Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CardioTouch3000
Operación manual
Ver. 7.00
2019.05.23
www.ebionet.com
Machine Translated by Google
Garantía
Este producto fue elaborado mediante estrictos controles y exámenes de calidad. La reparación y
Los estándares de compensación siguen las regulaciones de compensación por daños al consumidor de la
La garantía de este producto tiene una duración de 1 año. (2 años en la UE) Pero la garantía de
Los accesorios tienen una duración de 6 meses.
Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra por un período de 1 año. Bajo esto
Si tiene problemas durante este período, proporcione el nombre del modelo, número de serie
número, fecha de compra y una descripción del problema que está experimentando.
PRECAUCIONES
La ley federal restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden de éste.
2 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Contacto bionet
por favor póngase en contacto con los números de teléfono o correo electrónico a continuación. Puedes hablar con nuestras ventas.
• Teléfono: +82263006410
• Fax: +82264997789
• URL: http://www.ebionet.com
En caso de mal funcionamiento o falla, comuníquese con el Departamento de Servicio de Bionet Co., Ltd.
junto con el nombre del modelo, número de serie, fecha de compra y explicación de
falla.
3 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Servicio de pago
Si desea realizar un reclamo cuando el producto sufre daños por mal uso, le
cobrar honorarios de reparación. Lea el manual antes de realizar un reclamo.
Cuando el producto se daña o rompe debido al mal uso o mal uso por parte del cliente
3. Otros
Cuando el producto resulta dañado por un desastre natural (incendio, inundación o terremoto)
Cuando finaliza la vida útil de los accesorios.
4 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Para enfatizar el contenido de este manual, definimos los términos como se muestra a continuación.
Siga las instrucciones de advertencias y precauciones.
El fabricante o los agentes de servicio no son responsables de los daños resultantes de un uso
inadecuado o descuido.
ADVERTENCIA
Puede haber lesiones graves, accidentes fatales o daños financieros si viola esta instrucción.
PRECAUCIONES
NOTA
Puede que no haya ningún evento peligroso, pero es importante tener en cuenta estas instrucciones
para la instalación, uso, mantenimiento o reparación.
5 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Instrucciones ambientales
Ambiente humeante.
No utilices el
Luz solar directa.
producto con mojado
manos.
Lugar donde el
temperatura y
condición de humedad
son extremos
(Recomendado
Cerca de electrónica
calentadores
temperatura y
rango de humedad
para almacenamiento/
transporte son 5~40 C y
10~90%, respectivamente.)
Lugar donde
puede ocurrir
No desarmar
6 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
Los campos magnéticos y eléctricos pueden interferir con el correcto funcionamiento del dispositivo. Por
este motivo, asegúrese de que todos los dispositivos externos que se utilicen cerca del dispositivo
cumplan los requisitos CEM correspondientes. Los equipos de rayos X o dispositivos de resonancia
magnética son posibles fuentes de interferencias, ya que pueden emitir niveles más altos de radiación
electromagnética.
NOTA
NOTA
El diagnóstico proporcionado por CardioTouch3000 debe ser confirmado por un técnico calificado.
profesional médico.
7 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
Los equipos adicionales conectados a equipos electromédicos deben cumplir con las normas
IEC o ISO respectivas (por ejemplo, IEC 60950 para equipos de procesamiento de datos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con los requisitos para sistemas eléctricos
médicos (consulte IEC 6060111 o la cláusula 16 de la 3.ª edición de IEC 606011,
respectivamente).
ADVERTENCIA
Cuando utilice alimentación de CA con tomas múltiples, asegúrese de utilizar el tipo de conexión a tierra.
ADVERTENCIA
No haga contacto con el pin del conector del paciente al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
No entre en contacto con el paciente mientras opera la máquina. Puede causar graves peligros
a los usuarios. Utilice únicamente el cable proporcionado.
Una advertencia de que otros cables y accesorios pueden afectar negativamente el rendimiento
de EMC.
NOTA
Este producto es un producto Clase A con versión EMC4 y es adecuado para entornos de
centros de atención médica profesionales.
NOTA
ADVERTENCIA
Se debe evitar el uso de este equipo junto a otros equipos o apilado con ellos porque podría
provocar un funcionamiento inadecuado. Si dicho uso es necesario, se debe observar este
equipo y los demás equipos para verificar que estén funcionando normalmente.
8 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
Las características de EMISIONES de este equipo lo hacen apto para su uso en áreas
industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para
el cual normalmente se requiere CISPR 11 clase B), es posible que este equipo no
ofrezca la protección adecuada a los servicios de comunicación por radiofrecuencia. Es
posible que el usuario deba tomar medidas de mitigación, como reubicar o reorientar el
equipo.
9 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Símbolos de Seguridad
Símbolos Contenido
ATENCIÓN :
Consultar documentos adjuntos.
Señal de
Seguridad: Para indicar que se debe leer el manual de instrucciones.
Leer el manual de instrucciones antes de comenzar a trabajar o antes de operar el equipo.
Fusible
Conector USB
10 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Símbolos Contenido
Apagado
Encendido
11 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Contenido
Capítulo 1. Información General ................................................ 14
12 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
13 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
2) Indicaciones de uso
14 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Además, el dispositivo permite a los operadores ingresar información del paciente para imprimirla junto
con las señales cardíacas, de modo que los operadores puedan clasificar y administrar los gráficos
cómodamente. También es posible administrar los archivos digitales transfiriendo los datos almacenados a una PC en red.
Además, la comodidad del usuario se ha mejorado aún más al agregar una funcionalidad que puede iniciar
el registro y guardado de ECG, mejorar el filtro, clasificar parámetros y detectar automáticamente la señal
cardíaca, todo al mismo tiempo presionando una tecla.
Se puede agregar una batería (opcional) al dispositivo para que pueda funcionar
convenientemente durante las visitas junto a la cama o en condiciones de emergencia.
2) Indicación de uso
El sistema de análisis de ECG CardioTouch3000 está diseñado para adquirir, analizar, mostrar y
registrar información electrocardiográfica de poblaciones adultas y pediátricas.
Los sistemas básicos ofrecen ECG de 12 derivaciones, análisis interpretativo, bucles vectoriales y se pueden
actualizar para proporcionar opciones de análisis de software, como un promedio de señal de alta resolución
de las porciones de QRS y onda P del electrocardiograma. La transmisión y recepción de datos de ECG hacia
y desde un sistema central de información cardiovascular de ECG es opcional.
El CardioTouch3000 está diseñado para usarse bajo la supervisión directa de un profesional autorizado.
profesional de la salud, por operadores capacitados en un hospital o centro de profesionales médicos.
Indicaciones
El ECG ha demostrado ser una de las pruebas diagnósticas más útiles en medicina clínica.
El ECG es ahora una rutina en la evaluación de pacientes con desfibriladores y marcapasos implantados, así
como para detectar lesión miocárdica, isquemia y también la presencia de infarto previo. Además de su utilidad
en la enfermedad coronaria isquémica, el ECG, en
15 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Junto con la monitorización ambulatoria del ECG, es de particular utilidad en el diagnóstico de trastornos del ritmo cardíaco
y la evaluación del síncope.
Contraindicaciones
No existen contraindicaciones absolutas para realizar un electrocardiograma, salvo la negativa del paciente. Algunos
pacientes pueden tener alergias o, más comúnmente, sensibilidades al adhesivo utilizado para fijar los cables; en estos
casos, varios fabricantes ofrecen alternativas hipoalergénicas.
Este equipo está protegido contra los efectos de la descarga del desfibrilador cardíaco para garantizar la recuperación,
tal como lo exigen los estándares de prueba. La entrada de señal del paciente del módulo de adquisición es a prueba de
desfibrilación. Por lo tanto, no es necesario retirar los electrodos de ECG antes de la desfibrilación.
Cuando se utilizan electrodos de acero inoxidable o plata, la corriente de descarga del desfibrilador puede hacer que los
electrodos retengan una carga residual, lo que provoca una polarización o un voltaje de compensación de CC. Esta
polarización del electrodo bloqueará la adquisición de la señal de ECG. Para evitar esta condición, utilice electrodos no
polarizados (que no formarán un voltaje de compensación de CC cuando se los somete a una corriente CC), como los de
plata/cloruro de plata, si existe una situación en la que existe la probabilidad de que se requiera un procedimiento de
desfibrilación. necesario.
Si se utilizan electrodos polarizadores, recomendamos desconectar los cables conductores del
paciente antes de aplicar la descarga.
La recuperación de la desfibrilación con electrodo es la capacidad del electrodo de permitir que el trazo del ECG
Regreso después de la desfibrilación. Recomendamos utilizar electrodos desechables no polarizados con clasificaciones
de recuperación de desfibrilación como se especifica en AAMI EC12 4.2.2.4. AAMI EC12 requiere que el potencial de
polarización de un par de electrodos no supere los 100 mV, 5 segundos después de una descarga de desfibrilación.
Imprima señales cardíacas de 12 canales (canales) con informes en: ritmo de 3 canales+1, ritmo de 3
canales+3, ritmo de 6 canales+1 y patrones de ritmo de 12 canales en papel de impresión tamaño A4 o Carta.
Calcule la frecuencia cardíaca, el eje PRT y los anchos PR, QRS, QT y QTc a partir de señales registradas
automáticamente e imprimirlos en un informe para su uso en el análisis de ritmo.
Capaz de modificar la configuración del filtro, la sensibilidad de la señal, la velocidad de impresión, la configuración de visualización de
canales y la configuración del ritmo, e imprimir en señales de EKG previamente registradas para ayudar en el análisis de datos.
Capaz de conectar una batería para que el dispositivo pueda volverse portátil.
Se pueden guardar y transferir más de 200 datos de pacientes a una PC a través de LAN y de una memoria USB.
Ofrece diversos protocolos para posibilitar la vinculación con las redes informáticas de los hospitales.
También se fortalecen las Bases de Datos de Archivos.
16 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Los siguientes elementos están incluidos. Además, asegúrese de comprobar si hay daños en la carrocería y los accesorios.
Cuerpo CardioTouch3000 (1 unidad) – Dimensiones: 290 (ancho) × 300 (profundidad) × 97,5 (alto) mm
17 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Componentes opcionales
Percha (1 EA)
Carro (1 EA)
PRECAUCIONES
Es posible que se produzca distorsión o ruido en la señal cuando utilice accesorios no estándar o de otras
marcas. Le recomendamos encarecidamente que utilice únicamente los accesorios autorizados que
suministramos.
ADVERTENCIA
Cómo reemplazar la batería: asegúrese de usar la batería correcta que mostramos aquí.
De lo contrario, no somos responsables de ningún daño y/o explosión/incendio causado por el uso de una
batería incorrecta.
18 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Vista superior
Mango
Cubierta de la impresora
LCD
Panel de control
19 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Vista frontal
Vista trasera
Interruptor de encendido
Puerto USB
20 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Mango
ADVERTENCIA
Existe riesgo de descarga eléctrica si el soporte de descanso del equipo está dañado o no se puede
fijar al producto. No utilice el producto y solicite inmediatamente su reparación al fabricante y al
vendedor.
NOTA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no abra la cubierta del equipo ni desmonte el equipo.
Consulte el servicio a Bionet, Inc.
21 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Panel frontal
Botón
llave giratoria
Durante el inicio del dispositivo, puede ver la versión del software del sistema y el nombre de Bionet.
22 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Muestra la sensibilidad del ECG con uno de 2,5, 5, 10, 20 y Auto (mm/mV).
Configuración básica, Configuración de red, Configuración de hospital, Configuración de ECG, Configuración de registro y Configuración de servicio.
23 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Panel de control
Botón
24 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Cancele los comandos o cambie al modo anterior para imprimir el menú principal.
LED _
Un indicador luminoso le permite saber que la batería está encendida y muestra el estado de carga
actual de la batería. Un indicador de luz roja le permite saber que la batería se está cargando y un
indicador de luz verde le permite saber que la batería está completamente cargada.
Interruptor giratorio
(Se pueden lograr las mismas funcionalidades tocando los elementos del menú en la pantalla).
Fuerza
Alimentación CA
Cuando la alimentación de CA esté conectada al dispositivo, la luz LED de alimentación será verde; si la bateria
está instalado, comenzará la carga.
25 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Energía de la batería
• Tiempo para completar la recarga completa después de la descarga completa: Máx. 3 horas
• Duración del uso continuo después de la recarga completa: si ejecuta el registro de ECG en formato de 12 canales
eligiendo configurar la función sucesiva durante aproximadamente 360 minutos. a 25 mm/s y 10 mm/mV
o en ausencia de registro de ECG, es posible registrar un máximo. de 200 ECG.
Reemplazo de la batería
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NO incinere la batería ni la almacene a altas temperaturas. Podrían producirse lesiones graves o la muerte.
26 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que la sonda se manipule con cuidado.
Conexión eléctrica
El equipo necesita energía eléctrica para funcionar. Conecte un extremo del cable de alimentación.
a la toma de pared y el otro al CardioTouch3000.
Instalación de papel
Empuje el interruptor de liberación de la cubierta de la impresora hacia la derecha para abrir la puerta de la impresora del
CardioTouch3000. Instale el papel de ECG con el lado que se registrará hacia arriba. Cierre la cubierta para finalizar
el proceso de instalación del papel.
ADVERTENCIA
Si se modifica este equipo, se deben realizar inspecciones y pruebas adecuadas para garantizar un uso seguro y
continuo del equipo.
27 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Puede pasar a la página principal del menú elegido tocando el menú en la pantalla o girando la tecla
en el panel de control.
28 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Si recuerda la información que se muestra a continuación, le resultará más fácil utilizar la página principal.
página de ECG.
Menú Descripción
29 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Si recuerda la información que se muestra a continuación, le resultará más fácil utilizar la página principal de
gestión de archivos ECG.
Menú Descripción
Ir a la lista de pacientes
30 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
4) Configuración básica
General
Configuración de sensibilidad
5) Serigrafía
8) Formulario de impresión
Configuración básica
Configuración de la red
31 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
32 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
* Puntos de control
Verifique el estado del equipo y la fijación al cuerpo del paciente antes de medir.
Conecte el cable del dispositivo al puerto de conexión del cable del paciente en el lado derecho del cuerpo principal
y luego conecte los electrodos para las extremidades al terminal del cable del paciente RL (N), LL (F), RA(R) y LA (L). ,
mientras que puedes conectar electrodos para el pecho al terminal de ‗V1 (C1), V2 (C2), V3 (C3), V4 (C4), V5 (C5) y
V6 (C6).
Acueste al paciente en la cama y déjelo relajarse. Coloque los electrodos limpiados con agua o alcohol antiséptico
en el cuerpo del paciente. Si resulta difícil colocar los electrodos debido al vello o las curvas del cuerpo del paciente,
aplique el gel ECG.
Asegúrese de que los electrodos estén conectados correctamente como se explicó anteriormente. Cuando utilice el gel,
quítelo después de su uso, ya que puede provocar ruido en las señales del ECG.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente electrodos y cables de paciente proporcionados por Bionet, Inc. Bionet America, Inc. no
asumirá ninguna responsabilidad por accidentes que involucren accesorios de terceros .
33 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Después de encender el interruptor de encendido, ingrese a la prueba de ECG para verificar las formas de onda de todas las derivaciones.
En este menú, los operadores pueden verificar las formas de onda de todos los cables y su ruido, y pueden ver el
mensaje "Fallo del cable" en la pantalla LCD.
NOTA
El mensaje se mostrará cuando Fallo de cable esté activado en Configuración del sistema y NO se
mostrará cuando esté desactivado.
Los dos casos siguientes podrían provocar un error de fallo del cable.
Primer caso, los cables se desprenden del cuerpo del paciente. En este caso, vuelva a conectar los cables
normalmente.
Segundo caso, la conductividad de la señal entre los cables y el cuerpo del paciente es baja. En este caso,
reemplace los electrodos.
Si se han realizado los dos casos anteriores y el operador aún experimenta ruido o condiciones de falla del
cable, es posible que el cable del paciente esté defectuoso. Comuníquese con el centro de servicio de Bionet.
34 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Conecte los cables al paciente y luego encienda el dispositivo de acuerdo con las
Pasos de preparación para medir el electrocardiograma.
Verifique la configuración de filtro, tamaño de señales, velocidad de impresión, canales y ritmo. Configure los
nuevos valores si desea modificarlos.
Ingrese la información del paciente.
Si la forma de onda que se muestra en la pantalla LCD es anormal o tiene exceso de ruido, siga las
instrucciones de "Contramedidas por mala conexión del cable".
Si la forma de onda que se muestra en la pantalla LCD es normal, presione la tecla 'GRABAR' para registrar el
electrocardiograma del paciente.
Presione el botón 'COPIAR' para imprimir los datos de 10 segundos previamente guardados o modificados.
datos.
Presione la tecla 'RITMO' para monitorear la forma de onda del ECG a través de la impresora, no a través
la pantalla LCD.
Opera el producto en la operación más utilizada, desde la prueba de diagnóstico de ECG hasta
el almacenamiento de datos.
Cancele los comandos o cambie al modo anterior para imprimir el menú principal.
35 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
4) Configuración básica
General
Al encender el sistema, la pantalla LCD mostrará los valores de los componentes establecidos por el sistema
actual en orden de frecuencia cardíaca, información del paciente, estado de conexión del dispositivo externo,
estado de energía, tamaño de la señal de ECG y velocidad de salida.
Se pueden modificar de dos maneras.
En primer lugar, estos valores de configuración se pueden cambiar mediante una tecla giratoria o una
pantalla táctil. En segundo lugar, con la tecla giratoria se puede configurar fácilmente el menú deseado y los valores
de configuración modificados.
También se puede lograr la misma funcionalidad con la pantalla táctil presionando y cambiando la
información deseada en la pantalla LCD.
Se supone que la llave giratoria gira en el sentido de las agujas del reloj. Cuando el usuario selecciona ECG
principal, el enfoque inicial apuntará al elemento 'paciente'. La siguiente es la página que verá cuando gire la tecla
en el sentido de las agujas del reloj y haga clic en ella para ingresar al menú de velocidad.
36 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Selección de menú
Inicie presionando la tecla giratoria. Se mostrará el cuadro de menú para configurar el menú seleccionado.
Vaya a la configuración deseada, luego modifique y seleccione los valores de la misma manera que en el menú
movimiento mostrado arriba. Cuando selecciona 5 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s o 50 mm/s en
la ventana emergente 'Configuración de velocidad', la ventana Emergente desaparecerá.
Seleccione el menú
Pulsa el menú en la pantalla. A diferencia de la tecla giratoria, el cuadro de menú que desea
para configurar se mostrará al mismo tiempo.
Cambiar el valor
Presione el elemento elegido en la pantalla después de pasar a la página.
37 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
Al ingresar una ID, es imposible ingresar caracteres especiales como ―, <, >, ?, /, *, |, :, \, etc. (estos caracteres no
válidos están configurados para estar inactivos)
Al ingresar una identificación, se mostrará un teclado en inglés.
Al ingresar una identificación mediante la conexión a un teclado externo, proceda utilizando únicamente el alfabeto y los
números generales. Si ingresa una identificación usando caracteres latinos extendidos y ruso, puede ocurrir un error al
transferir archivos a través de una PC y USB.
38 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Ingrese una edad y seleccione el año de nacimiento para >1 año; ingrese la edad en forma de semana o
día para 1< año. El diagnóstico automático está disponible desde el día 1 posnatal para pediatría.
Cuando el usuario desea configurar los datos después de ingresarlos, puede presionar el botón OK en el
teclado y si el usuario desea cancelar la configuración, presionar el botón ESC lo hará y la ventana del
teclado desaparecerá.
39 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
NOTA
La identificación de los pacientes se puede registrar mediante un escáner de código de barras. La identificación de los pacientes se
ingresará automáticamente cuando el usuario escanee el código de barras en la pantalla principal del ECG.
40 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Normalmente los lectores de códigos de barras son compatibles con todos los productos. Sin embargo, debido
a inconsistencias en la implementación de los métodos de entrada de los fabricantes de escáneres de códigos de
barras, es necesario verificar que el escáner sea compatible con Bionet.
1 Símbolo LS2208
2 ZEBEX Z3110
3 mielwell MS5145
PRECAUCIONES
Debe leer el manual de usuario del escáner de código de barras para obtener información completa al respecto.
Se incluirían los códigos de inicialización para varios productos. Debe ejecutar la inicialización después de verificar el
tipo de entrada.
41 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Configuración de sensibilidad
Esta es una funcionalidad que puede modificar la sensibilidad de la señal de salida, cuando la amplitud de la señal de salida es
demasiado grande y causa superposición con señales vecinas, o demasiado pequeña para que el diagnóstico de la señal sea difícil.
Los usuarios pueden configurar los 12 canales en 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV o 20 mm/mV. Los usuarios también pueden
configurarlo en Auto, lo que establecerá automáticamente el nivel de sensibilidad para cada canal; por ejemplo, electrodos de
extremidades(I, II, III, aVR, aVL, aVF) a 10 mm/mV y electrodos de tórax(V1, V2, V3, V4, V5, V6) a 5 mm/mV. Tenga en cuenta que 10
mm/mV significa imprimir una señal de 1 mV con una amplitud de 10 mm en el papel de impresión.
El lado izquierdo de la visualización del gráfico mostrará el nombre del canal y un gráfico de barras, para que los usuarios
puedan notar fácilmente los valores modificados recientemente. Sin embargo, para 20 mm/mV, el tamaño de la señal está configurado
para mostrarse solo para 6 señales para evitar la superposición de visualizaciones del tamaño de la señal.
42 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Esta es una función para ajustar el ancho de la señal de impresión. Los valores están disponibles.
en 12,5 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s, 100 mm/s. Si configura 25 mm/seg, el
La señal de ECG se registrará en 25 mm durante un segundo. Por lo tanto, el ancho de 12,5 mm/s
es igual a la mitad del ancho de 25 mm/s; el ancho de 5 mm/s es igual a 1/5 del ancho de 25 mm/s.
El ancho de 50 mm/s es igual al doble que el ancho de 25 mm/s; el ancho de 100 mm/seg.
es igual al doble que el ancho de 50 mm/s. Por lo tanto, si desea tener una señal amplia,
configure el valor mayor.
NOTA
Cuando la supervisión se establece en 'Tamaño Mon' > 'A4', la velocidad de impresión es de 25 mm/s.
43 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
5) Pantalla LCD
La pantalla del modo monitor muestra la señal del electrocardiograma medida actualmente en tiempo real.
La función de visualización del modo monitor se utiliza para los dos propósitos siguientes: uno es verificar si
las señales de todos los canales salen correctamente; el otro es ver el estado del electrocardiograma del
paciente durante un tiempo prolongado.
La velocidad de impresión se puede seleccionar en 5 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s y 100
mm/s, y la sensibilidad se puede seleccionar en 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y Auto.
NOTA
En la impresión en modo ritmo, las señales de ECG medidas se imprimirían en tiempo real.
La impresión en modo ritmo permite a los operadores realizar las dos funciones siguientes: una es
verificar que las señales en todos los canales estén activas antes de registrar los ECG, y la otra es imprimir el
estado del ritmo de los ECG del paciente durante más tiempo.
La velocidad de impresión se puede configurar en 5 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s, 100 mm/s y señal
El nivel se puede configurar en 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y Auto.
Al presionar la tecla 'RITMO' en el panel de control, verá el mensaje como
se muestra a continuación y la impresión comenzará de acuerdo con la velocidad que configuró.
44 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Presione la tecla 'ESC' para dejar de imprimir el ritmo del ECG. Después de presionar la tecla, el sistema
detenga la impresión y la configuración del sistema de visualización después de indicar el siguiente mensaje.
NOTA
Incluso si la velocidad de salida del ECG está configurada en 100 mm/seg, no se admite al enviar la monitorización.
NOTA
Debe evitar conectar o desconectar un dispositivo USB mientras imprime, ya que podría provocar que el módulo de
la impresora vibre.
45 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Para la visualización del modo de registro, primero guarde el electrocardiograma en la memoria y aplique el filtro
configurado por el usuario al electrocardiograma guardado y luego extraiga los parámetros de frecuencia cardíaca,
intervalo PR, duración de QRS, QT/QTc, y ejes PRT. Luego, imprima la frecuencia cardíaca de acuerdo con la
sensibilidad, la velocidad de impresión y la forma del canal configurados por el usuario.
Luego de guardar los datos de 10 segundos y se extraerán los parámetros para el diagnóstico,
mostrará el mensaje como se muestra a continuación y comenzará la impresión.
Ingrese la tecla 'ESC' en el panel de operación para detenerse mientras obtiene o imprime datos. En este caso,
mostrará el siguiente mensaje en pantalla; cancele la grabación del ECG si la guarda; de lo contrario, finalice la salida
mientras se imprime.
46 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
8) Formulario de impresión
‗6CH+1': Se registrará I~ aVF durante los primeros 5 segundos y V1~ V6 durante los siguientes 5
Texto: para generar el latido representativo y cada parámetro de diagnóstico. La salida vendrá
a 50 mm/s si la velocidad de salida se establece en '5, 12,5 y 25 mm/s', mientras que llegará a 100 m/s si se establece
en '50 y 100 mm/s'.
Guía: para generar latidos representativos y cada parámetro de diagnóstico, con guía de diagnóstico de arritmia. La
salida será de 50 mm/seg independientemente de la velocidad de salida.
Vector: para generar el latido representativo y cada parámetro de diagnóstico y Vector de QRS, como lo indica la
flecha. La salida será de 50 mm/seg independientemente de la velocidad de salida.
47 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
48 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
49 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
50 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
51 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
52 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
PR: Intervalo PR
PA : P Amplitud
PD: P Duración
QA: Q Amplitud
QD: Q Duración
RA: Amplitud R
RD: R Duración
SA : S Amplitud
SD : S Duración
ST60A: Amplitud ST 60 ms
ST80A: Amplitud ST 80 ms
NOTA
La unidad del intervalo de salida del parámetro (duración, intervalo) en el Informe de ritmo es 'ms' y
la unidad de amplitud es 'uV'.
53 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
dextrocardia
El corazón humano normalmente se encuentra en el lado izquierdo del pecho. Sin embargo, en casos raros se
localiza en el lado derecho del pecho, lo cual es una condición llamada Dextrocardia.
Para pacientes con dextrocardia, se puede obtener el resultado de un diagnóstico automatizado normal si la
medición se realiza cambiando los electrodos de la siguiente manera: Cambie entre los electrodos
derecho (R) e izquierdo (L).
Conecte los cables del pecho empezando por el lado izquierdo, en lugar de por el derecho.
54 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
La impresión en modo copia es una función para imprimir el mismo informe que el informe impreso
anteriormente. En el modo de copia, los usuarios también pueden imprimir los mismos datos anteriores pero
con configuraciones modificadas, como el tipo de filtro, la sensibilidad, la velocidad de impresión, la forma del
canal y el número de ritmo si se graba más de un ritmo.
Se puede ingresar al modo de copia presionando la tecla 'COPIAR' después de un registro de EKG.
Después de presionar la tecla COPIAR, se mostrará el siguiente mensaje en la pantalla LCD y se iniciará el
proceso de impresión:
Si se llama a la impresión del modo de copia sin realizar un registro de EKG, no habrá
Datos de ECG para copiar. En este caso, se mostrará el siguiente cuadro de mensaje:
55 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Cuando la impresión se completa de forma anormal, el estado de la configuración del sistema será
aparece después de mostrar el mensaje como se muestra a continuación durante un segundo.
Si desea detener el proceso de impresión, presione la tecla 'ESC'. Luego, el proceso se detendrá y verá la página
principal de ECG después del mensaje que se muestra durante un segundo como se muestra a continuación.
56 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Elija el botón 'Configuración' en la pantalla principal de ECG inicial para cambiar las preferencias.
El menú de configuración consta de Configuración básica, Configuración de red, Configuración de hospital, Configuración de ECG,
Configuración de servicio y puede cambiar la configuración en cada ventana. La página principal muestra la Configuración básica.
Después de finalizar la configuración, presione 'Aceptar' para guardar la nueva información o presione 'Cancelar' para
cancelalo. Puede elegir el botón 'Salir' o 'ESC' para salir del menú de configuración.
Configuración básica
Al elegir el menú Básico en el lado izquierdo de la página de Configuración, verá la página de Configuración Básica.
La configuración básica consta de fecha, hora, pantalla táctil, opción de inicio, unidad, tipo de fecha y
Menús de nombre del dispositivo.
57 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Después de elegir el menú Configuración, presione el botón Básico y luego el foco irá al elemento
"Fecha".
58 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Configuración táctil
Este es un menú para configurar las coordenadas del panel táctil. Al seleccionar el menú 'Táctil' en la página
de configuración básica, la página de configuración desaparecerá y las coordenadas para configurar la calibración
aparecerán como se muestra a continuación. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla y luego se
configurarán las coordenadas.
Ingrese la información en el lugar correcto; de lo contrario, es posible que el panel táctil no funcione
correctamente.
NOTA
Cuando el usuario selecciona el menú Configuración táctil, todas las ventanas desaparecerán y se
iniciará la configuración de la pantalla táctil. Ninguna tecla estará operativa hasta que se complete la
configuración táctil.
59 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Idioma
Como se muestra a continuación, al seleccionar 'Menú de idioma en la página de configuración básica, puede
elegir el idioma entre
Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Coreano, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Español
y turco.
Seleccione el idioma que desea usar y haga clic en el botón Aceptar y luego podrá usar
el servicio en el idioma elegido.
NOTA
NOTA
60 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Opción de inicio
Puede configurar la página de índice que se muestra en el momento del inicio inicial, de acuerdo con el
diálogo común.
Al hacer clic en el botón 'Opción de inicio', aparecerá una pequeña ventana de menú y podrá
seleccione la página inicial que desea tener entre PRINCIPAL, ARCHIVO, ECG.
Unidades
Este menú sirve para seleccionar las unidades de altura y peso del paciente. Al hacer clic en 'Unidades'
Se mostrarán cm/kg o pulgadas/libras.
Si selecciona la unidad Pulgada/Libra, la información de altura del paciente se expresará en *** Pies (Pies)
*** Pulgada.
61 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Tipo de fecha
Como se ve en la figura siguiente, el formato de fecha en la parte superior del papel se puede
cambiar mientras se imprimen los resultados de monitoreo y registro si elige 'Tipo de fecha' en el
menú Configuración básica. Elija el formato de fecha que se utilizará y luego haga clic en el botón
"Aceptar"; el formato de fecha se convierte al seleccionado y se puede ver en la salida.
62 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Configuración de color
El dispositivo ofrece dos tipos de pantalla LCD para facilitar la lectura de la forma de onda. En caso
de elegir el color "Negro", reflejará el papel tapiz como color negro y el color de las ondas se volverá
verde. En caso de elegir el color "Blanco", el papel tapiz reflejará el blanco y el color de las ondas se
volverá negro.
Configuración de la red
Al conectar el equipo con LAN para interactuar con la PC externa, es necesaria la configuración de la red. Se requiere
IP de red y no se utiliza DNS.
Al seleccionar el menú Red en el lado izquierdo de la página Configuración del sistema, Red
La página de configuración aparecerá en el lado derecho.
El modo de conexión de red se puede seleccionar como Cableado o Inalámbrico en 'Dispositivo de red'
configuración.
El dispositivo de enclavamiento del servidor se puede seleccionar como servidor BMS de Bionet.
Después de seleccionar el tipo de servidor de enclavamiento, seleccione el botón 'Configuración'; un apropiado
Se mostrará la ventana de configuración para elegir el servidor.
64 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
La configuración de IP en una PC instalada en el servidor BMS se puede realizar eligiendo IP automática (DHCP)
o IP fija (manualmente) en la configuración 'Configurar'.
Si no se muestra ninguna IP del servidor BMS al que desea conectarse en el cuadro de entrada, elija 'Buscar'
botón para realizar una búsqueda adicional.
Si no se muestra ninguna IP del servidor BMS al que desea conectarse en el cuadro de entrada, elija el modo "Manual"
para realizar la entrada manual.
Una vez completada la configuración IP del servidor BMS, se puede realizar la prueba de ping para verificar
conexión de red exitosa. Si elige el botón "Ping", se mostrará el mensaje "Ping: 100% exitoso" para una
conexión exitosa, mientras que el mensaje "Ping: fallido" se mostrará si la conexión falla.
NOTA
Se recomienda el uso por cable para una red de PC instalada en BMS Server.
65 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
1) Navegue hasta Configuración del sistema > Red y configure el dispositivo como "Inalámbrico".
Cuando la selección se realiza correctamente, se activará el botón "Encuesta" en la parte inferior.
N100mini
ipTIME N150UA
N150U
TPENLACE TLWN725N
66 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
: AP investigando
: Página arriba
: Página abajo
: Intentando conectarse
: cerrando la ventana
NOTA
El usuario debe configurar la clave de seguridad y búsqueda AP para poder utilizar la red inalámbrica.
Si no hay ninguna seguridad configurada en el AP que se va a conectar, se conectará automáticamente
sin configurar la clave de seguridad.
En el caso de que haya una conexión automática al AP sin la configuración de la Clave de seguridad,
no se garantiza la seguridad de la comunicación de la red.
67 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
4) Después de hacer clic en la línea de entrada Valor clave usando la tecla giratoria o tocando, ingrese el
clave de seguridad.
6) Cuando aparezca el mensaje informando que la conexión es correcta, haga clic en "Cerrar".
botón.
la pantalla cambiará a .
68 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
8) Cuando la conexión con el AP sea exitosa, configure la IP del dispositivo, la máscara de subred, la
puerta de enlace, etc. seleccionando manualmente o configurando con DHCP.
Consulte la parte de Configuración de red del Manual del usuario para obtener más detalles.
NOTA
Se recomienda utilizar inglés para el nombre de la red inalámbrica AP (SSID). Si se ingresa en coreano u otros
idiomas, pueden aparecer Mojibake o caracteres ilegibles.
Al seleccionar el menú 'Hospital' en el lado izquierdo de la página Configuración, Configuración del hospital
La página aparecerá en el lado derecho. Puede ingresar los nombres del hospital y del médico.
Además, para clasificar con otros dispositivos en el hospital, se ofrece crear el menú "Configuración del hospital
del dispositivo", donde el usuario puede configurar el nombre del hospital y el nombre del médico. Pero el "ID del
dispositivo" es un ID innato y el usuario no puede ajustarlo. Automáticamente, "Dispositivo" Se genera "ID".
Al hacer clic en el área para ingresar la información, aparecerá el teclado. Entonces tú puedes
ingrese la información requerida y presione el botón OK para guardar o ESC para cancelar la
información.
69 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Al seleccionar el menú 'ECG' en el lado izquierdo de la página de configuración, la página de configuración de ECG
aparecerá en el lado derecho. En el menú de configuración de ECG, hay un botón 'AUTO' para configurar y cambiar el
diagnóstico automático relacionado con la configuración.
70 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
[Formulario de seguimiento]
Configure un formulario de impresión en tiempo real. Haga clic en 'Formulario Mon' y luego aparecerá una ventana emergente para el canal.
Impresión 3CH: Para imprimir 3 canales al mismo tiempo (I ~ III / aVR ~ aVF / V1 ~ V3 / V4 ~ V6) Si desea cambiar el
canal, presione ‗RHYTHM' en el panel de control.
Impresión de 6 canales: Para imprimir 6 canales al mismo tiempo (I ~ aVF / V1 ~ V6) Si desea cambiar el canal, presione
‗RHYTHM' en el panel de control.
Impresión 12CH: Para imprimir 12 canales al mismo tiempo (I ~ V6)
NOTA
En la configuración de 3 canales y 6 canales, la tecla 'RITMO' se activará sólo si 'Tamaño Mon' está configurado
como 'Continuar'.
71 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
[Tamaño de monitoreo]
Puede configurar el tamaño de impresión en tiempo real. Al hacer clic en el menú 'Tamaño Mon', 'Informe'
Se seleccionará y al hacer clic nuevamente, se seleccionará 'Continuar'. El valor predeterminado es 'Continuar'.
NOTA
La velocidad de salida será de 25,0 mm/seg si 'Tamaño Mon' está configurado como 'Informe'.
72 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
[Red]
Si se utiliza papel de fax general para la impresión, es necesario marcarlo con una cuadrícula. Una cuadrícula de 5 mm X 5
mm debe estar en una línea continua con la marca del punto en la ubicación de 1 mm X 1 mm. Si utiliza papel de registro de ECG
estándar en lugar de papel de fax general (papel térmico), deshaga la configuración de marcado de cuadrícula, ya que el papel de
registro ya lo tendrá.
La configuración del marcado de cuadrícula se puede realizar utilizando el modo de selección de formato de salida. Presione la
tecla giratoria o toque el campo deseado para seleccionar entre los elementos de selección de la cuadrícula y luego la configuración
se modificará como ENCENDIDO o APAGADO. Si está activado, se imprimirán las marcas de la cuadrícula; si está APAGADO, no
se imprimirá.
[Formulario de grabación]
Si elige el menú 'Formulario de grabación', aparecerá un pequeño menú emergente debajo; una vez que elija 3CH+1,
6CH+1, 12CH o 3CH+3, el menú emergente desaparecerá. El valor predeterminado es '3CH+3'.
73 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
'3CH+1': el ECG de 10 segundos se registrará como I, II y III durante los primeros 2,5 segundos, aVR,
aVL y aVF durante los siguientes 2,5 segundos, V1, V2, V3 durante los siguientes 2,5 segundos
y V4, V5, V6 durante los siguientes 2,5 segundos. Se grabará 1 canal de ritmo durante 10
segundos en la parte inferior.
'6CH+1': el ECG de 10 segundos se registrará como I, II, III, aVR, aVL y aVF durante los primeros 5
segundos y V1, V2, V3, V4, V5 y V6 durante los siguientes 5 segundos. Se grabará 1 canal de
ritmo durante 10 segundos en la parte inferior.
'12CH': el ritmo de 12 canales se grabará como I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6 al mismo tiempo
durante 10 segundos.
'3CH+3': el ECG de 10 segundos se registrará como I, II y III durante los primeros 2,5 segundos, aVR,
aVL y aVF durante los siguientes 2,5 segundos, V1, V2, V3 durante los siguientes 2,5 segundos
y V4, V5, V6 durante los siguientes 2,5 segundos. Se grabarán 3 canales de ritmo durante
10 segundos en la parte inferior.
El valor establecido se mostrará en la pantalla y, cuando elija '3CH+1', se mostrarán 3 canales + 1 informe de
ritmo en la parte superior del formulario de impresión, '6CH+1'.
para 6 canales + 1 informe de ritmo, '12CH' para 12 canales informe de ritmo, '3CH+3'
Se mostrará el informe de 3 canales + 3 ritmos.
[Tamaño de papel]
Puede configurar el tamaño del papel. Al hacer clic en el menú 'Tamaño de papel', se mostrará 'A4'.
seleccionado y al hacer clic nuevamente, se seleccionará 'Letra'. El valor predeterminado es 'A4'.
74 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
[Imprimir línea]
Puede configurar el grosor de la línea de las impresiones. Hay tres opciones de configuración disponibles; Delgado ,
“Normal” y “Grueso”.
[Forma de ritmo]
El informe de ritmo se adjuntará al formulario de impresión de los canales de ‗3CH +1', ‗6CH +1',
'12CH' y '3CH +3'. Registrará cada resultado importante marcando la forma de onda representativa de
cada forma.
75 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
[Ritmo]
Puede configurar los cables de ritmo para imprimir el diagnóstico de 3CH+1, 6CH+1, 3CH+3
y largo tiempo (1,3,5,10 minutos). Puede elegir 3 derivaciones de ritmo y cuando se elige ‗3CH+3', puede usar las
3 derivaciones, mientras que cuando se elige ‗3CH+1', ‗6CH+1' o ‗Long Time', puede usar las primer valor
solamente.
El valor predeterminado está configurado como 'II, V1, V5', por lo que cuando se elige 3CH+1, 6CH+1, puede usar la
derivación 'II' y 3CH+3 para la derivación 'II, V1, V5'.
En ese momento, seleccione el menú 'CH1', 'CH2' o 'CH3'; y luego elija uno de Lead I ~ V6 en el menú de selección.
76 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
[Impresión rápida]
Configure las Opciones de impresión rápida. El tiempo de salida se puede ahorrar utilizando la función de almacenamiento en búfer.
durante la selección de 0 10 segundos.
NOTA
Si se configura como ON, el botón de diagnóstico debe usarse solo después de que se estabilice la señalización.
Tras la configuración ON, el diagnóstico y la salida pueden verse afectados si los datos guardados no están
estabilizados; esto se debe a que los datos se conservan antes de su uso durante el tiempo establecido
arriba.
77 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
La salida de señal generada por el dispositivo puede contener señales adicionales no deseadas además de
la onda del ECG, como ruido de CA, deriva de la línea base causada por la respiración, ruido generado por un
campo eléctrico cercano, etc. La aplicación de filtros podría ayudar a reducir o eliminar esas señales no
deseadas. señales de la salida del dispositivo.
Para cambiar la información del filtro, ingrese al menú de configuración del filtro, ya sea moviendo el bloque
de selección y selecciónelo usando la tecla giratoria o tocando el menú en la pantalla táctil.
Tras la selección, aparecerá el menú Configuración del filtro, que se muestra a continuación. Utilice la tecla
giratoria o la pantalla táctil para navegar y seleccionar elementos del menú para editar. Después de editar, se
debe seleccionar Aceptar para aplicar el valor modificado.
78 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
La desviación de la línea base es causada por la respiración del paciente. Puede verse como señales de
ECG superpuestas en una gran parábola. El filtro BASE LINE proporciona 0,05 Hz, 0,1 Hz y 0,2 Hz, y sus
valores establecidos aparecerán como Base:0,05 Hz, Base:0,1 Hz y Base:0,2 Hz en la parte inferior del
formulario de salida.
Hay tres tipos de filtro de ruido de alimentación de CA; 60Hz, 50Hz y APAGADO. Cuando se establece
en APAGADO, el filtro no se aplicará. Si el filtro está configurado en 50 Hz o 60 Hz, entonces el filtro de CA
eliminará el ruido de potencia de 50 Hz o 60 Hz correspondientemente. En EE. UU., el filtro de CA debe
configurarse en 60 Hz. Verifique las propiedades de su fuente de energía antes de configurar las propiedades
del filtro de CA.
El estado del filtro de CA se puede comprobar en la parte inferior de la impresión.
indicando CA 60 Hz, CA 50 Hz o CA APAGADO
79 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Si la señal del ECG grabada contiene mucho ruido, el filtro de paso bajo (LPF) puede ayudar a eliminarlo.
Para el filtro de paso bajo, se ofrece la opción 40 Hz, 100 Hz, 150 Hz y APAGADO. Aquí, la opción de 40 Hz significa que el
filtro eliminará cualquier señal no deseada con frecuencias superiores a 40 Hz. Los valores del filtro de paso bajo aparecerán
en la parte inferior del formulario impreso; si la configuración de LPF está en APAGADO, entonces como LPF: Apagado; si la
configuración LPF es 40 Hz, entonces como LPF: 40 Hz; si el ajuste LPF es 100 Hz, entonces como LPF: 100 Hz; si la
configuración de LPF es 150 Hz, entonces como LPF: 150 Hz.
Seleccione 'ON' cuando aplique el filtro 'EMG'; de lo contrario, seleccione 'DESACTIVAR'. Se mostrarán los valores de configuración.
en la parte inferior del formulario impreso como ‗EMG:On' o ‗EMG:Off' al aplicar el filtro.
80 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Cuando la conexión entre el paciente y los cables no es adecuada, pueden producirse fallos en los
cables. En ese caso, puede elegir si desea que el mensaje de falla del cable aparezca en la página principal
de ECG o no. Al seleccionar el menú 'Falla de cable' se cambiará entre ENCENDIDO y APAGADO en el
menú, con ENCENDIDO activando la visualización de mensajes y APAGADO apagando la visualización
de mensajes.
El siguiente mensaje para Lead Fault se mostrará con los canales afectados:
81 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
Si el cable 'RA' se convierte en Fallo, no se indicarán los tipos de onda de todos los cables.
Si el cable 'LA' falla, no se indicarán los tipos de onda de los cables I y V1V6.
Si el cable 'RA' falla, es posible que no se muestre el mensaje de fallo del cable y que se indiquen los
tipos de onda de todos los cables.
Si el cable 'LL' falla, no se indicará el tipo de onda de los cables II y V1V6.
Si se produce una falla del cable durante el monitoreo o la grabación, sonará una alarma y aparecerá
el cuadro de mensaje.
Es posible que no se detecte ninguna señal del marcapasos. Además, si se produce una falla en el
cable, vuelva a medir el electrocardiograma, ya que podría haber afectado la medición del dispositivo.
82 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
En caso de utilizar las señales del marcapasos, puede elegir si desea imprimir la ubicación del
marcapasos durante la monitorización o el registro.
Puede seleccionar ENCENDIDO o APAGADO haciendo clic en el elemento 'Marpaspasos'. Cuando esté
encendido se imprimirá la ubicación del marcapasos, mientras que cuando esté apagado no se imprimirá.
NOTA
Se recomienda desactivar el marcapasos para uso normal y activarlo sólo cuando el paciente
utilice un marcapasos.
Cuando hay un fallo en el cable, es posible que no se detecten las señales del marcapasos.
83 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
En este menú, los usuarios pueden configurar el dispositivo para que suene una alarma cuando se genere un latido
QRS mientras está en modo de espera. Los usuarios pueden activar o desactivar la alarma seleccionando el menú con
ON activando y OFF desactivando el sonido de la alarma.
NOTA
No sonará ningún sonido durante la impresión, incluso cuando el sonido QRS esté activado.
84 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Este menú pone CardioTouch3000 en modo de demostración. Cuando está configurado en ON, se mostrará
una señal de ritmo normal sinusal de 60 bpm en el dispositivo y aparecerá el signo DEMO en la parte superior de la
pantalla LCD. Los usuarios pueden probar funciones de ritmo, diagnóstico e impresión de copias como
así como comunicación con PC y otras funciones diversas.
85 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Cuando el menú 'Tienda' tenga el foco, haga clic en él para configurar 'Sí' o 'No'.
Cuando se selecciona "Sí", puede operar la prueba de ECG presionando la tecla "AUTO" en el panel de control
y los datos del ECG se guardarán automáticamente, pero cuando se selecciona "No"
está seleccionado, los datos del ECG no se guardarán. El valor predeterminado es 'Sí'.
Cuando el menú 'Imprimir' tenga el foco, haga clic en él para configurar 'Sí' o 'No'.
Cuando se selecciona "Sí", puede operar la prueba de ECG presionando la tecla "AUTO" en el panel de control
y los datos del ECG se imprimirán automáticamente, pero cuando se selecciona "No", los datos del ECG no se
imprimirán. . El valor predeterminado es 'Sí'.
86 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Al seleccionar el menú 'Exportar', aparecerá una pequeña ventana de menú como la siguiente y desaparecerá al
seleccionar Ninguno, Servidor, USB.
Si es "Ninguno", los datos del ECG no se transferirán externamente; si es 'USB', los datos del ECG se
guardarán automáticamente en la memoria USB externa. Además, si está configurado como 'Servidor', los datos se
transferirán automáticamente a la IP del servidor de la PC entre las opciones de Red. (Predeterminado: Ninguno)
NOTA
Debe hacer clic en el eso es correcto para cada dispositivo en la parte superior del principal
icono de la pantalla y quitar el dispositivo.
De lo contrario, los datos podrían dañarse.
87 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
En la configuración del 'Conjunto de fabricación', es posible cambiar las opciones de actualización y dispositivo;
comuníquese con el centro de servicio de Bionet.
Para restablecer las condiciones de fábrica, presione el botón 'Factory' e ingrese la contraseña.
El reinicio continuará y el siguiente mensaje aparecerá en la pantalla LCD durante 1 segundo.
88 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Ganar 10mm/mV
Velocidad 25 mm/s
Configurar A mano
Hospital blanco
Doctor blanco
Fallo de plomo En
Marcapasos Apagado
Manifestación Apagado
mi formulario 12 canales
Red Apagado
Tamaño de papel A4
Filtro base En
89 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Tienda de ECG Sí
Imprimir Sí
Exportar Ninguno
Método Manual
Formato ECG
Borrar Sí
90 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Borrar datos
Cambiar contraseña
La contraseña de usuario se puede configurar. La contraseña de usuario es el número ingresado para Fábrica y
Borrado de datos. La contraseña debe ser un número de 4 dígitos.
NOTA
91 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
PRECAUCIONES
No toque los cables ni el equipo del paciente cuando utilice el desfibrilador ventricular.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
El cable de paciente de ECG suministrado debe utilizarse únicamente para mediciones de ECG y
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
92 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
1) Pantalla y función
2) Impresión de datos
3) Eliminación de datos
5) Cambio de menú
7) Búsqueda de datos
8) Transferencia de datos
9) Importación de datos
93 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
1) Pantalla y función
Información de la página
Por ejemplo, [1/20] significa que ve la primera página entre un total de 20 páginas. 1 página
contiene 24 líneas de datos.
Si se selecciona Rotary, el foco se moverá a la lista de Datos.
En la página inicial de administración de archivos, el primer dato de la lista tiene el foco. El foco se moverá
automáticamente a la barra de menú en la parte inferior de la pantalla, cuando haga clic en los datos tocando la
pantalla o girando la tecla giratoria en el panel de control.
94 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
2) Impresión de datos
Al seleccionar datos guardados en la página de administración de archivos de ECG usando la tecla giratoria o la pantalla
táctil, el foco aparecerá en la lista de datos.
Presione el botón 'Imprimir' para imprimir los datos. Luego verá un mensaje como se muestra.
abajo.
NOTA
Debe evitar conectar y desconectar un dispositivo USB mientras imprime, ya que podría provocar que el módulo de la
impresora vibre.
95 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
3) Eliminación de datos
Cuando presiona el botón 'Seleccionar', se eliminará un dato, pero si presiona el botón 'Todos', se
eliminarán todos los datos de la lista.
Para ayudar al usuario a no equivocarse al eliminar los datos, le aparecerá un mensaje como se muestra
a continuación para reafirmar si realmente desea eliminar los datos.
PRECAUCIONES
96 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Al hacer clic en el botón 'Configurar' en la página de administración del archivo de datos de ECG,
Verá una ventana de 'Configuración del sistema' como se muestra a continuación.
'Información PAT'. menú es para configurar si la información del paciente se conserva o no, cuando
mueves la pantalla principal del ECG. Cuando haga clic en el menú, se configurará 'Retener' y cuando
vuelva a hacer clic en el menú, se configurará 'Eliminar'. El valor predeterminado es 'Eliminar'.
'Eliminar': Para configurar, la información del paciente se elimina cuando pasa a la pantalla
principal del ECG.
'Retener': Para configurar que la información del paciente se conserve cuando pasa a la pantalla
principal del ECG. Esto puede resultar en más de un registro para el mismo paciente.
NOTA
Los pasos para la configuración de red, hospital y servicio son idénticos a los pasos para la
configuración principal del ECG.
97 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Al hacer clic en el botón 'Exportar', verá la ventana 'Exportar' como se muestra a continuación.
Al hacer clic en el botón 'Método', aparecerá una pequeña ventana de línea y desaparecerá al seleccionar Manual,
Seleccionar, Todo o Todo nuevo.
Manual: la ventana de menú permite al usuario seleccionar "Seleccionados, Todos, Todos nuevos, Cancelar" o
"Seleccionados, Cancelar" cada vez que se transfieren datos.
Seleccionar: para transferir los datos seleccionados
Todo: para transferir todos los datos.
Al hacer clic en el botón 'Formato', aparecerá una ventana de línea y desaparecerá al seleccionar EKG, MFER(ECG),
XML(ECG), JPEG, PDF. El menú 'Formato' se utiliza para seleccionar las opciones del usuario al transferir los datos.
EKG: para guardar los datos por tipo de datos sin procesar de ECG (*EKG)
MFER: Para guardar los datos por tipo de '***.mwf'
XML: Para guardar los datos por tipo '***.xml'
JPEG: Para guardar los datos por tipo '***.jpg'
PDF: Para guardar los datos por tipo '***.pdf'
Al hacer clic en el botón 'Eliminar', aparecerá una ventana de línea y desaparecerá al seleccionar Sí o No. El menú
'Eliminar' se utiliza para seleccionar las opciones del usuario después de que se hayan transferido los datos.
98 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
Si el menú 'Formato' tiene sólo opciones 'EKG', es posible seleccionar 'Todos' o 'Todos nuevos' en el
menú 'Método'; para otros formatos, 'Seleccionado' es la única opción.
5) Cambio de menú
Al seleccionar el botón 'Principal' en la página principal de 'Administración de archivos', aparecerá una ventana de
línea. Puede elegir ECG para ir a la página elegida.
Pero depende del valor de configuración de 'PAT Info'. menú al saltar al menú principal 'ECG'
pantalla.
99 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Al seleccionar datos guardados en la página de administración de archivos de ECG mediante el uso de un botón giratorio
tecla o una pantalla táctil, el foco aparecerá en la lista de datos.
Presione el botón 'Información'. Luego verá una ventana de 'Información del paciente' como se muestra
abajo. No se puede cambiar información que no sea el nombre del paciente.
7) Búsqueda de datos
Al hacer clic en el botón 'Buscar' en la página de administración de archivos de datos de ECG, verá una ventana de
'Búsqueda de pacientes' como se muestra a continuación. Si gira la tecla giratoria, el botón 'condición de búsqueda' tendrá
el foco. Presione el botón 'Buscar' después de ingresar la información sobre ID, Nombre, Fecha o Edad.
Cuando la búsqueda demore mucho, aparecerá un mensaje para informarle el progreso. Después de realizar la búsqueda,
verá una página de resultados de búsqueda de datos.
100 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
8) Transferencia de datos
Puede transferir los datos guardados al dispositivo externo en el archivo de datos de ECG
página de administración usando la tecla 'RED' en el panel de control.
Si transfiere todos los datos, se mostrará un mensaje con la velocidad de progreso u otra información
como se muestra a continuación. En este caso, se mostrará el número total de archivos y el archivo
que se está transfiriendo actualmente.
101 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
NOTA
Al transmitir múltiples conjuntos de datos a la PC después de guardarlos, podría ocurrir un error de red que
podría provocar la interrupción de la transmisión y la posterior pérdida de datos. Por lo tanto, recomendamos
a los usuarios que practiquen los siguientes procedimientos para minimizar dicha pérdida.
1. En EKG principal, presione el botón [RED] para transmitir datos a la PC inmediatamente después
medición..
2. Al transmitir múltiples conjuntos de mediciones, en lugar de enviar todos los datos a la vez,
recomendamos a los usuarios transmitir registros individuales después de cada medición.
NOTA
Si el sistema se inicia sin tener el cable LAN conectado, es posible que la función de red no funcione
correctamente. En este caso, ingrese a [Sistema] > [Red] > [OK] y luego presione el botón 'RED' para
intentar ejecutar la función de red nuevamente. Consulte la parte Configuración de red del manual para
obtener más información sobre la configuración de IP.
102 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
9) Importación de datos
Puede importar los datos guardados desde el dispositivo externo en el archivo de datos de ECG
página de administración usando la tecla 'GRABAR' en el panel de control.
Al presionar la tecla 'GRABAR', la pantalla 'Importar lista de archivos' se mostrará como se muestra a continuación.
103 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Si selecciona el menú 'Todos' en la pantalla 'Importar lista de archivos', aparecerá un mensaje del sistema con
La velocidad de progreso se mostrará como se muestra a continuación.
Después de recibir todos los datos del dispositivo externo, se mostrará un mensaje del sistema como se muestra a
continuación.
104 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
1) Mantenimiento y Limpieza
2) Chequeo periódico
3) Solución de problemas
105 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
1) Mantenimiento y Limpieza
PRECAUCIONES
Frote el producto con una gasa humedecida con alcohol aproximadamente una vez al mes para limpiar el
producto así como los electrodos. No utilice laca, diluyente, etileno u óxido.
Asegúrese de que no haya polvo ni suciedad en los cables ni en los electrodos de las extremidades y el tórax.
y límpielos con una gasa húmeda (40˚C/104˚F) después de su uso y límpielo con alcohol clínico una vez
por semana.
No sumerja el producto ni el cable de ECG en ningún líquido o detergente. Asegúrese también de que no
haya líquido en el producto ni en el cable.
compró el producto.
2) Chequeo periódico
Como cualquier otro producto médico, CardioTouch3000 requiere un chequeo regular una vez
un año. Consulte el manual de servicio para obtener información sobre la revisión.
106 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
3) Solución de problemas
Es posible que la tapa no esté cerrada correctamente. Cierre la cubierta e imprima nuevamente.
Primero, verifique que haya configurado el filtro de alimentación de CA. Si todavía hace ruido con la
fuente de alimentación de CA, conecte la línea de tierra al electrodo de tierra del sistema.
Los siguientes mensajes del sistema pueden aparecer mientras utiliza este sistema.
Es posible que deba realizar alguna acción. Si realiza las acciones recomendadas y la condición
persiste, comuníquese con el personal de servicio autorizado.
107 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Contraseña incorrecta.
Cuando se ingresa una contraseña
5 Por favor vuelve a entrar Verifique e ingrese la contraseña correcta
incorrecta
tu contraseña.
Introducir la contraseña
Cuando el número incorrecto de
error de longitud. Por favor verifique e ingrese una contraseña válida
6 Los caracteres se ingresan como
Por favor vuelve a entrar y correcta.
contraseña
tu contraseña
El interno
almacenamiento externo.
Falla, conectando.
Cuando el AP inalámbrico Presione el botón Reintentar
11 Quieres
la conexión ha fallado Vuelva a intentarlo después de verificar AP
¿rever?
108 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
12 Ping: fallido entre la red y la PC con BMS Server Verifique la configuración de la red de la PC
Compruebe el cable LAN o el entorno
inalámbrico
Comuníquese con el 'Equipo de red' para verificar
La dirección IP del dispositivo ya
dirección IP la dirección IP y configurar la IP correcta en la
13 está en uso en la red.
conflicto. configuración del sistema y
Red
Error de conexión.
Verifique la conexión del cable
Verifique el cable LAN,
Cuando hay falla de LAN, la configuración de red, la conexión
14 configuración de red
conexión de red en red de la PC del servidor y los
y relevantes
programas de software relacionados.
programa.
Cuando la impresora se
Impresora: Deje de utilizar la impresora durante
19 calienta debido al uso prolongado
Temperatura alta al menos un minuto y vuelve a intentarlo
y continuo de la impresora
Papel de imprimir Cuando el papel de impresión esté Por favor, coloque un nuevo rollo de papel de
20
vacío completamente agotado impresión para usar.
109 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Cuando la conductividad
Aplique un poco de agua a los electrodos
entre el cuerpo del paciente y el
reutilizables y vuelva a colocarlos.
electrodo es débil
110 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Estándar
Fenómeno básico de EMC o Nivel/requisito de prueba
método de prueba
Terminal de red
CISPR 11 Grupo 1, Clase A
tensión perturbadora
Punto: 1
± 2 kV, frecuencia
Eléctrico rápido de repetición de 100 kHz
CEI 6100044
Inmunidad transitoria/ráfaga ± 1 kV, frecuencia
de repetición de 100 kHz
Línea a Línea
± 0,5 kV, ± 1 kV
Inmunidad contra sobretensiones CEI 6100045 Línea a Tierra ±
0,5 kV, ± 1 kV, ± 2
kV
3V
Inmunidad a la conducta 0,15 MHz 80 MHz 6 V
Perturbaciones inducidas por CEI 6100046 en bandas ISM Entre
campos de radiofrecuencia 0,15 MHz y 80 MHz 80% AM a 1 kHz
70 % TU; 25/30
ciclos
Monofásico: a 0º
111 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del CardioTouch3000 debe asegurarse de que se utilice en tal
ambiente.
emisiones de radiofrecuencia
El CardioTouch3000 es adecuado para su uso en todos los
Clase A
CISPR 11
establecimientos distintos del doméstico y puede
utilizados en establecimientos domésticos y aquellos
Emisiones armónicas
Clase A conectado directamente a la red pública de suministro eléctrico
CEI 6100032
de baja tensión que abastece a edificios destinados a uso
doméstico, siempre que se tenga en cuenta la siguiente
advertencia:
ubicación.
112 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del CardioTouch3000 debe asegurarse de que se utilice en tal
ambiente.
una batería.
Fuerza Los campos magnéticos de frecuencia
frecuencia eléctrica deben estar en niveles
113 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
El CardioTouch3000 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del CardioTouch3000 debe asegurarse de que se utilice en tal
ambiente.
80MHz a 800MHz
RF radiada 3 V/m
3 V/m
CEI 6100043 80 MHz a 2,5 GHz
fabricante y d es el
Distancia de separación recomendada en
metros (m).
NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada.
114 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
a
Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (celulares/
inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones
de televisión, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético
debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio.
Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el CardioTouch3000 excede el nivel de
cumplimiento de RF aplicable mencionado anteriormente, se debe observar el CardioTouch3000 para verificar
su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que sean necesarias medidas
adicionales, como reorientar o reubicar el CardioTouch3000.
b
En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 3 V/m
800 MHz a
Potencia de salida máxima 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz
2,5GHz
nominal del transmisor
[EN]
115 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Para transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la
potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios ( W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada.
por absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
116 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Capítulo 5. Especificaciones
Mostrar Resolución de 272 x 480 píxeles, pantalla ancha TFT en color de 4,3 pulgadas
Vista previa de 12 canales, ID, FC, ganancia, velocidad, estado de energía
Almacenamiento de datos de ECG Almacenamiento interno para 200 ECG: memoria incorporada
Línea de alimentación Entrada: 100240 Vca, 1,50,75 A, 5060 Hz, Salida: 15 V CC, 4,2 A
117 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Dimensiones 290 (ancho) × 300 (profundidad) × 97,5 (alto) mm, aprox. 3,5 kg (cuerpo principal)
118 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
Garantía
Número de licencia
Fecha de licencia
Número de serie
Hospital:
DIRECCIÓN:
Cliente
Nombre:
Número de contacto:
119 / 120
E3KOM7.00
Machine Translated by Google
120 / 120
E3KOM7.00