Está en la página 1de 120

Machine Translated by Google

CardioTouch3000

Operación manual

Ver. 7.00
2019.05.23

www.ebionet.com
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Garantía
­ Este producto fue elaborado mediante estrictos controles y exámenes de calidad. La reparación y

Los estándares de compensación siguen las regulaciones de compensación por daños al consumidor de la

Ministerio de Hacienda y Economía.

­ La garantía de este producto tiene una duración de 1 año. (2 años en la UE) Pero la garantía de
Los accesorios tienen una duración de 6 meses.

­ Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra por un período de 1 año. Bajo esto

garantía, nos comprometemos a repararla gratuitamente en nuestros centros de servicio.

­ Si tiene problemas durante este período, proporcione el nombre del modelo, número de serie

número, fecha de compra y una descripción del problema que está experimentando.

PRECAUCIONES

La ley federal restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden de éste.

2 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Contacto bionet

Si tiene alguna pregunta o comentario relacionado con nuestros productos o compras,

por favor póngase en contacto con los números de teléfono o correo electrónico a continuación. Puedes hablar con nuestras ventas.

gente. Bionet siempre agradece sus consultas. Por favor contáctenos.

Contáctenos Bionet Co., Ltd.

• Dirección: 5F, Dreammark1 Centro de datos 61 Digital­ro 31 gil,


Guro­gu, SEÚL 08375, REPÚBLICA DE COREA

• Teléfono: +82­2­6300­6410

• Fax: +82­2­6499­7789

• Correo electrónico: Sales@ebionet.com


Servicio@ebionet.com

• URL: http://www.ebionet.com

En caso de mal funcionamiento o falla, comuníquese con el Departamento de Servicio de Bionet Co., Ltd.

junto con el nombre del modelo, número de serie, fecha de compra y explicación de
falla.

3 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Servicio de pago

Si desea realizar un reclamo cuando el producto sufre daños por mal uso, le
cobrar honorarios de reparación. Lea el manual antes de realizar un reclamo.

­ Para una inspección sencilla sin dar instrucciones ni


Tarifa cobrada: A partir de la
desmontaje del producto
segunda vez
­ Para reinstalación por mala instalación por parte del
Gratis: Una vez
detallista

­ Por mala instalación por movimiento


­ Para reinstalación después de la instalación inicial debido a
requisitos del cliente.
­ Para reinstalación debido a falta de capacitación del cliente. Tarifa cobrada
instalación

­ Por ofrecer servicio cuando el cliente introduce o limpia mal


una sustancia extraña

1. La garantía no cubre la limpieza, ajuste e instrucciones de uso.


(Se aplicará una norma separada cuando la reparación sea imposible)

2. Culpa del cliente

Cuando el producto se daña o rompe debido al mal uso o mal uso por parte del cliente

­ Cuando el cable de alimentación es reemplazado incorrectamente por el usuario


­ Cuando el usuario deja caer el producto mientras está en movimiento, después de la instalación inicial.
­ Cuando el usuario utilice accesorios no autorizados

­ Cuando el producto sea reparado por persona no autorizada

3. Otros

­ Cuando el producto resulta dañado por un desastre natural (incendio, inundación o terremoto)
­ Cuando finaliza la vida útil de los accesorios.

4 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Definición de ADVERTENCIA, PRECAUCIONES y NOTA

Para enfatizar el contenido de este manual, definimos los términos como se muestra a continuación.
Siga las instrucciones de advertencias y precauciones.

El fabricante o los agentes de servicio no son responsables de los daños resultantes de un uso
inadecuado o descuido.

ADVERTENCIA

Puede haber lesiones graves, accidentes fatales o daños financieros si viola esta instrucción.

PRECAUCIONES

Puede haber lesiones leves o daños reducidos si viola esta instrucción.

NOTA

Puede que no haya ningún evento peligroso, pero es importante tener en cuenta estas instrucciones
para la instalación, uso, mantenimiento o reparación.

5 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Instrucciones ambientales

NO utilice ni coloque el producto en los entornos que se explican a continuación.

Ambiente humeante.
No utilices el
Luz solar directa.
producto con mojado
manos.

Lugar donde el

temperatura y

condición de humedad
son extremos

(Recomendado
Cerca de electrónica
calentadores
temperatura y

rango de humedad

para almacenamiento/
transporte son 5~40 C y
10~90%, respectivamente.)

Lugar donde

Alta humedad o shock excesivo

lugar mal ventilado o vibración

puede ocurrir

Lugar expuesto a Nunca introduzcas polvo


productos químicos inflamables o metal en el

o gas explosivo. producto.

No desarmar

el producto. No enchufe el cable


de alimentación antes de
La garantía del producto
instalar el producto por
no cubre
completo.
problemas resultantes
Podría causar daños al producto.
del desmontaje
el producto.

6 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Instrucciones de seguridad para la electricidad

Tenga en cuenta las siguientes precauciones antes de utilizar el producto.


• ¿Es correcto el cable de alimentación? (100­240 Vca)
• ¿Están todos los cables conectados correctamente al producto?
• ¿Está conectada correctamente la conexión a tierra? (De lo contrario, puede producirse ruido).
• Existe riesgo de descarga eléctrica si el soporte de descanso del equipo está dañado o
No se puede fijar al producto. No utilice el producto y solicite inmediatamente su reparación al fabricante y
al vendedor.

NOTA

Los campos magnéticos y eléctricos pueden interferir con el correcto funcionamiento del dispositivo. Por
este motivo, asegúrese de que todos los dispositivos externos que se utilicen cerca del dispositivo
cumplan los requisitos CEM correspondientes. Los equipos de rayos X o dispositivos de resonancia
magnética son posibles fuentes de interferencias, ya que pueden emitir niveles más altos de radiación
electromagnética.

NOTA

Este dispositivo está clasificado de la siguiente manera, de acuerdo con IEC60601­1.

Su clasificación contra descargas eléctricas es Clase , desfibrilación Tipo CF ­


parte aplicada de prueba.
Grado de protección contra la entrada nociva de agua: Ordinario
No es apropiado utilizar este producto cerca de un anestésico o solvente inflamable.
Operación continua.
Estándar IEC/EN60601­1­2 (Requisitos de compatibilidad electromagnética): Clase A

NOTA

El diagnóstico proporcionado por CardioTouch3000 debe ser confirmado por un técnico calificado.
profesional médico.

7 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

NOTA

Los equipos adicionales conectados a equipos electromédicos deben cumplir con las normas
IEC o ISO respectivas (por ejemplo, IEC 60950 para equipos de procesamiento de datos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con los requisitos para sistemas eléctricos
médicos (consulte IEC 60601­1­1 o la cláusula 16 de la 3.ª edición de IEC 60601­1,
respectivamente).

ADVERTENCIA

Cuando utilice alimentación de CA con tomas múltiples, asegúrese de utilizar el tipo de conexión a tierra.

ADVERTENCIA

No haga contacto con el pin del conector del paciente al mismo tiempo.

ADVERTENCIA

No entre en contacto con el paciente mientras opera la máquina. Puede causar graves peligros
a los usuarios. Utilice únicamente el cable proporcionado.
Una advertencia de que otros cables y accesorios pueden afectar negativamente el rendimiento
de EMC.

NOTA

Este producto es un producto Clase A con versión EMC4 y es adecuado para entornos de
centros de atención médica profesionales.

NOTA

La exposición de este producto a interferencias EM puede provocar un mal funcionamiento del


equipo.

ADVERTENCIA

Se debe evitar el uso de este equipo junto a otros equipos o apilado con ellos porque podría
provocar un funcionamiento inadecuado. Si dicho uso es necesario, se debe observar este
equipo y los demás equipos para verificar que estén funcionando normalmente.

8 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

ADVERTENCIA

El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o


proporcionados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las
emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de
este equipo y provocar un funcionamiento inadecuado.

ADVERTENCIA

Los equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluidos periféricos como cables de


antena y antenas externas) deben usarse a no menos de 30 cm (12 pulgadas) de
cualquier parte del [EQUIPO ME o SISTEMA ME], incluidos los cables especificados por
el fabricante.

NOTA

Las características de EMISIONES de este equipo lo hacen apto para su uso en áreas
industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para
el cual normalmente se requiere CISPR 11 clase B), es posible que este equipo no
ofrezca la protección adecuada a los servicios de comunicación por radiofrecuencia. Es
posible que el usuario deba tomar medidas de mitigación, como reubicar o reorientar el
equipo.

9 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Símbolos de Seguridad

Símbolos Contenido

ATENCIÓN :
Consultar documentos adjuntos.

Consultar instrucciones de uso:


Este símbolo aconseja al lector que consulte las instrucciones de funcionamiento para obtener la
información necesaria para el uso adecuado del dispositivo.

Señal de
Seguridad: Para indicar que se debe leer el manual de instrucciones.
Leer el manual de instrucciones antes de comenzar a trabajar o antes de operar el equipo.

Señal de prohibición general

PIEZA APLICADA CF tipo CF a prueba de desfibrilación

PIEZA APLICADA tipo B

~ Energía de corriente alterna

Fusible

El conductor proporciona una conexión entre el equipo y la barra colectora de ecualización de


potencial de la instalación eléctrica.

Conector del cable del paciente de ECG

Conector USB

10 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Símbolos Contenido

Conector de red de área local (LAN)

Apagado

Encendido

Indicador de funcionamiento de la batería

Indicador de conexión de alimentación de CA

Nombre y dirección del fabricante

Representante europeo autorizado

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse como residuos


municipales no clasificados y deben recogerse por separado.
Comuníquese con un representante autorizado del fabricante para obtener información
sobre el desmantelamiento de su equipo.

11 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Contenido
Capítulo 1. Información General ................................................ 14

1) Descripción general del producto ................................. ............................... 15

2) Indicación de uso................................................ ................................. 15

3) Registro de ECG durante la desfibrilación................................... 16

4) Características del producto .................................. ................................. dieciséis

5) Configuración del producto ................................................ ........................ 17

6) Instalación del sistema................................................ ................................ 27

7) Inicio del sistema................................................ .......................................... 28

Capítulo 2. Preparación para la electrocardiografía... 31

1) Ubicación de los electrodos................................................ ........................ 32

2) Conexión del electrodo ................................................ ........................ 33

3) Iniciar el registro del ECG................................................ ........................ 35

4) Configuración básica ................................................ .......................................... 36

5) Pantalla LCD ................................................ ................................ 44

6) Impresión en modo ritmo................................................. ........................ 44

7) Impresión en modo de grabación.................................... ........................ 46

8) Formulario de impresión................................................ ........................................ 47

9) Impresión en modo copia ................................................ ................................ 55

10) Configuración del sistema................................... ........................................ 57

Capítulo 3. Gestión de archivos de ECG ......................... 93

1) Visualización y función................................................ .......................... 94

2) Impresión de datos................................................ ........................................ 95

3) Eliminación de datos ................................................ ........................................ 96

12 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

4) Configuración del sistema.................................. ........................................ 97

5) Menú de cambio................................................ ................................... 99

6) Información del paciente................................................ ................................ 100

7) Búsqueda de datos................................................ ........................................ 100

8) Transferencia de datos................................................ ........................................ 101

9) Importación de datos................................................ ........................................ 103

Capítulo 4. Gestión del sistema................................ 105

1) Mantenimiento y Limpieza................................................ .......... 106

2) Chequeo periódico................................................ ................................ 106

3) Solución de problemas................................................ ................................ 107

4) Declaración del fabricante................................................ .................111

Capítulo 5. Especificaciones ................................................ ............117

13 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Capítulo 1. Información General


1) Descripción general del producto

2) Indicaciones de uso

3) Registro de ECG durante la desfibrilación

4) Características del producto

5) Configuración del producto

Componentes básicos y accesorios


Componentes opcionales
Configuración del cuerpo
Panel frontal
Pantalla gráfica LCD
Panel de control
Fuerza

6) Instalación del sistema


Precauciones para la instalación
Conexión eléctrica
Conexión del cable del paciente
Instalación de papel

7) Inicio del sistema

14 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

1) Descripción general del producto

CardioTouch3000 es un dispositivo de electrocardiograma (ECG) capaz de medir y registrar 12 canales de


señales cardíacas de pacientes. El dispositivo permite a los operadores registrar señales cardíacas, revisarlas
utilizando varios modos de visualización y realizar la detección automática de afecciones cardíacas.

Además, el dispositivo permite a los operadores ingresar información del paciente para imprimirla junto
con las señales cardíacas, de modo que los operadores puedan clasificar y administrar los gráficos
cómodamente. También es posible administrar los archivos digitales transfiriendo los datos almacenados a una PC en red.
Además, la comodidad del usuario se ha mejorado aún más al agregar una funcionalidad que puede iniciar
el registro y guardado de ECG, mejorar el filtro, clasificar parámetros y detectar automáticamente la señal
cardíaca, todo al mismo tiempo presionando una tecla.
Se puede agregar una batería (opcional) al dispositivo para que pueda funcionar
convenientemente durante las visitas junto a la cama o en condiciones de emergencia.

2) Indicación de uso

El sistema de análisis de ECG CardioTouch3000 está diseñado para adquirir, analizar, mostrar y
registrar información electrocardiográfica de poblaciones adultas y pediátricas.
Los sistemas básicos ofrecen ECG de 12 derivaciones, análisis interpretativo, bucles vectoriales y se pueden
actualizar para proporcionar opciones de análisis de software, como un promedio de señal de alta resolución
de las porciones de QRS y onda P del electrocardiograma. La transmisión y recepción de datos de ECG hacia
y desde un sistema central de información cardiovascular de ECG es opcional.
El CardioTouch3000 está diseñado para usarse bajo la supervisión directa de un profesional autorizado.
profesional de la salud, por operadores capacitados en un hospital o centro de profesionales médicos.

Indicaciones
El ECG ha demostrado ser una de las pruebas diagnósticas más útiles en medicina clínica.
El ECG es ahora una rutina en la evaluación de pacientes con desfibriladores y marcapasos implantados, así
como para detectar lesión miocárdica, isquemia y también la presencia de infarto previo. Además de su utilidad
en la enfermedad coronaria isquémica, el ECG, en

15 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Junto con la monitorización ambulatoria del ECG, es de particular utilidad en el diagnóstico de trastornos del ritmo cardíaco
y la evaluación del síncope.
Contraindicaciones
No existen contraindicaciones absolutas para realizar un electrocardiograma, salvo la negativa del paciente. Algunos
pacientes pueden tener alergias o, más comúnmente, sensibilidades al adhesivo utilizado para fijar los cables; en estos
casos, varios fabricantes ofrecen alternativas hipoalergénicas.

3) Registro de ECG durante la desfibrilación

Este equipo está protegido contra los efectos de la descarga del desfibrilador cardíaco para garantizar la recuperación,
tal como lo exigen los estándares de prueba. La entrada de señal del paciente del módulo de adquisición es a prueba de
desfibrilación. Por lo tanto, no es necesario retirar los electrodos de ECG antes de la desfibrilación.

Cuando se utilizan electrodos de acero inoxidable o plata, la corriente de descarga del desfibrilador puede hacer que los
electrodos retengan una carga residual, lo que provoca una polarización o un voltaje de compensación de CC. Esta
polarización del electrodo bloqueará la adquisición de la señal de ECG. Para evitar esta condición, utilice electrodos no
polarizados (que no formarán un voltaje de compensación de CC cuando se los somete a una corriente CC), como los de
plata/cloruro de plata, si existe una situación en la que existe la probabilidad de que se requiera un procedimiento de
desfibrilación. necesario.
Si se utilizan electrodos polarizadores, recomendamos desconectar los cables conductores del
paciente antes de aplicar la descarga.
La recuperación de la desfibrilación con electrodo es la capacidad del electrodo de permitir que el trazo del ECG
Regreso después de la desfibrilación. Recomendamos utilizar electrodos desechables no polarizados con clasificaciones
de recuperación de desfibrilación como se especifica en AAMI EC12 4.2.2.4. AAMI EC12 requiere que el potencial de
polarización de un par de electrodos no supere los 100 mV, 5 segundos después de una descarga de desfibrilación.

4) Características del producto

­ Imprima señales cardíacas de 12 canales (canales) con informes en: ritmo de 3 canales+1, ritmo de 3
canales+3, ritmo de 6 canales+1 y patrones de ritmo de 12 canales en papel de impresión tamaño A4 o Carta.

­ Graba e imprime ritmos de 12 canales de forma continua y simultánea.

­ Calcule la frecuencia cardíaca, el eje PRT y los anchos PR, QRS, QT y QTc a partir de señales registradas
automáticamente e imprimirlos en un informe para su uso en el análisis de ritmo.

­ Obtenga informes de diagnóstico utilizando la función de detección automática.

­ Capaz de modificar la configuración del filtro, la sensibilidad de la señal, la velocidad de impresión, la configuración de visualización de

canales y la configuración del ritmo, e imprimir en señales de EKG previamente registradas para ayudar en el análisis de datos.

­ Capaz de conectar una batería para que el dispositivo pueda volverse portátil.

­ Se pueden guardar y transferir más de 200 datos de pacientes a una PC a través de LAN y de una memoria USB.

­ Ofrece diversos protocolos para posibilitar la vinculación con las redes informáticas de los hospitales.
También se fortalecen las Bases de Datos de Archivos.

16 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

5) Configuración del producto

El sistema CardioTouch3000 consta de los siguientes elementos. Desempaque el paquete y verifique

Los siguientes elementos están incluidos. Además, asegúrese de comprobar si hay daños en la carrocería y los accesorios.

Componentes básicos y accesorios

Cuerpo CardioTouch3000 (1 unidad) – Dimensiones: 290 (ancho) × 300 (profundidad) × 97,5 (alto) mm

Cable del paciente (1 EA) – Longitud: 3700 mm (máx.)

Electrodos de extremidades (1 JUEGO)

Electrodos torácicos (1 JUEGO)

Papel ECG (1 EA)

Cable de alimentación (1 EA) – Longitud: 3000 mm (máx.)

17 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Componentes opcionales

Batería (1 EA): reemplazable y recargable, iones de litio, 11,1 V, 2600 mA

Percha (1 EA)

Carro (1 EA)

PRECAUCIONES

Es posible que se produzca distorsión o ruido en la señal cuando utilice accesorios no estándar o de otras
marcas. Le recomendamos encarecidamente que utilice únicamente los accesorios autorizados que
suministramos.

ADVERTENCIA

Cómo reemplazar la batería: asegúrese de usar la batería correcta que mostramos aquí.

De lo contrario, no somos responsables de ningún daño y/o explosión/incendio causado por el uso de una
batería incorrecta.

18 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración del cuerpo

Vista superior

Mango

Cubierta de la impresora

Interruptor de la cubierta de la impresora

LCD

Panel de control

19 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Vista frontal

Interruptor de la cubierta de la impresora

Vista trasera

Terminal de tierra de protección

Interruptor de encendido

Puerto de conexión de alimentación de CA (fusible: 250 V , 5A (tipo de alta rotura))

Puerto USB

Puerto LAN RJ45

20 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Vista lateral izquierda

Mango

Vista lateral derecha

Puerto de conexión del cable del paciente

ADVERTENCIA

Existe riesgo de descarga eléctrica si el soporte de descanso del equipo está dañado o no se puede
fijar al producto. No utilice el producto y solicite inmediatamente su reparación al fabricante y al
vendedor.

NOTA

Para evitar una posible descarga eléctrica, no abra la cubierta del equipo ni desmonte el equipo.
Consulte el servicio a Bionet, Inc.

21 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Panel frontal

Ventana de visualización gráfica

Estado de la batería Estado de energía

Botón
llave giratoria

Durante el inicio del dispositivo, puede ver la versión del software del sistema y el nombre de Bionet.

22 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Pantalla gráfica LCD


Las siguientes descripciones explican los datos de la pantalla LCD gráfica.

Muestra la frecuencia cardíaca.

Muestra la identificación del paciente.

Muestra el estado de la conexión USB (memoria USB, código de barras)

Muestra el estado de la conexión de red.

Muestra el estado de la batería o el estado de la conexión de alimentación de CA.

Muestra la sensibilidad del ECG con uno de 2,5, 5, 10, 20 y Auto (mm/mV).

Muestra la velocidad de impresión con 5, 12,5, 25, 50 y 100 (mm/seg).

Configuración básica, Configuración de red, Configuración de hospital, Configuración de ECG, Configuración de registro y Configuración de servicio.

Modificar las preferencias de 5 elementos, es decir,

Elija el menú donde desea moverse (ECG, Archivo)

23 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Panel de control

Botón

Imprima los datos del ritmo en tamaño A4 o en papel continuo.

Se guardan 10 segundos y se imprimen en un formulario de salida después del procesamiento.

Procese los datos registrados con o sin revisión e imprímalos.

Opera el producto en la operación más utilizada, desde la prueba de


diagnóstico de ECG hasta el almacenamiento de datos.

24 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Transfiere los datos de la prueba o los datos guardados a la PC del servidor.

Cancele los comandos o cambie al modo anterior para imprimir el menú principal.

LED _

Un indicador luminoso le permite saber que la batería está encendida y muestra el estado de carga
actual de la batería. Un indicador de luz roja le permite saber que la batería se está cargando y un
indicador de luz verde le permite saber que la batería está completamente cargada.

La luz verde indica conexión con un adaptador de CA.

Interruptor giratorio

Úselo al navegar o seleccionar elementos del menú

(Se pueden lograr las mismas funcionalidades tocando los elementos del menú en la pantalla).

Fuerza

Alimentación CA

Cuando la alimentación de CA esté conectada al dispositivo, la luz LED de alimentación será verde; si la bateria
está instalado, comenzará la carga.

<Energía CA> <Energía de la batería>

25 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Energía de la batería

El dispositivo obtendrá energía de la batería y la unidad mostrará la energía de la batería.


(que se muestra arriba), cuando el sistema está encendido, la batería está conectada al dispositivo y la
alimentación de CA está desconectada. Cuando la carga de la batería es baja, sonará una alarma en el altavoz
del dispositivo y la pantalla LCD mostrará el mensaje "Batería baja".
Conecte la alimentación de CA inmediatamente o el dispositivo se apagará automáticamente en 1 minuto.

• Tiempo para completar la recarga completa después de la descarga completa: Máx. 3 horas

• Duración del uso continuo después de la recarga completa: si ejecuta el registro de ECG en formato de 12 canales
eligiendo configurar la función sucesiva durante aproximadamente 360 minutos. a 25 mm/s y 10 mm/mV
o en ausencia de registro de ECG, es posible registrar un máximo. de 200 ECG.

Mostrar el estado de energía de la batería

: Batería completamente cargada

: Carga de la batería medio llena

: Carga de batería baja

: Batería casi completamente agotada

Reemplazo de la batería

Al reemplazar la batería de este dispositivo, se debe utilizar el mismo tipo de batería.

• Tipo: Batería de iones de litio 3ICR19/65 (11,1 V­2600 mAh)

• Cuándo reemplazar: la batería se cargará automáticamente cuando el dispositivo esté


conectado a la alimentación de CA y no se puede cargar cuando se separa del dispositivo.
La batería está diseñada para tener un ciclo de carga de 300 veces o más. Si el dispositivo solo dura 20
minutos o menos con la batería, es necesario reemplazarla.
Además, cuando una batería esté dañada o tenga fugas de productos químicos, reemplácela
inmediatamente. No utilice baterías dañadas con el dispositivo.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE EXPLOSIÓN ­

NO incinere la batería ni la almacene a altas temperaturas. Podrían producirse lesiones graves o la muerte.

26 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

6) Instalación del sistema

Precauciones para la instalación


Al instalar CardioTouch3000, preste atención a los siguientes elementos:
­ Utilice el equipo a una temperatura ambiente de 5 a 40 y una humedad de 10 a 90 .

­ Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que la sonda se manipule con cuidado.

­ No enchufe varios cables en una toma de corriente.


­ Instale y opere la unidad sobre una superficie plana.
­ Si experimenta ruido, conecte a tierra el dispositivo.
­ No utilice un cable de alimentación que pueda producir ruido en la conexión.
­ Los ajustes del dispositivo se grabarán en la memoria interna incluso cuando esté apagado.
­ Evite cualquier golpe o fuerza excesiva que pueda causar daños al dispositivo.
­ Coloque el dispositivo lejos de polvo o materiales inflamables.

Conexión eléctrica
El equipo necesita energía eléctrica para funcionar. Conecte un extremo del cable de alimentación.
a la toma de pared y el otro al CardioTouch3000.

Conexión del cable del paciente


­ Conecte el cable del paciente al puerto de conexión del cable del paciente en el lado derecho del
cuerpo.
­ Conecte los electrodos de las extremidades a los cables RL (N), LL (F), RA(R) y LA (L) del cable del paciente y los
electrodos del tórax a V1 (C1), V2 (C2), V3 (C3), V4. (C4), V5 (C5) y V6 (C6), respectivamente.

Instalación de papel
­ Empuje el interruptor de liberación de la cubierta de la impresora hacia la derecha para abrir la puerta de la impresora del
CardioTouch3000. Instale el papel de ECG con el lado que se registrará hacia arriba. Cierre la cubierta para finalizar
el proceso de instalación del papel.

ADVERTENCIA

No se permite ninguna modificación de este equipo.

No modifique este equipo sin autorización del fabricante.

Si se modifica este equipo, se deben realizar inspecciones y pruebas adecuadas para garantizar un uso seguro y
continuo del equipo.

27 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

7) Inicio del sistema

Cuando se configuran todas las preferencias, el nombre de la empresa se mostrará cuando se


encienda el interruptor y luego de aprox. 10 segundos, la selección del menú inicial aparecerá en la
pantalla, como se muestra en la siguiente figura.

Puede pasar a la página principal del menú elegido tocando el menú en la pantalla o girando la tecla
en el panel de control.

28 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

La siguiente es la página principal del menú ECG.

Si recuerda la información que se muestra a continuación, le resultará más fácil utilizar la página principal.
página de ECG.

Menú Descripción

Marca de frecuencia cardíaca

Para ingresar o verificar la información del paciente

Marca de conexión de lector de código de barras o teclado USB

Marca de conexión de memoria USB

Marca de estado de la red (cableada): , inalámbrico : ).


vaya a la pantalla Configuración de red tocando el icono.

: El icono de error aparecerá en caso de un conflicto de IP

Mostrar estado de la batería

Para configurar el tamaño de la forma de onda del ECG

Para configurar la velocidad para imprimir la forma de onda del ECG

Para configurar los distintos contenidos relacionados con el equipo

Para saltar a la página principal de ECG o gestión de archivos

29 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

La siguiente es la página principal de gestión de archivos ECG, que se muestra al seleccionar


el menú 'Archivo'.

Si recuerda la información que se muestra a continuación, le resultará más fácil utilizar la página principal de
gestión de archivos ECG.

Menú Descripción

Ir a la lista de pacientes

Para saltar a la página anterior

Para pasar a la página siguiente

Para comprobar la información del paciente.

Para buscar los datos ingresando lo que desea encontrar

Para imprimir los datos elegidos

Para eliminar los datos elegidos o todos

Para configurar los distintos contenidos relacionados con el equipo

Para saltar a la página principal de ECG, gestión de archivos

30 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Capítulo 2. Preparación para la electrocardiografía


1) Ubicación de los electrodos

2) Conexión del electrodo


Conexión del cable del paciente

Cómo colocar electrodos

Contramedidas para una mala conexión de cables

3) Iniciar el registro del ECG

4) Configuración básica
General

Entrada de información del paciente

Configuración de sensibilidad

Configuración de la velocidad de impresión

5) Serigrafía

6) Impresión en modo ritmo

7) Modo de grabación Impresión


Grabación de ECG de 10 segundos

8) Formulario de impresión

9) Impresión en modo copia

10) Configuración del sistema

Configuración básica

Configuración de la red

Configuración del hospital

Configuración del ECG

Configuración del servicio

31 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

1) Ubicación de los electrodos

Coloque electrodos en el cuerpo del paciente para registrar un electrocardiograma de doce


cables estándar [I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6], como se muestra a continuación.

Los electrodos de las extremidades están ubicados de la siguiente manera.

­ RL (N): Pierna Derecha

­ LL (F): Pierna Izquierda

­ RA (R): brazo derecho

­ LA (L): brazo izquierdo

Los electrodos torácicos se ubican de la siguiente manera.

­ V1 (C1): Cuarto Espacio Intercostal En El Borde Derecho Del Esternón

­ V2 (C2): Cuarto Espacio Intercostal En El Borde Izquierdo Del Esternón

­ V3 (C3): A medio camino entre la ubicación V2 y V4

­ V4 (C4): En la línea media clavicular en el quinto espacio intercostal

­ V5 (C5): En la otra línea axilar en el mismo nivel horizontal que V4

­ V6 (C6): En la línea axilar anterior, en el mismo nivel horizontal que V4 y V5.

32 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

2) Conexión del electrodo

* Puntos de control

­ Verifique el estado del equipo y la fijación al cuerpo del paciente antes de medir.

­ Comprobar si existe algún peligro mecánico.


­ Revisar cables y accesorios conectados al exterior.

­ Revisar todos los dispositivos para medir al paciente.

Conexión del cable del paciente

Conecte el cable del dispositivo al puerto de conexión del cable del paciente en el lado derecho del cuerpo principal
y luego conecte los electrodos para las extremidades al terminal del cable del paciente RL (N), LL (F), RA(R) y LA (L). ,
mientras que puedes conectar electrodos para el pecho al terminal de ‗V1 (C1), V2 (C2), V3 (C3), V4 (C4), V5 (C5) y
V6 (C6).

Cómo colocar electrodos

Acueste al paciente en la cama y déjelo relajarse. Coloque los electrodos limpiados con agua o alcohol antiséptico
en el cuerpo del paciente. Si resulta difícil colocar los electrodos debido al vello o las curvas del cuerpo del paciente,
aplique el gel ECG.
Asegúrese de que los electrodos estén conectados correctamente como se explicó anteriormente. Cuando utilice el gel,
quítelo después de su uso, ya que puede provocar ruido en las señales del ECG.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente electrodos y cables de paciente proporcionados por Bionet, Inc. Bionet America, Inc. no
asumirá ninguna responsabilidad por accidentes que involucren accesorios de terceros .

33 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Contramedidas para una mala conexión de cables

Después de encender el interruptor de encendido, ingrese a la prueba de ECG para verificar las formas de onda de todas las derivaciones.
En este menú, los operadores pueden verificar las formas de onda de todos los cables y su ruido, y pueden ver el
mensaje "Fallo del cable" en la pantalla LCD.

NOTA

El mensaje se mostrará cuando Fallo de cable esté activado en Configuración del sistema y NO se
mostrará cuando esté desactivado.

¡Fallo de plomo! Todos los clientes potenciales.

Los dos casos siguientes podrían provocar un error de fallo del cable.
­ Primer caso, los cables se desprenden del cuerpo del paciente. En este caso, vuelva a conectar los cables
normalmente.
­ Segundo caso, la conductividad de la señal entre los cables y el cuerpo del paciente es baja. En este caso,
reemplace los electrodos.

Si se han realizado los dos casos anteriores y el operador aún experimenta ruido o condiciones de falla del
cable, es posible que el cable del paciente esté defectuoso. Comuníquese con el centro de servicio de Bionet.

34 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

3) Iniciar el registro del ECG

­ Conecte los cables al paciente y luego encienda el dispositivo de acuerdo con las
Pasos de preparación para medir el electrocardiograma.
­ Verifique la configuración de filtro, tamaño de señales, velocidad de impresión, canales y ritmo. Configure los
nuevos valores si desea modificarlos.
­ Ingrese la información del paciente. ­
Si la forma de onda que se muestra en la pantalla LCD es anormal o tiene exceso de ruido, siga las
instrucciones de "Contramedidas por mala conexión del cable".
­ Si la forma de onda que se muestra en la pantalla LCD es normal, presione la tecla 'GRABAR' para registrar el
electrocardiograma del paciente.
­ Presione el botón 'COPIAR' para imprimir los datos de 10 segundos previamente guardados o modificados.
datos.
­ Presione la tecla 'RITMO' para monitorear la forma de onda del ECG a través de la impresora, no a través
la pantalla LCD.

­ Presione la tecla 'ESC' para detener la operación mientras imprime o graba.

Los siguientes botones se utilizarán con mayor frecuencia al utilizar CardioTouch3000.

Imprima los datos del ritmo en tamaño A4 o en papel continuo.

10 seg. se guardan y se imprimen como formulario de salida después del procesamiento.

Procese los datos registrados con o sin revisión e imprímalos.

Opera el producto en la operación más utilizada, desde la prueba de diagnóstico de ECG hasta
el almacenamiento de datos.

Transfiere los datos de la prueba o los datos guardados a la PC del servidor.

Cancele los comandos o cambie al modo anterior para imprimir el menú principal.

35 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

4) Configuración básica

General
Al encender el sistema, la pantalla LCD mostrará los valores de los componentes establecidos por el sistema
actual en orden de frecuencia cardíaca, información del paciente, estado de conexión del dispositivo externo,
estado de energía, tamaño de la señal de ECG y velocidad de salida.
Se pueden modificar de dos maneras.

En primer lugar, estos valores de configuración se pueden cambiar mediante una tecla giratoria o una
pantalla táctil. En segundo lugar, con la tecla giratoria se puede configurar fácilmente el menú deseado y los valores
de configuración modificados.

También se puede lograr la misma funcionalidad con la pantalla táctil presionando y cambiando la
información deseada en la pantalla LCD.

Cambiar el valor de configuración con la tecla giratoria


En este caso, siga estos pasos: ingrese al Modo Menú, navegue y seleccione Menú y
luego cambie los valores.

­ Entrar en el modo Menú

Se supone que la llave giratoria gira en el sentido de las agujas del reloj. Cuando el usuario selecciona ECG
principal, el enfoque inicial apuntará al elemento 'paciente'. La siguiente es la página que verá cuando gire la tecla
en el sentido de las agujas del reloj y haga clic en ella para ingresar al menú de velocidad.

36 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

­ Navegación del menú


Opere girando la llave giratoria. El movimiento del menú se producirá en la misma dirección.
como la dirección de rotación de la llave.

­ Selección de menú

Inicie presionando la tecla giratoria. Se mostrará el cuadro de menú para configurar el menú seleccionado.

­ Modificación de valores de configuración

Vaya a la configuración deseada, luego modifique y seleccione los valores de la misma manera que en el menú
movimiento mostrado arriba. Cuando selecciona 5 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s o 50 mm/s en
la ventana emergente 'Configuración de velocidad', la ventana Emergente desaparecerá.

Uso de la pantalla táctil para modificar la información


Cuando se utiliza la pantalla táctil, sólo se requieren dos procedimientos: selección del menú y
modificación de la información.

­ Seleccione el menú

Pulsa el menú en la pantalla. A diferencia de la tecla giratoria, el cuadro de menú que desea
para configurar se mostrará al mismo tiempo.

­ Cambiar el valor
Presione el elemento elegido en la pantalla después de pasar a la página.

37 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Entrada de información del paciente


En este menú, los operadores pueden ingresar la identificación, nombre, edad, sexo, altura y peso del paciente.

Cuando el usuario selecciona la línea de ID, NOMBRE, Departamento, aparecerá un teclado en la


pantalla. El valor predeterminado de cada línea es un espacio en blanco y si hay una cifra determinada en la línea,
debe mostrarse exactamente al cargar la ventana del teclado.
Cuando el usuario desea configurar los datos después de ingresarlos, puede presionar el botón OK en el teclado y si
desea cancelar la configuración, presionar el botón ESC lo hará y la ventana del teclado desaparecerá.

NOTA

Al ingresar una ID, es imposible ingresar caracteres especiales como ―, <, >, ?, /, *, |, :, \, etc. (estos caracteres no
válidos están configurados para estar inactivos)
Al ingresar una identificación, se mostrará un teclado en inglés.
Al ingresar una identificación mediante la conexión a un teclado externo, proceda utilizando únicamente el alfabeto y los
números generales. Si ingresa una identificación usando caracteres latinos extendidos y ruso, puede ocurrir un error al
transferir archivos a través de una PC y USB.

38 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Cuando el usuario selecciona la línea de Edad, Altura o Peso, aparecerá un teclado en la


pantalla. El valor predeterminado de cada línea es un espacio en blanco y si hay una cifra determinada
en la línea, debe mostrarse exactamente al cargar la ventana del teclado.

Ingrese una edad y seleccione el año de nacimiento para >1 año; ingrese la edad en forma de semana o
día para 1< año. El diagnóstico automático está disponible desde el día 1 posnatal para pediatría.
Cuando el usuario desea configurar los datos después de ingresarlos, puede presionar el botón OK en el
teclado y si el usuario desea cancelar la configuración, presionar el botón ESC lo hará y la ventana del
teclado desaparecerá.

39 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Al hacer clic en la Línea de Género, se mostrará la letra Masculino o Femenino respectivamente.


Después de seleccionar los datos que desea, ingrese toda la información del paciente. Al presionar el
botón OK, la información se guardará, mientras que al presionar el botón Cancelar se cancelará la
configuración. El valor predeterminado de la línea Género se establecerá como Mujer.

NOTA

La información del paciente se inicializará si se cambia la preferencia de idioma durante la


configuración del sistema.

NOTA

La identificación de los pacientes se puede registrar mediante un escáner de código de barras. La identificación de los pacientes se
ingresará automáticamente cuando el usuario escanee el código de barras en la pantalla principal del ECG.

40 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Normalmente los lectores de códigos de barras son compatibles con todos los productos. Sin embargo, debido
a inconsistencias en la implementación de los métodos de entrada de los fabricantes de escáneres de códigos de
barras, es necesario verificar que el escáner sea compatible con Bionet.

• Métodos de entrada compatibles con Bionet: estándares internacionales, USB

• Los productos siguientes son probados y confirmados por Bionet.

No Fabricante Nombre del producto Imagen del producto

1 Símbolo LS­2208

2 ZEBEX Z­3110

3 mielwell MS5145

PRECAUCIONES

Debe leer el manual de usuario del escáner de código de barras para obtener información completa al respecto.
Se incluirían los códigos de inicialización para varios productos. Debe ejecutar la inicialización después de verificar el
tipo de entrada.

41 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de sensibilidad

Esta es una funcionalidad que puede modificar la sensibilidad de la señal de salida, cuando la amplitud de la señal de salida es
demasiado grande y causa superposición con señales vecinas, o demasiado pequeña para que el diagnóstico de la señal sea difícil.

Los usuarios pueden configurar los 12 canales en 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV o 20 mm/mV. Los usuarios también pueden

configurarlo en Auto, lo que establecerá automáticamente el nivel de sensibilidad para cada canal; por ejemplo, electrodos de
extremidades(I, II, III, aVR, aVL, aVF) a 10 mm/mV y electrodos de tórax(V1, V2, V3, V4, V5, V6) a 5 mm/mV. Tenga en cuenta que 10
mm/mV significa imprimir una señal de 1 mV con una amplitud de 10 mm en el papel de impresión.

El lado izquierdo de la visualización del gráfico mostrará el nombre del canal y un gráfico de barras, para que los usuarios
puedan notar fácilmente los valores modificados recientemente. Sin embargo, para 20 mm/mV, el tamaño de la señal está configurado
para mostrarse solo para 6 señales para evitar la superposición de visualizaciones del tamaño de la señal.

42 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de la velocidad de impresión

Esta es una función para ajustar el ancho de la señal de impresión. Los valores están disponibles.
en 12,5 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s, 100 mm/s. Si configura 25 mm/seg, el
La señal de ECG se registrará en 25 mm durante un segundo. Por lo tanto, el ancho de 12,5 mm/s
es igual a la mitad del ancho de 25 mm/s; el ancho de 5 mm/s es igual a 1/5 del ancho de 25 mm/s.

El ancho de 50 mm/s es igual al doble que el ancho de 25 mm/s; el ancho de 100 mm/seg.
es igual al doble que el ancho de 50 mm/s. Por lo tanto, si desea tener una señal amplia,
configure el valor mayor.

NOTA

Cuando la supervisión se establece en 'Tamaño Mon' ­> 'A4', la velocidad de impresión es de 25 mm/s.

43 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

5) Pantalla LCD

La pantalla del modo monitor muestra la señal del electrocardiograma medida actualmente en tiempo real.
La función de visualización del modo monitor se utiliza para los dos propósitos siguientes: uno es verificar si
las señales de todos los canales salen correctamente; el otro es ver el estado del electrocardiograma del
paciente durante un tiempo prolongado.

La velocidad de impresión se puede seleccionar en 5 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s y 100
mm/s, y la sensibilidad se puede seleccionar en 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y Auto.

La frecuencia cardíaca mostrada es el promedio de 4 latidos

NOTA

El rango de detección de frecuencia cardíaca es de 30 a 300 bpm y el rango de error es ± 2.

6) Impresión en modo ritmo

En la impresión en modo ritmo, las señales de ECG medidas se imprimirían en tiempo real.
La impresión en modo ritmo permite a los operadores realizar las dos funciones siguientes: una es
verificar que las señales en todos los canales estén activas antes de registrar los ECG, y la otra es imprimir el
estado del ritmo de los ECG del paciente durante más tiempo.

La velocidad de impresión se puede configurar en 5 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s, 100 mm/s y señal
El nivel se puede configurar en 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y Auto.
Al presionar la tecla 'RITMO' en el panel de control, verá el mensaje como
se muestra a continuación y la impresión comenzará de acuerdo con la velocidad que configuró.

44 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Presione la tecla 'ESC' para dejar de imprimir el ritmo del ECG. Después de presionar la tecla, el sistema
detenga la impresión y la configuración del sistema de visualización después de indicar el siguiente mensaje.

NOTA

Incluso si la velocidad de salida del ECG está configurada en 100 mm/seg, no se admite al enviar la monitorización.

NOTA

Debe evitar conectar o desconectar un dispositivo USB mientras imprime, ya que podría provocar que el módulo de
la impresora vibre.

45 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

7) Impresión en modo de grabación

Para la visualización del modo de registro, primero guarde el electrocardiograma en la memoria y aplique el filtro
configurado por el usuario al electrocardiograma guardado y luego extraiga los parámetros de frecuencia cardíaca,
intervalo PR, duración de QRS, QT/QTc, y ejes PRT. Luego, imprima la frecuencia cardíaca de acuerdo con la
sensibilidad, la velocidad de impresión y la forma del canal configurados por el usuario.

Grabación de ECG de 10 segundos


Cuando se selecciona uno de 3ch+1rhy, 6ch+1rhy, 12ch, 3ch+3rhy y beat para la forma del canal, presione la
tecla 'RECORD' para mostrar el tiempo de guardado como se muestra a continuación y guardar los datos de 10
segundos.

Luego de guardar los datos de 10 segundos y se extraerán los parámetros para el diagnóstico,
mostrará el mensaje como se muestra a continuación y comenzará la impresión.

Ingrese la tecla 'ESC' en el panel de operación para detenerse mientras obtiene o imprime datos. En este caso,
mostrará el siguiente mensaje en pantalla; cancele la grabación del ECG si la guarda; de lo contrario, finalice la salida
mientras se imprime.

46 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

8) Formulario de impresión

En esta sección se proporcionan descripciones y ejemplos de varios formularios de impresión.

Formulario de impresión de ritmo


­ Impresión 3CH: Para imprimir 3 canales al mismo tiempo (I ~ III / aVR ~ aVF / V1 ~ V3 /
V4~V6)
­ Impresión 6CH: Para imprimir 6 canales al mismo tiempo (I ~ aVF / V1 ~ V6)
­ Impresión 12CH: Para imprimir 12 canales al mismo tiempo (I ~ V6)

Formulario de impresión de registros


­ '3CH+1': I, II y III se grabarán durante los primeros 2,5 segundos, V1~V3 durante los siguientes 2,5 segundos, V4~V6
durante los siguientes 2,5 segundos y se grabará 1 canal de ritmo durante 10 segundos a la vez. El fondo.

­ ‗6CH+1': Se registrará I~ aVF durante los primeros 5 segundos y V1~ V6 durante los siguientes 5

segundos. Y se grabará 1 canal de ritmo durante 10 segundos en la parte inferior.


­ '12CH': El ritmo de 12 canales se grabará como I~ V6 al mismo tiempo durante 10
segundos.
­ ‗3CH+3': I~ III se registrará durante los primeros 2,5 segundos, aVR~ aVF durante los siguientes 2,5 segundos, V1~V3
durante los siguientes 2,5 segundos y V4~V6 durante los siguientes 2,5 segundos. Y se grabarán 3 canales de ritmo
durante 10 segundos en la parte inferior.

Forma de salida del informe de ritmo


­ Elija un formulario de salida adicional después de imprimir el diagnóstico; ya sea Texto, Guía o
Vector.

­ Texto: para generar el latido representativo y cada parámetro de diagnóstico. La salida vendrá
a 50 mm/s si la velocidad de salida se establece en '5, 12,5 y 25 mm/s', mientras que llegará a 100 m/s si se establece
en '50 y 100 mm/s'.
­ Guía: para generar latidos representativos y cada parámetro de diagnóstico, con guía de diagnóstico de arritmia. La
salida será de 50 mm/seg independientemente de la velocidad de salida.
­ Vector: para generar el latido representativo y cada parámetro de diagnóstico y Vector de QRS, como lo indica la
flecha. La salida será de 50 mm/seg independientemente de la velocidad de salida.

47 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Formulario de informe de ritmo (3CH)

Formulario de informe de ritmo (6CH)

48 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Formulario de informe de ritmo (12CH)

Formulario de informe de registro (3CH + 1 RHY)

49 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Formulario de informe de registro (3 CH + 3 RHY)

Formulario de informe de registro (6 CH + 1 RHY)

50 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Formulario de informe de registro (12 CH)

Formulario de informe de registro (INFORME BEAT ­ TEXTO)

51 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Formulario de informe de registro (INFORME BEAT ­ VECTOR)

Formulario de informe de registro (INFORME BEAT ­ GUÍA)

52 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Parámetros del informe de ritmo

PR: Intervalo PR

PA : P Amplitud
PD: P Duración

QA: Q Amplitud
QD: Q Duración

RA: Amplitud R
RD: R Duración

SA : S Amplitud
SD : S Duración

QRSD: Duración del QRS

QRSA: Amplitud QRS TA:


Amplitud T
STA: Amplitud ST
QTc: recoge el intervalo QT

ST60A: Amplitud ST 60 ms
ST80A: Amplitud ST 80 ms

NOTA

La unidad del intervalo de salida del parámetro (duración, intervalo) en el Informe de ritmo es 'ms' y
la unidad de amplitud es 'uV'.

53 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

NOTA

dextrocardia

El corazón humano normalmente se encuentra en el lado izquierdo del pecho. Sin embargo, en casos raros se
localiza en el lado derecho del pecho, lo cual es una condición llamada Dextrocardia.

Existe la posibilidad de que se produzca


dextrocardia si: ­ P, QRS y T están todos invertidos
en la derivación I. ­ aVR y aVL, así como las derivaciones II y III, están intercambiados entre sí.
­ A medida que avanza de V1 a V6, la onda R se reduce en la posición del pecho.

Para pacientes con dextrocardia, se puede obtener el resultado de un diagnóstico automatizado normal si la
medición se realiza cambiando los electrodos de la siguiente manera: ­ Cambie entre los electrodos
derecho (R) e izquierdo (L).
­ Conecte los cables del pecho empezando por el lado izquierdo, en lugar de por el derecho.

54 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

9) Impresión en modo copia

La impresión en modo copia es una función para imprimir el mismo informe que el informe impreso
anteriormente. En el modo de copia, los usuarios también pueden imprimir los mismos datos anteriores pero
con configuraciones modificadas, como el tipo de filtro, la sensibilidad, la velocidad de impresión, la forma del
canal y el número de ritmo si se graba más de un ritmo.
Se puede ingresar al modo de copia presionando la tecla 'COPIAR' después de un registro de EKG.
Después de presionar la tecla COPIAR, se mostrará el siguiente mensaje en la pantalla LCD y se iniciará el
proceso de impresión:

Si se llama a la impresión del modo de copia sin realizar un registro de EKG, no habrá
Datos de ECG para copiar. En este caso, se mostrará el siguiente cuadro de mensaje:

55 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Si cambia los filtros en un ECG previamente guardado, se adaptará al nuevo filtro.


Cuando el nuevo filtro esté completamente adaptado, comenzará a imprimir después de mostrar el
mensaje como se muestra a continuación.

Cuando la impresión se completa de forma anormal, el estado de la configuración del sistema será
aparece después de mostrar el mensaje como se muestra a continuación durante un segundo.

Si desea detener el proceso de impresión, presione la tecla 'ESC'. Luego, el proceso se detendrá y verá la página
principal de ECG después del mensaje que se muestra durante un segundo como se muestra a continuación.

56 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

10) Configuración del sistema

Elija el botón 'Configuración' en la pantalla principal de ECG inicial para cambiar las preferencias.
El menú de configuración consta de Configuración básica, Configuración de red, Configuración de hospital, Configuración de ECG,

Configuración de servicio y puede cambiar la configuración en cada ventana. La página principal muestra la Configuración básica.

Después de finalizar la configuración, presione 'Aceptar' para guardar la nueva información o presione 'Cancelar' para

cancelalo. Puede elegir el botón 'Salir' o 'ESC' para salir del menú de configuración.

El botón 'Predeterminado' se utiliza para establecer de forma predeterminada cada configuración.

Configuración básica

Al elegir el menú Básico en el lado izquierdo de la página de Configuración, verá la página de Configuración Básica.

La configuración básica consta de fecha, hora, pantalla táctil, opción de inicio, unidad, tipo de fecha y
Menús de nombre del dispositivo.

57 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de fecha y hora

Después de elegir el menú Configuración, presione el botón Básico y luego el foco irá al elemento
"Fecha".

Usando la pantalla táctil o girando el interruptor giratorio, elija la Fecha (aaaa/mm/dd) o


Hora (hr/min/seg), luego aparecerá el teclado. Puede configurar la información utilizando este teclado.

El Focus irá ‗año mes día hora minuto segundo' consecutivamente.

58 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración táctil

Este es un menú para configurar las coordenadas del panel táctil. Al seleccionar el menú 'Táctil' en la página
de configuración básica, la página de configuración desaparecerá y las coordenadas para configurar la calibración
aparecerán como se muestra a continuación. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla y luego se
configurarán las coordenadas.

Ingrese la información en el lugar correcto; de lo contrario, es posible que el panel táctil no funcione
correctamente.

NOTA

Cuando el usuario selecciona el menú Configuración táctil, todas las ventanas desaparecerán y se
iniciará la configuración de la pantalla táctil. Ninguna tecla estará operativa hasta que se complete la
configuración táctil.

59 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Idioma
Como se muestra a continuación, al seleccionar 'Menú de idioma en la página de configuración básica, puede
elegir el idioma entre
Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Coreano, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Español
y turco.
Seleccione el idioma que desea usar y haga clic en el botón Aceptar y luego podrá usar
el servicio en el idioma elegido.

NOTA

La información del paciente ingresada previamente se inicializará si se cambia la preferencia de idioma.

NOTA

Si la preferencia de idioma se establece en "KOR", solo el menú en la pantalla LCD se mostrará en


coreano, mientras que el resultado estará en inglés al imprimir.

60 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Opción de inicio

Puede configurar la página de índice que se muestra en el momento del inicio inicial, de acuerdo con el
diálogo común.
Al hacer clic en el botón 'Opción de inicio', aparecerá una pequeña ventana de menú y podrá
seleccione la página inicial que desea tener entre PRINCIPAL, ARCHIVO, ECG.

Unidades

Este menú sirve para seleccionar las unidades de altura y peso del paciente. Al hacer clic en 'Unidades'
Se mostrarán cm/kg o pulgadas/libras.

Si selecciona la unidad Pulgada/Libra, la información de altura del paciente se expresará en *** Pies (Pies)
*** Pulgada.

61 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Tipo de fecha

Como se ve en la figura siguiente, el formato de fecha en la parte superior del papel se puede
cambiar mientras se imprimen los resultados de monitoreo y registro si elige 'Tipo de fecha' en el
menú Configuración básica. Elija el formato de fecha que se utilizará y luego haga clic en el botón
"Aceptar"; el formato de fecha se convierte al seleccionado y se puede ver en la salida.

62 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de color

El dispositivo ofrece dos tipos de pantalla LCD para facilitar la lectura de la forma de onda. En caso
de elegir el color "Negro", reflejará el papel tapiz como color negro y el color de las ondas se volverá
verde. En caso de elegir el color "Blanco", el papel tapiz reflejará el blanco y el color de las ondas se
volverá negro.

[Color negro y verde]

[Color blanco y negro]


63 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de la red

Al conectar el equipo con LAN para interactuar con la PC externa, es necesaria la configuración de la red. Se requiere
IP de red y no se utiliza DNS.

Al seleccionar el menú Red en el lado izquierdo de la página Configuración del sistema, Red
La página de configuración aparecerá en el lado derecho.

El modo de conexión de red se puede seleccionar como Cableado o Inalámbrico en 'Dispositivo de red'

configuración.

La IP automática (DHCP) o fija (Manualmente) se puede seleccionar a través de 'Configurar'.


Si la Configuración está configurada como IP automática (DHCP), el valor de IP del dispositivo, máscara de subred y puerta
de enlace se recibe automáticamente desde el servidor DHCP de su red. Si la Configuración se establece manualmente, el
usuario debe ingresar la IP del dispositivo, la máscara de subred y la puerta de enlace directamente.
Al seleccionar una de las opciones 'IP del dispositivo', 'Máscara de subred', 'Puerta de enlace', aparecerá el teclado. Luego,
ingrese la información requerida y presione el botón 'OK' para guardar o 'ESC' para cancelar la información.

El dispositivo de enclavamiento del servidor se puede seleccionar como servidor BMS de Bionet.
Después de seleccionar el tipo de servidor de enclavamiento, seleccione el botón 'Configuración'; un apropiado
Se mostrará la ventana de configuración para elegir el servidor.

64 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración del servidor BMS

La configuración de IP en una PC instalada en el servidor BMS se puede realizar eligiendo IP automática (DHCP)
o IP fija (manualmente) en la configuración 'Configurar'.

Si se elige 'DHCP', la IP de la PC instalada en el servidor BMS se mostrará en el cuadro de entrada.

Elija la IP de la PC que desea conectar como IP de una PC instalada en el servidor BMS; En


En ese momento, la IP se mostrará en el cuadro de entrada solo si BMS Server se está ejecutando en la PC.

Si no se muestra ninguna IP del servidor BMS al que desea conectarse en el cuadro de entrada, elija 'Buscar'
botón para realizar una búsqueda adicional.

Si no se muestra ninguna IP del servidor BMS al que desea conectarse en el cuadro de entrada, elija el modo "Manual"
para realizar la entrada manual.

Una vez completada la configuración IP del servidor BMS, se puede realizar la prueba de ping para verificar
conexión de red exitosa. Si elige el botón "Ping", se mostrará el mensaje "Ping: 100% exitoso" para una
conexión exitosa, mientras que el mensaje "Ping: fallido" se mostrará si la conexión falla.

NOTA

Se recomienda el uso por cable para una red de PC instalada en BMS Server.

Al configurar BMS Server, ingrese directamente la IP de la PC instalada en BMS Server seleccionando


"Manualmente" si la búsqueda con DHCP falló.

65 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de red inalámbrica

Conecte la tarjeta LAN inalámbrica USB al puerto USB de CardioTouch3000 y verifique

si el icono inalámbrico ( ) aparece en la barra de estado en la parte superior de la pantalla.

1) Navegue hasta Configuración del sistema ­> Red y configure el dispositivo como "Inalámbrico".
Cuando la selección se realiza correctamente, se activará el botón "Encuesta" en la parte inferior.

2) Seleccione el botón "Encuesta" para buscar el AP.


El AP se buscará automáticamente cuando se presione el botón "Buscar";
el AP buscado aparecerá en la lista al finalizar la búsqueda.

Especificaciones de compatibilidad con adaptador USB de red inalámbrica

nombre de empresa nombre del producto

N100mini

ipTIME N150UA

N150U

TP­ENLACE TL­WN725N

66 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

: AP investigando

: Página arriba

: Página abajo

: Intentando conectarse

: cerrando la ventana

3) Seleccione el AP que se conectará usando la tecla giratoria o tocando.


Haga clic en el botón "Conectar". En ese momento, aparecerá la ventana de ingreso de la clave de seguridad.
si el campo "Cifrar" está "Activado".

NOTA

El usuario debe configurar la clave de seguridad y búsqueda AP para poder utilizar la red inalámbrica.
Si no hay ninguna seguridad configurada en el AP que se va a conectar, se conectará automáticamente
sin configurar la clave de seguridad.
En el caso de que haya una conexión automática al AP sin la configuración de la Clave de seguridad,
no se garantiza la seguridad de la comunicación de la red.

67 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

4) Después de hacer clic en la línea de entrada Valor clave usando la tecla giratoria o tocando, ingrese el
clave de seguridad.

5) Al finalizar la entrada, haga clic en el botón "Aceptar"; Se intentará la conexión


y aparecerá el mensaje que describe el estado de la conexión.

6) Cuando aparezca el mensaje informando que la conexión es correcta, haga clic en "Cerrar".
botón.

Cuando la conexión es exitosa, el ícono inalámbrico en la barra de estado en la parte inferior de

la pantalla cambiará a .

7) Si la conexión falla, se puede volver a intentar la conexión presionando el botón "Reintentar".


Si la conexión sigue fallando, verifique el AP y el estado de USB A WLAN.

68 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

8) Cuando la conexión con el AP sea exitosa, configure la IP del dispositivo, la máscara de subred, la
puerta de enlace, etc. seleccionando manualmente o configurando con DHCP.
Consulte la parte de Configuración de red del Manual del usuario para obtener más detalles.

NOTA

Se recomienda utilizar inglés para el nombre de la red inalámbrica AP (SSID). Si se ingresa en coreano u otros
idiomas, pueden aparecer Mojibake o caracteres ilegibles.

Configuración del hospital

Al seleccionar el menú 'Hospital' en el lado izquierdo de la página Configuración, Configuración del hospital
La página aparecerá en el lado derecho. Puede ingresar los nombres del hospital y del médico.
Además, para clasificar con otros dispositivos en el hospital, se ofrece crear el menú "Configuración del hospital
del dispositivo", donde el usuario puede configurar el nombre del hospital y el nombre del médico. Pero el "ID del
dispositivo" es un ID innato y el usuario no puede ajustarlo. Automáticamente, "Dispositivo" Se genera "ID".
Al hacer clic en el área para ingresar la información, aparecerá el teclado. Entonces tú puedes
ingrese la información requerida y presione el botón OK para guardar o ESC para cancelar la
información.

69 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración del ECG

Al seleccionar el menú 'ECG' en el lado izquierdo de la página de configuración, la página de configuración de ECG
aparecerá en el lado derecho. En el menú de configuración de ECG, hay un botón 'AUTO' para configurar y cambiar el
diagnóstico automático relacionado con la configuración.

70 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración del canal de impresión [Configuración de impresión]

[Formulario de seguimiento]

Configure un formulario de impresión en tiempo real. Haga clic en 'Formulario Mon' y luego aparecerá una ventana emergente para el canal.

Se mostrará la lista. El valor predeterminado es '12CH'.

­ Impresión 3CH: Para imprimir 3 canales al mismo tiempo (I ~ III / aVR ~ aVF / V1 ~ V3 / V4 ~ V6) Si desea cambiar el
canal, presione ‗RHYTHM' en el panel de control.
­ Impresión de 6 canales: Para imprimir 6 canales al mismo tiempo (I ~ aVF / V1 ~ V6) Si desea cambiar el canal, presione
‗RHYTHM' en el panel de control.
­ Impresión 12CH: Para imprimir 12 canales al mismo tiempo (I ~ V6)

NOTA

En la configuración de 3 canales y 6 canales, la tecla 'RITMO' se activará sólo si 'Tamaño Mon' está configurado
como 'Continuar'.

71 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

[Tamaño de monitoreo]

Puede configurar el tamaño de impresión en tiempo real. Al hacer clic en el menú 'Tamaño Mon', 'Informe'
Se seleccionará y al hacer clic nuevamente, se seleccionará 'Continuar'. El valor predeterminado es 'Continuar'.

­ 'Informe': Para imprimir datos de 10 segundos en forma de Informe.


­ 'Continuar': Los cables se imprimirán continuamente hasta que presione la tecla 'ESC' en el panel de control.

NOTA

La velocidad de salida será de 25,0 mm/seg si 'Tamaño Mon' está configurado como 'Informe'.

72 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

[Red]

Si se utiliza papel de fax general para la impresión, es necesario marcarlo con una cuadrícula. Una cuadrícula de 5 mm X 5
mm debe estar en una línea continua con la marca del punto en la ubicación de 1 mm X 1 mm. Si utiliza papel de registro de ECG
estándar en lugar de papel de fax general (papel térmico), deshaga la configuración de marcado de cuadrícula, ya que el papel de
registro ya lo tendrá.

La configuración del marcado de cuadrícula se puede realizar utilizando el modo de selección de formato de salida. Presione la
tecla giratoria o toque el campo deseado para seleccionar entre los elementos de selección de la cuadrícula y luego la configuración
se modificará como ENCENDIDO o APAGADO. Si está activado, se imprimirán las marcas de la cuadrícula; si está APAGADO, no
se imprimirá.

[Formulario de grabación]

Puede configurar el formulario de grabación.

Si elige el menú 'Formulario de grabación', aparecerá un pequeño menú emergente debajo; una vez que elija 3CH+1,
6CH+1, 12CH o 3CH+3, el menú emergente desaparecerá. El valor predeterminado es '3CH+3'.

73 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

­ '3CH+1': el ECG de 10 segundos se registrará como I, II y III durante los primeros 2,5 segundos, aVR,
aVL y aVF durante los siguientes 2,5 segundos, V1, V2, V3 durante los siguientes 2,5 segundos
y V4, V5, V6 durante los siguientes 2,5 segundos. Se grabará 1 canal de ritmo durante 10
segundos en la parte inferior.
­ '6CH+1': el ECG de 10 segundos se registrará como I, II, III, aVR, aVL y aVF durante los primeros 5
segundos y V1, V2, V3, V4, V5 y V6 durante los siguientes 5 segundos. Se grabará 1 canal de
ritmo durante 10 segundos en la parte inferior.
­ '12CH': el ritmo de 12 canales se grabará como I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6 al mismo tiempo
durante 10 segundos.
­ '3CH+3': el ECG de 10 segundos se registrará como I, II y III durante los primeros 2,5 segundos, aVR,
aVL y aVF durante los siguientes 2,5 segundos, V1, V2, V3 durante los siguientes 2,5 segundos
y V4, V5, V6 durante los siguientes 2,5 segundos. Se grabarán 3 canales de ritmo durante
10 segundos en la parte inferior.

El valor establecido se mostrará en la pantalla y, cuando elija '3CH+1', se mostrarán 3 canales + 1 informe de
ritmo en la parte superior del formulario de impresión, '6CH+1'.
para 6 canales + 1 informe de ritmo, '12CH' para 12 canales informe de ritmo, '3CH+3'
Se mostrará el informe de 3 canales + 3 ritmos.

[Tamaño de papel]

Puede configurar el tamaño del papel. Al hacer clic en el menú 'Tamaño de papel', se mostrará 'A4'.
seleccionado y al hacer clic nuevamente, se seleccionará 'Letra'. El valor predeterminado es 'A4'.

­ 'A4': para salida a 297 mm para impresión en tamaño A4.


­ 'Carta': para salida a 279 mm para impresión en tamaño Carta.

74 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

[Imprimir línea]

Puede configurar el grosor de la línea de las impresiones. Hay tres opciones de configuración disponibles; ­Delgado ,
“Normal” y “Grueso”.

[Forma de ritmo]

Puede configurar la impresión de informes de ritmo adicionales.

Cuando selecciona el menú 'Beat Form', aparecerá un pequeño menú emergente en la


abajo y desaparecerá al elegir APAGADO, Texto, Vector o Guía.
El valor predeterminado es 'OFF'.

El informe de ritmo se adjuntará al formulario de impresión de los canales de ‗3CH +1', ‗6CH +1',
'12CH' y '3CH +3'. Registrará cada resultado importante marcando la forma de onda representativa de
cada forma.

75 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

[Ritmo]

Puede configurar los cables de ritmo para imprimir el diagnóstico de 3CH+1, 6CH+1, 3CH+3
y largo tiempo (1,3,5,10 minutos). Puede elegir 3 derivaciones de ritmo y cuando se elige ‗3CH+3', puede usar las
3 derivaciones, mientras que cuando se elige ‗3CH+1', ‗6CH+1' o ‗Long Time', puede usar las primer valor
solamente.
El valor predeterminado está configurado como 'II, V1, V5', por lo que cuando se elige 3CH+1, 6CH+1, puede usar la
derivación 'II' y 3CH+3 para la derivación 'II, V1, V5'.

Si elige el menú 'Ritmo', la ventana 'Canal de ritmo' se mostrará como se muestra


abajo.

En ese momento, seleccione el menú 'CH1', 'CH2' o 'CH3'; y luego elija uno de Lead I ~ V6 en el menú de selección.

76 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

[Impresión rápida]

Configure las Opciones de impresión rápida. El tiempo de salida se puede ahorrar utilizando la función de almacenamiento en búfer.
durante la selección de 0 ­ 10 segundos.

NOTA

Si se configura como ON, el botón de diagnóstico debe usarse solo después de que se estabilice la señalización.
Tras la configuración ON, el diagnóstico y la salida pueden verse afectados si los datos guardados no están
estabilizados; esto se debe a que los datos se conservan antes de su uso durante el tiempo establecido
arriba.

77 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

[Configuración del filtro]

La salida de señal generada por el dispositivo puede contener señales adicionales no deseadas además de
la onda del ECG, como ruido de CA, deriva de la línea base causada por la respiración, ruido generado por un
campo eléctrico cercano, etc. La aplicación de filtros podría ayudar a reducir o eliminar esas señales no
deseadas. señales de la salida del dispositivo.
Para cambiar la información del filtro, ingrese al menú de configuración del filtro, ya sea moviendo el bloque
de selección y selecciónelo usando la tecla giratoria o tocando el menú en la pantalla táctil.

Tras la selección, aparecerá el menú Configuración del filtro, que se muestra a continuación. Utilice la tecla
giratoria o la pantalla táctil para navegar y seleccionar elementos del menú para editar. Después de editar, se
debe seleccionar Aceptar para aplicar el valor modificado.

78 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

La desviación de la línea base es causada por la respiración del paciente. Puede verse como señales de
ECG superpuestas en una gran parábola. El filtro BASE LINE proporciona 0,05 Hz, 0,1 Hz y 0,2 Hz, y sus
valores establecidos aparecerán como Base:0,05 Hz, Base:0,1 Hz y Base:0,2 Hz en la parte inferior del
formulario de salida.

Hay tres tipos de filtro de ruido de alimentación de CA; 60Hz, 50Hz y APAGADO. Cuando se establece
en APAGADO, el filtro no se aplicará. Si el filtro está configurado en 50 Hz o 60 Hz, entonces el filtro de CA
eliminará el ruido de potencia de 50 Hz o 60 Hz correspondientemente. En EE. UU., el filtro de CA debe
configurarse en 60 Hz. Verifique las propiedades de su fuente de energía antes de configurar las propiedades
del filtro de CA.
El estado del filtro de CA se puede comprobar en la parte inferior de la impresión.
indicando CA 60 Hz, CA 50 Hz o CA APAGADO

79 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Si la señal del ECG grabada contiene mucho ruido, el filtro de paso bajo (LPF) puede ayudar a eliminarlo.
Para el filtro de paso bajo, se ofrece la opción 40 Hz, 100 Hz, 150 Hz y APAGADO. Aquí, la opción de 40 Hz significa que el
filtro eliminará cualquier señal no deseada con frecuencias superiores a 40 Hz. Los valores del filtro de paso bajo aparecerán
en la parte inferior del formulario impreso; si la configuración de LPF está en APAGADO, entonces como LPF: Apagado; si la
configuración LPF es 40 Hz, entonces como LPF: 40 Hz; si el ajuste LPF es 100 Hz, entonces como LPF: 100 Hz; si la
configuración de LPF es 150 Hz, entonces como LPF: 150 Hz.

Seleccione 'ON' cuando aplique el filtro 'EMG'; de lo contrario, seleccione 'DESACTIVAR'. Se mostrarán los valores de configuración.
en la parte inferior del formulario impreso como ‗EMG:On' o ‗EMG:Off' al aplicar el filtro.

80 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de visualización de señal de fallo de cable

Cuando la conexión entre el paciente y los cables no es adecuada, pueden producirse fallos en los
cables. En ese caso, puede elegir si desea que el mensaje de falla del cable aparezca en la página principal
de ECG o no. Al seleccionar el menú 'Falla de cable' se cambiará entre ENCENDIDO y APAGADO en el
menú, con ENCENDIDO activando la visualización de mensajes y APAGADO apagando la visualización
de mensajes.

El siguiente mensaje para Lead Fault se mostrará con los canales afectados:

81 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

NOTA

Si el cable 'RA' se convierte en Fallo, no se indicarán los tipos de onda de todos los cables.
Si el cable 'LA' falla, no se indicarán los tipos de onda de los cables I y V1­V6.

Si el cable 'RA' falla, es posible que no se muestre el mensaje de fallo del cable y que se indiquen los
tipos de onda de todos los cables.
Si el cable 'LL' falla, no se indicará el tipo de onda de los cables II y V1­V6.
Si se produce una falla del cable durante el monitoreo o la grabación, sonará una alarma y aparecerá
el cuadro de mensaje.
Es posible que no se detecte ninguna señal del marcapasos. Además, si se produce una falla en el
cable, vuelva a medir el electrocardiograma, ya que podría haber afectado la medición del dispositivo.

82 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Impresión de señal de marcapasos

En caso de utilizar las señales del marcapasos, puede elegir si desea imprimir la ubicación del
marcapasos durante la monitorización o el registro.

Puede seleccionar ENCENDIDO o APAGADO haciendo clic en el elemento 'Marpaspasos'. Cuando esté
encendido se imprimirá la ubicación del marcapasos, mientras que cuando esté apagado no se imprimirá.

NOTA

Se recomienda desactivar el marcapasos para uso normal y activarlo sólo cuando el paciente
utilice un marcapasos.

Cuando hay un fallo en el cable, es posible que no se detecten las señales del marcapasos.

83 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de sonido QRS

En este menú, los usuarios pueden configurar el dispositivo para que suene una alarma cuando se genere un latido
QRS mientras está en modo de espera. Los usuarios pueden activar o desactivar la alarma seleccionando el menú con
ON activando y OFF desactivando el sonido de la alarma.

NOTA

No sonará ningún sonido durante la impresión, incluso cuando el sonido QRS esté activado.

84 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración del modo de demostración

Este menú pone CardioTouch3000 en modo de demostración. Cuando está configurado en ON, se mostrará
una señal de ritmo normal sinusal de 60 bpm en el dispositivo y aparecerá el signo DEMO en la parte superior de la
pantalla LCD. Los usuarios pueden probar funciones de ritmo, diagnóstico e impresión de copias como
así como comunicación con PC y otras funciones diversas.

85 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración de la tecla 'AUTO'

Cuando el menú 'Tienda' tenga el foco, haga clic en él para configurar 'Sí' o 'No'.
Cuando se selecciona "Sí", puede operar la prueba de ECG presionando la tecla "AUTO" en el panel de control
y los datos del ECG se guardarán automáticamente, pero cuando se selecciona "No"
está seleccionado, los datos del ECG no se guardarán. El valor predeterminado es 'Sí'.

Cuando el menú 'Imprimir' tenga el foco, haga clic en él para configurar 'Sí' o 'No'.
Cuando se selecciona "Sí", puede operar la prueba de ECG presionando la tecla "AUTO" en el panel de control
y los datos del ECG se imprimirán automáticamente, pero cuando se selecciona "No", los datos del ECG no se
imprimirán. . El valor predeterminado es 'Sí'.

86 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Al seleccionar el menú 'Exportar', aparecerá una pequeña ventana de menú como la siguiente y desaparecerá al
seleccionar Ninguno, Servidor, USB.
Si es "Ninguno", los datos del ECG no se transferirán externamente; si es 'USB', los datos del ECG se
guardarán automáticamente en la memoria USB externa. Además, si está configurado como 'Servidor', los datos se
transferirán automáticamente a la IP del servidor de la PC entre las opciones de Red. (Predeterminado: Ninguno)

NOTA

Cuando retira el dispositivo externo después de enviarlo a la memoria USB,

Debe hacer clic en el eso es correcto para cada dispositivo en la parte superior del principal
icono de la pantalla y quitar el dispositivo.
De lo contrario, los datos podrían dañarse.

87 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Configuración del servicio

Si se selecciona el menú 'Servicio' a la izquierda de la pantalla de Configuración, aparecerá la otra pantalla de


Configuración relacionada con 'Conjunto de seguridad del usuario' y 'Conjunto de fabricación'.
En la configuración de 'Configuración de seguridad del usuario', es posible cambiar la configuración de fábrica y la contraseña del usuario.

En la configuración del 'Conjunto de fabricación', es posible cambiar las opciones de actualización y dispositivo;
comuníquese con el centro de servicio de Bionet.

Fábrica (restablecer configuración)

Para restablecer las condiciones de fábrica, presione el botón 'Factory' e ingrese la contraseña.
El reinicio continuará y el siguiente mensaje aparecerá en la pantalla LCD durante 1 segundo.

88 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Los valores inicializados son los siguientes.

Contenido Fijando el valor

Ganar 10mm/mV

Velocidad 25 mm/s

Opción de inicio Principal

Unidad Altura : cm, Peso : kg

Tipo de fecha AAAA­MM­DD

Información del paciente (archivo) Borrar

Nombre del dispositivo CardioTouch3000

Dispositivo de red cableado

Configurar A mano

IP del dispositivo 192.168.30.224

Máscara de subred 255.255.255.0

Camino de la puerta 192.168.30.1

Servidor BMS 0.0.0.0

Hospital blanco

Doctor blanco

Impresión rápida Apagado

Fallo de plomo En

Marcapasos Apagado

sonido QRS Apagado

Manifestación Apagado

mi formulario 12 canales

Tamaño lun Continuar

Red Apagado

Formulario de grabación 3 canales + 3

Tamaño de papel A4

Línea de impresión Normal

Forma de ritmo Apagado

Ritmo II, V1, V5

Filtro base En

Para idiomas ENG y KOR, '60Hz'


Filtro de CA
Para otros idiomas, '50Hz'

89 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Filtro de paso bajo 150Hz

Filtro EMG Apagado

Tienda de ECG Sí

Imprimir Sí

Exportar Ninguno

Objetivo ordenador personal

Método Manual

Formato ECG

Borrar Sí

Tamaño JPEG 1024 x 768

Información del paciente inicializado

90 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Borrar datos

Se eliminarán todos los datos de Archivos.

Cambiar contraseña

La contraseña de usuario se puede configurar. La contraseña de usuario es el número ingresado para Fábrica y
Borrado de datos. La contraseña debe ser un número de 4 dígitos.

NOTA

La contraseña de usuario predeterminada es '1234'. Si olvida la contraseña, ingrese '1234' y restablezca.

91 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

PRECAUCIONES

No toque los cables ni el equipo del paciente cuando utilice el desfibrilador ventricular.

PRECAUCIONES

Al conectar electrodos, cables de paciente, etc., asegúrese de que el conector no

No toque áreas conductoras ni tierra. En particular, tenga cuidado de no tocar el

piezas conductoras o tierra al conectar cada electrodo al cuerpo del paciente.

PRECAUCIONES

El cable de paciente de ECG suministrado debe utilizarse únicamente para mediciones de ECG y

No lo use para respirar.

PRECAUCIONES

Utilice electrodos con productos como los suministrados o con biocompatibilidad

Certificado certificado por estándares internacionales.

PRECAUCIONES

Utilice CardioTouch3000 en presencia de un especialista (profesional de la salud) para

uso en pacientes sometidos a cirugía de dispositivo de asistencia cardíaca.

92 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Capítulo 3. Gestión de archivos de ECG

1) Pantalla y función

2) Impresión de datos

3) Eliminación de datos

4) Configuración del sistema

5) Cambio de menú

6) Información del paciente

7) Búsqueda de datos

8) Transferencia de datos

9) Importación de datos

93 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

1) Pantalla y función

Información de la página
­ Por ejemplo, [1/20] significa que ve la primera página entre un total de 20 páginas. 1 página
contiene 24 líneas de datos.
Si se selecciona Rotary, el foco se moverá a la lista de Datos.

Botón para saltar a la página anterior


Botón para pasar a la página siguiente
Botón para verificar la información del paciente de los datos elegidos guardados
Botón para buscar los datos que deseas
Estado de la conexión USB
Estado de la conexión de red

Estado de la batería o conexión de alimentación de CA


Botón para imprimir los datos guardados elegidos
Botón para borrar los datos

Botón para configurar el entorno de 'Administración de archivos'


Botón para pasar a otra pantalla principal desde ‗Administración de archivos'

En la página inicial de administración de archivos, el primer dato de la lista tiene el foco. El foco se moverá
automáticamente a la barra de menú en la parte inferior de la pantalla, cuando haga clic en los datos tocando la
pantalla o girando la tecla giratoria en el panel de control.

Si no hay datos en la página, el foco se puede encontrar en el botón [Imprimir].


Cuando no haya información del paciente que desee seleccionar, presione [<] o [>]
o el menú 'Buscar' para pasar a otras páginas.

94 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

­ Dirección del menú (giro hacia la derecha del Rotary Key)


Imprimir Eliminar Configurar Principal Información de página [<] [>] Información Buscar Imprimir

­ Dirección del menú (giro a la izquierda del Rotary Key)


Imprimir Buscar Información [>] [<] Información de página Principal Configuración Eliminar Imprimir

2) Impresión de datos

Al seleccionar datos guardados en la página de administración de archivos de ECG usando la tecla giratoria o la pantalla
táctil, el foco aparecerá en la lista de datos.

Presione el botón 'Imprimir' para imprimir los datos. Luego verá un mensaje como se muestra.
abajo.

NOTA

Debe evitar conectar y desconectar un dispositivo USB mientras imprime, ya que podría provocar que el módulo de la
impresora vibre.

95 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

3) Eliminación de datos

Al presionar el botón 'Eliminar', aparecerá un pequeño menú emergente. Puede


elija presionar el botón 'seleccionar' o 'todos'.

Cuando presiona el botón 'Seleccionar', se eliminará un dato, pero si presiona el botón 'Todos', se
eliminarán todos los datos de la lista.

Para ayudar al usuario a no equivocarse al eliminar los datos, le aparecerá un mensaje como se muestra
a continuación para reafirmar si realmente desea eliminar los datos.

PRECAUCIONES

Piénselo detenidamente antes de seleccionar el botón 'Todos', ya que se activará permanentemente.


borre todos los datos del ECG.

96 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

4) Configuración del sistema

Al hacer clic en el botón 'Configurar' en la página de administración del archivo de datos de ECG,
Verá una ventana de 'Configuración del sistema' como se muestra a continuación.

'Información PAT'. menú es para configurar si la información del paciente se conserva o no, cuando
mueves la pantalla principal del ECG. Cuando haga clic en el menú, se configurará 'Retener' y cuando
vuelva a hacer clic en el menú, se configurará 'Eliminar'. El valor predeterminado es 'Eliminar'.

­ 'Eliminar': Para configurar, la información del paciente se elimina cuando pasa a la pantalla
principal del ECG.
­ 'Retener': Para configurar que la información del paciente se conserve cuando pasa a la pantalla
principal del ECG. Esto puede resultar en más de un registro para el mismo paciente.

NOTA

Los pasos para la configuración de red, hospital y servicio son idénticos a los pasos para la
configuración principal del ECG.

97 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Al hacer clic en el botón 'Exportar', verá la ventana 'Exportar' como se muestra a continuación.

Al hacer clic en el botón 'Destino', aparecerá una ventana POP­UP y mostrará


desaparece al seleccionar uno de BMS Server o USB.
­ BMS Server: Para guardar los datos en el BMS Server o memoria USB.

Al hacer clic en el botón 'Método', aparecerá una pequeña ventana de línea y desaparecerá al seleccionar Manual,
Seleccionar, Todo o Todo nuevo.
­ Manual: la ventana de menú permite al usuario seleccionar "Seleccionados, Todos, Todos nuevos, Cancelar" o
"Seleccionados, Cancelar" cada vez que se transfieren datos.
­ Seleccionar: para transferir los datos seleccionados
­ Todo: para transferir todos los datos.

­ Todo nuevo: para transferir los datos recién guardados

Al hacer clic en el botón 'Formato', aparecerá una ventana de línea y desaparecerá al seleccionar EKG, MFER(ECG),
XML(ECG), JPEG, PDF. El menú 'Formato' se utiliza para seleccionar las opciones del usuario al transferir los datos.

­ EKG: para guardar los datos por tipo de datos sin procesar de ECG (*EKG)
­ MFER: Para guardar los datos por tipo de '***.mwf'
­ XML: Para guardar los datos por tipo '***.xml'
­ JPEG: Para guardar los datos por tipo '***.jpg'
­ PDF: Para guardar los datos por tipo '***.pdf'

Al hacer clic en el botón 'Eliminar', aparecerá una ventana de línea y desaparecerá al seleccionar Sí o No. El menú
'Eliminar' se utiliza para seleccionar las opciones del usuario después de que se hayan transferido los datos.

­ Sí: para eliminar los datos después de que se hayan transferido.


­ No: No eliminar los datos una vez transferidos.

98 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

NOTA

Si el menú 'Formato' tiene sólo opciones 'EKG', es posible seleccionar 'Todos' o 'Todos nuevos' en el
menú 'Método'; para otros formatos, 'Seleccionado' es la única opción.

5) Cambio de menú

Al seleccionar el botón 'Principal' en la página principal de 'Administración de archivos', aparecerá una ventana de
línea. Puede elegir ECG para ir a la página elegida.
Pero depende del valor de configuración de 'PAT Info'. menú al saltar al menú principal 'ECG'
pantalla.

­ ECG: salta a la pantalla principal de ECG

99 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

6) Información del paciente

Al seleccionar datos guardados en la página de administración de archivos de ECG mediante el uso de un botón giratorio
tecla o una pantalla táctil, el foco aparecerá en la lista de datos.

Presione el botón 'Información'. Luego verá una ventana de 'Información del paciente' como se muestra
abajo. No se puede cambiar información que no sea el nombre del paciente.

7) Búsqueda de datos

Al hacer clic en el botón 'Buscar' en la página de administración de archivos de datos de ECG, verá una ventana de
'Búsqueda de pacientes' como se muestra a continuación. Si gira la tecla giratoria, el botón 'condición de búsqueda' tendrá
el foco. Presione el botón 'Buscar' después de ingresar la información sobre ID, Nombre, Fecha o Edad.

Cuando la búsqueda demore mucho, aparecerá un mensaje para informarle el progreso. Después de realizar la búsqueda,
verá una página de resultados de búsqueda de datos.

100 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

8) Transferencia de datos

Puede transferir los datos guardados al dispositivo externo en el archivo de datos de ECG
página de administración usando la tecla 'RED' en el panel de control.

Al presionar la tecla 'RED', aparecerá un mensaje preguntando qué menú


desea seleccionar.

Si transfiere datos seleccionados, aparecerá un mensaje con la velocidad de progreso u otros


La información se mostrará a continuación.

Si transfiere todos los datos, se mostrará un mensaje con la velocidad de progreso u otra información
como se muestra a continuación. En este caso, se mostrará el número total de archivos y el archivo
que se está transfiriendo actualmente.

101 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

NOTA

Al transmitir múltiples conjuntos de datos a la PC después de guardarlos, podría ocurrir un error de red que
podría provocar la interrupción de la transmisión y la posterior pérdida de datos. Por lo tanto, recomendamos
a los usuarios que practiquen los siguientes procedimientos para minimizar dicha pérdida.

1. En EKG principal, presione el botón [RED] para transmitir datos a la PC inmediatamente después
medición..
2. Al transmitir múltiples conjuntos de mediciones, en lugar de enviar todos los datos a la vez,
recomendamos a los usuarios transmitir registros individuales después de cada medición.

NOTA

Si el sistema se inicia sin tener el cable LAN conectado, es posible que la función de red no funcione
correctamente. En este caso, ingrese a [Sistema] ­> [Red] ­> [OK] y luego presione el botón 'RED' para
intentar ejecutar la función de red nuevamente. Consulte la parte Configuración de red del manual para
obtener más información sobre la configuración de IP.

102 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

9) Importación de datos

Puede importar los datos guardados desde el dispositivo externo en el archivo de datos de ECG
página de administración usando la tecla 'GRABAR' en el panel de control.

Al presionar la tecla 'GRABAR', la pantalla 'Importar lista de archivos' se mostrará como se muestra a continuación.

Si el dispositivo externo no está conectado a CardioTouch3000, aparecerá el mensaje de error.


se mostrará como se muestra a continuación.

Si selecciona el menú 'Seleccionados' en la pantalla 'Importar lista de archivos', después de recibir el


datos seleccionados del dispositivo externo se mostrará un mensaje del sistema como se muestra a continuación.

103 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Si selecciona el menú 'Todos' en la pantalla 'Importar lista de archivos', aparecerá un mensaje del sistema con
La velocidad de progreso se mostrará como se muestra a continuación.

Después de recibir todos los datos del dispositivo externo, se mostrará un mensaje del sistema como se muestra a
continuación.

104 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Capítulo 4. Gestión del sistema

1) Mantenimiento y Limpieza

2) Chequeo periódico

3) Solución de problemas

4) Declaración del fabricante

105 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

1) Mantenimiento y Limpieza

Hay muchas formas de limpiar CardioTouch3000, pero lo mejor es utilizar nuestro


Recomendación para evitar daños o problemas sanitarios.

La garantía no cubre problemas derivados del uso de sustancias nocivas.


(sustancias no autorizadas).

PRECAUCIONES

Después de limpiar el producto, verifique el hardware y los electrodos.


No utilice el producto si está dañado o desgastado.

Frote el producto con una gasa humedecida con alcohol aproximadamente una vez al mes para limpiar el
producto así como los electrodos. No utilice laca, diluyente, etileno u óxido.
Asegúrese de que no haya polvo ni suciedad en los cables ni en los electrodos de las extremidades y el tórax.
y límpielos con una gasa húmeda (40˚C/104˚F) después de su uso y límpielo con alcohol clínico una vez
por semana.

No sumerja el producto ni el cable de ECG en ningún líquido o detergente. Asegúrese también de que no
haya líquido en el producto ni en el cable.

Eliminación de su viejo electrodoméstico

1. Cuando este símbolo de contenedor con ruedas tachado está adherido a


un producto significa que el producto está cubierto por la legislación europea
Directiva 2002/96/CE.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado del
flujo de residuos municipales a través de instalaciones de recolección designadas
por el gobierno o la autoridad local.
autoridades.
3. La eliminación correcta de su electrodoméstico antiguo ayudará a prevenir posibles daños
consecuencias para el medio ambiente y la salud humana.
4. Para obtener información más detallada sobre la eliminación de su electrodoméstico antiguo, por favor
Póngase en contacto con la oficina de su ciudad, el servicio de eliminación de residuos o la tienda donde

compró el producto.

2) Chequeo periódico

Como cualquier otro producto médico, CardioTouch3000 requiere un chequeo regular una vez
un año. Consulte el manual de servicio para obtener información sobre la revisión.

106 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

3) Solución de problemas

La impresión no fue exitosa:

Es posible que la tapa no esté cerrada correctamente. Cierre la cubierta e imprima nuevamente.

Al usar la energía de la batería, se escuchó un pitido más de 3 veces y apareció un mensaje


como se muestra a continuación:

La batería está baja. Conéctelo a la alimentación de CA para usarlo.

La señal se imprime con ruido:

Primero, verifique que haya configurado el filtro de alimentación de CA. Si todavía hace ruido con la
fuente de alimentación de CA, conecte la línea de tierra al electrodo de tierra del sistema.

La conexión a tierra no debe usarse con la conexión a tierra de la alimentación de CA y conéctela al


metal alrededor de la cama del paciente o del edificio.

Cuando el teclado USB externo no funciona correctamente:

Conecte el teclado USB externo al puerto USB antes de encender el CardioTouch3000. Si


conecta el teclado USB externo al puerto USB después de encender el CardioTouch3000, debe
apagar el CardioTouch3000 y encenderlo nuevamente.

Si aún no funciona, comuníquese con nuestro centro de atención al cliente.

Mensajes del sistema

Los siguientes mensajes del sistema pueden aparecer mientras utiliza este sistema.
Es posible que deba realizar alguna acción. Si realiza las acciones recomendadas y la condición
persiste, comuníquese con el personal de servicio autorizado.

107 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

No. Mensaje del sistema Causa Solución

Por favor contacte a CS (Cliente


por favor, compruebe La batería interna tipo botón está Support) de Bionet para reemplazar la
1
fecha y hora descargada. vieja batería tipo moneda con
uno nuevo

Cuando se ingresa una dirección


la dirección no es Verifique la dirección de red correcta antes de
2 de red incorrecta (IP, SM, GW)
válido ingresar

Cuando se ingresa un carácter Por favor ingrese un carácter válido como


Valor no válido.
3 incorrecto en el momento de como 0~9, A a F en número y alfabeto
[Uso: 0~9, A~F]
ingresando la dirección Mac respectivamente

No hay identificación del paciente. cuando implementas


Ingrese la identificación del paciente en la
4 Por favor ingrese la Botón AUTO o NET sin ID
ventana de información del paciente para implementar
identificación del paciente. de paciente

Contraseña incorrecta.
Cuando se ingresa una contraseña
5 Por favor vuelve a entrar Verifique e ingrese la contraseña correcta
incorrecta
tu contraseña.

Introducir la contraseña
Cuando el número incorrecto de
error de longitud. Por favor verifique e ingrese una contraseña válida
6 Los caracteres se ingresan como
Por favor vuelve a entrar y correcta.
contraseña
tu contraseña
El interno

la memoria está llena.


por favor borre Cuando hay más de 200 archivos
7 Borrar archivos en el menú Archivo
otros archivos o almacenado en la memoria interna
transferir a

almacenamiento externo.

El dispositivo de memoria USB no Eliminar archivos innecesarios de


No hay suficiente gratis
8 tiene suficiente espacio para Memoria USB (se necesita un espacio
Espacio del disco
recibir archivos. mínimo de 500 KB para exportar 1 archivo)

Verifique e inserte la memoria USB en la

Cuando la memoria USB no está posición correcta.


Por favor, checa el
9 insertada o no está disponible Tenga en cuenta que el formato de archivo de la
Memoria USB.
orden memoria USB solo admite FAT, FAT32 (esto se
puede verificar en la PC)

No hay punto de acceso.


No se detecta ningún punto de acceso
10 Por favor Verifique AP y vuelva a intentarlo
inalámbrico.
comprobar el AP

Falla, conectando.
Cuando el AP inalámbrico ­ Presione el botón Reintentar
11 Quieres
la conexión ha fallado ­ Vuelva a intentarlo después de verificar AP
¿rever?

108 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

­ Verifique la configuración del


Cuando hay un error de conexión sistema y la red.

12 Ping: fallido entre la red y la PC con BMS Server ­ Verifique la configuración de la red de la PC
­Compruebe el cable LAN o el entorno
inalámbrico
Comuníquese con el 'Equipo de red' para verificar
La dirección IP del dispositivo ya
dirección IP la dirección IP y configurar la IP correcta en la
13 está en uso en la red.
conflicto. configuración del sistema y
Red
Error de conexión.
Verifique la conexión del cable
Verifique el cable LAN,
Cuando hay falla de LAN, la configuración de red, la conexión
14 configuración de red
conexión de red en red de la PC del servidor y los
y relevantes
programas de software relacionados.
programa.

Cuando falla la transmisión de Verifique las condiciones de red de la PC


¡¡Falló la transferencia de 15 archivos !! archivos a la PC servidor o a la del servidor y la memoria USB, y vuelva a
memoria USB intentarlo

Cuando el nivel de la batería es Conecte el cable de alimentación o


16 ¡Recarga la batería!
Bajo cargar batería

La impresora deja de funcionar debido


17 Impresora: Tiempo de espera. al problema técnico del dispositivo Reaccionar la impresora

Impresora en uso Cuando la impresora equivocada


18 Reaccionar la impresora
continuar se ingresaron los datos

Cuando la impresora se
Impresora: Deje de utilizar la impresora durante
19 calienta debido al uso prolongado
Temperatura alta al menos un minuto y vuelve a intentarlo
y continuo de la impresora

Papel de imprimir Cuando el papel de impresión esté Por favor, coloque un nuevo rollo de papel de
20
vacío completamente agotado impresión para usar.

Cuando no hay ningún 'listo'


Impresora: Impresora no
21 respuesta desde el módulo de Reaccionar la impresora
listo
la impresora

Impresora: datos Cuando se introdujo el protocolo


22 Reaccionar la impresora
desconocidos incorrecto en la impresora

Cuando la impresora estaba


23 ¡Final anormal! forzado anormalmente a detenerse Reiniciar la impresión
durante la impresión

109 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Cuando el cable está desconectado Vuelva a colocar el electrodo en


¡24 fallos de plomo!
del cuerpo del paciente cuerpo del paciente

Cuando la conductividad
Aplique un poco de agua a los electrodos
entre el cuerpo del paciente y el
reutilizables y vuelva a colocarlos.
electrodo es débil

Cuando el usuario intenta


Intente hacer una copia después de grabar
Sin ECG ejecutar la impresión de copias
25 datos por “RECORD”, “AUTO” y
¡Datos grabados! sin ninguna grabación
Botón “NETO”
datos

110 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

4) Declaración del fabricante

Información de compatibilidad electromagnética

Estándar
Fenómeno básico de EMC o Nivel/requisito de prueba
método de prueba
Terminal de red
CISPR 11 Grupo 1, Clase A
tensión perturbadora

Perturbación radiada CISPR 11 Grupo 1, Clase A

Emisión de corriente armónica CEI 61000­3­2 Clase A

Punto: 1

cambio de voltaje, Plt: 0,65


Fluctuaciones de tensión y CEI 61000­3­3 Tmáx: 0,5
Emisión de parpadeo dmáx: 4%
corriente continua: 3,3%

Descarga electrostática ± 8 kV/Contacto


CEI 61000­4­2
Inmunidad ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV/Aire
RF radiada 3 V/m
Campo electromagnetico CEI 61000­4­3 80MHz ­ 2,7GHz
Inmunidad 80% AM a 1 kHz

Inmunidad a campos de proximidad


Tabla 9 en
de RF inalámbrica CEI 61000­4­3
CEI 60601­1­2: 2014
Equipo de comunicaciones

± 2 kV, frecuencia
Eléctrico rápido de repetición de 100 kHz
CEI 61000­4­4
Inmunidad transitoria/ráfaga ± 1 kV, frecuencia
de repetición de 100 kHz

Línea a Línea
± 0,5 kV, ± 1 kV
Inmunidad contra sobretensiones CEI 61000­4­5 Línea a Tierra ±
0,5 kV, ± 1 kV, ± 2
kV

3V
Inmunidad a la conducta 0,15 MHz ­ 80 MHz 6 V
Perturbaciones inducidas por CEI 61000­4­6 en bandas ISM Entre
campos de radiofrecuencia 0,15 MHz y 80 MHz 80% AM a 1 kHz

Potencia Frecuencia Magnética 30 A/m


CEI 61000­4­8
Inmunidad de campo 50Hz y 60Hz

0 % UT: 0,5 ciclos A


0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0 % UT; 1 ciclo y

Caídas de tensión CEI 61000­4­11

70 % TU; 25/30
ciclos
Monofásico: a 0º

Interrupciones de voltaje CEI 61000­4­11 0 % TU; ciclo 250/300

111 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Compatibilidad electromagnética: orientación y declaración del fabricante.

Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del CardioTouch3000 debe asegurarse de que se utilice en tal
ambiente.

Prueba de Emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético ­ orientación

El CardioTouch3000 utiliza energía de RF sólo para su


emisiones de radiofrecuencia funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son
Grupo 1
CISPR 11 muy bajas y no es probable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.

emisiones de radiofrecuencia
El CardioTouch3000 es adecuado para su uso en todos los
Clase A
CISPR 11
establecimientos distintos del doméstico y puede
utilizados en establecimientos domésticos y aquellos
Emisiones armónicas
Clase A conectado directamente a la red pública de suministro eléctrico
CEI 61000­3­2
de baja tensión que abastece a edificios destinados a uso
doméstico, siempre que se tenga en cuenta la siguiente
advertencia:

Advertencia: Este equipo/sistema está diseñado para


uso exclusivo por profesionales de la salud.
Fluctuaciones de tensión/
Este equipo/sistema puede causar interferencias de radio o
emisiones parpadeantes Cumple
interrumpir el funcionamiento de equipos cercanos. Puede que
CEI 61000­3­3
sea necesario tomar medidas de mitigación, como reorientar
o reubicar el CardioTouch3000 o proteger el

ubicación.

112 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del CardioTouch3000 debe asegurarse de que se utilice en tal
ambiente.

INMUNIDAD CEI 60601 Entorno electromagnético


Nivel de cumplimiento
prueba nivel de prueba ­ orientación

Los pisos deben ser de madera,


Electrostático
concreto o baldosas de cerámica.
descargar Contacto ± 6kV Contacto ± 6kV
Si los pisos están cubiertos con
(ESD)
material sintético, la humedad
± 8 kV aire ± 8 kV aire
relativa debe ser al menos del 30 %.
CEI 61000­4­2

± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de alimentación


electrico rapido La calidad de la red eléctrica debe ser
alimentación
transitorio/ráfaga la de un entorno comercial
u hospitalario típico.
± 1kV para ± 1 kV para entrada/salida
CEI 61000­4­4
líneas de entrada/salida líneas

La calidad de la red eléctrica debe ser


Aumento ± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 1 kV línea(s) a línea(s)
la de un entorno comercial
u hospitalario típico.
CEI 61000­4­5 ± 2 kV línea(s) a tierra ± 2 kV línea(s) a tierra

La calidad de la red eléctrica debe ser


Caídas de tensión, <5% FUERA <5% FUERA
la de un entorno comercial
cortas (>95% de caída en UT) (>95% de caída en UT)
u hospitalario típico.
interrupciones y para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos
40% FUERA 40% FUERA
Si el usuario del
variaciones (60 % de caída en UT) (60 % de caída en UT)
CardioTouch3000 requiere un
de voltaje durante 5, 6 ciclos durante 5, 6 ciclos
funcionamiento continuo durante las
en la fuente de 70% FUERA 70% FUERA
interrupciones del suministro eléctrico,
alimentación (30 % de caída en UT) (30 % de caída en UT)
se recomienda que el
líneas de entrada durante 25,30 ciclos durante 25,30 ciclos
CardioTouch3000 ser
<5% FUERA <5% FUERA
alimentado por una
CEI 61000­4­ (>95% de caída en UT) (>95% de caída en UT)
fuente de alimentación ininterrumpida o
11 durante 5 segundos durante 5 segundos

una batería.
Fuerza Los campos magnéticos de frecuencia
frecuencia eléctrica deben estar en niveles

(50/60Hz) 3 A/m 3 A/m Característica de una ubicación


campo magnético típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
CEI 61000­4­8

NOTA UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

113 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del CardioTouch3000 debe asegurarse de que se utilice en tal
ambiente.

CEI 60601 Nivel de Entorno electromagnético ­


prueba de INMUNIDAD
nivel de prueba cumplimiento guía
RF portátil y móvil
El equipo de comunicaciones no debe utilizarse
más cerca de ninguna parte del
CardioTouch3000, incluidos los cables, que la
RF conducida 3 Vrm 3 V eficaces distancia de separación recomendada
CEI 61000­4­6 150 kHz a 80 MHz calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del
transmisor.

Distancia de separación recomendada

80MHz a 800MHz
RF radiada 3 V/m
3 V/m
CEI 61000­4­3 80 MHz a 2,5 GHz

800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la potencia máxima de salida del


transmisor en vatios (W) según el transmisor

fabricante y d es el
Distancia de separación recomendada en
metros (m).

Las intensidades de campo de los


transmisores de RF fijos, según lo
determinado por un estudio electromagnético del sitioa, deben ser
inferior al nivel de cumplimiento en cada rango
b
de frecuencia.

Pueden producirse interferencias en las


proximidades de equipos marcados con el
siguiente símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada.

114 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

por absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

a
Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (celulares/
inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones
de televisión, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético
debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio.
Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el CardioTouch3000 excede el nivel de
cumplimiento de RF aplicable mencionado anteriormente, se debe observar el CardioTouch3000 para verificar
su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que sean necesarias medidas
adicionales, como reorientar o reubicar el CardioTouch3000.
b
En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 3 V/m

Distancias de separación recomendadas entre


equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el CardioTouch3000
El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que la RF radiada
Las perturbaciones están controladas. El cliente o el usuario del CardioTouch3000 puede ayudar a prevenir
interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF
(transmisores) portátiles y móviles y el CardioTouch3000 como se recomienda a continuación, de acuerdo con la
potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según frecuencia del transmisor
[metro]

800 MHz a
Potencia de salida máxima 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz
2,5GHz
nominal del transmisor

[EN]

V1= 3 Vrms E1= 3V/m E1= 3V/m

0,01 0,12 0,12 0,23

0.1 0,37 0,37 0,74

1 1.17 1.17 2.33

10 3.70 3.70 7.37

100 11.70 11.70 23.30

115 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Para transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la
potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios ( W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada.
por absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

116 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Capítulo 5. Especificaciones

Cables de ECG ECG en reposo simultáneo de 12 derivaciones

Canal de grabación 3CH+1RHY, 3CH+3RHY, 6CH+1RHY, 12CH,


1 canal de tiempo prolongado (1 min) e informe de ritmo

Ganar 2,5, 5, 10, 20, Automático (I~aVF: 10, V1~V6: 5)mm/mV

Velocidad de impresión 5, 12,5, 25, 50, 100 mm/s

Tasa de muestreo Tasa de muestreo de análisis: 500 muestras/seg.


Frecuencia de muestreo digital: 8000 muestras/seg.

Filtros CA (50/60 Hz, ­20 dB o mejor),


Músculo (25~35Hz, ­3dB o mejor),
Deriva de la línea base (0,05, 0,1, 0,2 Hz, ­3 dB o mejor),
Filtro de paso bajo (apagado, 40 Hz, 100 Hz, 150 Hz)

Mostrar Resolución de 272 x 480 píxeles, pantalla ancha TFT en color de 4,3 pulgadas
Vista previa de 12 canales, ID, FC, ganancia, velocidad, estado de energía

Interfaz de usuario Pantalla táctil, botón giratorio

Resolución de la impresora Cabezal de impresión térmica, rollo de papel


Informe
­ Ancho: A4/Carta – 215 mm (8,5”)
­ Longitud: A4 ­ 297 mm (11,7")
Carta: 279 mm (11”)
Resolución: 8 puntos/mm (paso de 0,125 mm)

Datos del paciente DNI, Nombre, Edad, Sexo, Altura, Peso

Medición básica de frecuencia cardíaca: 30 ~ 300 bpm (± 2 bpm)


PR, QRS, QT/QTc, eje PRT, amplificador SV1/RV5/R+S.

Almacenamiento de datos de ECG Almacenamiento interno para 200 ECG: memoria incorporada

Eléctrico Ruido interno: 20uV(pp)máx.


Impedancia de entrada: más de 50 MΩ
Rango de voltaje de entrada: ±5mV
CMRR: mayor que 105 dB

Voltaje de compensación de CC: ≥ ±400 mV

Corriente de fuga del paciente: < 10uA


Respuesta de frecuencia: 0,05~150 con –3dB
Aislado, protegido contra desfibrilación y ESU

Calidad de la señal Detección de pulso de marcapasos


Control Detección de fallas de cables, detección de saturación de señales

Línea de alimentación Entrada: 100­240 Vca, 1,5­0,75 A, 50­60 Hz, Salida: 15 V CC, 4,2 A

Tipo de Batería Reemplazable y recargable, iones de litio, 11,1 V, 2600 mA

Capacidad de la batería 360 minutos de funcionamiento continuo sin grabación ni

117 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

200 ECG en formato de 12 canales a 25 mm/s y 10 mm/mV


con una batería cargada durante aproximadamente 3 horas desde la descarga total (con
pantalla apagada)

Comunicación LAN, WIFI (opcional)

Conformidad de seguridad Clase I, Tipo CF Aplicada a prueba de desfibrilación Part.

Ambiental Temperatura de funcionamiento: 5 ~ 40


Humedad de funcionamiento: 10~90%RH
Presión atmosférica: 70~106KPa

Dimensiones 290 (ancho) × 300 (profundidad) × 97,5 (alto) mm, aprox. 3,5 kg (cuerpo principal)

Cable de paciente accesorio estándar (1 EA), electrodos para miembros (1 JUEGO),


Electrodos torácicos (1 JUEGO), Papel ECG (1 EA),
Cable de alimentación (1 unidad)

Opciones Batería recargable (1 EA),


Carro (1 EA), Percha (1 EA)

118 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Garantía

nombre del producto Electrocardiografía

Nombre del modelo CardioTouch3000

Número de licencia

Fecha de licencia

Número de serie

Período de garantía 1 año desde la fecha de compra

Fecha de compra (aaaa/mm/dd)

Hospital:
DIRECCIÓN:
Cliente
Nombre:
Número de contacto:

Nombre del vendedor

Nombre del fabricante

Gracias por adquirir CardioTouch3000.

Este producto es una máquina médica.

Este producto cumple minuciosamente con los estrictos requisitos de calidad.

Los estándares de reparación e compensación siguen el daño al consumidor.

Normas de compensación del Ministerio de Hacienda y Economía.

119 / 120
E3KOM­7.00
Machine Translated by Google

Manual de funcionamiento de CardioTouch3000

Ventas y servicios internacionales Bionet


Co., Ltd.: 5F,
Dreammark1 Data center 61 Digital­ro 31 gil, Guro­gu,
SEÚL 08375, REPÚBLICA DE COREA Tel:
+82­2­6300­6410 / Fax: +82­2 ­6499­7789 / correo electrónico: sales@ebionet.com Sitio
web: www.ebionet.com

Representante de ventas y servicios de EE. UU.


Bionet America, Inc.:
2691, Dow Ave, Suite B
Tustin, CA 92780 EE. UU.
Número gratuito: 1­877­924­6638 / Fax: 1­714­734­1761 / correo electrónico:
support@bionetus.com Sitio web: www.bionetUS.com

Representante europeo de ventas y servicios MGB


Endooskop Gerä te GmbH Berlín:
Schwarzschildstraße 6
D­12489 Berlín, Alemania
Tel: +49(0)­30­6392­7000 / Fax: +49(0)­30­6392­7011 / e­ Correo electrónico:
sales@mgb­berlin.de Sitio web: www.mgb­berlin.de

Bionet Co., Ltd.


Nombre del modelo: CardioTouch3000

120 / 120
E3KOM­7.00

También podría gustarte