESO AL COMPARTIMIENTO DE ELECTRÓNICA................................. .................................
68 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ............. ................................................. ................................................69 CONTROLAR QUITAR LA
TABLA................................................ ................................................ 69 PANTALLA QUITAR LA

TABLA................................................ ................................................. 70 EXTRACCIÓN DEL TABLERO DE PANTALLA


PULSEOX............................. ................................... 70 RETIRADA DE LA TARJETA DEL OXÍMETRO DE PULSO..... ................................................. ......................
71 SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN ........................ ................................................. ............ 72 EQUIPO DE PRUEBA DE
CALIBRACIÓN REQUERIDO................................. ................................... 72 PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DEL
SISTEMA ......... ................................................. ............. 72 PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DEL TARJETA DE
CONTROL ......... .......................................... 75 PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DE LA TARJETA DE
PANTALLA .. ................................................. ............... 78 SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL
CIRCUITO ............................. ................................................. .................79 TARJETA DE
CONTROL................................. ................................................. ................................. 79 REGULACIÓN DE
TEMPERATURA....... ................................................. ................... 79 LÍMITE DE TEMPERATURA A PRUEBA DE
FALLOS................... ................................................. ... 80 ALARMAS ................................................ ................................................. .........................80
ALARMA DE FALLA DE ENERGÍA ......................... ................................................. ................................. 81 REFERENCIA DE
TENSIÓN ................... ................................................. .......................... 81 CIRCUITO DE ACCIONAMIENTO DE LA
LÁMPARA .................... ................................................. ................................. 81 CARGADOR DE BATERÍA................. ................................................. ......................
82 SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ENERGÍA....... ................................................. .................... 83 TABLERO DE
PANTALLA.................... ................................................. ........................................ 83 PANTALLA DE TEMPERATURA
MEDIDA...... ................................................. ................. 83 INDICADORES DE ENERGÍA Y ALARMA DE LA INCUBADORA
PRINCIPAL................. ................ 84

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­2­


Machine Translated by Google

PUNTO DE AJUSTE DE TEMPERATURA................................................ .......................................... 84 ALARMA DE PUNTO DE


CONSIGNA..... ................................................. ................................................ 84 PANTALLAS DE PULSO, SpO2 Y OXÍGENO

(CARACTERÍSTICAS OPCIONALES)....84 PANTALLAS DE GRÁFICO DE SATURACIÓN, PULSO, OXÍGENO Y PULSOS


( CARACTERÍSTICAS OPCIONALES) ............................................... ................................................. .................. 85
INDICADORES DE ALARMA Y ENERGÍA (CARACTERÍSTICAS OPCIONALES).................... ............ 85 PUNTOS DE
CONFIGURACIÓN DE ALARMA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) ................. ................................. 85 ALARMA DE PUNTO DE
CONSIGNA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL) ............. ................................................. .. 85 OTRAS CONDICIONES DE ALARMA Y
ADVERTENCIA................................. ................. 85 SECCIÓN 11:
ESPECIFICACIONES ............................ ................................................. .........................86 ESPECIFICACIONES MECÁNICAS
GENERALES .................... ................................................. .. 86 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS................................................. ...............................................
87 OPERATIVO ESPECIFICACIONES................................................. ........................................ 87 ESPECIFICACIONES
EMC...... ................................................. ................................................. ..87 RENDIMIENTO
ESENCIAL ................................................ ................................................. .. 91 ESPECIFICACIONES DEL OXÍMETRO DE PULSO
(CARACTERÍSTICA OPCIONAL).................... ..... 92 ESPECIFICACIONES DEL MONITOR DE OXÍGENO (CARACTERÍSTICA
OPCIONAL) ................................. ...... 94 ENTORNO DE OPERACIÓN, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE ................................. ......... 95

SECCIÓN 12: GARANTÍA ................................... ................................................. ..........................96 SECCIÓN 13: DOCUMENTACIÓN DEL
SISTEMA ................. ................................................. .................. 97 REPRESENTANTE EUROPEO DE ASUNTOS
REGULADORES.................... ........................ 97 PIEZAS Y ACCESORIOS...................... ................................................. ......................... 97
SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS................. ................................................. .................... 98 DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA, MASIMO
PULSEOX (002­0011) ................. ................................. 98 DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA, NELLCOR PULSEOX
(002­0014).... ................................... 99 ESQUEMA DEL TARJETA DE CONTROL (001­5181) ...... ................................................. ................ 100
ESQUEMA DEL PANTALLA PULSEOX (001­5193) ........................ ................................. 101 ESQUEMA, PANTALLA SIN PULSEOX
(001­5192) ..... ........................................ 107 VALORES DE RESISTENCIA DEL SENSOR DE TEMPERATURA.... ................................................. ........

109 ESQUEMA, CARRO NEUMÁTICO (002­4010)................................. ........................................ 1

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­3­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­4­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­5­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­6­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­7­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­8­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­9­


Machine Translated by Google

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 10 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL

INTRODUCCIÓN
INDICACIONES PARA EL USO ­

La incubadora de transporte es una incubadora de transporte neonatal. La incubadora hace circular aire caliente a una

temperatura controlada y seleccionada por el operador en una cámara transparente que contiene a un bebé. El

La integridad estructural y el peso de la incubadora la hacen adecuada para el transporte terrestre y aéreo. Auxiliar

Los equipos para el manejo de las vías respiratorias y la monitorización de signos vitales no son equipos estándar. El

El sistema debe ser operado por personal técnico médico capacitado.

La incubadora de transporte infantil modelo biomédico internacional con PulseOx opcional (denominada

aquí como la incubadora) proporciona un ambiente regulado térmicamente para mantener la temperatura del bebé

requisitos y tiene la capacidad de monitorear información vital durante el transporte. El oxímetro de pulso

y el monitor de oxígeno miden la frecuencia del pulso, la saturación de oxígeno y la concentración de oxígeno y permiten que el

usuario para configurar los ajustes de alarma alta y baja. La incubadora hace circular aire caliente por todo el

cámara infantil para mantener la temperatura en un punto de ajuste seleccionado por el usuario. Puertas de cámara y mano.

Los puertos proporcionan un acceso rápido y fácil al bebé. Se proporcionan correas de posicionamiento para limitar el movimiento del bebé.

movimiento dentro de la cámara infantil. No se conocen contraindicaciones asociadas con el

incubadora.

NOTA: La oximetría de pulso y la monitorización de oxígeno solo están disponibles si la versión PulseOx del

Se compró incubadora.

Este manual de servicio está diseñado para presentar al usuario las características clave de la incubadora, incluida la seguridad.

problemas, instrucciones de uso, mantenimiento del equipo e información de contacto. El manual debe ser

leído y comprendido por todos los usuarios antes de utilizar la incubadora de transporte.

CLASIFICACIÓN
Según la norma EN60601­1 de la Comisión Electrotécnica Internacional, Médico

equipos eléctricos, Parte 1: Requisitos generales de seguridad, la incubadora de transporte infantil está clasificada
como sigue:

• Clase I / Alimentación Interna, según el tipo de protección contra descarga eléctrica


• Tipo B, según el grado de protección contra descargas eléctricas (es decir, el paciente no puede estar aislado
eléctricamente de tierra)
• Ordinario, según el grado de protección contra la entrada nociva de agua.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 11 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


• El equipo no es adecuado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nítrico.
• Funcionamiento continuo para el modo de funcionamiento.

Los cables y sensores del oxímetro de pulso están clasificados como tipo BF, según la norma eléctrica EN60601­1.
estándar.

La sonda de temperatura cutánea está clasificada como tipo BF, según norma eléctrica EN60601­1 (sistemas con

PulseOx opcional).

La sonda de temperatura cutánea está clasificada como tipo B, según norma eléctrica EN60601­1 (sistemas

sin PulseOx opcional).

RESUMEN DE SEGURIDAD
La incubadora está diseñada para ser utilizada por usuarios clínicos capacitados y/o ingenieros biomédicos y

opere de manera consistente con las instrucciones contenidas en este manual. Consulte cualquier información adicional

capacitación, procedimientos, requisitos o documentación más allá de los identificados aquí para la operación y

políticas requeridas dentro de la institución. Todo el personal que opere la incubadora debe estar familiarizado con el

advertencias y procedimientos operativos contenidos en este manual. International Biomedical no debe ser

se hace responsable si la incubadora se utiliza de manera inconsistente con las instrucciones aquí contenidas.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


La incubadora ha sido probada y cumple con los límites de interferencia electromagnética y

susceptibilidad según lo definido por EN60601­1­2. Sin embargo, este equipo puede irradiar radiofrecuencia (RF)

energía y puede causar interferencias dañinas a otros dispositivos. La incubadora también puede verse afectada por

interferencias de otros dispositivos. Si se sospecha interferencia de RF, reubique o proteja la incubadora para
reducir o eliminar los efectos.

Dentro de ciertas jurisdicciones gubernamentales, todos los equipos accesorios interconectados deben estar etiquetados por

un laboratorio de pruebas aprobado. Después de la interconexión con equipos accesorios, riesgo (fuga) de corriente

y se deben mantener los requisitos de conexión a tierra.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 12 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


Las preocupaciones de seguridad o información adicional pertinente se mostrarán mediante advertencias, precauciones y

notas, que tienen el siguiente significado:

ADVERTENCIA: Procedimiento, técnica, etc. de mantenimiento u operación, que pueda resultar

en lesiones personales o pérdida de vidas si no se siguen cuidadosamente.

PRECAUCIÓN: Procedimiento, técnica, etc. de mantenimiento u operación, que pueda resultar en

daños al paciente o al equipo si no se siguen cuidadosamente.

NOTA: Procedimiento, técnica, etc. de mantenimiento u operación, que se considera

imprescindible destacar.

Los principales avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se deben observar en el uso de esta incubadora se incluyen

juntos aquí para enfatizar.

ADVERTENCIAS

• OBSERVE LAS MEJORES PRÁCTICAS: Las instrucciones de este manual no reemplazan de ninguna manera las establecidas.

procedimientos médicos o preferencia del personal con respecto a la atención al paciente.

• ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADA A TIERRA: Para garantizar la confiabilidad de la conexión a tierra, conecte únicamente el

cable de alimentación a un tomacorriente de 3 cables de grado hospitalario con conexión a tierra y con el voltaje adecuado y

frecuencia. NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN. Si la integridad de la conexión está en duda,

La incubadora debe funcionar con su batería interna.

• PELIGRO DE EXPLOSIÓN: No utilice la lámpara de examen, el oxímetro de pulso ni el oxígeno.

monitorear en presencia de anestésicos inflamables u otros gases inflamables.

• EL USO DE OXÍGENO AUMENTA EL PELIGRO DE INCENDIO: El equipo auxiliar que produce chispas debe

No debe colocarse dentro o cerca de la incubadora de transporte.

• Evite la luz solar directa o el calor radiante, que pueden provocar un aumento peligroso del aire de la cámara.

temperatura.

• Evite la exposición de los ojos. La exposición a la luz directa puede causar daños a los ojos. Los bebés deben usar gafas

proteccion.

• El uso de oxígeno puede aumentar el nivel de ruido dentro de la cámara infantil.

• Los tanques de aire y oxígeno están presurizados y deben estar asegurados adecuadamente.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 13 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


• La incubadora de transporte es un equipo de tipo B y el bebé no puede estar aislado eléctricamente de
tierra. Se debe tener cuidado de que el equipo adicional conectado al bebé sea eléctricamente seguro.

Para garantizar el aislamiento eléctrico del paciente, conéctelo únicamente a otros equipos con conexión electrónica.

circuitos aislados.

• No cambie la lámpara y toque al paciente simultáneamente.

• Cuando retire la bandeja para bebés, no toque los circuitos expuestos y al paciente simultáneamente.

• Esta incubadora fue calibrada con la cámara infantil suministrada originalmente. Si esta cámara es
intercambiado por una cámara infantil de una configuración o tamaño diferente, la calibración de temperatura

será afectado. Consulte a International Biomedical antes de volver a poner la incubadora en servicio.

• La incubadora debe apagarse y desconectarse la alimentación de CA o CC al limpiarla.

• El uso de dispositivos que irradien campos eléctricos de alta intensidad puede afectar el funcionamiento del
incubadora de transporte. La evaluación constante del paciente y de todo el equipo de soporte vital es

obligatorio siempre que haya dispositivos de interferencia funcionando sobre o cerca del paciente.

• Cuando utilice la incubadora de transporte junto a otros equipos o apilada con ellos, observe las
funcionamiento de la incubadora de transporte y otros equipos para garantizar el funcionamiento normal.

• Equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos periféricos como cables de antena y


antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm de cualquier parte de la incubadora de transporte

y cables asociados. De lo contrario, la degradación del rendimiento de este equipo podría


ocurrir.

• Cuando la incubadora está conectada a un carro plegable Ferno 146, las dos posiciones más altas
No deben usarse ya que pueden provocar un riesgo de vuelco.

• No utilice el oxímetro de pulso ni los sensores de oximetría durante la resonancia magnética (MRI)

exploración. La corriente inducida podría provocar quemaduras. El oxímetro de pulso puede afectar la
La imagen de resonancia magnética y la unidad de resonancia magnética pueden afectar la precisión de los resultados de la oximetría.

• Si utiliza oximetría de pulso durante la irradiación de todo el cuerpo, mantenga el sensor fuera del campo de irradiación. Si

El sensor está expuesto a irradiación, la lectura puede ser inexacta o la unidad puede leer cero.
durante el período de irradiación activa.

• El oxímetro de pulso NO debe usarse como monitor de apnea.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 14 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


• Si ocurre una condición de alarma (que no sea las excepciones enumeradas aquí) mientras el botón MUTE está

activado, sólo se activarán los indicadores de alarma visuales.

• La medición de la frecuencia del pulso se basa en la detección óptica de un pulso de flujo periférico y

por lo tanto, es posible que no detecte arritmias. El oxímetro de pulso no debe usarse como reemplazo

o sustituir el análisis de arritmia basado en ECG.

• La conexión de equipos a los tomacorrientes de este dispositivo crea un sistema eléctrico médico y el

El usuario es responsable del cumplimiento continuo de los requisitos de IEC 60601­1.

• No modifique este equipo sin la autorización adecuada de International Biomedical.

• Una incubadora de transporte infantil debe ser utilizada por personal debidamente capacitado y bajo la supervisión

dirección de personal médico calificado familiarizado con los riesgos y beneficios actualmente conocidos de Infant

Uso de la incubadora de transporte.

• Cuando esta incubadora funciona con batería en temperaturas ambiente bajas, la cubierta térmica debe
ser usado.

• La sonda de temperatura cutánea no es una sonda rectal. El sensor de temperatura cutánea no debe utilizarse como

una sonda rectal.

• No utilice líquidos dentro o alrededor de la incubadora de transporte.

PRECAUCIONES

• Las leyes federales de EE. UU. y Canadá restringen la venta de este dispositivo a médicos o bajo prescripción facultativa.

otro médico autorizado. Fuera de Canadá y EE. UU., consulte las leyes locales para

restricciones aplicables.

• El uso de objetos afilados en el panel de visualización frontal causará daños permanentes y anulará
garantía.

• No toque, presione ni frote los paneles de la pantalla con compuestos de limpieza abrasivos, instrumentos,

cepillos, materiales de superficie rugosa o ponerlos en contacto con cualquier cosa que pueda rayar el

panel.

• Utilice un analizador de oxígeno cuando se le suministre oxígeno al bebé.

• La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse si se utilizan de forma inadecuada.

manejo. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y el personal de servicio.

• Las lengüetas de conexión a tierra de la bandeja para bebés están afiladas; tenga cuidado al limpiar el sistema de flujo de aire.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 15 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


• No mueva la incubadora empujando la cámara infantil. La cámara infantil no es

diseñado para sostener las fuerzas para empujar la incubadora. Las fracturas por estrés en la cámara infantil pueden
ocurrir.

• NO deje el cable de 12 voltios conectado al conector CC de la incubadora.

• No apriete demasiado los tornillos de la cámara infantil. No pele el aluminio en el que están
Los tornillos están roscados.

• No gotee solución de limpieza a través de los orificios donde los pestillos encajan en el flujo de aire.

asamblea.

• La incubadora DEBE estar enchufada a la alimentación de CA y la batería recargada después de cualquier uso de la batería.

uso. La batería sufrirá daños si se le agota la energía y no se recarga pronto.

• LIMPIEZA Y CUIDADO: No esterilice en autoclave, a presión ni con gas la incubadora,

cables o sensores. Utilice soluciones de limpieza con moderación, ya que el exceso de solución puede fluir hacia el

incubadora y causar daños a los componentes internos. No remoje ni sumerja la incubadora ni

sensores en cualquier líquido. No utilice disolventes a base de petróleo, alcohol, acetona u otros disolventes fuertes.

Consulte las instrucciones de limpieza de sensores y cables reutilizables en las instrucciones para su uso.

• Verifique los límites de alarma cada vez que se utilice el sistema para asegurarse de que sean apropiados para el

paciente siendo monitoreado.

• Utilice únicamente piezas, accesorios, transductores y cables designados por International Biomedical para

utilizar con la incubadora de transporte. Cables y accesorios distintos a los suministrados por

International Biomedical puede resultar en un funcionamiento inaceptable de la incubadora de transporte y

anular la garantía del equipo.

• Si un sensor o cable está dañado de alguna manera, deje de usarlo inmediatamente.

• El sensor de oxígeno Maxtec MAX­250E es un dispositivo sellado que contiene un electrolito ácido suave,

plomo (Pb) y acetato de plomo. El plomo y el acetato de plomo son componentes de residuos peligrosos y

debe desecharse adecuadamente o devolverse a Maxtec o a International Biomedical para su adecuada

eliminación o recuperación.

• Las sondas y los cables del oxímetro de pulso están diseñados para usarse con monitores específicos. Uso único

Sensores Masimo y cables de paciente para el modelo de oximetría de pulso Masimo. Utilice únicamente Nellcor

Sensores y cables de paciente para modelo de oximetría de pulso Nellcor. Verificar la compatibilidad del

monitor, sensor y cable antes de usarlos; de lo contrario, se pueden producir lesiones al paciente.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ dieciséis ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


• Utilice únicamente el cable de International Biomedical y el sensor Maxtec para el control de oxígeno.

• Calibre el sensor de oxígeno diariamente cuando esté en uso o si las condiciones ambientales cambian

significativamente (es decir, temperatura, humedad o presión barométrica).

• Dejar caer o sacudir gravemente el sensor de oxígeno después de la calibración puede cambiar el punto de calibración.

suficiente para requerir recalibración.

• Los cables del sensor de oxígeno y de la oximetría de pulso deben estar contenidos dentro del carro o asegurados de otra manera

cuando no esté en uso.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 17 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL


SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos aparecen en la documentación y las etiquetas de la incubadora. Estos a nivel internacional

Los símbolos reconocidos están definidos por la Comisión Electrotécnica Internacional, IEC 417A e IEC.
878.

Encendido (alimentación: conexión a la red eléctrica)

Apagado (en espera)

Atención, consultar documentos adjuntos.


(Fondo azul)

Corriente alterna

Corriente continua

Tierra protectora (tierra)

Equipo tipo B (EN60601­1)

Equipo tipo BF (EN60601­1)

Reciclar o desechar adecuadamente, contiene baterías de plomo selladas.

MANUAL EXPLICACIÓN
SÍMBOLO
REFERENCIA
ALARMA Designa la ubicación de las alarmas en el panel frontal

HIGH TEMP Indicador de alarma de alta temperatura

SYS FAIL Indicador de alarma de fallo del sistema

AIR FLO Indicador de alarma de bloqueo del flujo de aire

SENS FAIL Indicador de alarma de mal funcionamiento del sensor de temperatura primario

La incubadora no está conectada a CA ni a CC y la energía de la batería es


FALLO DE ENERGÍA inferior a 10,1 voltios

MUTE El botón de silencio silencia las alarmas audibles durante aproximadamente 1 minuto

BABY TEMP Modo de temperatura de la sonda del bebé

BAT CHG Indicador de carga de batería

Incubadora AC OP conectada a la alimentación de CA

Incubadora DC OP conectada a alimentación CC

Incubadora que funciona con batería interna debido a que no hay alimentación
BATE EN externa conectada

BATERIA BAJA Indicador de batería baja

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 18 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

MODELO DESEMBALAJE Y MONTAJE


La incubadora está empaquetada en tres cajas: 1) cámara infantil, 2) incubadora y 3) carro de incubadora.

Es posible que se requieran cajas adicionales si la incubadora se compró con equipo accesorio. Al

llegada, inspeccione todas las cajas en busca de daños.

1. Abra la caja más grande (aproximadamente 38” 25” 30”, marcada con el número de pieza 222­7313) y

Retire el carro (consulte la Figura 2 ­ 1).

Figura 2 ­ 1 Ensamblado con PulseOx

Cámara

Principal

Módulo

Carro

2. Ubique los cuatro tornillos de montaje en las cuatro esquinas del carro y déjelos a un lado hasta que el principal

El módulo ha sido desempaquetado. Los cuatro tornillos de montaje (consulte la Figura 2 ­ 2) generalmente están empaquetados

en los orificios de montaje, pero deben retirarse para montar el módulo principal.

Figura 2 ­ 2 Ubicación del hardware de montaje

GUERRA: Cuando la incubadora está conectada a un carro plegable Ferno 146, no se deben utilizar las dos
posiciones más altas, ya que pueden provocar un peligro de vuelco.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 19 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


3. Abra la caja del módulo principal (aproximadamente 42” 27” 16”, marcada con el número de pieza
222­7310) y quitó las 2 piezas superiores de espuma. Además del módulo principal de la incubadora, el

mangos, manuales, sonda de temperatura de la piel, correas de posicionamiento, sistema de iluminación y portasueros.

Generalmente embalado en esta caja.

a. Retire el módulo principal (Figura 2 ­ 1) y colóquelo encima del carro (Figura 2 ­ 1).

b. Alinee los cuatro orificios de montaje en la parte inferior del módulo principal con los cuatro orificios de montaje.

placas en el carro e inserte los tornillos de montaje desde debajo del módulo principal (consulte

Figura 2 ­ 3).

Figura 2 ­ 3 Fijación del módulo principal al carro

C. Apriete los accesorios de montaje para un ajuste seguro. Una vez que el módulo principal esté bien sujeto

al carro, ubique las dos manijas de la incubadora y conéctelas al módulo principal usando

una llave Allen del tamaño adecuado (consulte la Figura 2 ­ 4).

Figura 2 ­ Conjunto de 4 manijas

Manejar agujeros Montaje del mango

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 20 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


NOTA: Cuando la incubadora está unida a un carro rígido con una regleta interna,

El cable de alimentación debe estar contenido dentro del carro o asegurado en cualquiera de los extremos.

del carro con los sujetacables suministrados cuando no esté en uso.

d. Pase las correas de posicionamiento del bebé a través de las ranuras en el costado de la bandeja para bebés y el velcro.

en su lugar. Habrá cuatro piezas de correa, formando dos cinturones completos (consulte la Figura 2 ­ 5).

Figura 2 ­ 5 Montaje de la correa de posicionamiento del bebé

Es. Abra la caja final (aproximadamente 34” 21” 17”, marcada con el número de pieza 222­7312)

y retire la cámara infantil interior de plexiglás y colóquela encima del módulo principal,

encajándolo con cuidado en el material de la junta. La gran abertura en el frente de la cámara.

debe colocarse mirando hacia el frente de la incubadora, con el corte para la puerta principal hacia

la izquierda (hay otras configuraciones de puerto/puerta disponibles, por lo que puede haber cortes adicionales

salidas).

F. Retire la cámara infantil exterior de plexiglás de la caja y colóquela sobre la interior.

cámara en la incubadora. La puerta grande con puertos para manos debe mirar hacia el frente de

la incubadora con la puerta principal a la izquierda. (Otras configuraciones de puerto de mano/puerta están disponibles).

disponibles, por lo que puede haber puertas y/o puertos de mano adicionales).

gramo.
Asegure ambas cámaras a la incubadora insertando los cuatro pasadores de empujar/tirar ubicados en

ambos extremos de la superficie del módulo principal (consulte la Figura 2 ­ 6). Ajuste las cámaras hasta que

Los pines se insertan fácilmente.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 21 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


Figura 2 ­ Montaje de la cámara y la d
lámpara 6

Ubicación
de montaje de
Pasador de la lámpara
empuje/tracción de la cámara

h. Localiza la lámpara. La abertura para el cableado de la lámpara se encuentra en la esquina trasera superior derecha.

del módulo principal, justo detrás de la cámara infantil (ver Figura 2 ­ 6). Insertar el cableado

a través de la abertura y conecte los dos adaptadores eléctricos. El montaje de la lámpara

El hardware se conectará al cableado de la lámpara que forma parte del módulo principal, justo debajo

el adaptador eléctrico.

i. Una vez confirmado el funcionamiento de la lámpara, utilice los cuatro tornillos de montaje para fijar la

lámpara al módulo principal. Móntelo de manera que el interruptor de encendido/apagado sea fácilmente accesible.

desde el final de la incubadora.

NOTA: El interruptor de encendido de la incubadora debe estar encendido para operar la lámpara.

j. Ubique el portasueros e insértelo en el soporte del portasueros ubicado en la esquina superior izquierda trasera.

del módulo principal.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 22 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


MONTAJE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA VÍA AÉREA
(OPCIONAL)
Si se solicitó la opción de gestión de vías respiratorias, el carro vendrá equipado con accesorios adicionales

(ver Figura 2 ­ 7). El equipo adicional estará incluido en la caja del carro de la incubadora.

Figura 2: con PulseOx y opción de gestión de vías respiratorias

1. Después de desembalar y ensamblar la incubadora, ubique el mezclador de aire/oxígeno y el medidor de flujo.

asamblea. Conecte el conjunto del mezclador/flujómetro al lado izquierdo del carro usando el

hardware en el soporte (consulte la Figura 2 ­ 8).

Figura 2 ­ 8 Cómo asegurar el mezclador/medidor de flujo

Comprobación de entrada

válvulas

Orificios de montaje del mezclador/medidor de flujo

2. Conecte la manguera de oxígeno verde y la manguera de aire amarilla al fondo de la licuadora. Asegurar

las conexiones están ajustadas.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 23 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


3. Para verificar la conexión adecuada, conecte las mangueras enrolladas de aire y oxígeno al conjunto superior de controles de entrada.

válvulas (marcadas como "externas") y conecte el otro extremo de las mangueras al sistema de aire/oxígeno del hospital.

suministrar. Gire la perilla del medidor de flujo a 16 y confirme que el gas sale por la parte inferior del

medidor de corriente. Retire las mangueras de aire y oxígeno del juego superior de válvulas de retención de entrada y colóquelas

colóquelos en el conjunto inferior de válvulas de retención de entrada (marcadas como “tanques”). Nuevamente, verifique que salga

flujo del medidor de flujo con los gases encendidos.

4. El sistema de gestión A rway contiene los siguientes accesorios adicionales que son

Generalmente también se empaqueta en la caja del carrito:

a. Un regulador de aire y uno de oxígeno.

b. Un juego de mangueras transparentes para aire y oxígeno.

C. Un juego de mangueras enrolladas de aire y oxígeno.

d. Conectores de conexión rápida de aire y oxígeno.

INSTALACIÓN DEL MVP­10 O CROSSVENT 2i


VENTILADOR (OPCIONAL)
Si se solicitó la opción de Ventilador, el carro vendrá equipado con un ventilador instalado en su interior.

(Ver Figura 2 ­ 9.)

Figura 2 ­ con PulseOx con Airway Management nt, Suction, e y Ve tilator n

Prestamista B / Caudalímetro
Ventilador

Succión

1. Asegúrese de que el sistema de gestión de vías respiratorias esté instalado correctamente. Consulte la SECCIÓN 2,

MONTAJE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA VÍA AÉREA (OPCIONAL), para instalación

instrucciones.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 24 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


2. Conectada al ventilador habrá una manguera en Y verde con dos mangueras de oxígeno desconectadas.
Conecte una manguera al conector frontal inferior de la licuadora y la otra manguera a la parte trasera.

conector en el caudalímetro. Consulte la Figura 2 ­ 10.

Figura 2 ­ 10 Configuración de la manguera del ventilador

Verde
manguera del ventilador
conectores

3. Si solicitó un ventilador Crossvent, asegúrese de que esté enchufado a la regleta de alimentación de CA en el

carro. Conecte la regleta del carrito a la alimentación de CA para cargar la batería del ventilador y permitir que la CA

operación.

4. Para verificar el funcionamiento del ventilador Crossvent 2i, consulte la página 11 de BioMed Devices Crossvent.

2i+ Manual de instrucciones y servicio que se proporciona.

5. Para verificar el funcionamiento del ventilador MVP­10, consulte la página 15 de BioMed Devices MVP­10.

Manual de instrucciones del ventilador neonatal/pediátrico que se proporciona.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 25 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SUCCIÓN (OPCIONAL)


Si se solicitó la opción de unidad de succión, la unidad principal ya estará instalada en el lado izquierdo del}

carro. Siga estas instrucciones para completar la instalación.

Conecte el cargador de energía al adaptador en la parte frontal de la unidad de succión, justo debajo del interruptor de encendido/apagado (consulte la Figura 2
­ 11).

Figura 2 ­ 11 Instalación de la unidad de succión

Conector de trampa
de muestras

Cargador de potencia
de succión

1. Desempaque el portamuestras provisto y deslícelo en el soporte circular ubicado detrás del

licuadora. Enchufe el extremo del tubo del portamuestras en el conector blanco ubicado hacia

el a del carro. Consulte la Figura 2 ­ 11.

Verifique que la bomba de succión esté conectada a la regleta de alimentación de CA del carro. Conecte el carro

regleta de alimentación a la alimentación de CA para cargar la batería de succión y permitir el funcionamiento de CA de la succión.

bomba.

2. Consulte el manual del operador de la unidad de succión incluido para obtener instrucciones de uso y verificar

funcionalidad.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 26 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN


TANQUES DE AIRE Y OXÍGENO
Los tanques de aire y oxígeno se envían vacíos y deben llenarse antes de su uso. Conecte los reguladores y verifique

presiones del tanque. Asegure los tanques a la incubadora.

ADVERTENCIA: Los tanques de aire y oxígeno están presurizados y deben estar asegurados adecuadamente.

ADVERTENCIA: EL USO DE OXÍGENO AUMENTA EL PELIGRO DE INCENDIO: El oxígeno presurizado es

inflamable. Los equipos auxiliares que produzcan chispas no deben colocarse en el

incubadora de transporte.

ADVERTENCIA: El uso de oxígeno puede aumentar el nivel de ruido dentro de la cámara infantil.

VERIFICACIÓN OPERACIONAL
El mezclador, el medidor de flujo, el ventilador y el monitor deben operarse de acuerdo con sus respectivas

instrucciones de uso. Verifique el correcto funcionamiento utilizando tanto los tanques de aire y oxígeno suministrados como el

suministro de aire y oxígeno del hospital.

Además de estas verificaciones operativas, consulte la SECCIÓN 6 para el mantenimiento preventivo diario que

debe realizarse antes de utilizar la incubadora.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 27 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Esta sección contiene procedimientos operativos para la incubadora. La incubadora debe funcionar con

alimentación externa siempre que sea posible. La batería de la incubadora debe estar completamente cargada antes de su uso por

conectar la unidad a una fuente de alimentación de CA durante al menos 8 horas. Cuando no esté en uso, la incubadora debe

debe enchufarse a una fuente de alimentación de CA para recargar la batería. No se recomienda para el

que la incubadora esté encendida y calentándose cuando no esté en uso, ya que esto acortará la vida útil de los componentes del sistema.

ADVERTENCIA: Evite la luz solar directa o el calor radiante, que pueden causar un aumento peligroso en

temperatura del aire de la cámara.

CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL


Los controles de la incubadora están ubicados en un panel de visualización frontal. La Figura 3 ­ 1 muestra un dibujo de la

Panel de membrana y resalta características importantes. A continuación se presenta una descripción de cada una de las características.

PRECAUCIÓN: El uso de objetos afilados en el panel de visualización frontal causará daños permanentes y

anular la garantía.

PRECAUCIÓN: No toque, presione ni frote los paneles de la pantalla con compuestos de limpieza abrasivos,

instrumentos, cepillos, materiales de superficie rugosa o ponerlos en contacto con

cualquier cosa que pueda rayar el panel.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 28 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


Figura 3 ­ 1 Panel de visualización frontal

1. Indicador de alarma de fallo del sistema (SYS FAIL)


2. Indicador de alarma de fallo del sensor (SENS FAIL)

3. Punto de ajuste de temperatura del aire >37 C Indicador


4. Indicador de alarma de flujo de aire (AIR FLO)
5. Indicador de alta temperatura (ALTA TEMPERATURA)

6. Indicador de falla de CA
7. Indicador de falla de energía (PWR FAIL)

8. Pantalla principal
9. Indicador de visualización de temperatura del aire
10. Establecer el indicador de temperatura del aire
11. Indicador de visualización de temperatura del bebé
12. Indicador de duración de la batería
13. Temperatura del bebé. Botón de visualización (TEMPERATURA DEL BEBÉ)

14. Configurar el botón para bajar la temperatura del aire


15. Botón para configurar la temperatura del aire
16. Configurar el botón para subir la temperatura del aire
17. Botón e indicador de silencio (MUTE)
* 18. Pantalla de visualización de saturación de oxígeno
* 19. Pantalla de visualización de frecuencia de pulso
* 20. Pantalla de visualización de oxígeno
* 21. Calibración del sensor de oxígeno. Indicador
* 22. Indicador de intensidad del pulso
* 23. Indicador de punto de ajuste bajo de oxígeno
* 24. Botón AJUSTAR PulseOx
* 25. PulseOx Flechas arriba / abajo

26. Botón de visualización de duración de la batería


27. Indicador de batería baja (LOW BAT)
28. Bat. Indicador de carga (BAT CHG)
29. Indicador de alimentación de CA (AC OP)
30. Indicador de alimentación CC (DC OP)
31. Indicador de energía de la batería (BAT OP)

32. Botón de encendido

* NOTA: Los elementos 18 a 25 son características exclusivas de la versión PulseOx de la incubadora.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 29 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


1: Indicador de alarma de fallo del sistema (SYS FAIL)

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando la temperatura mostrada supera los 39,0 C

2: Indicador de alarma de fallo del sensor (SENS FAIL)

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando la temperatura detectada por la temperatura primaria

el sensor está fuera del rango de temperatura normal de la incubadora (10 ­ 45 C)

3: Punto de ajuste de temperatura del aire > Indicador 37 C

LED amarillo que se ilumina cuando el punto de ajuste de la temperatura del aire de la cámara se establece por encima de 37 C

4: Indicador de alarma de flujo de aire (AIR FLO)

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando el flujo de aire está bloqueado

5: Indicador de alarma de alta temperatura (ALTA TEMPERATURA)

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando la temperatura mostrada supera los 38,5 C

6: Indicador de falla de CA

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando la incubadora está desconectada de una fuente de alimentación de CA

7: Indicador de falla de energía (PWR FAIL)

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando la incubadora está desconectada de la alimentación de CA y CC y el

El voltaje de la batería interna cae por debajo de 10,1 voltios.

8: Pantalla principal

Pantalla digital de siete segmentos que muestra la temperatura del aire de la cámara, la temperatura del bebé y la duración de la batería.

estado y alarmas de temperatura HI o LO

9: Indicador de visualización de temperatura del aire

El indicador se ilumina cuando la pantalla principal muestra la temperatura actual del aire en el bebé.

cámara.

10: Establecer el indicador de temperatura del aire

El indicador se ilumina cuando el usuario está ajustando el punto de ajuste de la temperatura del aire de la cámara infantil.

11: Indicador de visualización de temperatura del bebé

El indicador se ilumina cuando se presiona y mantiene presionado el botón BABY TEMP .

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 30 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


12: Indicador de duración de la batería

El indicador se ilumina cuando se presiona y mantiene presionado el botón de visualización de duración de la batería.

13: Botón de temperatura del bebé (BABY TEMP)

Cuando se presiona el botón, la pantalla principal mostrará la temperatura medida por el bebé.

probeta de temperatura.

14: Configurar el botón para bajar la temperatura del aire

El botón disminuirá la temperatura del punto de ajuste en incrementos de 0,1 C.

15: Botón para configurar la temperatura del aire

Cuando se presiona el botón, se puede ajustar la temperatura del aire de la cámara del bebé.

16: Configurar el botón para subir la temperatura del aire

El botón aumentará la temperatura del punto de ajuste en incrementos de 0,1 C.

17: Botón de silencio (MUTE)

El botón se utiliza para silenciar las alarmas audibles durante aproximadamente un minuto. El LED de advertencia a la izquierda de

El botón de silencio se iluminará mientras dure el ciclo de silencio.

NOTA: El LED solo está disponible con la versión PulseOx de la incubadora.

18: Pantalla de visualización de saturación de oxígeno (función opcional)

La pantalla muestra la saturación de oxígeno funcional (unidades: porcentaje).

19: Pantalla de visualización de frecuencia de pulso (función opcional)

La pantalla muestra la frecuencia del pulso (unidades: latidos por minuto).

20: Pantalla de visualización de oxígeno (función opcional)

La pantalla muestra la concentración de oxígeno (unidades: porcentaje).

21: Calibración del sensor de oxígeno. Indicador (función opcional)

El indicador se ilumina cuando el usuario está calibrando el sensor de oxígeno.

22: Indicador de intensidad del pulso (función opcional)

El gráfico de barras se iluminará a la frecuencia que se muestra en la pantalla de visualización de frecuencia del pulso con una frecuencia calculada.

intensidad.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 31 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


23: Indicador de punto de ajuste bajo de oxígeno (función opcional)

El indicador se ilumina cuando el límite inferior de alarma de concentración de oxígeno se establece en un valor inferior al 21%.

24: Botón SET PulseOx (función opcional)

Botón utilizado para ingresar a los modos para configurar los límites de alarma del monitor de oxígeno y oximetría de pulso y para calibrar el

Sensor de oxigeno

25: Flechas arriba y abajo de PulseOx (función opcional)

Botones utilizados para configurar las variables de monitorización de oxígeno y oximetría de pulso

26: Botón de visualización de duración de la batería

Botón utilizado para mostrar el estado de la batería en la pantalla principal

27: Indicador de batería baja (LOW BAT)

Indicador LED amarillo que se ilumina cuando el voltaje de la batería es inferior a 11 voltios

28: Indicador de carga de la batería (BAT CHG)

Indicador LED verde que se ilumina cuando la batería se está cargando activamente

29: Indicador de alimentación de CA (AC OP)

Indicador LED verde que se ilumina cuando la incubadora está encendida y conectada a una fuente de alimentación de CA externa

30: Indicador de alimentación CC (DC OP)

Indicador LED verde que se ilumina cuando la incubadora está encendida y conectada a una fuente de alimentación CC externa

31: Indicador de energía de la batería (BAT OP)

Indicador LED verde que se ilumina cuando la incubadora está encendida y no se aplica alimentación externa.

indica que la unidad está funcionando con energía de la batería interna

32: Botón de encendido

El botón se utiliza para encender y apagar la incubadora. Cuando se enciende, habilita la visualización de la temperatura,

Pantallas de oximetría de pulso y monitor de oxígeno, alarmas y control de temperatura del aire de la cámara infantil.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 32 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL LATERAL


El panel lateral de la incubadora es donde se conectan los cables de alimentación, los sensores y las sondas, y donde

se encuentran los disyuntores. La Figura 3 ­ 2 muestra un dibujo del panel lateral y resalta importantes

características. A continuación se presenta una descripción de cada una de las características.

Figura 3 ­ 2 paneles laterales

6
7
1

4 8
2 9

10
3

* 1. Conector del sensor de oxígeno 2. 6. Perno de ecualización de potencial 7.


* Conector del sensor del oxímetro de pulso Disyuntor de batería 8. Disyuntor
3. Conector del cable de temperatura del bebé 4. externo 9. Disyuntores de CA 10.
Soporte del cable de Conector del cable de
alimentación 5. Conector del cable de alimentación de CC alimentación de CA

* NOTA: Los elementos 1 y 2 son características exclusivas de la versión PulseOx de la incubadora.

1: Conector del sensor de oxígeno (función opcional)

Punto de conexión para el cable del sensor de oxígeno.

2: Conector del sensor de oxímetro de pulso (función opcional)

Punto de conexión para el cable del sensor del oxímetro de pulso (Masimo o Nellcor)

3: Conector del cable de temperatura del bebé

Punto de conexión del cable de la sonda de temperatura del bebé

4: Soporte del cable de alimentación

Cuando no esté en uso, el cable de alimentación debe enrollarse alrededor de estos soportes.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 33 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


5: Conector del cable de alimentación CC

Punto de conexión para el cable de alimentación CC.

Los conductores individuales están etiquetados como A (no utilizado), B (negativo) y C (positivo).

6: Perno de ecualización de potencial

Este perno se utiliza para la ecualización de potencial.

7: Disyuntor de batería

Disyuntor de 10 amperios conectado al circuito de la batería.

8: Disyuntor externo

Disyuntor de 10 amperios conectado al circuito de entrada de CC externo

9: Disyuntores de CA

Disyuntores de 3 amperios conectados al circuito de entrada de CA

10: Conector del cable de alimentación de CA

Punto de conexión para el cable de alimentación de CA

CARACTERÍSTICAS DE ENERGÍA
La incubadora puede funcionar en uno de tres modos de alimentación: alimentación de CA externa, alimentación de CC externa,

o alimentación de la batería interna.

Modo de alimentación de CA

La alimentación de CA se puede suministrar mediante alimentación de CA externa de 120 V o 230 V, según la incubadora.

configuración. Cuando se opera en modo de alimentación de CA, el indicador AC OP (Figura 3 ­ 1, elemento 29) se encenderá.

iluminado. La alimentación de CA tiene prioridad sobre todas las demás fuentes de alimentación, externas o internas. La alimentación de CA debe

Se puede utilizar para calentar la incubadora en preparación para el transporte y también para recargar la batería.

ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADA A TIERRA: Para garantizar la confiabilidad de la conexión a tierra,

Conecte el cable de alimentación únicamente a un cable de 3 cables de grado hospitalario con conexión a tierra adecuada.

tomacorriente del voltaje y frecuencia adecuados. NO UTILIZAR EXTENSIÓN

CORDONES. Si la integridad de las fuentes de energía externas disponibles está en duda,

La incubadora debe funcionar con su batería interna.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 34 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


Modo de alimentación CC

La alimentación CC se puede suministrar mediante una fuente de alimentación de 12 V. Cuando se opera en modo de alimentación CC, la CC

Se iluminará el indicador OP (Figura 3 ­ 1, elemento 30). La alimentación CC externa se suministra a través de un conector de 3

conector circular conductor ubicado en la parte posterior de la incubadora (Figura 3 ­ 2, elemento 5). La alimentación CC tiene

prioridad sobre la energía de la batería interna. Mientras funciona en modo de alimentación CC, la batería no se cargará.

cargado.

Modo de energía de la batería

La energía de la batería se seleccionará automáticamente cuando no haya energía de CA ni de CC disponibles.

Cuando funcione con batería interna, se iluminará el indicador BAT OP (Figura 3 ­ 1, elemento 31).

La conexión de alimentación de CA o CC reemplazará el funcionamiento con batería. El cargador de batería funciona

continuamente cuando la incubadora está conectada a una fuente de alimentación de CA. Al cargar, el BAT verde

Se iluminará el indicador CHG (Figura 3 ­ 1, elemento 28). La velocidad a la que se carga la batería.

disminuye cuando se enciende la incubadora. Un voltaje de línea de CA significativamente bajo también disminuirá la

tasa de carga de la batería. Se necesitan aproximadamente 8 horas para cargar completamente un estándar completamente descargado.

Batería de 26 amperios­hora cuando la incubadora recibe alimentación de CA y está apagada. Si el

La incubadora está encendida y calentándose, el tiempo de carga de la batería es de dos a tres veces mayor. la incubadora

mantendrá una temperatura de la cámara infantil de 37 C durante tres horas con una batería completamente cargada con un

temperatura ambiente de 20 C.

NOTA: Cuando no esté en uso, la incubadora debe enchufarse a una fuente de CA para recargar la

batería. Consulte la SECCIÓN 6 sobre CUIDADO DE LA BATERÍA.

Para determinar cuánta vida útil queda en la batería, se puede presionar el botón de visualización de duración de la batería (Figura 3 ­ 1, elemento 26).

presionado para mostrar el estado de la batería en la pantalla principal (Figura 3 ­ 1, elemento 8). En esto

modo, se iluminará el indicador de duración de la batería (Figura 3 ­ 1, elemento 12). Al operar en

Alimentación de CA, la pantalla principal indicará el estado de carga de la batería como estimación

porcentaje (al 20% más cercano). Una batería completamente cargada mostrará 100% y una batería que tiene

casi alcanzado su nivel de descarga segura mostrará 0%. Cuando la incubadora está funcionando con batería.

Alimentación o alimentación CC externa, la pantalla principal indicará el voltaje de la batería (al valor más cercano).

0,3 voltios). Independientemente de la fuente de alimentación, se informará el código de error E03 si el voltaje de la batería es

fuera del rango de 9,0 voltios a 14,5 voltios. Para continuar con el funcionamiento normal, el voltaje de la batería debe ser

por encima de 10 0,3 voltios.

Para el funcionamiento general, se RECOMIENDA ALTAMENTE el uso de alimentación externa de CA o CC . El interno

La batería debe usarse sólo cuando la incubadora no tenga otra fuente de energía disponible.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 35 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


Interrupción/Falla de Energía

Si se pierde la alimentación externa de CA o CC mientras la incubadora está encendida, la incubadora automáticamente

cambie a la alimentación de la batería sin interrupción en el rendimiento de la incubadora ni degradación del pulso

precisión del oxímetro y/o monitor de oxígeno. En caso de pérdida total de energía, todos los programas programados por el usuario

Los ajustes (por ejemplo, punto de ajuste de temperatura, límites de alarma) se establecerán de forma predeterminada en los valores programados más recientemente.

ENCENDER LA INCUBADORA
Para encender la incubadora, presione el botón de encendido (Figura 3 ­ 1, elemento 32) en la esquina inferior derecha.

del panel de visualización frontal. Cuando la incubadora está encendida, todos los LED funcionales en el panel de visualización

se iluminará y sonará la alarma audible. Esta prueba del indicador de encendido durará aproximadamente

dos segundos después de los cuales la pantalla principal mostrará la temperatura del aire de la cámara infantil establecida

punto. La pantalla PulseOx mostrará alternativamente la configuración de alarma HI/LO durante 16 segundos.

Para interrumpir la visualización de PulseOx, presione el botón de configuración de PulseOx. Después de la puesta en marcha inicial, el

La pantalla PulseOx estará en estado "Apagado". Después de 5 segundos, si no se ha presionado ningún botón, el

La pantalla cambiará y mostrará la temperatura real medida del aire en la cámara del bebé. La incubadora

Intente inmediatamente regular la temperatura del aire de la cámara del bebé hasta el último punto de ajuste almacenado en

memoria (consulte la SECCIÓN 3, AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AIRE DE LA CÁMARA DEL BEBÉ, para

instrucciones sobre cómo ajustar la temperatura).

Se iluminará uno de los tres indicadores de fuente de energía, indicando qué fuente está alimentando actualmente

la incubadora.

• Indicador de alimentación de CA (Figura 3 ­ 1, elemento 29)

• Indicador de alimentación CC externa (Figura 3 ­ 1, elemento 30)

• Indicador de carga de la batería interna (Figura 3 ­ 1, elemento 31)

APAGAR LA INCUBADORA
Para apagar la incubadora, presione el botón de encendido (Figura 3 ­ 1, elemento 32) en la esquina inferior derecha.

del panel de visualización frontal. El botón de encendido proporciona los medios para aislar eléctricamente la incubadora.

circuitos de la red eléctrica simultáneamente en todos los polos.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 36 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


MODOS DE VISUALIZACIÓN
La incubadora tiene la capacidad de mostrar tanto la temperatura del aire de la cámara del bebé como la temperatura del bebé.

Cuando la incubadora se enciende inicialmente, la pantalla principal (Figura 3 ­ 1, elemento 8) muestra el

temperatura de punto de ajuste durante unos segundos y luego muestra de forma predeterminada la temperatura del aire actual en

la cámara infantil. En este modo, el indicador de visualización de temperatura del aire (Figura 3 ­ 1, elemento 9) está

iluminado. Para mostrar la temperatura del bebé, se puede presionar el botón BABY TEMP (Figura 3 ­ 1, elemento 13).

presionado. En este modo, el indicador de temperatura del bebé (Figura 3 ­ 1, elemento 11) se ilumina y

la temperatura del bebé se muestra en la pantalla principal. Cuando se suelta el botón, el

La pantalla vuelve a mostrar la temperatura del aire de la cámara del bebé.

CONTROL DE TEMPERATURA
La temperatura del aire de la cámara infantil se puede controlar desde el panel de visualización frontal de la incubadora.

Cuando se presiona el botón de configuración de temperatura del aire (Figura 3 ­ 1, elemento 15), el usuario puede usar los botones arriba y abajo.

flechas hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elementos 14 y 16) para ajustar el punto de ajuste de temperatura (en incrementos de 0,1 C).

Cuando esté en este modo, se iluminará el indicador de temperatura del aire establecida (Figura 3 ­ 1, elemento 10). A

Para maximizar la eficiencia de calefacción, la incubadora debe conectarse a la alimentación de CA mientras se calienta al nivel deseado.

punto fijo. Hacer funcionar la incubadora con su batería interna aumentará drásticamente el tiempo necesario para

alcanzar el punto de ajuste de temperatura deseado. La temperatura del bebé no se puede controlar pero sí

se muestra en la pantalla principal presionando el botón BABY TEMP (Figura 3 ­ 1, elemento 13).

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AIRE EN LA CÁMARA INFANTIL


Para ajustar el punto de ajuste de la temperatura del aire de la cámara del bebé:

1. Encienda la incubadora usando el botón de encendido (Figura 3 ­ 1, elemento 32).

2. Una vez completada la prueba del indicador de encendido, presione el botón de configuración de temperatura (Figura 3 ­ 1,

punto 15).

3. Utilice los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo para configurar la temperatura (Figura 3 ­ 1, elementos 14 y 16) para ajustar

ajuste la temperatura al valor deseado. La temperatura se puede ajustar de 17,0 Ca

38,9 C en incrementos de 0,1 C.

4. Cuando se establezca el valor deseado, presione nuevamente el botón de configuración de temperatura o espere 5

segundos, después de lo cual la pantalla principal volverá a mostrar el valor medido del bebé.

temperatura del aire de la cámara.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 37 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


CONTROL DE OXÍMETRO DE PULSO Y MONITOR DE OXÍGENO
(CARACTERÍSTICA OPCIONAL)
La incubadora está calibrada para mostrar la saturación de oxígeno funcional (Figura 3 ­ 1, elemento 18), la frecuencia del pulso

(Figura 3 ­ 1, ítem 19) y concentración de oxígeno (Figura 3 ­ 1, ítem 20). Además de estos números

aparece, la frecuencia del pulso también se muestra en un gráfico de barras de intensidad del pulso (Figura 3 ­ 1, elemento 22). El

El botón PulseOx SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) y las flechas hacia arriba y hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) se pueden

Se utiliza para encender y apagar el oxímetro de pulso y/o el monitor de oxígeno. Estos botones también se pueden utilizar para

establezca límites de alarma altos y bajos para cada variable. Cuando estos botones se utilizan para alcanzar el oxígeno

modo de calibración del sensor, la calibración del sensor de oxígeno. Se iluminará el indicador (Figura 3 ­ 1, elemento 21).

Consulte la SECCIÓN 4 y la SECCIÓN 5 para obtener más información sobre el uso del oxímetro de pulso y el oxígeno.

monitorear las características de esta incubadora.

ALARMAS / INDICADORES
La incubadora utiliza un sistema de alarma visual y audible. Las alarmas audibles se pueden silenciar durante

aproximadamente un minuto usando el botón MUTE (Figura 3 ­ 1, elemento 17). La alarma audible sonará

a 65 dB a una distancia de 3 m de la interfaz del operador de la incubadora.

ADVERTENCIA: Si se produce una condición de alarma (que no sea las excepciones enumeradas aquí) mientras el

El botón MUTE está activado, solo se activarán los indicadores visuales.

Alarmas del sistema estándar

Alarma Prioridad
Alarma de fallo del sistema BAJO

Alarma de fallo del sensor BAJO

Punto de ajuste de temperatura del aire >37 C BAJO


Indicador de alarma de flujo de aire BAJO

Indicador de alta temperatura BAJO


Indicador de falla de CA BAJO
Indicador de falla de energía BAJO

Alarmas de SpO2 (función opcional)

SpO2 % ALTO BAJO

SpO2 % BAJO MEDIO


FRECUENCIA DE PULSO ALTA BAJO
FRECUENCIA DE PULSO BAJA BAJO
O2 % ALTO MEDIO
O2 % BAJO MEDIO
PERIODO DE DATOS SPO2 BAJO

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 38 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


Las alarmas se indican mediante un pitido continuo para alertar al operador que inspeccione el dispositivo para determinar el

causa de la alarma.

Las alarmas SpO2 % BAJO, O2 % ALTO y O2 % BAJO se indican mediante una serie de 3 pitidos seguidos

con una pequeña pausa y luego repetida. Esto es para alertar al operador sobre estas alarmas específicas y sus

Prioridad media.

Alarmas de energía

Cuando la incubadora se desconecta de la alimentación de CA, el indicador de falla de CA (Figura 3 ­ 1, elemento 6)

se ilumina y sonará una alarma audible. Cuando la incubadora se desconecta de ambos AC

y la alimentación de CC y el voltaje de la batería interna cae por debajo de 10,1 voltios, el indicador PWR FAIL (Figura 3

­ 1, elemento 7) se ilumina y suena una alarma audible continua. Poder para mantener el

La temperatura en la cámara infantil y la precisión de los monitores de O2 y SpO2 (si están equipados) son

ya no está disponible y toda la energía a la incubadora (aparte de alimentar el indicador PWR FAIL y

la alarma audible) está desactivada. El indicador se ilumina mientras la incubadora permanece encendida.

Al presionar el botón MUTE no se silenciará la alarma audible. Se debe presionar el botón de encendido para

apague la incubadora, silenciando la alarma audible, y la incubadora debe estar conectada a la alimentación de CA.

para permitir que la batería se recargue.

En unidades con la función SpO2 opcional, la alarma de corte de energía es una alarma técnica de prioridad media.

Alarmas de temperatura

Cuando la temperatura del aire medida es más de 1 C desde el punto de ajuste configurado por el usuario, se

Una alarma audible intermitente sonará cada minuto y la pantalla principal parpadeará en HI o LO.

cada 5 segundos hasta que la temperatura de la incubadora vuelva a estar dentro de 1 C del punto de ajuste.

Cuando la temperatura del aire medida excede los 38,5 C, el indicador de alarma ALTA TEMPERATURA (Figura 3 ­ 1,

El elemento 5) se ilumina y se activa una alarma audible intermitente. La incubadora sigue en pleno funcionamiento

y el operador, a su discreción, podrá ignorar esta alarma.

Cuando la temperatura del aire medida excede los 39,0 C, el indicador de alarma HIGH TEMP , el SYS FAIL

indicador de alarma (Figura 3 ­ 1, elemento 1) y una alarma audible continua se encienden. El calentador de la incubadora.

está desactivado y la incubadora debe enfriarse por debajo de 39 C antes de volver a activar el calentador.

Cuando la temperatura del aire medida excede los 39,2 C, el indicador de alarma SYS FAIL y una señal continua

se enciende la alarma sonora. El calentador de la incubadora se desactiva hasta que la temperatura de la cámara infantil sea

bajado, momento en el cual se debe apagar la incubadora y luego encenderla nuevamente para restablecer la alarma.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 39 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


El indicador SENS FAIL (Figura 3 ­ 1, elemento 2), junto con una alarma audible continua, indica el

La temperatura detectada por el sensor de temperatura primario está muy por fuera de la temperatura normal.

rango de la incubadora (10 ­ 45 C). La activación de esta alarma puede indicar un problema con el

sensor de temperatura o el circuito de control, en cuyo caso, la incubadora necesita ser reparada por

Personal calificado.

Si el sensor de temperatura primario está en cortocircuito o indica una temperatura extremadamente alta, el SENS

Se activarán los indicadores y alarmas FAIL, HIGH TEMP y SYS FAIL y la incubadora

El calentador se desactivará.

Si el sensor de temperatura principal está abierto o indica una temperatura extremadamente baja, el mensaje SENS FAIL

y las alarmas SYS FAIL se activarán y el calentador se desactivará.

Si el usuario especifica una temperatura de punto de ajuste de la cámara superior a 37 C, el punto de ajuste de temperatura del aire

> 37 C El indicador (Figura 3 ­ 1, elemento 3) se iluminará.

Alarmas de oxímetro de pulso y monitor de oxígeno (función opcional)

Debajo de cada una de las pantallas del oxímetro de pulso y del monitor de oxígeno hay dos LED, etiquetados HI y LO.

Cuando cualquiera de los tres valores mostrados (saturación de oxígeno, frecuencia del pulso o concentración de oxígeno)

excede el límite de alarma alto programado por el usuario, el LED HI correspondiente se ilumina y suena un sonido.

sonará la alarma. Cuando cualquiera de los tres valores mostrados cae por debajo de la alarma baja programada por el usuario

límite, el LED LO correspondiente se ilumina y sonará una alarma audible.

Al calibrar el monitor de oxígeno, si el límite de alarma de oxígeno bajo está programado por debajo del 21%, el

El indicador de punto de ajuste bajo de oxígeno (Figura 3 ­ 1, elemento 23) está iluminado.

Otras alarmas

Cuando el flujo de aire a través de la cámara infantil se reduce debido a una obstrucción, como una manta, el

El indicador de alarma AIR FLO (Figura 3 ­ 1, elemento 4) se ilumina y se activa una alarma audible continua.

Debido al flujo de aire reducido, la temperatura del calentador de la incubadora excederá un umbral preestablecido y será

desactivado. Después de eliminar la obstrucción del flujo de aire y dejar que el elemento calefactor se enfríe, el

El sistema de calefacción volverá a su funcionamiento normal.

NOTA: Siempre se debe utilizar una manta dentro de la cámara infantil entre el bebé y el

colchón.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 40 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


Cuando el voltaje de la batería cae por debajo de 11 voltios, el indicador LOW BAT (Figura 3 ­ 1, elemento 27)

se ilumina y se activa una alarma audible intermitente. La batería podrá alimentar el calentador.

requisitos durante sólo unos minutos después de que se produzca esta alarma. La alarma BAT BAJA no se puede restablecer.

La incubadora debe estar conectada a una fuente de alimentación de CA para permitir que la batería se recargue cuando ocurre esta alarma.

NOTA: Cuando se activa esta alarma, la incubadora tiene aproximadamente quince (15) minutos de

potencia operativa restante. Esta estimación es para una buena batería y una temperatura ambiente.

temperatura de 20 C.

ILUMINACIÓN EXTERIOR
La incubadora está equipada con una lámpara de examen externa. Esta luz se puede activar sólo cuando el

La incubadora está encendida.

La lámpara está diseñada para utilizarse como fuente de luz externa. No coloques la luz en el interior del bebé.

cámara.

ADVERTENCIA: No cambie la lámpara y toque al paciente simultáneamente.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: No utilice la lámpara de examen, el oxímetro de pulso,

o monitor de oxígeno en presencia de anestésicos inflamables u otros

gases inflamables.

ADVERTENCIA: Evite la exposición de los ojos. La exposición a la luz directa puede causar daños a los ojos. Bebés

debe usar protección para los ojos.

SONDA DE TEMPERATURA DE LA PIEL


La sonda de temperatura cutánea reutilizable Measurement Specialties 409B se debe utilizar para monitorear la

Temperatura superficial del lactante. Seleccione el sitio apropiado para el monitoreo de acuerdo con las condiciones actuales.

prácticas médicas aceptadas.

ADVERTENCIA: El sensor de temperatura cutánea no es una sonda rectal. La temperatura de la piel

El sensor no debe utilizarse como sonda rectal.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 41 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


Esta sección contiene información sobre la función de oximetría de pulso de la incubadora. Principios de

Se detallan el funcionamiento, las instrucciones de configuración y las opciones del sensor.

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL OXÍMETRO DE PULSO


La oximetría de pulso se basa en varios principios clave:

• la absorción de luz roja e infrarroja (espectrofotometría) por la oxihemoglobina y

desoxihemoglobina

• el cambio en el volumen de sangre arterial en el tejido (y por lo tanto, la absorción de luz por la sangre) debido a

cambios en el pulso (pletismografía)

• La absorbancia fluctuante de la sangre venosa durante la derivación arteriovenosa contribuye al ruido.

durante el pulso

Debido a que la oxihemoglobina y la desoxihemoglobina difieren en la absorción de luz, la cantidad de rojo y

La luz infrarroja absorbida por la sangre está relacionada con la saturación de oxígeno de la hemoglobina. Los oxímetros de

pulso soportados por la incubadora, Masimo SET y Nellcor OxiMax, descomponen el rojo y el infrarrojo.

señales de absorbancia pulsátil en una señal arterial más un componente de ruido y calcular la relación de

señales arteriales. La relación de las dos señales de absorbancia añadida al pulso arterial se utiliza para encontrar la

saturación de oxígeno en una ecuación derivada empíricamente en el software del oxímetro de pulso.

Se pueden utilizar diferentes sensores de oximetría de pulso con el sistema. El usuario debe consultar el manual del sensor.

instrucciones de uso para garantizar que se esté utilizando el sensor adecuado. Además, sólo los sensores Masimo

debe usarse con el oxímetro de pulso Masimo y solo se deben usar sensores Nellcor con el

Oxímetro de pulso Nellcor. Datos de precisión del sensor, que se encuentran en la SECCIÓN 11 (OXÍMETRO DE PULSO

ESPECIFICACIONES (CARACTERÍSTICA OPCIONAL)), se basan en estudios de sangre humana en los que los valores

obtenido para voluntarios adultos sanos en estados de hipoxia inducida durante el movimiento y la inactividad

Las condiciones se compararon con un cooxímetro de laboratorio.

Las lecturas erróneas de SpO2 pueden deberse a varias razones que incluyen, entre otras, la

siguiente:

• Sustancias que interfieren como la carboxihemoglobina y la metahemoglobina (es decir, un aumento de

SpO2 aproximadamente igual a la cantidad de carboxihemoglobina presente)

• Tintes, o cualquier sustancia que contenga tintes, que cambien la pigmentación habitual de la sangre.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 42 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


• Anemia severa

• Movimiento excesivo del paciente.

• Pulsaciones venosas

• Colocación de un sensor en una extremidad con un manguito de presión arterial, catéter arterial o
línea intravascular

• Uso durante la desfibrilación (temporal)

ADVERTENCIA: No utilice el oxímetro de pulso ni los sensores de oximetría durante

exploración por imágenes por resonancia magnética (MRI). La corriente inducida podría potencialmente causar

quemaduras. El oxímetro de pulso puede afectar la imagen de resonancia magnética y la unidad de resonancia magnética puede

afectar la precisión de los resultados de la oximetría.

ADVERTENCIA: El oxímetro de pulso NO debe usarse como monitor de apnea.

NOTA: El oxímetro de pulso debe considerarse un dispositivo de alerta temprana. Como tendencia hacia

Si está indicada hipoxemia en un paciente, las muestras de sangre deben ser analizadas por un colaborador de laboratorio.

oxímetro para comprender completamente la condición del paciente.

La medición de la frecuencia del pulso se basa en la detección óptica de un pulso de flujo periférico y, por lo tanto, puede

No detectar arritmias. El oxímetro de pulso no debe utilizarse como reemplazo o sustituto del

Análisis de arritmias basado en ECG.

NOTA: La pérdida de la señal del pulso puede ocurrir por muchas razones, incluidas, entre otras, cuando el

el paciente tiene hipotensión, vasoconstricción grave, anemia grave o hipotermia; allá

es la oclusión arterial proximal al sensor; o el paciente está en paro cardíaco o está en


choque.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 43 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL OXÍMETRO DE PULSO
Los siguientes pasos le indicarán al usuario cómo configurar inicialmente el oxímetro de pulso y programar valores bajos y bajos.

ajustes de alarma altos para SpO2 y frecuencia del pulso. Además, cuando se utiliza el oxímetro de pulso Masimo, el

El usuario también puede configurar el modo de algoritmo, configurar el modo de promedio y ver el índice de perfusión de oxígeno.

PRECAUCIÓN: Verifique los límites de alarma cada vez que se utilice el sistema para asegurarse de que sean apropiados

para el paciente bajo seguimiento.

CONFIGURACIÓN INICIAL

1. Encienda la incubadora usando el botón de encendido (Figura 3 ­ 1, elemento 32).

2. Conecte el cable del oxímetro de pulso al conector en el costado de la incubadora.

(Figura 3 ­ 2, punto 2). Conecte el sensor de oxímetro de pulso al cable y a un sitio adecuado

sobre el paciente bajo seguimiento.

3. Para encender las pantallas del oxímetro de pulso, presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) una

tiempo y luego el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) hasta que %SPO2

La pantalla muestra "Encendido". Si la pantalla muestra “­­­”, no hay ningún valor disponible.

4. Cuando el oxímetro de pulso esté desactivado, las pantallas %SPO2 y PULSO mostrarán “OFF”.

También se desactivarán todas las alarmas relacionadas con el oxímetro de pulso.

CONFIGURACIÓN DE ALARMAS DE %SpO2 ALTA Y BAJA


NOTA: La pantalla del oxímetro de pulso volverá al modo de funcionamiento normal después de 5

segundos si no se presiona ningún botón.

1. Presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) tres veces (o hasta que el LED %SPO2 HI

se ilumina) para configurar la alarma de SpO2 alta.

2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) para configurar la alarma alta en el

configuración deseada.

a. Debe ser al menos un 1 % más alto que el ajuste de alarma baja de SpO2.

b. Se puede configurar entre 85 y 100%.

3. Presione el botón SET cuatro veces (o hasta que se ilumine el LED %SPO2 LO) para configurar el nivel bajo.

Alarma de SpO2 .

4. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para configurar la alarma baja en la configuración deseada.

a. Debe ser al menos un 1 % inferior al ajuste de alarma alta de SpO2.

b. Se puede configurar entre 0 y 84%.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 44 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


CONFIGURACIÓN DE ALARMAS DE FRECUENCIA DE PULSO ALTA Y BAJA

NOTA: La pantalla del oxímetro de pulso volverá al modo de funcionamiento normal después de 5

segundos si no se presiona ningún botón.

1. Presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) cinco veces (o hasta que el LED PULSE HI

se ilumina) para configurar la alarma de pulso alto.

2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) para configurar la alarma alta en el

configuración deseada.

a. Debe ser al menos 1 bpm más alto que el ajuste de alarma de Pulso bajo.

b. Se puede configurar entre 85 y 241 bpm.

3. Presione el botón SET seis veces (o hasta que se ilumine el LED PULSE LO) para configurar el nivel bajo.

Alarma de pulso.

4. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para configurar la alarma baja en la configuración deseada.

a. Debe ser al menos 1 bpm menor que la configuración de alarma de Pulso alto.

b. Se puede configurar entre 25 y 84 bpm.

CONFIGURACIÓN DEL MODO ALGORITMO (SÓLO MASIMO)


NOTA: La pantalla del oxímetro de pulso volverá al modo de funcionamiento normal después de 5

segundos si no se presiona ningún botón.

Se pueden utilizar diferentes modos de algoritmo dependiendo de la importancia de la sensibilidad de SpO2 vs.

detección de sonda apagada. El sistema se encenderá en el modo normal A1 de forma predeterminada. Al configurar

En el modo de algoritmo, la configuración se mostrará en la pantalla %SPO2.

1. Presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) 10 veces (o hasta que los LED HI y LO %SPO2 se enciendan).

están iluminados) para configurar el modo de algoritmo.

2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) para elegir una de las siguientes

modos:

a. A1 = Modo normal

i. Proporciona la mejor combinación de sensibilidad y detección de sonda desactivada.

actuación.

ii. Este modo se recomienda para la mayoría de los pacientes.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 45 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


b. A2 = Modo Máximo

i. Interpreta y muestra datos de señales muy débiles.

ii. Este modo se recomienda para los pacientes más enfermos o durante los procedimientos.

cuando el contacto entre el médico y el paciente es continuo.

C. A3 = Modo APOD

i. Menos sensible para recoger una lectura en pacientes con baja perfusión pero

proporciona la mejor detección para condiciones de sonda desactivada.

ii. Este modo se recomienda para su uso en pacientes que tienen un riesgo particular de sufrir

el sensor se desprende (por ejemplo, pediátrico, combativo, etc.)

CONFIGURACIÓN DEL MODO PROMEDIO (SÓLO MASIMO)


NOTA: La pantalla del oxímetro de pulso volverá al modo de funcionamiento normal después de 5

segundos si no se presiona ningún botón.

El modo de promedio se utiliza para determinar cuántos valores se utilizarán para calcular la SpO2.

y lecturas de frecuencia del pulso. Una tasa promedio más baja utiliza menos valores para calcular las lecturas,

lo que resulta en lecturas más inestables, pero alertará más rápidamente al usuario sobre posibles alarmas.

condiciones del paciente. El sistema se encenderá con la tasa promedio media C2 de forma predeterminada.

Al configurar el modo de promedio, la configuración se mostrará en la pantalla %SPO2.

1. Presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) 11 veces (o hasta que aparezcan los PULSE HI y LO).

Ambos LED están iluminados) para configurar el modo de promedio.

2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) para elegir una de las siguientes

tasas promedio:

a. C1 = Tasa promedio baja

i. La tasa promedio de SpO2 se establece en 2 a 4 segundos.

b. C2 = Tasa promedio media

i. La tasa promedio de SpO2 se establece en 8 segundos.

C. C3 = Tasa promedio alta

i. La tasa promedio de SpO2 se establece en 16 segundos.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 46 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


AJUSTE DEL ÍNDICE DE PERFUSIÓN (SOLO MASIMO)
El valor del índice de perfusión representa una relación entre la señal del pulso y el ruido. Ayuda

Los médicos determinan si el sensor de oximetría de pulso está colocado en un sitio de monitoreo óptimo. El

El valor del índice de perfusión tiene un rango de 0,0 a 20,0 (es decir, cuanto mayor sea el valor, mejor

perfusión).

1. Mantenga presionado el botón de flecha hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25).

2. El índice de perfusión se mostrará en la pantalla %SPO2. Una visualización de “­­­“ indica

no hay ningún valor disponible.

3. Suelte el botón de flecha hacia abajo para volver al modo de funcionamiento normal.

NOTA: Calibración y restablecimiento del algoritmo del oxímetro de pulso o modo de promedio

puede causar un ligero retraso en las lecturas.

NOTA: Configuración de puntos de ajuste de alarma, calibración y restablecimiento del algoritmo del oxímetro de pulso

o los métodos de promediación desactivarán una parte de la oximetría de pulso o del oxígeno.

pantallas de monitoreo (solo Masimo).

ALARMAS Y ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO


Cuando la saturación de oxígeno o la frecuencia del pulso medidas caen fuera del rango seleccionado por el usuario, ya sea "HI" o

“LO” parpadeará en la pantalla correspondiente aproximadamente cada 2 a 3 segundos. Una alarma audible

También se escuchará cada 3 segundos. Al presionar el botón MUTE se silenciará la alarma audible durante

aproximadamente 1 minuto.

Período de actualización excedido

El sistema PulseOx actualiza los datos que se muestran en las pantallas cada segundo. Después de

período de 5 segundos, si el sistema no ha recibido una actualización, la pantalla parpadeará “PS”. Si una actualización

aún no está disponible después de 15 segundos, “PS” seguirá parpadeando y sonará una alarma audible hasta que

Se corrige la condición.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 47 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


Perfusión baja (solo Masimo)

El sistema muestra “LP” cuando hay pulsaciones arteriales de muy baja amplitud. Ha sido

sugirió que a niveles de perfusión extremadamente bajos, los oxímetros de pulso pueden medir la saturación periférica,

que puede diferir de la saturación arterial central1 . Esta “hipoxemia localizada” puede deberse a la

demandas metabólicas de otros tejidos que extraen oxígeno proximal al sitio de monitoreo en condiciones

de hipoperfusión periférica sostenida. (Esto puede ocurrir incluso con una frecuencia del pulso que se correlacione con el

Frecuencia cardíaca del ECG.)

NOTA: Si el mensaje de perfusión baja se muestra con frecuencia, busque un monitor con mejor perfusión.

sitio. Mientras tanto, evalúe al paciente y, si está indicado, verifique el estado de oxigenación mediante
otros medios.

IQ de señal baja (solo Masimo)

Cuando la calidad de la señal es muy baja, la precisión de la medición de SpO2 puede verse comprometida y

el sistema muestra “LS” en la pantalla PULSE. Cuando aparezca el mensaje “LS”, proceda

con precaución y haga lo siguiente:

• Evaluar al paciente.

• Verifique el sensor y asegúrese de que se haya aplicado correctamente. El sensor debe estar bien asegurado a

el sitio para mantener lecturas precisas. Además, desalineación del emisor y detector del sensor.

puede dar lugar a señales más pequeñas.

• Determinar si se produce un cambio extremo en la fisiología y el flujo sanguíneo del paciente en el sitio de monitoreo.

ocurrió (p. ej., un manguito de presión arterial inflado, un movimiento de compresión, muestreo de una arteria

muestra de sangre de la mano que contiene el sensor de oximetría de pulso, hipotensión grave,

Vasoconstricción periférica en respuesta a hipotermia, medicamentos o un episodio de Raynaud.

síndrome).

• Con recién nacidos o bebés, verifique que el flujo de sangre periférica al sitio del sensor no sea

interrumpido. La interrupción, por ejemplo, puede ocurrir al levantar o cruzar las piernas durante un

cambio de pañal.

1 Severinghaus JW, Spellman MJ. Umbrales de falla del pulsioxímetro en hipotensión y vasoconstricción.
Anestesiología 1990; 73:532­537

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 48 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


PRUEBA DE ALARMAS OPERACIONALES
Para garantizar que el oxímetro de pulso genere las indicaciones de alarma adecuadas, se deben seguir las siguientes instrucciones.

debe ser seguido:

1. Después de conectar el sensor al paciente, verifique que las alarmas del paciente funcionen configurando el

Límites de alarma altos y bajos de SpO2 y frecuencia del pulso más allá de las lecturas del paciente.

a. Debería sonar una alarma audible.

b. Un indicador visual "HI" o "LO" debería parpadear en la pantalla correspondiente.

2. Verifique que las alarmas del sensor estén funcionales.

a. Retire el sensor del paciente.

i. Debería sonar una alarma audible.

ii. El código de error "E6" debería parpadear en la pantalla de %SpO2.

b. Desconecte el sensor de la incubadora.

i. Debería sonar una alarma audible.

ii. El código de error "E9" debería parpadear en la pantalla de %SpO2.

SENSORES DE OXIMETRÍA DE PULSO


La incubadora ha sido validada para su uso con sensores Masimo LNCS y sensores Nellcor OxiMax.

Consulte la SECCIÓN 13, PIEZAS Y ACCESORIOS, para obtener información de contacto del proveedor para solicitar el sensor.

datos técnicos. Antes de utilizar cualquier sensor, lea atentamente las instrucciones de uso del sensor. Cuando

Al seleccionar un sensor, considere el peso del paciente, la idoneidad de la perfusión, los sitios de sensor disponibles,

y duración del seguimiento.

ADVERTENCIA: Si utiliza oximetría de pulso durante la irradiación de todo el cuerpo, mantenga el sensor fuera del

campo de irradiación. Si el sensor está expuesto a irradiación, la lectura podría ser

impreciso o la unidad podría leer cero durante la duración de la irradiación activa

período.

PRECAUCIÓN: Los cables del sensor de oxígeno y de la oximetría de pulso deben estar contenidos dentro del carro o de otro modo

asegurado cuando no esté en uso.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 49 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 4: OXIMETRÍA DE PULSO (FUNCIÓN OPCIONAL)


PRECAUCIÓN: Las sondas y los cables del oxímetro de pulso están diseñados para usarse con monitores específicos. Solo

Utilice sensores Masimo y cables de paciente para el modelo de oximetría de pulso Masimo. Uso único

Sensores Nellcor y cables de paciente para el modelo de oximetría de pulso Nellcor. Verificar el

compatibilidad del monitor, sensor y cable antes de su uso; de lo contrario, se producirán lesiones al paciente.

puede resultar.

El daño tisular puede ser causado por la aplicación o uso incorrecto de un sensor de oximetría de pulso, por ejemplo,

envolviendo el sensor demasiado apretado. Inspeccione el sitio del sensor como se indica en las instrucciones del sensor para

Úselo para garantizar la integridad de la piel y el posicionamiento y adhesión correctos del sensor.

Fuentes de luz ambiental alta, como lámparas quirúrgicas (especialmente aquellas con una fuente de luz de xenón), bilirrubina.

Las lámparas, luces fluorescentes, lámparas de calefacción infrarrojas y la luz solar directa pueden interferir con el rendimiento.

de un sensor de SpO2. Para evitar interferencias de la luz ambiental, asegúrese de que el sensor esté correctamente

aplicado y que el sitio del sensor esté cubierto con material opaco si es necesario. No tomar esto

Esta precaución en condiciones de mucha luz ambiental puede resultar en mediciones inexactas.

PRECAUCIÓN: Si un sensor o cable está dañado de alguna manera, deje de usarlo inmediatamente.

PROBADORES / SIMULADORES DE OXIMETRÍA DE PULSO


Para verificar la funcionalidad de los sensores y cables del oxímetro de pulso, algunos disponibles comercialmente

Se pueden utilizar probadores funcionales (consulte las instrucciones de uso del dispositivo de prueba para determinar

compatibilidad). Los probadores funcionales están diseñados para interactuar con los valores esperados del oxímetro de pulso.

curvas de calibración y medir el error total del sistema de oximetría de pulso. Sin embargo, debido a la

interacción compleja entre el sensor del oxímetro de pulso y el paciente, estos probadores no se pueden utilizar para

Evaluar la precisión de los sensores del oxímetro de pulso. Consulte la SECCIÓN 11, OXÍMETRO DE PULSO

ESPECIFICACIONES (CARACTERÍSTICA OPCIONAL), para revisar la información de precisión del sensor o comunicarse con el

proveedor de oxímetro de pulso enumerado en la SECCIÓN 13, PIEZAS Y ACCESORIOS.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 50 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 5: MONITOR DE OXÍGENO (FUNCIÓN OPCIONAL)

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL MONITOR DE OXÍGENO


El monitor de oxígeno está diseñado para medir y mostrar la concentración de oxígeno como un

porcentaje de fracción de volumen (%) en un área a la que está expuesto un sensor de oxígeno Maxtec MAX­250E.

Las lecturas son proporcionales a la presión parcial de oxígeno (PO2), que es igual al porcentaje

de oxígeno multiplicada por la presión absoluta del ambiente que se está midiendo. El monitor de oxígeno puede

verse influenciado por lo siguiente:

Temperatura

Para que las lecturas de oxígeno sean precisas, el monitor de oxígeno debe ser térmicamente estable cuando

calibrado y cuando se toman las medidas. Si las condiciones de temperatura cambian, se debe dar el tiempo adecuado.

debe permitirse que el sensor se estabilice y dé lecturas precisas. Para obtener mejores resultados, calibre el

monitor de oxígeno a la misma temperatura a la que se utilizará el monitor.

Presión

Las lecturas del monitor de oxígeno son proporcionales a la concentración de oxígeno sólo si la presión es

Permanece constante. El monitor de oxígeno no compensa los cambios en la presión barométrica.

Debido a que el caudal del gas que se está muestreando puede afectar la presión en el sensor en el sentido de que la parte posterior

La presión puede cambiar, el monitor de oxígeno debe calibrarse a la misma presión que la muestra.

gas. Los cambios en la elevación dan como resultado un error de calibración de aproximadamente el 1% de la lectura cada 250 pies. En

En general, la calibración del instrumento debe realizarse cuando la elevación geográfica a la que se encuentra

El producto en uso cambia en más de 500 pies. El monitor de oxígeno no debe calibrarse en

una presión superior a 2 atmósferas, ya que está fuera del uso previsto del sensor.

Humedad

La condensación debida a la alta humedad puede afectar negativamente al monitor de oxígeno. El sensor debe ser

calibrado y utilizado en ambientes < 95% de humedad relativa y colocado aguas arriba de cualquier humidificador (si

utilizado en un circuito respiratorio) para reducir el riesgo de condensación de agua.

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el cable de International Biomedical y el sensor Maxtec para el control de oxígeno.

PRECAUCIÓN: Utilice el monitor de oxígeno cuando se administre oxígeno al bebé.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 51 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 5: MONITOR DE OXÍGENO (FUNCIÓN OPCIONAL)

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL MONITOR DE OXÍGENO


Los siguientes pasos le indicarán al usuario cómo configurar inicialmente el monitor de oxígeno, programar el nivel bajo y

configuraciones de alarma alta y cómo calibrar el sensor de oxígeno.

PRECAUCIÓN: Verifique los límites de alarma cada vez que se utilice el sistema para asegurarse de que sean apropiados

para el paciente bajo seguimiento.

CONFIGURACIÓN INICIAL

1. Encienda la incubadora usando el botón de encendido (Figura 3 ­ 1, elemento 32).

2. Conecte el cable del sensor de oxígeno al conector en el costado de la incubadora.

(Figura 3 ­ 2, punto 1).

3. Conecte el sensor de oxígeno al cable y colóquelo en el área a monitorear.

a. Coloque el sensor de oxígeno dentro de la cámara infantil para monitorear el oxígeno ambiental.

concentración dentro de la cámara.

b. Conecte el sensor de oxígeno a un adaptador de 15 mm en un circuito respiratorio del paciente para

Úselo junto con un ventilador.

4. Para encender la pantalla de oxígeno, presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) dos veces.

y luego los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) hasta que aparezca OXÍGENO.

La pantalla muestra "Encendido". Si la pantalla muestra “­­­”, no hay ningún valor disponible.

5. Cuando el monitor de oxígeno esté desactivado, la pantalla OXÍGENO mostrará “OFF”. Todo

Las alarmas relacionadas con el monitor de oxígeno también se desactivarán.

CONFIGURACIÓN DE ALARMAS DE OXÍGENO ALTO Y BAJA


NOTA: La pantalla del monitor de oxígeno volverá al modo de funcionamiento normal después de 5

segundos si no se presiona ningún botón.

1. Presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) siete veces (o hasta que el LED OXYGEN HI

se ilumina) para configurar la alarma de oxígeno alto.

2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) para configurar la alarma alta en el

configuración deseada.

a. Debe ser al menos un 1 % más alto que el ajuste de alarma de oxígeno bajo.

b. Se puede configurar entre 31 y 100%.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 52 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 5: MONITOR DE OXÍGENO (FUNCIÓN OPCIONAL)


3. Presione el botón SET ocho veces (o hasta que se ilumine el LED OXYGEN LO) para configurar el

Alarma de oxígeno bajo.

4. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para configurar la alarma baja en la configuración deseada.

a. Debe ser al menos un 1 % más bajo que el ajuste de alarma de oxígeno alto.

b. Se puede configurar entre 18 y 30%.

5. Si la alarma de oxígeno bajo se establece por debajo del 21,0 %, el LED de advertencia amarillo “<21 %” (Figura 3 ­ 1,

elemento 23) se iluminará.

CALIBRACIÓN DEL MONITOR DE OXÍGENO


NOTA: La pantalla del monitor de oxígeno volverá al modo de funcionamiento normal después de 5

segundos si no se presiona ningún botón.

1. Presione el botón SET (Figura 3 ­ 1, elemento 24) nueve veces (o hasta que el LED CAL se ilumine,

Figura 3 ­ 1, elemento 21) para calibrar el monitor de oxígeno.

2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (Figura 3 ­ 1, elemento 25) para cambiar el nivel de oxígeno.

porcentaje de la concentración de oxígeno a la que está expuesto el sensor durante la calibración

(use 20,9% si se expone al aire ambiente). Exponga el sensor al gas de calibración durante varios

minutos para garantizar que la lectura del sensor se haya estabilizado.

a. Se puede configurar entre 15,0 y 100%.

NOTA: Si utiliza un gas de calibración que no sea aire ambiente, adquiera y deseche

gas según la política del hospital.

3. Una vez que la configuración de calibración esté configurada en el nivel deseado, presione las flechas hacia arriba y hacia abajo

botones simultáneamente. Se mostrará “CAL” en la pantalla OXÍGENO para confirmar que

La calibración está completa.

NOTA: Calibre el sensor de oxígeno diariamente cuando esté en uso o si hay condiciones ambientales.

Las condiciones cambian significativamente (es decir, temperatura, humedad o barometría).

Presión).

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 53 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 5: MONITOR DE OXÍGENO (FUNCIÓN OPCIONAL)


Para que las lecturas de oxígeno sean precisas, el monitor de oxígeno debe ser térmicamente estable cuando
calibrado y cuando se toman las medidas. La calibración también debe realizarse al mismo

presión como cuando está en uso debido al hecho de que el caudal del gas de muestra puede cambiar la espalda

presión en el punto de detección, cambiando la lectura de oxígeno. Nunca calibre a una presión

por encima de 2 atmósferas, ya que esto va más allá del uso previsto del sensor. El sensor debe ser

calibrado y utilizado en ambientes < 95% de humedad relativa y colocado aguas arriba de cualquier

humidificador para reducir el riesgo de condensación de agua que puede afectar el sensor de oxígeno.

PRECAUCIÓN: Dejar caer o sacudir gravemente el sensor de oxígeno después de la calibración puede cambiar el

punto de calibración suficiente para requerir recalibración.

ALARMAS Y ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO


Cuando la concentración de oxígeno medida cae fuera del rango seleccionado por el usuario, aparecerá "HI" o "LO".

parpadea en la pantalla OXÍGENO aproximadamente cada 3 segundos. También se escuchará una alarma audible.

cada 3 segundos. Al presionar el botón MUTE se silenciará la alarma audible durante aproximadamente un
minuto.

PRUEBA DE ALARMAS OPERACIONALES


Para garantizar que el monitor de oxígeno genere las indicaciones de alarma adecuadas, se deben seguir las siguientes instrucciones.

debe ser seguido:

1. Después de colocar el sensor de oxígeno en el área a monitorear, verifique que las alarmas fuera de rango estén activas.

funcional configurando los límites de alarma alto y bajo de oxígeno más allá de las lecturas de oxígeno del
área.

a. Debería sonar una alarma audible.

b. Un indicador visual "HI" o "LO" debería parpadear en la pantalla de OXÍGENO.

2. Verifique que la alarma del sensor funcione desconectando el sensor de oxígeno del cable
adjunto a la incubadora.

a. Debería sonar una alarma audible.

b. El código de error “E7” debería parpadear en la pantalla de OXÍGENO.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 54 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 5: MONITOR DE OXÍGENO (FUNCIÓN OPCIONAL)


SENSOR DE OXIGENO
El sensor de oxígeno Maxtec MAX­250E tiene un funcionamiento similar al de una celda galvánica convencional (plomo

ánodo/electrolito KOH) sensor de oxígeno. Sin embargo, la química del sensor MAX­250E es única.

Al implementar un electrolito ácido débil, los sensores MAX­250 ofrecen un rendimiento superior al

Sensor de oxígeno convencional. El electrolito ácido débil no se ve afectado por el CO2, el CO y los NOx. Este

da como resultado un sensor con una ventaja técnica superior sobre los sensores tipo KOH en aplicaciones donde

estos gases están presentes.

Utilice únicamente sensores de oxígeno Maxtec Max­250E y cables suministrados por International Biomedical con el

incubadora. Los sensores de oxígeno Max­250E ofrecen respuesta rápida, estabilidad y vida útil superior a 9000 horas.

PRECAUCIÓN: El sensor de oxígeno Maxtec MAX­250E es un dispositivo sellado que contiene un ácido suave

electrolito, plomo (Pb) y acetato de plomo. El plomo y el acetato de plomo son residuos peligrosos

componentes y deben eliminarse adecuadamente o devolverse a Maxtec o

International Biomedical para su adecuada eliminación o recuperación.

PRECAUCIÓN: Los cables del sensor de oxígeno y de la oximetría de pulso deben estar contenidos dentro del carro o de otro modo

asegurado cuando no esté en uso.

PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el cable de International Biomedical y el sensor Maxtec para el control de oxígeno.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 55 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


Para garantizar el funcionamiento adecuado, la preparación en espera y la notificación de mal funcionamiento, International Biomedical

recomienda seguir un programa de mantenimiento preventivo. El mantenimiento preventivo diario

Los procedimientos pueden ser realizados por una persona con experiencia en transporte de incubadoras. Mantenimiento mensual

Los procedimientos deben ser realizados por una persona de mantenimiento biomédico debidamente capacitada. No

Se requiere otro mantenimiento preventivo.

NOTA: Realice procedimientos de mantenimiento preventivo en todos los equipos accesorios como

recomendado en el manual de cada equipo.

MANTENIMIENTO DIARIO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento deben ser realizados diariamente por un experto

persona de transporte de incubadora.

VERIFICACIÓN OPERACIONAL

1. Verifique el cable de alimentación de CA y asegúrese de que no haya cortes ni dobleces graves en el cable.

que las tres clavijas del enchufe estén en buenas condiciones y que el cable esté bien

sujetado en su lugar. Reemplace el cable según sea necesario.

2. Asegúrese de que la incubadora esté enchufada a una fuente de alimentación de CA adecuada. Verificar la BAT

El indicador CHG (Figura 3 ­ 1, elemento 28) en el panel frontal está iluminado y que todos los demás

Los indicadores están apagados cuando la incubadora está apagada.

3. Con la incubadora conectada a la alimentación de CA, presione el botón de encendido (Figura 3 ­ 1, elemento 32)

para encender la incubadora. La incubadora realizará una prueba de todos los indicadores, LED y el

alarma audible. Asegúrese de que todos los indicadores y LED se iluminen y que suene la alarma audible.

puede oirse. Verifique que el indicador AC OP (Figura 3 ­ 1, elemento 29) permanezca iluminado

después de completar la prueba.

4. Coloque una mano dentro del lado derecho de la cámara infantil y verifique el flujo de aire. El admirador

Debería poder oírse en el lado izquierdo de la incubadora.

5. Unos minutos después de encender la incubadora, la temperatura del aire dentro del bebé

La cámara debería comenzar a aumentar y se mostrará en la pantalla principal.

Verificar.

6. Encienda la luz externa y asegúrese de que funcione con alimentación de CA. Apagar la luz.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 56 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


7. Desconecte la conexión de alimentación de CA de la incubadora y observe que el BAT OP

indicador (Figura 3 ­ 1, elemento 31) está iluminado y que la pantalla principal aún

muestra la temperatura del aire de la cámara del bebé.

8. Encienda la luz externa y asegúrese de que funcione con batería. Apagar la luz.

9. Apague la incubadora.

10. Si se va a utilizar alimentación externa de 12 voltios CC, verifique el cable de alimentación de 12 voltios CC y asegúrese de

que no tenga cortes ni dobleces fuertes y que los conectores no hayan sufrido daños.

11. Conecte la incubadora a una fuente de alimentación de CC. Encienda la incubadora y verifique el DC.

El indicador OP (Figura 3 ­ 1, elemento 30) está iluminado y la pantalla principal aún

muestra la temperatura del aire de la cámara del bebé.

12 Encienda la luz externa y asegúrese de que funcione con alimentación de CC. Apagar la luz.

13. Desconecte la conexión de alimentación de CC y vuelva a conectar la alimentación de CA a la incubadora y encienda


la incubadora apagada.

PRECAUCIÓN: NO deje el cable de 12 voltios conectado al conector CC del

incubadora cuando no esté funcionando en modo de alimentación CC.

14. Inspeccione el colchón y las correas de posicionamiento en busca de daños. Repare o reemplace según sea necesario.

ADVERTENCIA: La incubadora de transporte es un equipo tipo B y el bebé puede

no estar eléctricamente aislado de tierra. Se debe tener cuidado de que

El equipo adicional conectado al bebé es eléctricamente seguro.

Para garantizar el aislamiento eléctrico del paciente, conéctelo sólo a otros

Equipos con circuitos aislados electrónicamente.

SISTEMA AIRE / OXÍGENO


1. Si se incluyen tanques de gasolina en el conjunto de la incubadora, asegúrese de que estén correctamente asegurados.

2. Con los reguladores de los tanques de aire y oxígeno conectados a los dispositivos externos apropiados, abra

las válvulas de los tanques de aire y oxígeno y asegúrese de que cada tanque esté completamente presurizado y

Listo para usar.

3. Asegúrese de que ninguna de las mangueras que conectan los tanques a dispositivos externos tenga fugas o
torcido.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 57 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


COMPROBACIÓN DE LA CÁMARA INFANTIL

PRECAUCIÓN: No mueva la incubadora empujando la cámara infantil. el infante

La cámara no está diseñada para soportar las fuerzas que empujan la incubadora. Estrés

Pueden ocurrir fracturas en la cámara infantil.

1. Asegúrese de que la cámara infantil no tenga grietas.

2. Asegúrese de que la junta entre las cámaras y la bandeja de flujo de aire esté en su lugar. Mira esto

Los ojales en los orificios pasantes de los tubos en la cámara infantil también están en su lugar.

3. Asegúrese de que la cámara infantil esté asegurada a la incubadora con los dos pestillos en ambos

extremos de la cámara infantil.

PRECAUCIÓN: No apriete demasiado los tornillos de la cámara infantil. No despojes el

aluminio en el que se enroscan estos tornillos.

4. Asegúrese de que la cámara infantil esté limpia y lista para el transporte, según lo determine el

Líder del equipo de transporte.

ADVERTENCIA: Esta incubadora fue calibrada originalmente con la cámara infantil

suministrado. Si esta cámara se cambia por una cámara infantil de

una configuración o tamaño diferente, la calibración de temperatura

Ser afectado. Consulta con Biomédica Internacional antes de regresar.

la incubadora en servicio.

CARRITO Y ACCESORIOS
1. Inspeccione las ruedas en busca de desgaste o daños. Inspeccione si hay goma desgastada o dañada y

apriete de las tuercas de retención. Reemplace las ruedas dañadas inmediatamente.

2. Asegúrese de que la incubadora esté bien sujeta al carro.

3. Pruebe el funcionamiento de otros accesorios según lo indicado por las recomendaciones del fabricante.

PRECAUCIÓN: Cuando la incubadora está unida a un carro rígido con alimentación interna

tira, el cable de alimentación debe estar contenido dentro del carrito o asegurado en el

extremo del carro con sujetacables cuando no esté en uso.

SENSORES Y CABLES (EQUIPO OPCIONAL)


1. Inspeccione el sensor de oxígeno y el sensor del oxímetro de pulso en busca de daños. Reemplazar, si

necesario.

2. Inspeccione el cable del sensor de oxígeno y el cable del oxímetro de pulso en busca de desgaste o daños.

Reemplace, si es necesario.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 58 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


LIMPIEZA DE INCUBADORA Y CÁMARA
ADVERTENCIA: La incubadora debe estar apagada y desconectada la alimentación de CA o CC.

al limpiar.

PRECAUCIÓN: LIMPIEZA Y CUIDADO: No esterilice en autoclave, a presión ni con gas.

la incubadora, cables o sensores. Utilice soluciones de limpieza con moderación

El exceso de solución puede fluir hacia la incubadora y causar daños a los componentes internos.

componentes. No remoje ni sumerja la incubadora ni los sensores en ningún líquido.

No utilice disolventes a base de petróleo, alcohol, acetona u otros disolventes fuertes. Ver

instrucciones de limpieza de sensores y cables reutilizables en las instrucciones para su

usar.

Lave la cámara, el colchón infantil y la superficie superior de la bandeja de flujo de aire con jabón suave o

solución de agua y detergente.

PRECAUCIÓN: No gotee solución de limpieza a través de los orificios donde encajan los pestillos hinchables.

el conjunto de flujo de aire.

Amoniaco doméstico diluido en agua en las concentraciones recomendadas para la limpieza hospitalaria

También se puede utilizar. Estas soluciones se pueden aplicar con un paño suave y absorbente, seguido de

enjuagar con agua limpia. Limpie los residuos con una gamuza suave o una esponja de celulosa.

PRECAUCIÓN: Las lengüetas de conexión a tierra de la bandeja para bebés están afiladas; Tenga cuidado al limpiar el flujo de aire.

sistema.

LIMPIEZA DE CABLES (EQUIPO OPCIONAL)


Limpie el cable del sensor de oxígeno y el cable del paciente del oxímetro de pulso frotando con un 70%

almohadilla con alcohol isopropílico (o equivalente) y deje que los cables se sequen antes de reutilizarlos.

LIMPIEZA DEL SENSOR DE OXIMETRÍA DE PULSO (EQUIPO OPCIONAL)


Los sensores proporcionados son desechables y sólo deben reutilizarse en el mismo paciente si el

El adhesivo aún se adhiere a la piel y la ventana del detector está transparente. De lo contrario, deseche adecuadamente

del sensor (consulte la SECCIÓN 6, ELIMINACIÓN/RECICLADO DEL PRODUCTO, para conocer los métodos de eliminación).

Para sensores reutilizables, consulte las instrucciones de limpieza del fabricante.

LIMPIEZA DEL SENSOR DE OXÍGENO (EQUIPO OPCIONAL)


Al limpiar o desinfectar el sensor de oxígeno, tenga el cuidado adecuado para evitar que cualquier solución

entre en el extremo del sensor o en el extremo del conector. El sensor de oxígeno se puede limpiar usando un

detergente suave y un paño húmedo y desinfectarlo con desinfectantes tópicos estándar.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 59 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


MANTENIMIENTO MENSUAL
Los siguientes procedimientos deben ser realizados mensualmente por una persona de mantenimiento biomédico. Estos

Los controles deben realizarse además de los controles de mantenimiento diarios.

VERIFICACIÓN OPERACIONAL
1. Conecte la incubadora a una fuente de alimentación de CA y encienda el botón de encendido de la incubadora.

2. Ajuste el punto de ajuste a 38,9 C y observe la incubadora a medida que la temperatura aumenta a

realice las siguientes comprobaciones.

3. Cuando la temperatura alcance 38,5 0,1 C, el indicador HIGH TEMP debería iluminarse.

4. Ajuste el punto de ajuste a 37 C y permita que la temperatura se estabilice en ese ajuste.

VERIFICACIÓN DE TECLADO / LED (FUNCIÓN OPCIONAL)


1. Encienda la incubadora, presione el botón PulseOx SET.

2. Presione el botón de flecha hacia arriba y vea la pantalla en Pulso y %SpO2 cambiar de

“APAGADO” a “Encendido”.

3. Presione el botón de flecha hacia abajo y vea la pantalla en Pulso y %SpO2 cambiar de

“Encendido” a “Apagado”.

4. Verifique que los LED de %SpO2 y Pulso HI y LO estén encendidos. Continúe presionando SET

y compruebe que los LED corresponden a la pantalla marcada.

VERIFICACIÓN DE SILENCIO DE ALARMA (FUNCIÓN OPCIONAL)


1. Encienda el monitor de oxígeno y desconecte el sensor de oxígeno.

2. Escuche la alarma. Después de escuchar la alarma, presione el botón MUTE .

3. Verifique que el LED de silencio activado se encienda y la alarma se silencie.

4. Espere aproximadamente 1 minuto y verifique que la alarma suene nuevamente.

5. Apague el monitor de oxígeno y vuelva a enchufar el sensor.

INSPECCIÓN DEL TANQUE


1. Inspeccione los tanques de aire y oxígeno para conocer la fecha de la última prueba hidrostática. Cada tanque debe

ser probado hidrostáticamente periódicamente según las recomendaciones del fabricante.

La fecha de la última prueba está estampada en la parte superior del tanque en mes y año (mmaa).

2. Inspeccionar el registro de recarga de cada tanque y, si el registro indica que ha habido una

número máximo de ciclos de presión según DOT (Departamento de Transporte)

especificaciones, el tanque debería destruirse y utilizarse otro tanque.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 60 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


3. Inspeccione los tanques en busca de abrasión, cortes u otros daños.

4. Los tanques deben reemplazarse según las recomendaciones del fabricante.

INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LA CÁMARA INFANTIL


1. Inspeccione cuidadosamente la cámara infantil en busca de grietas y grietas en el plexiglás.

2. Verifique que todos los tornillos y perillas estén apretados.

PRECAUCIÓN: ¡No apriete demasiado los tornillos de la cámara infantil!

3. Lave la cámara con una solución de jabón suave o detergente y agua para limpiar el plexiglás.

El amoníaco doméstico en agua en las concentraciones recomendadas para la limpieza hospitalaria es

también excelente. Estas soluciones se pueden aplicar con un paño suave y absorbente, seguido de

enjuagar con agua limpia. Limpie los residuos con una gamuza suave o una esponja de celulosa.

material.

PRECAUCIÓN: Nunca se debe utilizar ningún tipo de alcohol o disolventes para limpiar el

cámara infantil, ya que estos disolventes tienden a ablandar la superficie y, a menudo,

causar enloquecimiento. Materiales de limpieza que contengan abrasivos o fuertes.

Los disolventes que se encuentran en algunos preparados para limpiar ventanas nunca deben

utilizarse para limpiar la cámara infantil interior y exterior.

PRUEBA DE BATERÍA

La incubadora está equipada con una batería de 12 voltios y 26 amperios­hora. En funcionamiento normal

condiciones en una temperatura ambiente de 20 C, una batería nueva completamente cargada debería hacer funcionar el

incubadora durante más de tres horas. Si el tiempo de funcionamiento es inferior a 1 ¼ horas, es necesario cargar la batería.

ser reemplazado.

La batería está especificada sólo para un número finito de descargas completas. La prueba de la batería.

lo descargará por completo. La prueba se puede realizar de la siguiente manera:

1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada conectando la incubadora a la alimentación de CA durante 12 horas

con el interruptor de encendido apagado.

2. Coloque la incubadora en una habitación con una temperatura de aproximadamente 20 ­ 23 C. Encienda

interruptor de encendido de la incubadora y ajuste el punto de ajuste en el panel frontal a 37 C. Deje que el

La incubadora se estabiliza a su temperatura operativa con alimentación de CA.

3. Después de que la incubadora haya alcanzado la temperatura de funcionamiento, deje veinte minutos adicionales.

minutos para la estabilización.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 61 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


4. Después de la estabilización, desconecte la alimentación de CA y anote la hora. La incubadora

cambia automáticamente al funcionamiento con batería.

5. Tenga en cuenta la hora a la que se activa la alarma de batería baja.

6. La diferencia entre los tiempos anotados en los pasos 4 y 5 es el tiempo operativo. Si esto

el tiempo es inferior a 1 ¼ hora, se debe reemplazar la batería.

INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL SISTEMA DE FLUJO DE AIRE


1. Retire las cámaras infantiles interior y exterior de la incubadora y colóquelas CUIDADOSAMENTE

ellos a un lado.

2. Retire el colchón infantil. Levante los pestillos hinchables de la bandeja para bebés y retire la

bandeja infantil. Asegúrese de que los pestillos hinchables estén bien sujetos a la bandeja para bebés. Limpia el

colchón y bandeja para bebés con una solución de limpieza aprobada por el hospital.

ADVERTENCIA: No retire la bandeja para bebés ni toque los circuitos expuestos ni

paciente simultáneamente.

NOTA: El material de la bandeja infantil es Kydex 100 y el material de la placa de soporte es

Aluminio conductor cromado transparente.

3. Levante los dos pestillos hinchables de la cubierta del impulsor y retírelo. Limpiar la tapa con un

solución de limpieza aprobada por el hospital.

PRECAUCIÓN: La entrada de fluidos al motor del ventilador, a los termistores o a la unidad de calentamiento

reducir significativamente la vida útil. Limpie esta área con un paño.

humedecido con una solución de limpieza adecuada y séquelo.

4. Limpie el sistema de flujo de aire con una solución de limpieza aprobada por el hospital.

ADVERTENCIA: Las pestañas de conexión a tierra de la bandeja para bebés están afiladas; tenga cuidado al limpiarlas.

el sistema de flujo de aire.

5. Seque y vuelva a montar el flujo de aire y el sistema de bandeja para bebés.

PRECAUCIÓN: No gotee ninguna solución de limpieza a través de los orificios donde se hincha.

Los pestillos encajan en el conjunto de flujo de aire.

HARDWARE

1. Asegúrese de que todos los tornillos de la incubadora estén apretados correctamente.

PRECAUCIÓN: No pele el aluminio en el que se enroscan los tornillos.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 62 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO PREVENTIVO


CUIDADO DE LA BATERÍA
La incubadora contiene una batería de plomo sellada (P/N 888­0071). Si la incubadora no se va a utilizar durante un

período prolongado, desconecte y retire la batería. Después del uso o descarga completa,

recargar inmediatamente la batería. Si no se usa o mantiene cargada regularmente, la batería debe ser

recargar mensualmente para evitar la degradación de la batería. La batería está garantizada por un período de

noventa días. La vida útil de la batería depende del número y la profundidad de los ciclos de descarga. En el

Al final de la vida útil de la batería, debe reciclarla o desecharla adecuadamente.

PRECAUCIÓN: La incubadora DEBE estar enchufada a la alimentación de CA y la batería recargada después de cualquier

uso de la batería. La batería sufrirá daños si se agota su energía y no

recargado.

Los equipos accesorios también pueden contener baterías que deben cuidarse adecuadamente. Consulta el

manuales de usuario de equipos accesorios para obtener instrucciones.

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO / RECICLAJE


La incubadora debe devolverse a International Biomedical para su reciclaje cuando llegue al final de su vida útil.

su vida (7 a 10 años). La batería de la incubadora se puede llevar a cualquier centro de reciclaje de baterías cuando

llega al final de su vida útil (aproximadamente 200 ciclos de descarga, dependiendo de la profundidad de la descarga).

Los sensores de oximetría de pulso son sensores de un solo uso y deben desecharse de manera consistente

con las leyes locales.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 63 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 7: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES


La siguiente lista describe los problemas más comunes que surgen con el uso de la incubadora y el

acciones correctivas sugeridas. Si necesita más ayuda, comuníquese con International Biomedical.

ADVERTENCIA: OBSERVE LAS MEJORES PRÁCTICAS: Las instrucciones de este manual de ninguna manera

reemplazan los procedimientos médicos establecidos o las preferencias del personal con respecto a

paciente que.

¿Por qué suena la alarma de falla de CA cuando la unidad está desconectada?

Esto es normal. La alarma indica que la unidad ya no está conectada a la alimentación de CA. presione el

Botón MUTE para borrarlo.

¿Por qué suena la alarma de flujo de aire?

Cuando no se alcanza un determinado caudal de aire, suena la alarma. Compruebe si hay alguna obstrucción, como una manta,

en la vía del flujo de aire. Revise la cámara en busca de grietas, ojales faltantes o juntas faltantes. Verificar

que el impulsor del ventilador está girando. Verifique que todos los pestillos de expansión estén presentes y bien asegurados.

¿Por qué los botones no hacen nada cuando los presiono?

Asegúrese de que la incubadora esté encendida. Si el problema persiste, el panel de membrana se ha dañado

y es necesario reemplazar la superposición. Comuníquese con International Biomedical para obtener ayuda.

¿Por qué no se enciende la luz?

Asegúrese de que la incubadora esté encendida; la luz obtiene su energía de la incubadora y no funcionará a menos que

La incubadora está encendida. Si la luz aún no funciona con la incubadora encendida, es necesario reemplazarla (por ejemplo, la

El LED puede estar defectuoso, puede haber un cortocircuito en el circuito). Póngase en contacto con International Biomedical para

asistencia.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 64 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 7: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CÓDIGOS DE ERROR DE LA PANTALLA PRINCIPAL


La Tabla 7 ­ 1 muestra los códigos de falla que se pueden ver en la pantalla principal. Si más

Si necesita ayuda, comuníquese con International Biomedical.

Tabla 7 ­ 1 Códigos de falla de la pantalla principal


Error
Falla Acción correctiva
Código
Es necesario reemplazar el tablero de
E01 Error de voltaje de salida del punto de ajuste visualización. Comuníquese con
International Biomedical para obtener ayuda.
Temperatura fuera de rango: temperatura del bebé. Vuelva a conectar la sonda de temperatura
E02 La sonda está desconectada, dañada o fuera del a la incubadora. Si el error persiste,
rango utilizable del sensor. reemplace la sonda de temperatura.
Cargue la batería enchufándola a una
Voltaje de la batería fuera de rango: la batería está fuente de alimentación de CA durante
E03
agotada o sobrecargada un mínimo de 8 horas. Si el
problema persiste, se debe reemplazar la batería.
Verifique la temperatura usando
el método secundario. Si la
Límite de rango de visualización excedido: el valor temperatura parece razonable, el sensor
E04 que se mostrará está fuera de los límites de la de temperatura está defectuoso y debe
pantalla reemplazarse. Comuníquese con
International Biomedical para obtener
ayuda.
Fallo de escritura en EEPROM: punto de ajuste de Apague la incubadora y vuelva a
E07
temperatura no guardado encenderla. Repita el procedimiento de
Valor EEPROM fuera de rango: punto ajuste de temperatura. Si el error
E08
de ajuste de temperatura fuera de rango persiste, se debe reparar el tablero de
visualización. Comuníquese
E09 EEPROM corrupta con International Biomedical para
obtener ayuda.

CÓDIGOS DE FALLA DEL OXÍMETRO DE PULSO Y DEL MONITOR DE OXÍGENO

(CARACTERÍSTICA OPCIONAL)
La Tabla 7 ­ 2 muestra los códigos de falla que se pueden ver al usar el pulsioxímetro Masimo. Falla

Los códigos se mostrarán en las pantallas de %SPO2, PULSO u OXÍGENO, según lo designado en la

mesa. En algunos casos, un corte de energía puede restablecer el error; sin embargo, el oxímetro de pulso y/o el oxígeno

El monitor debe utilizarse con extrema precaución. Si necesita más ayuda, comuníquese con International

Biomédico.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ sesenta y cinco ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 7: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Tabla 7 ­ 2 Códigos de falla de monitoreo de oxígeno y pulsioximetría de Masimo
%SPO2 LEGUMBRES OXÍGENO
Falla Acción correctiva
Mostrar Mostrar Mostrar
Asegúrese de que el sensor sea adecuado
­ PD ­ Búsqueda de pulso solicitud. Reposicionar el sensor, si
(brillante)
necesario.
­ LP ­ Mueva el sensor a una mejor perfusión
Baja perfusión
(brillante) sitio.
Asegúrese de que el sensor sea adecuado
­ LS ­
coeficiente intelectual de señal baja solicitud. Mueva el sensor a un
(brillante)
sitio mejor perfundido.
­ ­ E1 Recalibrar el sensor de oxígeno
Cal. O2 . Datos perdidos
según la SECCIÓN 5.
Confirme que el cable del sensor esté

­ ­ E7 Valor de oxígeno fuera adjunto. Recalibrar el oxígeno


de rango sensor. Si el error persiste, reemplace
cable.

­ Punto de ajuste de alarma Establezca los límites de alarma por


E2 E2
Datos perdidos SECCIÓN 4 y/o SECCIÓN 5.

Eliminar o reducir la iluminación.


E4 ­ ­
Demasiada luz Cubra el sensor de la luz.
Sensor de reposición.
E5 ­ ­
Interferencia de señal Elimine la interferencia externa.
E6 ­ ­ Sensor apagado Paciente Vuelva a conectar el sensor al paciente.

E7 ­ Reemplace el sensor. Referirse a


múltiple
Sensor defectuoso instrucciones para el sensor que se está
E8 ­ ­
usado.
Sin sensores
Conectado Confirme que hay un sensor conectado a
E9 ­ ­
(o la señal tiene la incubadora y el paciente
estado perdido por más siendo monitoreado.
más de 4 segundos)
E10 ­ ­
E32 ­ ­
E33 ­ ­
E34 ­ ­
­ ­ No continúe usando la incubadora.
E35
E36 ­ ­ Tablero de visualización Enviar unidad al departamento de servicio
­ ­ falla Para reparar. Contacto Internacional
E37
­ ­ Biomédica para más información.
E38
E39 ­ ­
E40 ­ ­
E63 ­
múltiple

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 66 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 7: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


La Tabla 7 ­ 3 y la Tabla 7 ­ 4 muestran los códigos de falla que se pueden ver al usar Nellcor Pulse

Oxímetro. En la Tabla 7 ­ 3, el código de error enumerado se mostrará en la pantalla PULSE.

Es posible que se muestren códigos de error adicionales en la pantalla de %SPO2, pero no son necesarios para

describir aquí. Si necesita más ayuda, comuníquese con International Biomedical.

Tabla 7 ­ 3 Códigos de falla del software y la placa de oximetría de pulso Nellcor

LEGUMBRES
Error de descripción Acción correctiva
Mostrar
Funcionamiento defectuoso Apague y vuelva a encender el sistema PulseOx. Si
1o2 (normalmente, un fallo El error persiste, el sistema PulseOx está dañado y
prueba de hardware) necesita ser reemplazado.
Espere 15 segundos para ver si el software se reinicia solo.
Si no se recibe ninguna señal después de 15 segundos, el PulseOx
4 Error de software
el sistema necesita ser reparado. Contacto Internacional
Biomédico.
Espere 15 segundos para ver si las comunicaciones se restablecen. Si
5 Error de comunicaciones no se recibe señal, el sistema PulseOx necesita ser
atendido. Contacte con Biomédica Internacional.
Asegúrese de que el sensor esté conectado correctamente. Desconectar
y vuelva a conectar el sensor. Si el error vuelve a ocurrir,
Sensor defectuoso
6 reemplace el sensor y/o el cable. Si el error persiste,
Detectado
Es necesario realizar mantenimiento al sistema PulseOx. Contacto
Biomédica Internacional.

Tabla 7 ­ 4 códigos de falla del sensor de oximetría de pulso Nellcor

%SPO2 LEGUMBRES
Estado del sensor Acción correctiva
Mostrar Mostrar
Asegúrese de que el sensor esté conectado a la incubadora.
Sensor desconectado E9 1
Vuelva a conectar, si es necesario.
Sensor apagado E6 1 Vuelva a conectar el sensor al paciente.
­ PD
Búsqueda de pulsos de luz
Búsqueda de pulso parpadeante ­ PD Asegúrese de que la aplicación del sensor sea adecuada. Reposicionar
Interferencia de luz E5 1 sensor, si es necesario.
Interferencia de parpadeo E5 1

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 67 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 8: ACCESO A COMPONENTES INTERNOS


Esta sección contiene procedimientos para acceder y retirar componentes del chasis de la incubadora.

ADVERTENCIA: SERVICIO SÓLO POR PERSONAL CALIFICADO: La incubadora debe ser

ser atendido únicamente por personal calificado en el área de mantenimiento electrónico o

Departamento de Ingeniería Biomédica dentro del hospital o por Internacional

Personal biomédico.

ADVERTENCIA: ALTOS VOLTAJES: Es posible que haya voltajes peligrosos en los circuitos internos.

a la unidad. El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal calificado.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

NOTA: El mantenimiento de la incubadora de transporte requiere equipos y herramientas especiales. No te atrevas

realizar mantenimiento a la incubadora de transporte sin el equipo adecuado.

ACCESO AL COMPARTIMIENTO DE ELECTRÓNICA


En este apartado se detalla el procedimiento a seguir para acceder al compartimento electrónico del

incubadora.

1. Apague el botón de encendido de la incubadora y desenchufe el cable de alimentación de CA.

2. Retire las cámaras infantiles interior y exterior.

3. Retire los cuatro pestillos que aseguran la cámara infantil (dos tornillos por pestillo).

4. Retire los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la lámpara y tire suavemente del conjunto para exponer

el conector. Desconéctelo y retire el conjunto de la lámpara.

5. Levante con cuidado el borde frontal del conjunto de la bandeja de flujo de aire lo suficiente para tener suficiente acceso a

desconecte los dos cables eléctricos y el cable de tierra. Desconecte ambos cables eléctricos.

y el cable de tierra.

6. Ahora se puede retirar completamente el conjunto de la bandeja de flujo de aire.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 68 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 8: ACCESO A COMPONENTES INTERNOS

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Esta sección detalla el procedimiento a seguir para retirar y reemplazar la batería. El procedimiento

Se deben seguir los pasos detallados para obtener acceso al compartimiento de la electrónica antes de comenzar este

procedimiento. Debido al peso de la batería y al área de trabajo limitada, tenga cuidado al insertar/

Retire la batería para evitar daños a las placas de circuito o a los cables.

1. Afloje los sujetadores de cuatro cuartos de vuelta que sujetan la batería y retire la abrazadera de la batería.

soporte.

2. Retire el cable negativo del terminal de la batería. Si es necesario, la batería puede ser cuidadosamente

levantado o inclinado para permitir un mejor acceso al terminal.

3. Retire el cable positivo del terminal de la batería. Si es necesario, la batería puede ser cuidadosamente

levantado o inclinado para permitir un mejor acceso al terminal.

4. Ahora se puede retirar la batería con cuidado.

PRECAUCIÓN: Reemplace la batería únicamente con el número de pieza de International Biomedical 888­0071.

EXTRACCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL


Esta sección detalla el procedimiento a seguir para retirar el conjunto del tablero de control. El

Se debe seguir el procedimiento detallado para obtener acceso al compartimiento electrónico antes de comenzar.

este procedimiento.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

1. Desconecte los dos cables restantes de los conectores J1 y J3.

2. Desde abajo, retire los tres tornillos que sujetan el disipador de calor de aluminio y el espaciador al

suelo del compartimento electrónico. Al volver a montar, limpie el fondo del aluminio.

extrusión y espaciador y aplique una fina capa de un compuesto disipador de calor adecuado a todos los puntos de acoplamiento.

superficies.

3. Retire los seis tornillos que sujetan la placa de circuito impreso a los seis separadores.

4. Ahora se puede sacar el tablero de control del marco.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 69 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 8: ACCESO A COMPONENTES INTERNOS


EXTRACCIÓN DEL TABLERO DE PANTALLA
Esta sección detalla el procedimiento a seguir para retirar el conjunto del tablero de visualización. El

Se debe seguir el procedimiento detallado en el apartado anterior para acceder al compartimento electrónico.

seguir antes de comenzar estos procedimientos.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

1. Desconecte el cable plano del tablero de visualización.

2. Desconecte el cable de temperatura de la piel del tablero de visualización.

3. Retire las cuatro contratuercas que sujetan el tablero de visualización al chasis de la incubadora.

4. Tire de la placa de PC hacia la parte trasera del chasis. El tablero de visualización y el panel frontal

salir juntos como una unidad.

5. Desconectar el conector del teclado de membrana del tablero de visualización.

6. Retire los cinco tornillos y las arandelas de nailon que sujetan la placa de PC a los separadores del panel frontal.

7. Ahora se puede retirar el tablero de visualización del panel frontal.

EXTRACCIÓN DEL PANTALLA PULSEOX


Esta sección detalla el procedimiento a seguir para retirar el conjunto de la placa de visualización PulseOx. El

La placa secundaria PulseOx seguirá conectada (consulte el procedimiento de extracción de la placa del oxímetro de pulso para obtener más información).

detalles sobre cómo retirar la placa secundaria). El procedimiento detallado en el apartado anterior para obtener

Se debe seguir el acceso al compartimiento de la electrónica antes de comenzar este procedimiento.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

1. Desconecte el cable plano del tablero de visualización (J1).

2. Desconecte el cable de temperatura de la piel del tablero de visualización (J3).

3. Desconecte el cable del sensor de oxígeno del tablero de visualización (J11).

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 70 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 8: ACCESO A COMPONENTES INTERNOS


4. Desconecte el cable flexible PulseOx de la placa secundaria.

a. Para Masimo, conector J13 en el tablero de visualización

b. Para Nellcor, conector J14 en el tablero de visualización

5. Retire las cuatro contratuercas que sujetan el tablero de visualización al chasis de la incubadora.

6. Tire de la placa de PC hacia la parte trasera del chasis. El tablero de visualización y el panel frontal

salir juntos como una unidad.

7. Desconectar el conector del teclado de membrana del tablero de visualización (J4).

8. Retire los cuatro tornillos visibles y las arandelas de nailon que sujetan la placa de PC al panel frontal.

Separadores (uno en cada esquina y otro en el medio).

9. Retire la placa secundaria PulseOx para acceder al último tornillo de la PCB de la pantalla.

a. Para Masimo, retire 3 tornillos y el puente conectado a J13.

b. Para Nellcor, retire 2 tornillos y el puente conectado a J14.

10. Ahora se puede retirar el tablero de visualización del panel frontal.

EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DEL OXÍMETRO DE PULSO


Esta sección detalla el procedimiento a seguir para retirar el conjunto de la placa secundaria PulseOx.

Se debe seguir el procedimiento de acceso al compartimiento de la electrónica antes de iniciar este procedimiento.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

1. Desconecte el cable flexible PulseOx de la placa secundaria PulseOx.

a. Para Masimo, conector J3 en la placa PulseOx

b. Para Nellcor, conector J4 en placa PulseOx

2. Desconecte el cable del panel lateral de la incubadora a la placa secundaria PulseOx (J1).

3. Retire la placa secundaria PulseOx de los separadores del tablero de visualización.

a. Para la placa Masimo PulseOx, hay 3 separadores.

b. Para la placa Nellcor PulseOx, hay 2 separadores.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 71 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN

Los siguientes procedimientos de calibración deben ser realizados únicamente por una persona con experiencia en

electrónica y cuenta con el equipo de prueba adecuado. Todo el sistema se puede calibrar usando el Sistema

Procedimiento de calibración. Procedimientos de calibración de tableros individuales (es decir, calibración del tablero de control y

Calibración de la placa de visualización) debe realizarse después de que se haya reparado una placa. En orden para realizar

cualquiera de los procedimientos de calibración, se debe acceder al circuito (consulte la SECCIÓN 8 para obtener instrucciones

al acceder al compartimento electrónico).

EQUIPO DE PRUEBA DE CALIBRACIÓN REQUERIDO


• Voltímetro digital de cuatro dígitos

• Fuente de alimentación de voltaje CC variable 10 ­ 20 voltios a 10 amperios mínimo

• Osciloscopio

• Caja de décadas de resistencia 1% de precisión

• 3 puentes de cable con clip (preferiblemente uno rojo y dos negros)

• resistencia de 10 k

• Circuito de prueba de temperatura en el aire P/N 387­1190 (disponible en International Biomedical)

• Simulador de sensor aéreo P/N 387­1191 (disponible en International Biomedical)

• Dispositivo de medición de temperatura digital calibrado con precisión de 0,1 C

PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DEL SISTEMA


Se debe utilizar el siguiente procedimiento para calibrar el sistema después de las reparaciones o durante la rutina.
mantenimiento.

1. Ubique el conector J2 en el tablero de control y conecte el conector del simulador de sensor. Si

Si no utiliza un simulador de sensor, deje la bandeja de flujo de aire conectada a J2. Asegurar JP1 en el control.

El tablero está configurado para encaminar el termistor secundario a la “temperatura medida” del tablero de visualización.

entrada (el puente JP1 debe estar en las posiciones 1 y 3). Conecte la incubadora a una CA adecuada

fuente de alimentación. Verifique el voltaje en el terminal positivo de la batería. Debería ser aproximadamente

13,7 0,2 voltios con una batería completamente cargada.

2. Verifique el voltaje en TP1 en el tablero de control. Debe ser de 13,7 0,1 voltios con la batería completamente cargada.

batería. Ajuste R1 si es necesario. El indicador BAT CHG debe estar encendido.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 72 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN


3. Encienda el botón de encendido y observe durante un par de segundos; todos los LED deben estar iluminados,

todos los elementos LED de siete segmentos encendidos y la alarma audible encendida. El BAT CHG y

Los indicadores AC OP deben permanecer encendidos.

4. Retire el simulador del sensor. Las alarmas SENS FAIL y SYS FAIL deberían activarse. Reconectar

el simulador de sensor a J2 en el tablero de control.

5. Coloque el interruptor del termostato en el simulador de sensor en ABIERTO (posición arriba). El FLO AÉREO

El indicador debe estar encendido y la alarma debe sonar continuamente. Coloque el interruptor del termostato en

CERRADO (posición bajada).

6. Apague la incubadora. Retire el impulsor del ventilador de debajo de la bandeja del colchón, gire

Encienda la unidad, ajuste el punto de ajuste de temperatura a 37,0 C y verifique que la alarma AIR FLO

Se activa en menos de doce minutos. La alarma AIR FLO puede sonar durante unos minutos. Reemplazar

el impulsor del ventilador.

7. Con la incubadora encendida, desconecte el cable de alimentación. Una alarma audible que indica pérdida de

Debería sonar la alimentación de CA, que se puede silenciar presionando el botón MUTE . Gire el

Apague la incubadora y desconecte el cable negativo de la batería. Configure la fuente de alimentación externa en

12 voltios y conecte la salida de la fuente de alimentación externa a los cables de la batería, observando las

polaridad.

8. Encienda la incubadora. Conecte los cables del multímetro digital a los cables de la batería. Despacio

reducir la tensión de alimentación. El LED de advertencia de BAT BAJA debe iluminarse a 10,8 0,3 voltios.

y la alarma audible debería sonar a intervalos de aproximadamente 8 segundos. El fallo de alimentación

El indicador debe encenderse a 10,1 0,1 voltios y la alimentación de la incubadora debe apagarse. el audible

La alarma debe sonar continuamente. Si estas alarmas se activan con voltajes incorrectos, consulte la sección de Control.

Procedimiento de calibración de la placa.

9. Apague la incubadora y desconecte el suministro externo. Reconectar el negativo

cable de la batería a la batería. Conecte un extremo del cable del clip rojo al TP7 del tablero de control .

y pase el otro extremo fuera de la incubadora. De manera similar, conecte un cable de clip negro a TP1 y

Un clip negro conduce al TP2 del tablero de visualización. Desconecte el simulador de sensor de J2 en el

tablero de control y conecte el cable de la bandeja de flujo de aire a J2 en el tablero de control. Conecte el calentador y

cables de tierra también. Instale las cámaras infantiles interior y exterior.

10. Utilizando el dispositivo de medición de temperatura calibrado, controle la temperatura en el centro del
cámara a 10 cm por encima del centro del colchón.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 73 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN


11. Vuelva a conectar la incubadora a una fuente adecuada de alimentación de CA y encienda la unidad. Ajustar el

temperatura de punto de ajuste a 37,0 C. Opere la unidad hasta que la temperatura dentro del bebé

La cámara se estabiliza (aproximadamente 30 minutos).

12. Si la temperatura indicada por el instrumento de monitoreo no es 37.0 0.5 C, ajuste R3 en el

tablero de control hasta alcanzar los 37,0 C. Esto se ajusta a la compensación de temperatura entre 10 cm

encima del centro del colchón y la ubicación del sensor de control de temperatura.

13. Espere 10 minutos y repita el paso anterior si es necesario.

14. Ajuste R9 hasta que la temperatura mostrada en la incubadora coincida con la temperatura medida del

dispositivo de medición, 0,5 C. Opere la incubadora el tiempo suficiente para permitir que se muestre

temperatura para estabilizar y ajustar R9 nuevamente según sea necesario.

15. Espere 10 minutos y repita el paso anterior, si es necesario.

16. Utilice los dos cables de clip negros para conectar la resistencia de 10 k entre TP1 y TP2 en la pantalla.

tablero, mientras que la temperatura del punto de ajuste se establece en 37,0 C. (Esto efectivamente establece la temperatura en

39,9°C). Verifique que la alarma ALTA TEMPERATURA se active a 38,5 0,1 C como lo indica el frente

pantalla del panel. La alarma debería sonar a intervalos de aproximadamente 8 segundos. Ajuste R8 en el

tablero de control según sea necesario.

17. A medida que la temperatura en la cámara continúa aumentando, verifique que la alarma SYS FAIL se active en

39,0 0,2 C y que el calentador esté desactivado (la incubadora se enfría gradualmente). Ajuste R7 en el

tablero de control según sea necesario. Si este ajuste parece no tener efecto, verifique que el

El SYS FAIL secundario no se activa a una temperatura demasiado baja (consulte el paso 18).

18. Con el otro cable de clip negro, conecte a tierra el TP7 en el tablero de control enganchándolo al chasis.

La alarma SYS FAIL debería apagarse. Verifique que la alarma SYS FAIL se reactive a 39,2 0,1 C,

y que el calentador vuelve a estar desactivado. Ajuste R15 en el tablero de control según sea necesario. Este sistema

La alarma FAIL debe continuar activa aunque la incubadora se enfríe por debajo de 39,2 C;

La incubadora debe apagarse y volverse a encender para cancelarla.

19. Retire todos los cables del clip. Deje tiempo para que la unidad restablezca el equilibrio.

20. Desconecte el cable de alimentación. El indicador BAT OP debería iluminarse. El botón MUTE

cancelar la alarma de FALLO DE CA. Opere la unidad con batería durante cinco minutos y verifique que

la temperatura mantenida es la misma que con el funcionamiento con CA.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 74 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN


21. Conecte una fuente externa de alimentación de 12 V CC al conector externo de 12 V CC. El operativo DC

El indicador debe iluminarse. Verifique que la temperatura se mantenga mientras se alimenta desde CC externa

por cinco minutos. Desconecte la fuente de alimentación externa y apague la unidad.

PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DEL PANEL DE CONTROL


Se debe utilizar el siguiente procedimiento para calibrar el tablero de control con él instalado en el transporte.

incubadora, después de cualquier reparación, antes de la calibración del sistema.

NOTA: TP11 y TP13 son referencias terrestres.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

1. Desconecte el cable de alimentación de CA de cualquier fuente de alimentación de CA. Conecte el sensor de temperatura

Pruebe el circuito a J2 del tablero de control. Asegúrese de que JP1 en el tablero de control esté configurado para enrutar el

Termistor secundario a la entrada de “temperatura medida” del tablero de visualización (el puente JP1 debe

estar en las posiciones 1 y 3). Conecte la caja de la década al circuito de prueba del sensor de temperatura. Colocar

el circuito de prueba del sensor de temperatura cambia de la siguiente manera:

a. Coloque el interruptor del sensor secundario en la posición DECADE BOX.

b. Coloque el interruptor del sensor primario en la posición 1400 .

C. Establezca el cuadro de década en 1454 (37,0 C).

2. Vuelva a conectar el cable de alimentación de CA a una fuente de alimentación de CA adecuada. Para configurar la carga de la batería

voltaje, apague el interruptor de encendido de la incubadora y verifique el voltaje en TP1. Con una carga completa

batería, TP1 debe ser de 13,7 0,05 voltios. Ajuste R1 según sea necesario.

a. Para verificar la corriente de carga máxima, mida el voltaje desde TP14 al pin 7 de Z4 .

El voltaje debe ser de aproximadamente 50 10 milivoltios.

NOTA: Esta corriente máxima se suministra a una batería descargada. la carga

El circuito reduce automáticamente esta corriente para una batería cargada. Asegúrate de

Verifique la corriente usando una batería agotada o con una resistencia de 1,3 y 100 W.

en lugar de la batería.

b. Encienda el interruptor de alimentación de la incubadora y espere 10 minutos para que se restablezcan las referencias de voltaje.

estabilizar.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 75 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN


C. Para verificar las dos referencias de voltaje independientes, mida el voltaje en TP4 y

TP10. El voltaje debe ser de 5,00 0,005 voltios. Si es necesario, ajuste R4 y R10.

respectivamente.

d. Para comprobar la calibración del circuito de temperatura de consigna, ajuste el punto de consigna

temperatura a 37,0 C. Con un tablero de visualización correctamente calibrado, el voltaje en TP2

debe ser 3,399 0,005 voltios. Ajuste R2 en el tablero de control según sea necesario.

Es. Para verificar la calibración del sensor de temperatura secundario, mida el voltaje en

TP9. Debería ser 3,421 0,005 voltios. Ajuste R9 según sea necesario.

F. Para verificar la alarma SYS FAIL , configure el cuadro de década en 1326 . La alarma SYS FAIL

debe activarse a 39,2 C (al cambiar de 1325 a 1326 100 ). Ajustar R15

según sea necesario. Lograr los valores exactos de temperatura y ohmios no es crítico ahora, ya que

esta alarma se reajustará con mayor precisión durante la calibración del sistema.

gramo. Asegúrese de que JP1 en el tablero de control esté configurado para encaminar el termistor primario a la pantalla.

Entrada “temperatura medida” de la placa (el jumper JP1 debe estar en las posiciones 1 y 2). Colocar

el circuito de prueba del sensor de temperatura cambia de la siguiente manera:

i. Interruptor del sensor primario a DECADE BOX

ii. Interruptor del sensor secundario a 1400

III. Establezca el cuadro de década en 1454 ( 37,0 C).

h. Para verificar la calibración del sensor primario, mida el voltaje en TP3. debería ser 3.399

0,005 voltios. Ajuste R3 según sea necesario.

i. Establezca el cuadro de década en 1356 100 . La alarma de ALTA TEMPERATURA debe activarse a 38,5 C

al cambiar de 1356 a 1355 100 . Ajuste R8 según sea necesario. Lograr el

Los valores exactos de temperatura y ohmios no son críticos ahora, ya que esta alarma se reajustará

con mayor precisión durante la calibración del sistema.

3. Configure el cuadro de década en 1329 100 (la alarma de ALTA TEMPERATURA estará activada). La alarma SYS FAIL

debe activarse mientras se cambia a 39,0 C (cuando se cambia de 1329 a 1328 100 . Ajuste

R7 según sea necesario. Lograr los valores exactos de temperatura y ohmios no es crítico ahora, ya que esto

La alarma se reajustará con mayor precisión durante la calibración del sistema.

4. Apague la incubadora y desenchufe el cable de CA. Retire el cable negativo de la batería.

correo. Conecte el suministro de CC variable en lugar de la batería.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 76 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN


5. Ajuste el voltaje del suministro de CC a 18,3 0,05 voltios. Conecte un puente a través de R59. (R59 es

ubicado 1.5 pulgadas debajo de la resistencia variable R7.) Configure el cuadro de década en 1576 . Gire el

encendido de la incubadora. Observe la forma de onda en TP12 con un osciloscopio. El deber

El ciclo de la onda cuadrada debe ser 60 5%. Ajuste R12 según sea necesario. Verifique que el período

está entre 14 ms y 16 ms. Desconecte el puente en R59.

6. Disminuya la salida de voltaje del suministro de CC a 10,5 voltios. La alarma de batería baja debería

activar.

7. Disminuya lentamente el voltaje aplicado hasta que la pantalla se apague y el indicador PWR FAIL

ilumina. Esto debería ocurrir a 10,1 0,3 voltios. Si no es así, realice una de las siguientes

procedimientos:

a. Si el apagado ocurre por debajo de 10,1 voltios, haga lo siguiente:

i. Aumente el voltaje aplicado a 12,0 voltios.

ii. Apague y encienda el interruptor de encendido.

III. Ajuste el voltaje aplicado a 10,1 voltios.

IV. Ajuste lentamente R6 en el sentido de las agujas del reloj hasta que la pantalla se apague.

b. Si el apagado ocurre por encima de 10,1 voltios, haga lo siguiente:

i. Aumente el voltaje aplicado a 12,0 voltios.

ii. Apague y encienda el interruptor de encendido.

III. Ajuste R6 completamente en sentido antihorario.

IV. Ajuste el voltaje aplicado a 10,1 voltios.

en. Ajuste lentamente R6 en el sentido de las agujas del reloj hasta que la pantalla se apague.

nosotros.
Apague la alimentación, retire el suministro de CC y vuelva a conectar la batería.

vii. Regrese JP1 a su posición original (pines 1 y 3).

viii. Retire todos los aparatos de prueba y vuelva a ensamblar la unidad. Proceder al sistema

Calibración.

8. Realice el procedimiento de calibración del sistema.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 77 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 9: PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN


PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DEL PANTALLA
Se debe utilizar el siguiente procedimiento para calibrar el tablero de visualización. Se debe realizar una vez

instalado en la incubadora, después de cualquier reparación y antes de la calibración del sistema.

PRECAUCIÓN: La electrónica de la incubadora contiene componentes sensibles a la estática que pueden dañarse.

por manipulación inadecuada. Utilice técnicas de conexión a tierra aprobadas para las áreas de trabajo y

personal de servicio.

1. Encienda el interruptor de encendido y observe durante un par de segundos; todos los LED deben estar iluminados,

todos los elementos LED de siete segmentos están encendidos y la alarma audible está encendida.

2. Verifique que TP3 (en relación con TP13) sea 5,0 0,1 voltios.

3. Ajuste R36 para un voltaje de 1,809 0,005 voltios de TP4 a TP13.

4. Conecte la caja de resistencia de década a través del suelo y las terminales de entrada del conector de temperatura de la piel.

Establezca la caja de resistencias de décadas en 1,355 . Ajuste R30 para una lectura de 3,399 0,005 voltios desde TP5 a

TP11. La pantalla debe mostrar una lectura de 37,0 0,1 C cuando se pulsa el botón BABY TEMP .

empujado.

5. Apague la alimentación. Retire todos los aparatos de prueba.

6. Realice el procedimiento de calibración del sistema.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 78 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

Se describe la teoría del funcionamiento de los circuitos electrónicos de la incubadora. Los esquemas individuales

Para el tablero de control y el tablero de visualización se debe hacer referencia al leer la teoría de operación.

TARJETA DE CONTROL Esta


sección describe la teoría de funcionamiento del tablero de control de la incubadora.

REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA

El aire dentro de la incubadora se calienta y su temperatura es detectada por los componentes del flujo de aire.

bandeja. La bandeja de flujo de aire contiene el ventilador de circulación, los sensores de temperatura, el calentador y el calentador.

transistor de conmutación. La potencia del calentador se controla con modulación de ancho de pulso. Hay dos

termistores separados en la bandeja de flujo de aire. El termistor primero o primario se utiliza para medir y controlar

la temperatura de la incubadora. El termistor segundo o secundario se utiliza para el control de la pantalla y un

Indicador independiente de alta temperatura.

En el tablero de control de la incubadora hay tres circuitos de sensores de temperatura idénticos (Z3B, Z9B, Z10B y

sus componentes asociados). Dos de estos circuitos (Z3B y Z10B) convierten los dos termistores

valores de resistencia no lineales en un voltaje proporcional a la temperatura de los termistores. El tercero

El circuito puente (Z9B) convierte la salida de voltaje del circuito de punto de ajuste en el tablero de visualización en un

voltaje proporcional al ajuste de temperatura.

La diferencia entre la temperatura medida y la temperatura de consigna se amplifica con Z10A

produciendo un voltaje de error. Z7B compara este voltaje de error con una onda triangular producida por un 555

circuito oscilador temporizador, Z5, R60 y C9. Esta comparación produce una onda cuadrada, el ciclo de trabajo de

que es proporcional al voltaje de error. Esta onda cuadrada se utiliza luego para impulsar la base del

Transistor de conmutación del calentador. El diodo CR12 limita el valor máximo de la tensión de error vista por

comparador Z7B. El amplificador de transistores formado por Q4, R54, R55, R56, R57 y C16, provoca esto.

El límite del valor máximo disminuye aproximadamente como el cuadrado del voltaje del calentador aplicado. Este

da como resultado una potencia máxima del calentador relativamente constante incluso aunque el voltaje del calentador pueda variar. El

El voltaje del calentador aplicado variará debido a las condiciones cambiantes de la línea de CA, los diferentes estados de carga del

batería interna, o variaciones en el voltaje DC externo.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 79 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El potenciómetro R12 ajusta el nivel de CC de la onda triangular, que controla la relación entre

voltaje de error y ciclo de trabajo. Esto permite que R12 controle la potencia máxima del calentador. Los diodos CR13

y CR17 permiten aumentar el nivel de CC de la onda triangular cuando la incubadora funciona con

Alimentación de CA. Cuando se utiliza alimentación de CA, el voltaje del calentador aplicado es mayor que cuando se utiliza energía de la batería o

Se utiliza alimentación CC externa. El mayor nivel de CC de la onda triangular da como resultado un ciclo de trabajo más bajo.

aplicado al calentador para un voltaje de error determinado.

LÍMITE DE TEMPERATURA A PRUEBA DE FALLAS

El termistor secundario y su circuito independiente proporcionan una función de desactivación del calentador a prueba de fallas. El

El circuito del termistor secundario es completamente independiente del circuito de control. Tiene un completamente

referencia de voltaje separada (Z2) y amplificador (Z3B). Un comparador (Z3A) se ajusta mediante R15

se activa cuando se alcanza una tensión correspondiente a una temperatura de 39,2 C. Esto apaga Q3, lo que abre el relé K3

e interrumpe la alimentación al calentador. El indicador SYS FAIL se activará

y sonará la alarma audible.

ALARMAS

Cuatro comparadores monitorean el voltaje derivado del termistor primario. Comparador Z11A

Se activa si el voltaje es superior a 5 voltios, lo que indica un termistor en cortocircuito. Comparador Z11D

Se activa si el voltaje es inferior a 0,9 voltios, lo que indica un termistor abierto. Activación de cualquiera de estos

dos comparadores encenderán el indicador SENS FAIL , harán sonar la alarma audible y desactivarán el calentador.

apagando Q3 .

El comparador Z11B se activa cuando se alcanza una tensión correspondiente a una temperatura de 39 C. Este

enciende el indicador SYS FAIL , hace sonar la alarma audible y desactiva el calentador.

El comparador Z11C se activa cuando se alcanza una tensión correspondiente a una temperatura de 38,5 C.

Esto enciende el indicador HIGH TEMP y habilita Z13, un temporizador 555, que emite un sonido intermitente.

alarma audible. El temporizador 555 Z13 está configurado como un oscilador de onda cuadrada asimétrico. Él

establece la tasa de repetición y la duración de la alarma audible intermitente.

El comparador Z7A monitorea el nivel de voltaje de la fuente de energía. Si este voltaje cae por debajo de 10,8 voltios,

Se asume el funcionamiento con batería y se activa la alarma BAT BAJA . Z13 también está habilitado causando el

Suena una alarma audible intermitente.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 80 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


ALARMA DE FALLA DE ENERGÍA

La alarma PWR FAIL se activa cuando el voltaje de la batería cae por debajo de 10 voltios, lo que provoca que Z1 se apague.

Q1, que suministra la tensión de la batería. Esto elimina toda la energía del circuito de control. el drenaje de

Q1 bajará, lo que activará Q2 . El transistor Q2 luego suministra energía desde la batería para hacer sonar el

alarma y encienda el indicador PWR FAIL . Aunque la batería no tiene suficiente energía para operar el

unidad, tiene suficiente potencia para operar los indicadores de alarma. El voltaje de la batería descargada

rebota y excede el nivel de 10 voltios, pero debido a que Q1 está apagado, Z1 se apaga y no puede hacer que Q1 regrese

en. Esta es una condición bloqueada y sólo puede cambiarse activando y activando el interruptor de encendido o mediante la aplicación.

de una fuente de energía externa.

Sin la aplicación de energía externa, al apagar el interruptor de encendido se cargará un capacitor (C3) en

el tablero de visualización a través de R72. Luego, cuando se enciende el interruptor de alimentación, este condensador se cambia a

pin 8 de Z1. Esto proporciona suficiente energía a Z1 para permitirle encender Q1, si el voltaje de la batería es

suficiente. Cuando Q1 se enciende, se suministra energía a Z1 a través de CR9.

REFERENCIA DE VOLTAJE

El amplificador operacional Z9A amplifica la referencia de 0,2 voltios generada por Z8. El potenciómetro R4 ajusta

la ganancia para proporcionar 5 voltios en el pin 1 de Z9, TP4. Esto establece la referencia de voltaje para el control.

circuitos amplificadores de bucle y todos los circuitos de alarma excepto el circuito de seguridad. La referencia de voltaje para el

El circuito a prueba de fallas es generado por Z2 y ajustado por medio de R10 para que sea de 5 voltios en TP10.

CIRCUITO DE ACCIONAMIENTO DE LA LÁMPARA

La potencia de la lámpara se regula manteniendo una corriente constante a través de la lámpara. Una referencia de voltaje

dentro de Z8 proporciona 0,2 voltios en el pin 1 que está conectado a los pines 8 y 3. El amplificador impulsa la base

de Q7 a un voltaje que hace que el voltaje en el pin 2 de Z8 sea de 0,2 voltios. El voltaje constante a través del

La resistencia de R38 genera una corriente constante en el emisor de Q7 y en el emisor y colector.

las corrientes son aproximadamente iguales. Por lo tanto, la corriente del colector o de la lámpara es constante y regulada a

0,42 amperios. La unidad de corriente constante proporciona el efecto de arranque suave cuando se enciende la lámpara.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 81 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


CARGADOR DE BATERÍA

El cargador de batería se alimenta cada vez que la incubadora se conecta a una fuente de alimentación de CA. El

El cargador mantiene un voltaje de salida constante de 13,7 voltios en el modo de carga lenta o limita la

Cargue la corriente a 5 amperios en el modo actual. Una batería completamente cargada tiene un voltaje entre 13,5

voltios y 13,8 voltios. El regulador de voltaje del cargador de baterías consta de Q5, Z6 y su

componentes asociados. Una referencia de 200 milivoltios dentro de Z6 establece el voltaje en el punto no inversor.

entrada de Z6. La salida del amplificador impulsa Q5 al nivel necesario para causar que el voltaje en el inversor

entrada de Z6 sea igual al voltaje de referencia. Ajustando el potenciómetro R1, la relación de la

La cadena divisoria de voltaje R32, R1 y R34 se puede variar para configurar el voltaje en TP1 para que sea igual a 13,7 voltios.

La carga de la batería se interrumpe cuando el calentador está encendido para evitar un consumo excesivo de corriente en el

transformador. Esto se logra mediante R35 y CR15. Cuando el calentador está encendido en señal en TP12

sube, el calentador se enciende y provoca una corriente a través de R35. La corriente aumenta la

El voltaje en la entrada inversora de Z6 excede el nivel de referencia de 200 milivoltios, lo que provoca que Z6 se apague.

P5. Durante la parte del ciclo de trabajo cuando la señal del calentador en la salida TP12 es baja, el calentador está

se apaga y se reanuda la carga de la batería. La carga de la batería se interrumpirá totalmente si el ciclo de trabajo de

el calentador alcanza el 100%. Con voltajes de línea promedio, el ciclo de trabajo máximo se limita a menos de

sesenta y cinco%. Cuando la batería se agota, mantener un voltaje de 13,7 voltios en TP1 forzaría una carga

corriente lo suficientemente alta como para dañar la batería. Por lo tanto, se proporciona un circuito limitador de corriente. Este

El circuito está formado por Q6, Z4 y componentes asociados. El diodo Zener CR14 establece una referencia

voltaje y el potenciómetro R14 se ajusta para proporcionar una referencia de 50 milivoltios negativos en TP14

con respecto a la tensión CA rectificada. La resistencia R28 está conectada a la tensión rectificada de CA y

suministra la corriente de carga de la batería. Siempre que el voltaje a través de R28 sea inferior a 50 milivoltios o

la corriente de carga es inferior a 5 amperios, Z4 mantiene Q6 apagado. Cuando el voltaje a través de R28

excede los 50 milivoltios, Z4 hace que la corriente de drenaje de Q6 aumente hasta que la caída de voltaje

R27 coincide con la caída de voltaje en R28. La corriente de drenaje de Q6 fluye a través de R34 produciendo una

tensión adicional a la entrada inversora de Z6. La salida de Z6 responde bajando el voltaje a Q5.

y la corriente de carga de la batería. El bucle de control responde a la corriente en lugar del voltaje y

regula para mantener una corriente constante de 5 amperios. La regulación actual se mantiene hasta el

El voltaje del terminal de la batería aumenta lo suficiente como para hacer que TP1 supere los 13,7 voltios y la regulación de voltaje

currículums.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 82 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


SELECCIÓN DE FUENTE DE ENERGÍA

Los relés K1 y K2 están dispuestos mediante sus conexiones de contacto y bobina de accionamiento para seleccionar el

fuente de energía adecuada. La alimentación de CA es la fuente preferida y se selecciona cuando la única alimentación externa

aplicado es CA. También se selecciona cuando se aplican tanto CC como CA externas. Se selecciona CC externa

sólo cuando se aplica exclusivamente. Cuando no se aplica ninguna fuente externa de energía, los relés seleccionan el

batería interna.

TABLERO DE VISUALIZACIÓN
Esta sección detalla las funciones proporcionadas por los circuitos en el tablero de visualización. El microcontrolador U4 es

el componente principal de la parte de visualización de la incubadora del tablero. Cuando está encendido, dedicado

el firmware procesa las entradas clave recibidas desde el panel del interruptor de membrana; monitorea continuamente el

entradas de temperatura del aire de la incubadora, temperatura de la piel y voltaje de la batería; selecciona y actualiza el

dígitos de siete segmentos, LED de modo de visualización y punto de ajuste de temperatura; y proporciona no volátil

memoria para restaurar la configuración del sistema cuando se reinicia la alimentación.

Mientras tanto, el microcontrolador U19 es el componente principal del oxímetro de pulso y del monitor de oxígeno.

Cuando se enciende, el firmware dedicado procesa las entradas clave recibidas desde el interruptor de membrana.

panel y monitorea continuamente el contenido de oxígeno y las comunicaciones en serie desde el pulso

tablero de oximetría. Selecciona y actualiza continuamente los dígitos de siete segmentos para %SpO2, Pulso y

Concentración de oxígeno, así como el gráfico de barras de pulso y el modo de visualización de oxímetro de pulso/oxígeno.

LED. Proporciona una advertencia temprana para un punto de ajuste de alarma de oxígeno demasiado bajo y activa la alarma.

producción. También proporciona memoria no volátil para restaurar la configuración del sistema cuando se reinicia el sistema.

PANTALLA DE TEMPERATURA MEDIDA

Los LED de visualización de siete segmentos (DS1, DS2 y DS3) y los LED de modo de visualización (D53, D54, D55,

y D56) se actualizan a 200 Hz y son controlados por el conjunto de fuentes de corriente U11. Esta frecuencia de actualización es

establecido por el microcontrolador, que activa los cátodos comunes para cada componente de la pantalla.

utilizando el colector abierto Darlington array U10.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 83 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


INDICADORES DE ENERGÍA Y ALARMA DE LA INCUBADORA PRINCIPAL

De los doce LED indicadores y de alarma restantes para la incubadora, nueve son controlados por U8 y U9,

que son matrices Darlington de colector abierto. Se activan dos indicadores (BAT CHG y PWR FAIL)

directamente ya que deben funcionar cuando la incubadora está apagada. Un indicador (>37 C) es

impulsado por el microcontrolador a través del colector abierto Darlington array U10. La alarma audible se enciende.

encendido según lo determinado por la lógica en el tablero de control. La alarma audible se puede silenciar durante aproximadamente

60 segundos presionando el botón MUTE . Esto carga C13 elevando el voltaje por encima de la referencia.

voltaje generado por R25 y R27. El comparador U14­B compara estos voltajes y se apaga.

Q3, que apaga la alarma audible hasta que el C13 se descarga a través de R26. También desactiva una entrada a

U10, que a su vez activa una entrada a U10, provocando así que se encienda el LED de alarma silenciada. El

El botón MUTE es anulado por una alarma PWR FAIL que se activa Q5.

PUNTO DE AJUSTE DE TEMPERATURA

El punto de ajuste de temperatura se ingresa desde el teclado de membrana como se describe en el Manual del operador.

Manual. Luego, el firmware del microcontrolador convierte este punto de ajuste en una salida de voltaje, que se escribe

al convertidor serie digital­analógico U6. Este voltaje a su vez controla la corriente a través de fijos

resistencia R16 (insertada entre TP1 y TP2) y, por lo tanto, emula el modelo de resistencia pasiva de un

interruptor de rueda ordinario. La resistencia equivalente se introduce en un circuito sensor de temperatura en el

tabla de control. El microcontrolador U4 también monitorea el voltaje que sale de U6 directamente para protegerlo contra cualquier

Fallo en el circuito de consigna de temperatura.

ALARMA DE CONSIGNA

Esta alarma se activa cuando la temperatura de la incubadora está a más de 1 del punto de ajuste. La pantalla

parpadeará HI o LO cada 5 segundos. Una alarma sonora suena cada minuto hasta que la incubadora

la temperatura está dentro de 1 del punto de ajuste.

PANTALLAS DE PULSO, SpO2 Y OXÍGENO (CARACTERÍSTICAS OPCIONALES)

Los LED de visualización de siete segmentos (DS20 ­ DS28), los LED de modo de visualización de oxímetro de pulso/oxígeno

(D38 ­ D44) y los LED del gráfico de barras de pulso (D45 ­ D49) se actualizan a 120 Hz mediante el microprocesador.

en la tarjeta secundaria de visualización. Los LED de advertencia del punto de ajuste bajo de oxígeno por debajo del 21 % (D35 ­ D36) también

impulsado por el microprocesador en la tarjeta secundaria de visualización.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 84 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 10: DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


PANTALLAS DE SATURACIÓN, PULSO, OXÍGENO Y GRÁFICO DE PULSO (CARACTERÍSTICAS OPCIONALES)
Los LED de visualización de siete segmentos (DS20 ­ DS28), los LED de modo de visualización (D38 ­ D44) y el

gráfico de barras horizontales de la amplitud del pulso (D45 ­ D49) (todos ubicados en el tablero de visualización principal) son

actualizados a 120 Hz y son impulsados por la matriz de fuentes de corriente U21. Esta frecuencia de actualización está establecida por el

microcontrolador, que activa los cátodos comunes para cada componente de la pantalla usando abierto

Colector Darlington Array U12 y U20, con parte de la selección realizada a través del decodificador de 3 a 8 líneas.

U23.

INDICADORES DE ALARMA Y ENERGÍA (CARACTERÍSTICAS OPCIONALES)


El LED de advertencia del límite bajo de oxígeno por debajo del 21 % y la alarma son activados por U12. La alarma es la

El mismo que utiliza la incubadora, de modo que el circuito de silencio apagará todas las alarmas audibles.

PUNTOS DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL)

Los niveles de alarma alto y bajo se ingresan desde el teclado de membrana como se describe en el Manual del operador.

Manual. Luego, el firmware del microcontrolador compara los puntos de ajuste con los comunicados en serie.

entradas de la placa de oximetría de pulso y los datos en serie del convertidor analógico a digital, que se

a su vez conectado a un amplificador de instrumentación con ganancia de 1 en el nivel de lectura de oxígeno. Estos

Los puntos de ajuste se almacenan en la EPROM incluida en el microprocesador U19.

ALARMA DE PUNTO DE CONSIGNA (CARACTERÍSTICA OPCIONAL)

Esta alarma se activa cuando cualquier lectura es mayor que sus respectivos puntos de ajuste altos o menor que su punto bajo.

punto fijo. La pantalla parpadeará HI o LO en la pantalla apropiada a una velocidad determinada por la alarma.

gravedad. Una alarma sonora suena tres veces cada tres segundos para una alarma de prioridad media y dos

veces cada tres segundos para una alarma de baja prioridad hasta que se elimine la condición de alarma de la incubadora o

La incubadora está apagada.

OTRAS CONDICIONES DE ALARMA Y ADVERTENCIA

Todas las condiciones de alarma, incluidos los códigos de error, se detallan en el manual del operador y en la SECCIÓN 7 de

este manual de servicio.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 85 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES MECÁNICAS GENERALES


Altura Ancho Peso
pulgadas (cm) pulgadas (cm) libras. (kg)
Profundidad pulgadas (cm)
Una incubadora y
cámara con carro 48,3 (122,6) 50 (127) 24 (61) 166,5 (75)

Dimensiones de la bandeja del colchón 11 ¾ 23 ¾ 1 pulgada 29,8 60,3 2,5 cm

Espacio libre vertical de la cámara infantil 9 pulgadas 22,9 cm

Puerta de acceso frontal con 2 puertos de mano 8 22 ¼ pulgadas 20,3 56,5 cm

NOTA: Las dimensiones y pesos son aproximados. Las dimensiones de altura se dan de manera que, cuando

Sumado, se da la altura total aproximada.

Disposiciones de montaje

Cuatro orificios de montaje UNC de 3/8­16 en la parte inferior de la incubadora están destinados a utilizarse para montar

la incubadora a una interfaz que fijará de forma segura el sistema de la incubadora en un entorno hospitalario como

adecuado. Es responsabilidad del cliente garantizar que se hayan cumplido todos los requisitos de seguridad.

abordados en la instalación. A menos que se especifique lo contrario, peso máximo del equipo adicional
limitado a 10 libras.

Figura 11 ­ 1

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 86 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Alimentación de CA 120 VCA, 50 ­ 400 Hz, 3 amperios

230 VCA, 50 ­ 400 Hz, 3 amperios

Alimentación CC externa ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 12 voltios 10 amperios batería

interna­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ ­­­­­­­ Una batería sellada de plomo/ácido de 12 voltios y 26 AH Duración

Aprox. 200 ciclos Tiempo nominal de recarga de batería (90%) ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 8 h. encendido

CA, unidad apagada

Tiempo nominal de funcionamiento de la batería ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 3 horas. Cámara a 37 C Ambiente 20 C

Luz de examen 5 vatios

ESPECIFICACIONES OPERATIVAS
Punto de ajuste de temperatura­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 17 C a 38,9 C, incrementos de 0,1 C

Resolución de la pantalla digital ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 0,1 C

Precisión de la pantalla digital­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 1 C en el rango 10 a 45 C Tiempo

de calentamiento2 ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ ­­­­­­­­­­ 20 minutos 20%, cámara grande Concentración de


dióxido de carbono3­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ ­­­ < 0,5%

Peso máximo del bebé ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 16 lb (7,3 kg)

Período de actualización de la pantalla­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 1 segundo

ESPECIFICACIONES CEM
Cumplimiento de EMC

La incubadora de transporte ha sido probada y cumple con los límites de interferencia electromagnética y susceptibilidad
definidos por IEC 60601­1­2. Sin embargo, este equipo puede irradiar energía de radiofrecuencia (RF) y causar interferencias
dañinas a otros dispositivos. La incubadora de transporte está diseñada para usarse en un entorno electromagnético en el
que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la Incubadora de Transporte puede ayudar a
prevenir interferencias electromagnéticas operando el dispositivo en los ambientes y con las distancias mínimas de separación
especificadas en el Manual de Servicio. Además, el mantenimiento periódico especificado por International Biomedical permitirá
que el dispositivo continúe brindando seguridad básica y rendimiento esencial.

2 Según lo determinado por EN60601­2­20, cláusula 201.12.1.107. Tiempo para subir 11 C, cuando la temperatura de control está configurada en 12 C
por encima del ambiente.

3 Según lo determinado por EN60601­2­20, cláusula 201.12.4.2.101. Medido a 15 cm de una mezcla de CO2 al 4% administrada a velocidad
de 750 ml/min, 10 cm por encima del centro del colchón.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 87 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ­ EMISIONES

La incubadora de transporte está diseñada para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario de la incubadora de transporte debe asegurarse de que se utilice de tal manera
ambiente.
ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO ­
PRUEBA DE EMISIONES CUMPLIMIENTO
GUÍA
La incubadora de transporte utiliza energía de RF
sólo para su función interna. Por lo tanto, su
Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 Las emisiones de RF son muy bajas y no es probable que
causar interferencias en las proximidades
equipo electronico.
Emisiones conducidas La incubadora de transporte es adecuada para su uso en
Clase B
CISPR 11 todos los establecimientos, incluidos los domésticos, y
Armónicos IEC 61000­3­2 Clase A aquellos conectados directamente a la red pública
de suministro eléctrico de baja tensión que suministra
Parpadeo IEC 61000­3­3 Cumple Edificios destinados a fines domésticos.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 88 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ­ INMUNIDAD

La incubadora de transporte está diseñada para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario de la incubadora de transporte debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

CEI 60601 CUMPLIMIENTO ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO


PRUEBA DE INMUNIDAD
NIVEL DE PRUEBA NIVEL ­ ORIENTACIÓN Los pisos deben ser de

madera, concreto o baldosas de cerámica. Si los


ESD 8 kV Contacto 8 kV Contacto suelos son sintéticos, la r/h debe ser al
CEI 61000­4­2 15 kV Aire 15 kV Aire menos del 30%.

La calidad de la red eléctrica debe ser la


EFT Red eléctrica de 2 Red eléctrica de 2
de un entorno comercial u hospitalario
CEI 61000­4­4 kV E/S de 1 kV kV E/S de 1 kV
típico.
La calidad de la red eléctrica debe ser la
Aumento 1 kV Diferencial 2 1 kV Diferencial 2
de un entorno comercial u hospitalario
CEI 61000­4­5 kV Común kV Común
típico.
> 95 % de inmersión durante > 95 % de inmersión durante
0,5 ciclos 0,5 ciclos

60% de inmersión para 5 60% de inmersión para 5 La calidad de la red eléctrica debe ser
Ciclos Ciclos la de un entorno comercial u
hospitalario típico. Si el usuario de la
30% de inmersión por 25 30% de inmersión por 25 incubadora de transporte requiere
Voltaje
Ciclos Ciclos un funcionamiento continuo durante
Caídas/abandono
CEI 61000­4­11
una interrupción del suministro eléctrico, se
> 95% de inmersión durante 5 Durante el recomienda que la incubadora
Segundos evento de 5 segundos, de transporte se alimente con una fuente
la incubadora de alimentación ininterrumpida o una
de transporte batería interna.
cambia a la
energía de la
batería interna.
Frecuencia de poder Los campos magnéticos de frecuencia
50/60 Hz Magnético 30 A/m 30 A/m eléctrica deben ser los de un
Campo entorno comercial u
CEI 61000­4­8 hospitalario típico.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 89 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES

ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ­ INMUNIDAD

La incubadora de transporte está diseñada para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario de la incubadora de transporte debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

ELECTROMAGNÉTICO
CEI 60601 CUMPLIMIENTO
PRUEBA DE INMUNIDAD AMBIENTE ­
NIVEL DE PRUEBA NIVEL
GUÍA
Los equipos de
comunicaciones portátiles y móviles
deben estar separados del
Transporte la Incubadora por no
menos de las distancias
calculadas/enumeradas a continuación:
RF conducida 3 Vrms 3 Vrms
CEI 61000­4­6 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz D= . √
(AC/DC) (AC/DC)

6 Vrms 6 Vrms
D= . √
(en bandas ISM (en bandas ISM
entre 150 kHz y 80 entre 150 kHz y 80 80 a 800MHz
MHz) MHz)
re= √

800 MHz a 2,5 GHz

RF radiada 3 V/m (V1) Vrms Donde P es la potencia máxima en


CEI 61000­4­3 80 MHz a 2,5 GHz vatios y D es la
distancia de separación
recomendada en metros.

(E1) V/m Las intensidades de campo de


los transmisores fijos, según lo
determinado por un estudio
electromagnético del sitio, deben
ser inferiores a los niveles de
cumplimiento (V1 y E1).

Pueden producirse interferencias en


las proximidades de
equipos que contengan un transmisor.

Campos de Ver Este equipo debe ser


proximidad de RF Wireless IEC Consulte IEC 60601­1­2:2014 colocado a no menos de 30 cm
Comunicación 8.10 del dispositivo de comunicación inalámbrico RF
Equipo 60601­1­2:2014 8.10 más cercano.
CEI 61000­4­3

Equipos y sistemas que NO son de soporte vital

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 90 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE RF PORTÁTIL Y MÓVIL
EQUIPOS DE COMUNICACIONES E INCUBADORA DE TRANSPORTE

La incubadora de transporte está diseñada para usarse en un entorno electromagnético en el que


las perturbaciones radiadas están controladas. El cliente o usuario de la Incubadora de Transporte puede ayudar
Evite las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre dispositivos portátiles y
Equipo móvil de comunicaciones por RF y la incubadora de transporte como se recomienda a continuación,
según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
SEPARACIÓN (m) SEPARACIÓN (m) SEPARACIÓN (m)
SALIDA MÁXIMA 150 kHz a 80 MHz 80 a 800MHz 800 MHz a 2,5 GHz
POTENCIA (WATTS)
D=(3.5/V1)(Sqrt P) D=(3.5/E1)(Sqrt P) D=(7/E1)(Sqrt P)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1,17 1,17 2.33
1 3,69 3,69 7.38
10 100 11,67 11,67 23.33

Equipos y sistemas que NO son de soporte vital

RENDIMIENTO ESENCIAL
• La precisión de la temperatura establecida con respecto a la temperatura real se mantendrá dentro de 2 C en
temperaturas ambiente entre 10 y 20 C y dentro de 1,5 C a una temperatura ambiente de
25 C 1 C para funcionamiento normal.
• En caso de que la temperatura esté fuera del rango prescrito, se emitirá una alarma audible.
suministrado.

• El tiempo de calentamiento de la incubadora con cámara grande, según lo definido en la sección 60601­2­20.
201.12.1.107 será de 20 minutos*, tal como se define en nuestras IFU.
• La indicación de la temperatura deberá tener una precisión de 1 C cuando se mida con un estándar.
termómetro en un punto a 10 cm por encima del centro del colchón.
• El monitor de O2 deberá tener una precisión de 2,5 % + 2,5 % del nivel de gas (fracción de volumen de gas
Nivel).
• Cuando el suministro eléctrico esté fuera de los valores normales de funcionamiento, la incubadora deberá
cambiará a su batería interna y mostrará un indicador de que el dispositivo está funcionando con
Potencia de la batería.

• Para incubadoras equipadas con capacidad de SpO2, la precisión de SpO2 será menor o igual a
4% sobre el rango de 70­100% SaO2.
• Para incubadoras equipadas con capacidad de SpO2, la precisión de la frecuencia del pulso será menor o igual a
igual a 5 bpm en el rango de 25­240 bpm.
• Para incubadoras equipadas con capacidad de SpO2, el nivel bajo de SpO2 creará una señal audible y visual.
alarma.
• Para incubadoras equipadas con capacidad de SpO2, se generarán alarmas en caso de sonda
o fallas en el cable del paciente, o si el sistema SpO2 es incapaz de actualizar los datos medidos durante un
período de 30 segundos.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 91 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


ESPECIFICACIONES DEL OXÍMETRO DE PULSO (CARACTERÍSTICA OPCIONAL)
Rango

Saturación de oxígeno ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 1% ­ 100% 25­240


La frecuencia del pulso bpm

Índice de perfusión (solo Masimo) ­­­­­­­­­­­ 0,02% a 20%


Resolución

Saturación de oxígeno ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 1% 1


La frecuencia del pulso bpm

Longitudes de onda máximas del

sensor La información de la longitud de onda máxima puede ser útil para los médicos, como los que
realizan terapia fotodinámica.

Masimo ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 660 nm (luz roja) , 905 nm (luz infrarroja)

Nellcor­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 660 nm (rojo luz), 900 nm (luz infrarroja)

Salida de potencia máxima del sensor

Masimo ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ menos de 15 mW (a 50 mA pulsado)


Nellcor menos de 15mW

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 92 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


Precisión del sensor Masimo4

Durante condiciones sin movimiento5

Saturación de oxígeno ­ Recién nacidos ­­­­­­­­­­­­ 70 ­ 100% 3%

0 ­ 69% no especificado

Saturación de oxígeno ­ Pediatría ­­­­­­­­­­­­ 70 ­ 100% 2%

0 ­ 69% no especificado

Frecuencia del pulso: recién nacidos/pediatría­­­­­­­ 25 ­ 240 bpm 3 bpm

Durante condiciones de movimiento6,7

Saturación de oxígeno ­ Neonatos/Pediátricos­­­­­­ 70 ­ 100% 3%

0 ­ 69% no especificado

Frecuencia del pulso ­ Neonatos/Pediátricos­­­­­­­­­­­ 25 ­ 240 bpm 5 bpm

Baja perfusión (donde 0,02 % de amplitud de pulso y % de transmisión > 5 %)8

Saturación de oxígeno ­ Neonatos / Pediatría­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 2%

Frecuencia del pulso ­ Neonatos/Pediátricos­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 3 bpm

Se han validado 4 sensores Masimo para la precisión de la frecuencia del pulso en el rango de 25 a 240 bpm en pruebas de banco frente
a un simulador Biotek Index 2. Esta variación equivale a más o menos una desviación estándar, lo que abarca al 68% de la
población.
5 La tecnología Masimo SET con sensores LNCS ha sido validada para no tener precisión de movimiento en estudios de sangre humana en
voluntarios adultos sanos, hombres y mujeres, con pigmentación de piel clara a oscura en estudios de hipoxia inducida en el rango
de 70­100% SpO2 frente a un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a más o menos una
desviación estándar, lo que abarca al 68% de la población. La precisión de la saturación de los sensores neonatales se validó en
voluntarios adultos, hombres y mujeres, con pigmentación de piel clara a oscura y se añadió un 1 % para tener en cuenta
las propiedades de la hemoglobina fetal.
6 La tecnología Masimo SET con sensores LNCS ha sido validada para la precisión del movimiento en estudios de sangre
humana en voluntarios adultos sanos, hombres y mujeres, con pigmentación de piel clara a oscura en estudios de hipoxia
inducida mientras realizaban movimientos de frotamiento y golpeteo, de 2 a 4 Hz con una amplitud de 1 a 2 cm y un movimiento no
repetitivo entre 1 a 5 Hz con una amplitud de 2 a 3 cm en estudios de hipoxia inducida en el rango de 70­100% SpO2 frente a un
cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a más o menos una desviación estándar, lo que abarca al
68% de la población.
7 La tecnología Masimo SET con sensores LNCS Neo ha sido validada para la precisión del movimiento neonatal en humanos.
estudios de sangre en voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida mientras realizan movimientos de frotamiento y
golpeteo, de 2 a 4 Hz con una amplitud de 1 a 2 cm y un movimiento no repetitivo de 1 a 5 Hz con una amplitud de 2 a 3 cm en
Estudios de hipoxia inducida en el rango de 70­100% SpO2 frente a un CO­oxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Se ha
agregado un 1 % a la precisión de la saturación para tener en cuenta los efectos de la hemoglobina fetal. Esta variación
equivale a más o menos una desviación estándar, lo que abarca al 68% de la población.
8 La tecnología Masimo SET ha sido validada para una precisión de perfusión baja en pruebas de laboratorio frente a un índice Biotek 2
simulador y simulador de Masimo con intensidades de señal superiores al 0,02 % y un % de transmisión superior al 5 % para
saturaciones que oscilan entre el 70 y el 100 %. Esta variación equivale a más o menos una desviación estándar, lo
que abarca al 68% de la población.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 93 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


Precisión del sensor Nellcor9,10

Saturación de oxígeno (rango 70­100%) ­­­­­­­­­­­­­­ 2% (sensores adhesivos OxiMax)

Saturación de oxígeno (rango 60­80%) ­­­­­­­­­­­­­­­­ 3% (sensores MAX)

Frecuencia del pulso­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 20 ­ 240 lpm 3 lpm

Sustancias que interfieren

La carboxihemoglobina puede aumentar erróneamente las lecturas. El nivel de aumento es aproximadamente igual

a la cantidad de carboxihemoglobina presente. Tintes, o cualquier sustancia que contenga tintes, que cambien

La pigmentación arterial habitual puede provocar lecturas erróneas.

ESPECIFICACIONES DEL MONITOR DE OXÍGENO (FUNCIÓN OPCIONAL)


Rango de medición ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 10,0% a 100%
Resolución 0,1%

Tiempo de respuesta ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ < 16 segundos para una respuesta del 90%

< 25 segundos para una respuesta del 97%

Precisión­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 4,0% sobre el rango de medición

Estabilidad­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Menos del 2% de deriva más de 8 horas a constante


temperatura y presión

Flujo de muestra requerido­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Mínimo 3 cc/minuto, típico 100 cc/minuto

Temperatura de funcionamiento­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 5 a 40 C (31 ­ 104 F)

SUSTANCIAS INTERFERENTES

% de volumen de interferencia interferencia seca en la lectura de oxígeno


Óxido nitroso < 2% 75%
Dióxido de carbono < 2% 10%
Halotano < 2% 5%
Enflurano < 2% 5%
Isoflurano < 2% 5%
Helio < 2% 70%
Sevoflurano < 2% 6%
Desflurano < 2% 15%

9 La placa del pulsioxímetro NELL­1 ha sido validada, en parte, por estudios realizados en hombres y mujeres adultos sanos.
voluntarios, que abarcan una variedad de pigmentaciones de la piel y edades comprendidas entre 18 y 50 años, bajo control
condiciones de laboratorio en el rango de saturación del 70% al 100%. La SpO2 se comparó con la SaO2 medida mediante cooximetría en sangre y la
frecuencia del pulso se comparó con la frecuencia cardíaca del electrocardiograma. La funcionalidad clínica ha sido demostrada en un
población de pacientes neonatos y lactantes hospitalizados (sensores MAX: 1­23 días, peso de 750­4100 gramos,
Sensores Softcare: 24­40 semanas, peso de 710­5000 gramos).
10 La placa del pulsioxímetro NELL­1 ha sido validada para una precisión de perfusión baja utilizando señales proporcionadas por un paciente
simulador. Los valores de SpO2 y frecuencia del pulso variaron en todo el rango de monitoreo en una variedad de condiciones de señal débil
y se compara con la saturación verdadera conocida y la frecuencia del pulso de las señales de entrada.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 94 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 11: ESPECIFICACIONES


ENTORNO DE OPERACIÓN, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
La incubadora de transporte infantil requiere las siguientes condiciones ambientales para el transporte y
almacenamiento:

Temperatura ­15°C a 40°C

Humedad 10% a 95% sin condensación


Presión 50 kPa a 106 kPa

Se cumplen los requisitos de la Norma Internacional EN60601­2­20:2009. El medio ambiente, si no


especificado más detalladamente en la norma, es:

Temperatura 21 C a 25 C

Humedad 45% a 75% sin condensación


Presión 86 kPa a 106 kPa

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 95 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 12: GARANTÍA


A menos que se especifique lo contrario, International Biomedical garantiza que todos los productos de su fabricación en el
momento del envío estarán libres de defectos de material y mano de obra por un período de doce meses a partir de la fecha de
envío cuando sean propiedad del comprador original. Cualquier producto que se considere defectuoso, si se devuelve dentro de los
doce meses posteriores a la fecha de envío por parte de la Compañía con el flete prepago y la inspección de la Compañía determina
que está defectuoso dentro de los términos de esta garantía, será reparado o reemplazado sin cargo y enviado. , flete
prepago, a cualquier punto de Estados Unidos. Si la inspección realizada por la Compañía de cualquiera de dichos productos no
revela ningún defecto dentro de los términos de esta garantía, se aplicarán los cargos regulares de la Compañía por reparaciones
o reemplazo y flete. Se garantiza que todos los productos consumibles y desechables estarán libres de defectos únicamente
en el momento del envío. El período de garantía de las baterías está limitado a 90 días a partir de la fecha de envío.

Esta garantía excluye y reemplaza específicamente todas las demás garantías expresas e implícitas. La Compañía no
tendrá ninguna responsabilidad bajo ninguna garantía por cualquier monto mayor que el que la Compañía reciba por la venta del
producto involucrado. El uso y la forma de uso de los productos de la Compañía serán responsabilidad del comprador y el
comprador se compromete y acepta indemnizar y salvar a la Compañía de toda responsabilidad con respecto a cualquier
pérdida y daño que pueda surgir a través del uso por parte del comprador, u otros, de cualquiera de los productos de la
Compañía.

Esta garantía queda anulada e International Biomedical no se hace responsable de las condiciones resultantes de la misma
si:

1. Los daños a la unidad se producen como resultado de un mal manejo.


2. El cliente no mantiene la unidad de manera adecuada.
3. El cliente utiliza piezas, accesorios o accesorios no especificados ni vendidos por International
Biomedical.

4. La venta o el servicio es realizado por una agencia de servicio/distribuidor no certificado o cualquier otra
agencia no autorizada.

Todos los reclamos de envío deben realizarse dentro de los 30 días a partir de la fecha de envío desde International Biomedical; de
lo contrario, la fábrica no será responsable de reclamaciones por artículos faltantes. Cualquier artículo pedido por error y devuelto
a la fábrica para obtener crédito estará sujeto a un cargo mínimo de reposición del 15%. Las solicitudes de devolución de artículos
deben realizarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha de envío de fábrica.

International Biomedical no aceptará mercancías devueltas sin un número de autorización de devolución de mercancías
(RGA) obtenido del Departamento de Atención al Cliente.

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 96 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 13: DOCUMENTACIÓN DEL SISTEMA

REPRESENTANTE EUROPEO DE ASUNTOS REGULATORIOS


El representante autorizado de asuntos regulatorios en Europa para la incubadora es:

Europa emergente
Princesa 20
2514 AP
La Haya, Países Bajos

PARTES Y ACCESORIOS
Cables de alimentación (varían según los requisitos del cliente)
216­0350 Correa, posicionamiento del bebé ­ (Reordenar PN 731­2950, caja de 20)
700­3409 Sonda de temperatura cutánea 409B, reutilizable
711­1860 Cable, sensor de oxígeno al panel lateral
711­0022 Conjunto de cables, paciente, 10', Masimo LNCS
711­1920 Conjunto de cables para paciente, 10 pies, Nellcor OxiMax
731­0004 Protectores oculares para fototerapia, pequeños
731­9592 Cubierta, térmica, incubadora: grande, puerta para cabecera y pies

Para asistencia general sobre incubadoras o piezas y accesorios, comuníquese con:


Biomédica Internacional
8206 Cross Park Drive
Austin, Texas 78754
512­873­0033

www.int­bio.com

Para obtener información sobre los sensores y cables del oxímetro de pulso Masimo, comuníquese con:

Corporación Masimo
52 Descubrimiento
Irvine, CA 92618
949­297­7000

www.masimo.com

Para obtener información sobre los sensores y cables del oxímetro de pulso Nellcor, comuníquese con:

Covidien
6135 Avenida Gunbarrel
Boulder, CO 80301
800­635­5267 o 303­530­2300

www.nellcor.com

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 97 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA , MASIMO PULSEOX (002­0011)

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 98 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA , NELLCOR PULSEOX (002­0014)

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 99 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

ESQUEMA DE LA TARJETA DE CONTROL IC (001­5181)

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 100 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

ESQUEMA DEL PANTALLA PULSE OX (001­5193)

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 101 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 102 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 103 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 104 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 105 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 106 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

ESQUEMA ÁTICO, PANTALLA SIN PULSEOX (001­5192)

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 107 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 108 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

VALORES DE RESISTENCIA DEL SENSOR DE TEMPERATURA

Temperatura Resistencia
(° C) (ohmios)
15 3539
16 3378
17 3226
18 3081
19 2944
20 2814
21 2690
22 2572
23 2460
24 2354
25 2252
26 2156
27 2064
28 1977
29 1894
30 1815
31 1739
32 1667
33 1599
34 1533
35 1471
36 1412
37 1355
38 1301
39 1249
40 1200
41 1152
42 1107
43 1064
44 1023

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 109 ­


Machine Translated by Google

SECCIÓN 14: ESQUEMAS / DIBUJOS

ESQUEMA, CARRO NEUMÁTICO A750i (002­4010)

N.º de pieza 715­0080, Rev. B ­ 110 ­

También podría gustarte