Está en la página 1de 160

INSTRUCCIONES

Generador ultrasónico

USG-400

EE. UU. PRECAUCIÓN: Las leyes federales restringen la venta de este dispositivo
a médicos o bajo prescripción médica.
Contenido

Contenido
Etiquetas y símbolos.................................................................... 1

Información importante. Leer antes de usar.............................. 3


Uso previsto ............................................................................................. 3
Aplicación del tratamiento de alta frecuencia ........................................... 3
Manual de instrucciones .......................................................................... 3
Formación de los usuarios ........................................................................ 4
Compatibilidad del generador ultrasónico ................................................ 4
Reparación y modificación ....................................................................... 4
Términos de advertencia........................................................................... 5
Peligros, advertencias y precauciones ..................................................... 5

Capítulo 1 Inspección del contenido del embalaje................. 13

Capítulo 2 Nomenclatura y funciones...................................... 14


2.1 Símbolos y descripciones ............................................................... 14
2.2 Panel frontal.................................................................................... 17
2.3 Panel posterior................................................................................ 18
2.4 Panel superior................................................................................. 19
2.5 Pantalla general (pantalla táctil)...................................................... 20
2.6 Pantalla de configuración del THUNDERBEAT (pantalla táctil) ..... 21
2.7 Pantalla de configuración del SONICBEAT (pantalla táctil)............ 22
2.8 Interruptor de pedal para THUNDERBEAT (MAJ-1870, opcional) . 23
2.9 Interruptor de pedal para SONICBEAT (MAJ-1869, opcional) ....... 24
2.10 Fijación de acoplamiento (MAJ-1876, opcional, es necesario
para conectar el generador ultrasónico y el generador
electroquirúrgico compatible).......................................................... 25
2.11 Cable de comunicación de 0,25 m (MAJ-1871, opcional,
este cable se necesita para conectar el generador
electroquirúrgico compatible).......................................................... 26
2.12 Cable de comunicación de 10 m (MAJ-1872, opcional,
este cable se necesita para la conexión con el insuflador
de flujo alto compatible). ................................................................. 27
2.13 Adaptador para UHI-2/3 (MAJ-1873, opcional, este adaptador
se necesita para la conexión con el insuflador de flujo alto
compatible) (UHI-2/3)) .................................................................... 28

Generador ultrasónico USG-400 i


Contenido

Capítulo 3 Instalación y conexiones ........................................ 29


3.1 Flujo de trabajo de instalación ........................................................ 29
3.2 Instalación del generador ultrasónico ............................................. 30
3.3 Conexión del generador electroquirúrgico compatible
(si se utiliza el THUNDERBEAT) .................................................... 31
3.4 Conexión a la toma de corriente alterna
(generador ultrasónico) ................................................................... 41
3.5 Función/sistema automático de evacuación de humos y vapor
(cuando se usa el insuflador de flujo alto compatible) .................... 43
3.6 Conexión del interruptor de pedal (opcional) .................................. 47
3.7 Conexión del THUNDERBEAT y/o del SONICBEAT
(varias opciones disponibles).......................................................... 50

Capítulo 4 Inspección ................................................................ 53


4.1 Flujo de trabajo de verificación ....................................................... 54
4.2 Verificación de potencia .................................................................. 55
4.3 Verificación de la conexión del cable de comunicación
entre el generador electroquirúrgico compatible y el generador
ultrasónico (si se utiliza el THUNDERBEAT) .................................. 58
4.4 Verificación de la pantalla táctil y los botones................................. 59
4.5 Verificación de las conexiones del THUNDERBEAT
y/o del SONICBEAT........................................................................ 63
4.6 Verificación de la conexión del interruptor de pedal ....................... 66
4.7 Verificación de la salida de alta frecuencia (RF bipolar)
(cuando se utiliza el THUNDERBEAT) ........................................... 67
4.8 Verificación del sistema de alarma ................................................. 72
4.9 Procedimiento después de la verificación....................................... 74

Capítulo 5 Funcionamiento ....................................................... 75


5.1 Fases operativas............................................................................. 76
5.2 Encendido del generador ultrasónico.............................................. 77
5.3 Función/sistema automático de evacuación de humos y vapor
(cuando se usa el insuflador de flujo alto compatible) .................... 78
5.4 Ajuste de salida............................................................................... 79
5.5 Salida de energía ............................................................................ 82
5.6 Pasos después del uso ................................................................... 86

ii Generador ultrasónico USG-400


Contenido

Capítulo 6 Funciones de los botones ...................................... 87


6.1 Lista de funciones ........................................................................... 87
6.2 Jerarquía de los botones ................................................................ 88
6.3 Comprobación de sonda................................................................. 89
6.4 Selección de procedimiento............................................................ 92
6.5 Menú ............................................................................................... 95
Almacenamiento de procedimiento: almacenamiento/
sobrescritura del nivel de salida ........................................................... 95
Eliminación de procedimiento: eliminación de un procedimiento ......... 101
Selección de idiomas............................................................................ 102
Tono al pulsar ....................................................................................... 104
Versión del software ............................................................................. 105
Reparación ........................................................................................... 107
Control de volumen de salida ............................................................... 107
Control de brillo..................................................................................... 108

Capítulo 7 Mantenimiento, almacenaje y desecho ................. 109


7.1 Mantenimiento ................................................................................ 109
7.2 Almacenaje ..................................................................................... 111
7.3 Desecho del instrumento ................................................................ 111

Capítulo 8 Solución de problemas ........................................... 112


8.1 Pantalla de error ............................................................................. 113
8.2 Guía de solución de problemas ...................................................... 114
8.3 Devolución del generador ultrasónico para su reparación.............. 137

Apéndice........................................................................................ 138
Gráfico del sistema .................................................................................. 138
Entorno de transporte, almacenaje y funcionamiento .............................. 140
Especificaciones ...................................................................................... 140
Información sobre la EMC......................................................................... 144
Información sobre alarmas........................................................................ 151
Información del tono ................................................................................. 151

Generador ultrasónico USG-400 iii


Contenido

iv Generador ultrasónico USG-400


Etiquetas y símbolos

Etiquetas y símbolos

A continuación, se muestran los símbolos y las etiquetas de seguridad.


Si las etiquetas o los símbolos no están presentes o son ilegibles, póngase
en contacto con Olympus.

Vista de la toma de Vista de la toma de


acoplamiento con cubierta. acoplamiento sin cubierta.

Consulte las
instrucciones. Precaución.
Etiqueta UDI
La etiqueta UDI es obligatoria según las normativas específicas de
algunos países relacionada con la identificación de equipos médicos,
también conocida como Identificación Única de Dispositivo (UDI).

Azul
Símbolo de cubo con Consulte las instrucciones.
ruedas tachado
(solo modelo UE)

Conector para
Símbolo de ecualización potencial
número de serie
Etiqueta de clasificación
eléctrica

Placa de número de serie


Clasificación
del fusible
Etiqueta con el nombre
de fabricación Marca CSA y UL
Marcado CE de conformidad (solo modelo EE. UU.)
(solo modelo UE)

Etiqueta de clasificación eléctrica

POWER INPUT : 120 V ~ POWER INPUT : 220 - 240 V ~


50/60 Hz 360 VA 50/60 Hz 360 VA
INTERVAL : 1 min/1 min INTERVAL : 1 min/1 min

120 V (modelo EE. UU.) 220 - 240 V (modelo UE)

Generador ultrasónico USG-400 1


Etiquetas y símbolos

 Fuentes mostradas en la pantalla táctil

Se utilizan fuentes de mapa de bits Ricoh diseñadas por RICOH Company, Ltd.

 Embalaje

Mantener alejado de la luz solar

No mojar

+70C
Limitación de temperatura
-25C

Fecha de fabricación

2 Generador ultrasónico USG-400


Información importante. Leer antes de usar

Información importante.
Leer antes de usar

Uso previsto
El generador ultrasónico (USG-400) debe utilizarse con el generador
electroquirúrgico (ESG-400), el transductor THUNDERBEAT (TD-TB400),
el transductor SONICBEAT (TD-SB400), el THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT
para procedimientos quirúrgicos abiertos por laparoscopia (inclusive la cirugía
en un solo sitio) y endoscopia para cortar (diseccionar) o coagular tejido blando
o ligar (sellar y cortar) vasos.

Aplicación del tratamiento de alta frecuencia


Antes de iniciar el tratamiento de alta frecuencia, estudie bien el diagnóstico
facilitado y el pronóstico previsto, las propiedades y el propósito del tratamiento,
sus riesgos y efectos adversos, así como los posibles tratamientos alternativos.
Es muy importante que compare los riesgos del tratamiento con los posibles
beneficios de un procedimiento específico.

Manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene información esencial sobre cómo
utilizar el generador ultrasónico de forma segura y efectiva. Antes de usarlo,
lea meticulosamente este manual y los manuales de todos los instrumentos
que se utilizarán durante el procedimiento y utilícelos de acuerdo con las
instrucciones.

Conserve todos los manuales de instrucciones a salvo y en un lugar accesible.


Si tiene alguna pregunta o comentarios acerca de cualquier información relativa
a este manual, póngase en contacto con Olympus.

Generador ultrasónico USG-400 3


Información importante. Leer antes de usar

Formación de los usuarios


Este manual no explica ni describe los procedimientos quirúrgicos clínicos. Por lo
tanto, el profesional de atención sanitaria que utilice el generador ultrasónico debe
ser un médico o personal médico con licencia bajo la supervisión de un médico
con licencia, y debe haber recibido una formación adecuada sobre los
procedimientos clínicos y el uso de energía ultrasónica y electroquirúrgica.

Compatibilidad del generador ultrasónico


El generador ultrasónico debe utilizarse en combinación con los instrumentos
auxiliares que figuran en “Gráfico del sistema” en el Apéndice.
La utilización de instrumentos no compatibles puede provocar lesiones,
daños en el equipo y/o una reducción en el rendimiento del producto.

Este instrumento cumple la normativa de compatibilidad electromagnética


(EMC) para equipos electromédicos, edición 4 (IEC 60601-1-2: 2014).
Cuando se conecta a un instrumento que cumple con una edición anterior
de la normativa de EMC para equipos electromédicos, las características
de EMC pueden ser vulnerables.

Cuando el generador ultrasónico se combina con el generador electroquirúrgico


compatible, la información sobre la EMC debe ser adecuada para el generador
electroquirúrgico compatible.

Reparación y modificación
El generador ultrasónico no contiene piezas que puedan ser reparadas por
ningún usuario. No las desmonte, modifique o intente repararlas. En caso
contrario, pueden producirse lesiones en el paciente o el usuario, así como
daños en el equipo.
Si una irregularidad parece ser menor, consulte el capítulo 8, “Solución de
problemas”. Si no puede resolver la irregularidad, no utilice el generador
ultrasónico y póngase en contacto con Olympus.

4 Generador ultrasónico USG-400


Información importante. Leer antes de usar

Términos de advertencia
Los siguientes términos de advertencia se utilizan a lo largo de este manual:

PELIGRO
Indica una situación extremadamente peligrosa que,
de no evitarse, provocará daños graves o la muerte.

ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar daños graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar daños menores o moderados.
También puede utilizarse para alertar sobre prácticas
de riesgo o daños potenciales en el equipo.

NOTA
Indica información útil adicional.

Peligros, advertencias y precauciones


Siga las indicaciones de peligro, advertencias y precauciones que se describen
a continuación al manipular este generador ultrasónico. Esta información se
complementará con las indicaciones de peligro, advertencias y precauciones
descritas en cada capítulo.

Interferencias entre dispositivos


ADVERTENCIA
• Asegúrese de que este equipo no se utilice apilado o cerca
de otro equipo auxiliar (que no forme parte de este equipo o
del sistema) para evitar interferencias electromagnéticas.
• Por motivos de seguridad, no utilice el generador ultrasónico en
combinación con los siguientes instrumentos electromédicos:
 Instrumentos electromédicos cuya seguridad no se haya
confirmado cuando se utiliza en combinación con el
generador ultrasónico.
 Instrumentos electromédicos cuya seguridad no se haya
confirmado en relación con corriente de fuga, etc.

Generador ultrasónico USG-400 5


Información importante. Leer antes de usar

ADVERTENCIA
• Utilice siempre el cable de red suministrado. La utilización
de otro cable de red puede provocar una avería en el equipo
o quemaduras en el mismo. Asimismo, el cable de red
suministrado es para uso exclusivo con el generador
ultrasónico y no debe usarse con otros dispositivos.
• Observe las siguientes precauciones cuando manipule
el generador ultrasónico y los cables del transductor:
 No ate los cables en forma de lazo; sepárelos para
que no entren en contacto con los cuerpos y cables
principales de otros equipos electromédicos
(electrocardiógrafo, cámara de vídeo endoscópica, etc.).
En caso contrario, la señal de alta frecuencia (RF bipolar)
generada desde el generador ultrasónico y el nivel de
ruido generado durante la coagulación pueden aumentar,
provocando un funcionamiento incorrecto como la
desconexión de salida del generador ultrasónico
o efectos adversos en los otros equipos electromédicos.
 Separe los cables para que no entren en contacto con el
paciente ni con los componentes metálicos de la mesa
de operaciones. Asegúrese también de que el paciente
no entra en contacto con los componentes metálicos de
la mesa de operaciones u otros dispositivos. En caso
contrario, el paciente puede sufrir quemaduras. Asimismo,
se recomienda utilizar una sábana sin electricidad estática.
 Separar los otros dispositivos puede provocar
interferencias electromagnéticas
• Para evitar averías, no utilice el generador ultrasónico
en una ubicación expuesta a un campo electromagnético
fuerte (cerca de un dispositivo terapéutico por microondas,
un dispositivo terapéutico de onda corta, un equipo MRI,
un equipo inalámbrico, un teléfono móvil, etc.).
• Es posible que tengan lugar interferencias electromagnéticas
si el equipo se sitúa cerca de equipos que tengan el
siguiente símbolo o de otros equipos de comunicación por
radiofrecuencia portátiles y móviles como teléfonos móviles.
Si se producen interferencias electromagnéticas, es posible
que sea necesario tomar medidas de mitigación, como la
reorientación o reubicación del instrumento, o bien la
protección de la ubicación.

6 Generador ultrasónico USG-400


Información importante. Leer antes de usar

Temperatura y humedad durante el funcionamiento y el


almacenaje

PRECAUCIÓN
Utilice el generador ultrasónico de conformidad con
el “Entorno de transporte, almacenaje y funcionamiento”
especificado en el Apéndice. En caso contrario,
el generador ultrasónico fallará.

Tensión mecánica en los accesorios

ADVERTENCIA
No aplique una tensión excesiva en los cables doblándolos,
estirándolos o retorciéndolos. En caso contrario, puede
dañar los cables y hacer que el equipo no funcione
correctamente.

Daños en los accesorios

PRECAUCIÓN
Inspeccione siempre los accesorios tal y como se especifica
en los manuales de instrucciones antes de usarlos.
Compruebe que el aislamiento del cable del transductor
no esté dañado. No utilice un accesorio si observa
irregularidades. En caso contrario, puede provocar lesiones
personales o daños en el equipo.

Conexión a tierra

ADVERTENCIA
• El exterior del generador ultrasónico debe conectarse a tierra
para garantizar un nivel adecuado de seguridad. Para evitar
el riesgo de descarga eléctrica, no olvide conectar la toma
del cable de red a una toma de corriente conectada a tierra
de 3 conductores de categoría hospitalaria. No utilice
un adaptador para convertir una toma de corriente de
3 conductores en una de 2 conductores, ya que reducirá
el nivel de seguridad.

Generador ultrasónico USG-400 7


Información importante. Leer antes de usar

ADVERTENCIA
• Utilice una toma de corriente alterna de 3 conductores de
categoría hospitalaria con capacidad suficiente para todos
los dispositivos conectados a la misma toma de corriente
alterna. Si la capacidad de la toma no es suficiente, puede
provocar un peligro de incendio y el disparo del fusible
automático del hospital puede desconectar la toma de
corriente alterna que llega al generador ultrasónico, así
como al resto de dispositivos conectados a la misma toma
de corriente alterna.

Peligro de descarga eléctrica

ADVERTENCIA
• No tire ni vierta líquidos en el generador ultrasónico.
Si cae líquido en el generador ultrasónico, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto con Olympus.
• Nunca humedezca la toma de corriente, ya que puede
provocar un peligro de descarga eléctrica. Si se humedece,
séquela completamente antes del próximo uso.
• No configure ni controle el generador ultrasónico con
las manos húmedas. En caso contrario, se podrían
ocasionar descargas eléctricas y quemaduras.

Quemaduras en el paciente y/o cirujano

ADVERTENCIA
• Durante la cirugía, el THUNDERBEAT y/o SONICBEAT deben
colocarse en una ubicación con aislamiento eléctrico mientras
no se utilicen. El THUNDERBEAT y/o SONICBEAT no deben
colocarse en el paciente mientras no estén en uso. Hacerlo
podría provocar quemaduras en el paciente y/o el usuario.
• Cuando se utilice un generador electroquirúrgico compatible
junto con el generador ultrasónico, mantenga el
THUNDERBEAT y/o SONICBEAT conectados al generador
que no está en uso lejos de la zona quirúrgica mientras el
otro generador esté en funcionamiento. En caso contrario,
pueden producirse lesiones en el paciente o el usuario,
debido a la concentración de corriente eléctrica.
• No amplíe una sola toma de corriente para que pase a ser
varias tomas para conexiones simultáneas del equipo
electroquirúrgico y la fuente de luz. Esto podría ocasionar
un fallo en el funcionamiento del equipo.

8 Generador ultrasónico USG-400


Información importante. Leer antes de usar

ADVERTENCIA
• Evite todo contacto entre dos componentes con piel (entre
un brazo y un flanco, por ejemplo) introduciendo un material
no conductivo, como una manta o un trozo de gasa seca,
entre ellos o colocando el paciente de forma que se evite el
contacto. No olvide retirar todos los accesorios metálicos
(anillos, relojes de pulsera, collares y clips de cabello) del
paciente y asegúrese que el paciente no está en contacto
con objetos metálicos como, por ejemplo, una cama
operatoria.
• Cuando utilice el electrocardiógrafo u otro instrumento de
seguimiento fisiológico de forma simultánea al generador
ultrasónico en un paciente, los electrodos de seguimiento
deben colocarse lo más lejos posible de la zona quirúrgica.
Si se colocan demasiado cerca, las señales de alta
frecuencia (RF bipolar) o el nivel de ruido generado por el
generador ultrasónico, pueden interferir en el funcionamiento
del electrocardiógrafo u otro instrumento de seguimiento
fisiológico. No deben utilizarse electrodos de seguimiento
de aguja, ya que pueden provocar quemaduras en
el paciente. Se recomienda utilizar instrumentos de
seguimiento fisiológico con dispositivos de limitación
de corriente de alta frecuencia (RF bipolar).

Repercusiones en el corazón

PELIGRO
• No utilice el generador ultrasónico en combinación con un
producto que no figure como instrumento compatible en el
“Gráfico de sistema” del Apéndice. En caso contrario,
se pueden provocar descargas eléctricas.
• Cuando trate al paciente o trabaje cerca del corazón, ajuste
la potencia de salida al nivel mínimo que resulte efectivo.
En caso contrario, el nivel de ruido generado durante la
coagulación puede estimular el corazón.

Generador ultrasónico USG-400 9


Información importante. Leer antes de usar

Impactos en el marcapasos o desfibrilador

PELIGRO
Antes de utilizar el generador ultrasónico con un paciente
que lleve un marcapasos cardiaco, desfibrilador cardioversor
u otro dispositivo implantable, consulte a un especialista
cardiovascular y al fabricante del dispositivo, y realice una
preparación suficiente para garantizar la máxima seguridad.
El uso de energía de alta frecuencia puede tener efectos
adversos en el paciente debido a un funcionamiento
incorrecto o fallos en el marcapasos, etc.

Utilización de desfibriladores cardioversores

ADVERTENCIA
Tenga un desfibrilador listo en todo momento para casos
de emergencia cardiaca. Asegúrese de retirar todos los
instrumentos endoscópicos de la cavidad corporal antes
de usar el desfibrilador.

Gases y anestesia inflamables

PELIGRO
• No instale el generador ultrasónico en las ubicaciones
siguientes:
 En lugares con alta concentración de oxígeno.
 En una atmósfera de agentes oxidantes, como el óxido
nitroso (N2O).
 En un lugar donde se utilice gas de anestesia inflamable.
• El generador ultrasónico no está diseñado para resistir a las
explosiones y no puede usarse en un entorno inflamable.
En caso contrario, se podría provocar una explosión o incendio.
• No active el generador ultrasónico mientras dirija oxígeno
a la región cauterizada. En caso contrario, la región
cauterizada puede generar combustión.

Desinfectantes inflamables

ADVERTENCIA
Después de limpiar el generador ultrasónico con una gasa
humedecida con alcohol desinfectante, no olvide secarlo por
completo antes de usarlo. En caso contrario, podría haber
riesgo de incendio.

10 Generador ultrasónico USG-400


Información importante. Leer antes de usar

Riesgos del tratamiento y complicaciones

ADVERTENCIA
• Si se observa una irregularidad durante la utilización del
generador ultrasónico, deje de usarlo inmediatamente y
adopte las medidas adecuadas consultando el capítulo 8,
“Solución de problemas”. Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del THUNDERBEAT y/o SONICBEAT que
se esté usando. Si no puede solucionar la irregularidad,
póngase en contacto con Olympus.
• Para evitar la interrupción del tratamiento, conserve medios
alternativos para completar los procedimientos.
• El generador ultrasónico y el THUNDERBEAT y/o
SONICBEAT combinado con el mismo, se han diseñado
para ser utilizados en aplicaciones de corte y coagulación
de tejidos durante procedimientos quirúrgicos. No utilice
el THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT para otros fines o,
de lo contrario, podrá causar perforaciones, desgarros,
hemorragias, quemaduras, dolor e infecciones, así como
daños en el equipo.
• Use este instrumento de forma adecuada. Si se usa de
forma inadecuada, puede provocar desgaste prematuro,
separación parcial, deformación, roturas, lesiones en el
paciente y/o en el operador, averías en el marcapasos,
quemaduras en el cirujano, el personal quirúrgico y/o el
paciente, descargas eléctricas, salidas anómalas o averías,
perforación, hemorragias, hemorragias postoperatorias,
daños en el tejido e infección en el cirujano, el personal
quirúrgico y/o el paciente.
• Si observa un resultado imprevisto durante la cirugía, deje
de utilizar el generador ultrasónico inmediatamente y apague
el interruptor de alimentación.

Generador ultrasónico USG-400 11


Información importante. Leer antes de usar

Estimulación neuromuscular

ADVERTENCIA
Los pacientes pueden sentir estímulos neuromusculares
cuando se produce un nivel de ruido procedente del
instrumento THUNDERBEAT, o cuando se utilizan objetos
metálicos como pinzas durante la activación. El estímulo
neuromuscular está causado por los componentes de baja
frecuencia generados durante la descarga. Para evitarlo,
minimice la descarga activando la salida que sujeta la
sección de agarre en contacto con el tejido por cauterizar.

12 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 1 Inspección del contenido del embalaje

Capítulo 1 Inspección del contenido


del embalaje

Compruebe todos los elementos del embalaje con los componentes que figuran a
continuación. Inspeccione el generador ultrasónico y todos los accesorios para
detectar posibles daños. Si el generador ultrasónico presenta daños, falta algún
componente o tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en contacto con Olympus.

Cable de red

Generador ultrasónico (USG-400) Manual de instrucciones

NOTA
• Guarde el manual de instrucciones en un lugar fácilmente
accesible.
• El generador ultrasónico se ha diseñado para ser utilizado
con instrumentos específicos. Es posible que más adelante
estén disponibles instrumentos compatibles adicionales.
Póngase en contacto con Olympus de forma periódica
para obtener la información más reciente.

Generador ultrasónico USG-400 13


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.1 Símbolos y descripciones

 Panel frontal

ENCENDIDO/APAGADO

Símbolo 1 para THUNDERBEAT

Símbolo 2 para SONICBEAT

Seleccionar procedimiento

Comprobación de sonda

Menú

 Pantalla táctil

Indicador de interruptor de pedal


Interruptor de pedal para THUNDERBEAT
(izquierda: morado, derecha: azul)
Interruptor de pedal para SONICBEAT
(izquierda: gris claro, derecha: gris oscuro)

Más: incremento del nivel de salida, tono de salida o brillo.

Menos: disminución del nivel de salida, tono de salida o brillo.

Atrás

Aceptar

Cancelar

14 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

Guardar procedimiento

Eliminar procedimiento

Idiomas

Tono táctil (ACTIVADO/DESACTIVADO)

Versión del software

Reparación

Volumen

Brillo

Seleccionar procedimiento (en línea de título)

Menú (en línea de título)

Anterior

Siguiente

Numérico: cambiar a números

Alfabético: cambiar a letras

Mayúsculas/minúsculas; cambia entre mayúsculas y minúsculas

Retroceso

Precaución

Indicador de comunicación

Generador ultrasónico USG-400 15


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

 Panel posterior

Volumen

Interruptor de pedal

16 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.2 Panel frontal

1. 2. 3. 4.

5.

6.

7.

1. Interruptor principal
Presiónelo para ENCENDER el generador ultrasónico y vuélvalo
a presionar para APAGARLO.
2. Toma del transductor (THUNDERBEAT)
Conecte el enchufe del transductor del THUNDERBEAT.
3. Toma del transductor (SONICBEAT)
Conecte el enchufe del transductor del SONICBEAT.
4. Pantalla táctil
Muestra el estado de conexión del THUNDERBEAT y/o SONICBEAT,
el interruptor de pedal, los cables de comunicación y el generador
electroquirúrgico compatible conectado al generador ultrasónico.
También se utiliza para visualizar y modificar los niveles de salida,
así como para controlar otras funciones.
5. Botón “SELECT PROCEDURE” (SELECCIONAR PROCEDIMIENTO)
Selecciónelo para recuperar un nombre de procedimiento guardado
y mostrar los ajustes personalizados en la pantalla general.
6. Botón “PROBE CHECK” (COMPROBACIÓN DE SONDA)
Pulse este botón para comprobar el funcionamiento y la conexión de
la sonda, así como para cancelar la inhibición de salida.
7. Botón MENÚ
Pulse este botón para ir al menú que controla diversas funciones como
la eliminación/almacenamiento del nivel de salida, selección de idioma,
control del tono táctil, control del volumen de salida, control del brillo
y funciones de versión del software.

Generador ultrasónico USG-400 17


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.3 Panel posterior

1. 2. 3. 4. 5. 1.

6.

10. 9. 8. 7.

1. Orificios taladrados para las placas de fijación


Orificios taladrados para conectar las placas de fijación.
2. Control del volumen
Gírelo para ajustar únicamente el volumen de salida del SONICBEAT.
El ajuste puede realizarse durante la salida.
3. Toma del interruptor de pedal del SONICBEAT
Conecte el enchufe del interruptor de pedal para el SONICBEAT.
4. Toma del interruptor de pedal del THUNDERBEAT
Conecte el enchufe del interruptor de pedal para el THUNDERBEAT.
5. Punto de unión de la ecualización del potencial
Cuando ecualice el potencial eléctrico del generador ultrasónico, conecte
el cable de unión de la ecualización del potencial a este terminal.
6. Alimentación de red de CA
Conecte el cable de red.
7. Orificios de ventilación (ventilador de refrigeración)
Orificios para permitir la refrigeración. También hay orificios de ventilación
a cada lado del generador ultrasónico.
8. Orificios taladrados para la cubierta de la toma de acoplamiento.
Orificios taladrados para conectar la cubierta de la toma de acoplamiento.
9. Conector LINK-OUT (SALIDA ENLACE) (14 clavijas)
Conecte el conector (14 clavijas) de un cable conectado a un instrumento
periférico a este conector. Consulte la sección 3.5, “Función/sistema
automático de evacuación de humos y vapor (cuando se usa el insuflador
de flujo alto compatible)” en la página 43.

18 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

10. Conector LINK-IN (ENTRADA ENLACE) (26 clavijas)


Conecte el conector (26 clavijas) de un cable conectado a un instrumento
periférico a este conector. Consulte la sección 3.5, “Función/sistema
automático de evacuación de humos y vapor (cuando se usa el insuflador
de flujo alto compatible)” en la página 43.

2.4 Panel superior

1. 2.

1. Cubierta de la toma de acoplamiento


Esta toma de acoplamiento se oculta debajo de la cubierta. Cuando se
extrae la cubierta de la toma de acoplamiento, la toma de acoplamiento
está ajustada con resorte.
2. Toma de acoplamiento
Conecte la toma de acoplamiento al generador electroquirúrgico compatible
cuando utilice el THUNDERBEAT.

Generador ultrasónico USG-400 19


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.5 Pantalla general (pantalla táctil)


2. 3. 4. 5.

1.

6. 7.

1. Nombres de los instrumentos


Los nombres de los instrumentos son THUNDERBEAT y SONICBEAT.
2. Símbolo
El símbolo se muestra en el instrumento THUNDERBEAT o en el SONICBEAT,
el enchufe del transductor, la toma del transductor y la pantalla táctil.
3. Indicador de interruptor de pedal
Los indicadores del interruptor de pedal indican el estado de conexión de
los interruptores de pedal. Estos se iluminan cuando se conecta un
interruptor de pedal.
4. Nombre del procedimiento
Aquí se muestra el nombre de un procedimiento personalizado recuperado
mediante el botón de selección de procedimientos.
5. Indicador de comunicación
El indicador de comunicación indica el estado de las comunicaciones
existentes entre el generador electroquirúrgico y el generador ultrasónico
compatibles. Se ilumina cuando se conecta el cable de comunicación.
6. Botón del THUNDERBEAT
Este botón muestra el nivel de salida del THUNDERBEAT y se ilumina
cuando se conecta dicho dispositivo. El THUNDERBEAT tiene dos modos de
salida, el modo SEAL & CUT (SELLO Y CORTE) y el modo SEAL (SELLO).
Durante la activación, este botón se enciende de color morado para el modo
SEAL & CUT (SELLO Y CORTE) y de color azul para el modo SEAL
(SELLO). Pulse este botón para ajustar el nivel de salida.

20 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

7. Botón del SONICBEAT


Este botón muestra el nivel de salida del SONICBEAT y se ilumina cuando
se conecta dicho dispositivo. El SONICBEAT tiene dos modos de salida,
el modo VAR y el modo MAX. Durante la activación, este botón se enciende
de color gris claro para el modo VAR y de color gris oscuro para el modo
MAX. Pulse este botón para ajustar el nivel de salida.

2.6 Pantalla de configuración del THUNDERBEAT


(pantalla táctil)

1. 2.

3.

4.

1. Modo SEAL & CUT (SELLO Y CORTE)


Esta ventana muestra el nivel de salida SEAL & CUT (SELLO Y CORTE)
(1 – 3) y se enciende de color morado durante la activación. El modo SEAL
& CUT (SELLO Y CORTE) activa la energía de alta frecuencia (RF bipolar)
y la energía ultrasónica.
2. Modo SEAL (SELLO)
Esta ventana muestra el nivel de salida SEAL (SELLO) (1 – 3) y se
enciende de color azul durante la activación. El modo SEAL (SELLO)
activa la energía de alta frecuencia (RF bipolar).
3. Botón más/menos
Ajusta el nivel de salida de cada modo.
4. Indicador de velocidad de corte
Indica el nivel de la velocidad de corte. Las barras del indicador de
velocidad de corte aumentan a medida que aumenta la velocidad.

Generador ultrasónico USG-400 21


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.7 Pantalla de configuración del SONICBEAT


(pantalla táctil)

1. 2.

3.

1. Modo VAR
Esta ventana muestra el nivel de salida VAR (1 – 3) y se enciende de color
gris claro durante la activación. El modo VAR activa la energía ultrasónica.
2. Modo MAX
Esta ventana muestra el nivel de salida MAX 3 que no puede ajustarse,
pero se fija y se enciende de color gris oscuro durante la activación.
El modo MAX activa la energía ultrasónica.
3. Botón más/menos
Ajusta el nivel de salida del modo VAR.

22 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.8 Interruptor de pedal para THUNDERBEAT


(MAJ-1870, opcional)

1. 2.

3.

1. Pedal de SEAL & CUT (SELLO Y CORTE) (morado)


El pedal de SEAL & CUT (SELLO Y CORTE) suministra energía combinada
ultrasónica y de alta frecuencia (RF bipolar) en función del nivel de salida
del modo SEAL & CUT (SELLO Y CORTE) que aparece en la pantalla táctil.
2. Pedal de SEAL (SELLO) (azul)
El pedal de SEAL (SELLO) suministra energía de alta frecuencia
(RF bipolar) en función del nivel de salida del modo SEAL (SELLO)
que aparece en la pantalla táctil.
3. Enchufe del interruptor de pedal
Conecte este enchufe a la toma del interruptor de pedal del
THUNDERBEAT en el panel posterior del generador ultrasónico.

Generador ultrasónico USG-400 23


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.9 Interruptor de pedal para SONICBEAT


(MAJ-1869, opcional)

1. 2.

3.

1. Pedal de VAR (gris claro)


El pedal de VAR suministra energía ultrasónica en función del nivel de
salida del modo VAR que aparece en la pantalla táctil.
2. Pedal de MAX (gris oscuro)
El pedal de MAX suministra energía ultrasónica en el modo MAX a nivel 3 (fijo).
3. Enchufe del interruptor de pedal
Conecte este enchufe a la toma del interruptor de pedal del SONICBEAT
en el panel posterior del generador ultrasónico.

24 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.10 Fijación de acoplamiento (MAJ-1876, opcional,


es necesario para conectar el generador
ultrasónico y el generador electroquirúrgico
compatible)

1.
2.

3.

1. Placas de fijación
Para sujetar el generador ultrasónico y el generador electroquirúrgico
compatible juntos se utilizan dos placas.
2. Llave hexagonal
Esta herramienta se utiliza para apretar los tornillos.
3. Tornillos
Se proporcionan 14 tornillos para instalar las placas de fijación con
12 tornillos y para fijar la cubierta de la toma de acoplamiento con los
otros 2 tornillos.

Generador ultrasónico USG-400 25


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.11 Cable de comunicación de 0,25 m (MAJ-1871,


opcional, este cable se necesita para conectar
el generador electroquirúrgico compatible)

1.

2.

1./2. Enchufe LINK-OUT (SALIDA ENLACE) (14 clavijas)/LINK-IN (ENTRADA


ENLACE) (26 clavijas) del cable de comunicación de 0,25 m
Dispone del conector LINK-IN (ENTRADA ENLACE) y LINK-OUT (SALIDA
ENLACE) para la conexión al generador ultrasónico. Cuando conecte el
enchufe LINK-IN (ENTRADA ENLACE) al conector LINK-IN (ENTRADA
ENLACE) en el panel posterior del generador ultrasónico, conecte el
enchufe LINK-OUT (SALIDA ENLACE) a otro dispositivo.

26 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.12 Cable de comunicación de 10 m (MAJ-1872,


opcional, este cable se necesita para la conexión
con el insuflador de flujo alto compatible).

1.
2.

1./2. Enchufe LINK-OUT (SALIDA ENLACE) (14 clavijas)/LINK-IN (ENTRADA


ENLACE) (26 clavijas) del cable de comunicación de 10 m
Dispone del conector LINK-IN (ENTRADA ENLACE) y LINK-OUT (SALIDA
ENLACE) para la conexión al generador ultrasónico. Cuando conecte el
enchufe LINK-IN (ENTRADA ENLACE) al conector LINK-IN (ENTRADA
ENLACE) en el panel posterior del generador ultrasónico, conecte el
enchufe LINK-OUT (SALIDA ENLACE) a otro dispositivo. Para la conexión
con el generador ultrasónico, el generador electroquirúrgico compatible
y el insuflador de flujo alto compatible (UHI-2/3), consulte la sección 3.5,
“Función/sistema automático de evacuación de humos y vapor (cuando se
usa el insuflador de flujo alto compatible)” en la página 43.

Generador ultrasónico USG-400 27


Capítulo 2 Nomenclatura y funciones

2.13 Adaptador para UHI-2/3 (MAJ-1873, opcional,


este adaptador se necesita para la conexión con
el insuflador de flujo alto compatible) (UHI-2/3))

Parte frontal Parte posterior

1. 2. 3.

1. Enchufe del sistema


Conecte el enchufe del sistema del adaptador para UHI-2/3 al conector
del sistema de la toma del insuflador de flujo alto compatible.
2. Conector LINK-IN (ENTRADA ENLACE) (26 clavijas)
Conecte el enchufe (26 clavijas) de un cable conectado al instrumento
periférico a este conector (este conector se conecta al generador
electroquirúrgico compatible o al generador ultrasónico con el cable
de comunicación, por ejemplo).
3. Conector LINK-OUT (SALIDA ENLACE) (14 clavijas)
Conecte el enchufe (14 clavijas) de un cable conectado al instrumento
periférico a este conector (este conector se conecta al generador
electroquirúrgico compatible o al generador ultrasónico con el cable
de comunicación, por ejemplo).

28 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

Capítulo 3 Instalación y conexiones


Prepare el generador ultrasónico y el instrumento auxiliar para el propósito
previsto consultando “Gráfico del sistema” en el Apéndice. Instale y conecte
el generador ultrasónico y el instrumento auxiliar tal como se indica en las
secciones siguientes, y consultando los manuales de instrucciones del
instrumento auxiliar.

3.1 Flujo de trabajo de instalación


A continuación, se describe el flujo de trabajo para la instalación del equipo.
Para obtener información detallada sobre cada caso, lea la descripción
correspondiente.

Instalación del generador ultrasónico página 30


3.2

Conexión del generador electroquirúrgico


3.3 compatible (si se utiliza el THUNDERBEAT)
página 31

Conexión a la toma de corriente página 41


3.4 alterna (generador ultrasónico)

Función/sistema automático de evacuación


3.5 de humos y vapor (cuando se utiliza página 43
el insuflador de flujo alto compatible)

página 47
3.6 Conexión de los interruptores de pedal

Conexión del THUNDERBEAT y/o del página 50


3.7
SONICBEAT

Generador ultrasónico USG-400 29


Capítulo 3 Instalación y conexiones

3.2 Instalación del generador ultrasónico


PRECAUCIÓN
• Preste atención a las siguientes precauciones cuando instale
el generador ultrasónico en una posición distinta a la
posición indicada en el carro de transporte de energía
mostrado en “Gráfico del sistema” en el Apéndice:
 Instale el generador ultrasónico en una plataforma estable
y nivelada. Si el generador ultrasónico se desliza o cae
desde una posición de instalación inestable, el paciente,
el cirujano y/o el personal quirúrgico pueden sufrir lesiones.
Además, pueden producirse daños en el equipo.
 Confirme que la posición de instalación tiene la fuerza
y el tamaño suficientes para soportar el generador
ultrasónico. Si no tiene fuerza suficiente, el generador
ultrasónico puede caerse y dañarse.
• Tenga cuidado al transportar el carro de transporte que
contiene el generador ultrasónico y otros instrumentos
por una superficie no nivelada o por encima de cables.
Si el carro se transporta por una superficie con obstáculos,
el generador ultrasónico y los otros instrumentos pueden
volcar y provocar fallos en el equipo.
• No instale el generador ultrasónico de lado o boca abajo.
En caso contrario, puede producirse un fallo o una avería.
• No instale el generador ultrasónico cerca de una pared
u otros instrumentos de forma que puedan quedar tapados
los orificios de ventilación. En caso contrario, el generador
podría sobrecalentarse.
• Tenga cuidado de no pellizcarse las manos cuando instale
el generador ultrasónico.
• Evite aplicar una fuerza excesiva en las conexiones de la
toma. En caso contrario, pueden desconectarse los cables
o producirse averías.
• Utilice siempre el generador ultrasónico de conformidad
con las “Condiciones de funcionamiento” especificadas en el
Apéndice. En caso contrario, el generador ultrasónico fallará.

NOTA
• Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil
acceso cerca del generador ultrasónico.
• Antes de conectar un accesorio al generador ultrasónico,
lea y comprenda el manual de instrucciones del accesorio
y compruebe la compatibilidad del generador ultrasónico.

30 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

1. Comprobación de las condiciones de funcionamiento


Compruebe que las condiciones de funcionamiento cumplen los requisitos
especificados en “Peligros, advertencias y precauciones”.

2. Instalación del carro de transporte


Cuando utilice el carro de transporte de energía TC-E400, realice los
preparativos pertinentes especificados en el manual de instrucciones.

3. Instalación del generador ultrasónico


Coloque el generador ultrasónico en un carro de transporte estable o en
una plataforma nivelada y estable. Se recomienda utilizar el carro de
transporte de energía TC-E400.

3.3 Conexión del generador electroquirúrgico


compatible (si se utiliza el THUNDERBEAT)

ADVERTENCIA
Nunca conecte un cable distinto al cable de comunicación
opcional al generador ultrasónico. En caso contrario,
el generador ultrasónico no funcionará correctamente
y pueden producirse lesiones o daños en el equipo.

PRECAUCIÓN
• Evite aplicar una fuerza excesiva en el cable de comunicación.
En caso contrario, pueden desconectarse los cables
o producirse averías.
• Asegúrese de sujetar la cubierta de la toma de acoplamiento.
Si la pierde, el generador ultrasónico no podrá usarse en una
configuración independiente.
• No pierda las herramientas, como los tornillos y las placas
de fijación. Si pierde estos elementos, el generador ultrasónico
no podrá conectarse al generador electroquirúrgico compatible.
• Conecte el conector y la toma de acoplamiento
correctamente. En caso contrario, pueden producirse averías
o daños en el generador ultrasónico.
• Evite verter líquidos dentro del generador ultrasónico.
En caso contrario, podría dañarse.
• Evite aplicar una fuerza excesiva en el conector de
acoplamiento, la toma de acoplamiento y las placas
de fijación. En caso contrario, podrían dañarse.

Generador ultrasónico USG-400 31


Capítulo 3 Instalación y conexiones

PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando monte
el conector y la toma de acoplamiento:
 Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos.
 Tenga cuidado de que no se caigan tornillos en la zona
circundante de la toma de acoplamiento.
• Conecte la toma de acoplamiento al conector de acoplamiento
correctamente. Una conexión incorrecta como una introducción
oblicua o contaminación puede crear resultados irregulares.
• Fije de forma segura las placas de fijación en el generador
electroquirúrgico compatible. En caso contrario, el generador
electroquirúrgico podría caerse.
• Extraiga la placa de fijación antes de elevar el generador
electroquirúrgico compatible. En caso contrario, las placas
de fijación podrían dañarse.
• Extraiga únicamente los tornillos especificados en el manual.
• Desconecte el conector de acoplamiento y/o la toma de
acoplamiento correctamente, tal como se indica en
“Desconexión” en la página 39. En caso contrario,
en generador ultrasónico, el conector de acoplamiento y/o
la toma de acoplamiento podrían dañarse.
• Antes de conectar el generador electroquirúrgico compatible,
asegúrese de que el cable de red del generador ultrasónico
está desenchufado de la alimentación de red de CA en el
generador ultrasónico.
• Cuando extraiga la cubierta de la toma de acoplamiento,
procure mantener una cierta presión en la cubierta,
ya que la toma está ajustada con resortes.

32 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

El THUNDERBEAT lleva a cabo tareas de corte y coagulación utilizando energía


de alta frecuencia (RF bipolar) y energía ultrasónica. Para su utilización se
requiere el generador ultrasónico y el generador electroquirúrgico compatible.

Para transmitir la energía de alta frecuencia (RF bipolar) del generador


electroquirúrgico compatible al generador ultrasónico, se proporciona un
conector y una toma de acoplamiento en cada uno de estos generadores.

Para conectar estos dos generadores, alinee el conector de acoplamiento


situado en la parte inferior del generador electroquirúrgico compatible con la
toma de acoplamiento situada en la parte superior del generador ultrasónico.

Después de hacer la alineación, el generador electroquirúrgico compatible se


coloca en la parte superior del generador ultrasónico (consulte la Figura 3.1).

En esta sección se describe cómo conectar y desconectar el conector de


acoplamiento y la toma de acoplamiento.

Pieza de acoplamiento
Generador
electroquirúrgico
compatible

Generador ultrasónico

Generador electroquirúrgico compatible y generador ultrasónico después de la conexión

Figura 3.1

Generador ultrasónico USG-400 33


Capítulo 3 Instalación y conexiones

 Conexión

1. Preparación de la fijación de acoplamiento


Prepare la fijación de acoplamiento (MAJ-1876).

• La fijación de acoplamiento incluye las herramientas que deben


utilizarse para la conexión: 2 placas de fijación, 14 tornillos (12 unid.
para las placas de fijación y 2 unid. para la cubierta de la toma de
acoplamiento) y una llave hexagonal.
• Todos los tornillos usados en la conexión entre el generador
electroquirúrgico compatible y el generador ultrasónico deben
apretarse/aflojarse utilizando la llave hexagonal.

2. Comprobación de la cubierta de la toma de acoplamiento


Confirme la posición de la cubierta de la toma de acoplamiento, la cual
es una placa rectangular en el panel superior (frontal) del generador
ultrasónico (consulte la Figura 3.2).

Detrás de la cubierta de la toma de acoplamiento se encuentra la


toma de acoplamiento del generador electroquirúrgico compatible.

3. Extracción de la cubierta de la toma de acoplamiento


Sujetando la cubierta de la toma de acoplamiento, extraiga los cuatro
tornillos de la cubierta de la toma de acoplamiento (consulte la Figura 3.2).
Conserve la cubierta de la toma de acoplamiento.

Si extrae la cubierta de la toma de acoplamiento, la está exponiendo


a posibles daños.

Cubierta de la toma de acoplamiento Toma de acoplamiento

Extraer tornillos

Figura 3.2

34 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

4. Fijación de la toma de acoplamiento


Introduzca los tornillos que extrajo en el paso 3 en las cuatro posiciones
alrededor de la toma de acoplamiento y apriételos (consulte la Figura 3.3).

Posiciones de colocación de los tornillos

Posiciones de colocación
de los tornillos Fijación de la toma de acoplamiento

Figura 3.3

5. Colocación de las placas de fijación en el generador ultrasónico


Monte las placas de fijación en las dos posiciones en la parte superior
izquierda y derecha del panel posterior del generador ultrasónico utilizando
tres tornillos para cada placa (consulte la Figura 3.4).

Colocación de las placas de fijación en el generador ultrasónico

Figura 3.4

Generador ultrasónico USG-400 35


Capítulo 3 Instalación y conexiones

6. Conexión
Alinee el panel posterior del generador electroquirúrgico compatible con
las placas de fijación y, a continuación, baje el borde frontal del generador
electroquirúrgico compatible lentamente (consulte las figuras 3.5 y 3.6).

La alineación del generador electroquirúrgico compatible con las placas


de fijación garantiza la alineación de la toma de acoplamiento y el
conector de acoplamiento.

Placas de fijación montadas en el panel posterior del generador ultrasónico

Generador
electroquirúrgico
compatible

Generador ultrasónico

Conexión del conector de acoplamiento del generador electroquirúrgico


compatible y la toma de acoplamiento del generador ultrasónico

Figura 3.5

Pieza de acoplamiento Generador electroquirúrgico


compatible

Generador ultrasónico

Conexión del conector de acoplamiento del generador electroquirúrgico


compatible al del generador ultrasónico

Figura 3.6

36 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

7. Colocación de las placas de fijación en el generador electroquirúrgico


compatible
Monte las placas de fijación colocadas en el panel posterior del generador
ultrasónico al generador electroquirúrgico compatible utilizando tres
tornillos para cada placa (consulte la Figura 3.7).

Las placas de fijación garantizan una unión firme de los dos generadores.

Colocación de las placas de fijación en el generador electroquirúrgico compatible

Figura 3.7

8. Almacenaje de la cubierta de la toma de acoplamiento


Monte la cubierta de la toma de acoplamiento que ha extraído en el paso 3
anterior en los orificios taladrados para la cubierta de la toma de acoplamiento
en el panel posterior del generador ultrasónico utilizando dos tornillos
(consulte la Figura 3.8).

Orificios taladrados
para la cubierta de la
toma de acoplamiento

Cubierta de la toma de acoplamiento

Figura 3.8

Generador ultrasónico USG-400 37


Capítulo 3 Instalación y conexiones

9. Almacenaje de la herramienta
Almacene la llave hexagonal en una ubicación cercana como, por ejemplo,
dentro de un cajón del carro de transporte.

10. Conexión del cable de comunicación de 0,25 m


Conecte los enchufes LINK-IN (ENTRADA ENLACE) y LINK-OUT
(SALIDA ENLACE) del cable de comunicación de 0,25 m a los conectores
de comunicación en los paneles posteriores del generador ultrasónico y
el generador electroquirúrgico compatible. Después de la conexión, fije
los enchufes presionándolos al tiempo que gire los tornillos en ambos lados
del enchufe (consulte la Figura 3.9).

Ejemplo: Conecte el enchufe LINK-IN (ENTRADA ENLACE) del cable


de comunicación de 0,25 m al conector LINK-IN (ENTRADA
ENLACE) situado en el panel posterior del generador
ultrasónico, y conecte el enchufe LINK-OUT (SALIDA
ENLACE) del cable de comunicación de 0,25 m en el otro
extremo del conector de comunicación situado en el panel
posterior del generador electroquirúrgico compatible.

Conexión del cable de comunicación de 0,25 m

Figura 3.9

38 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

 Desconexión

1. Preparación de la herramienta almacenada


Prepare la llave hexagonal que ha almacenado después de la conexión.
Todos los tornillos usados en esta desconexión deben manipularse con
la llave hexagonal.

2. Desconexión del cable de comunicación de 0,25 m


Afloje los enchufes del cable de comunicación de 0,25 m conectado
a los paneles posteriores del generador ultrasónico y el generador
electroquirúrgico compatible aflojando los tornillos a ambos lados de
cada enchufe manualmente, y después desenchufe los enchufes.

3. Extracción de la cubierta de la toma de acoplamiento


Extraiga la cubierta de la toma de acoplamiento del panel posterior del
generador ultrasónico.

4. Extracción de las placas de fijación del generador electroquirúrgico


compatible
Extraiga los tornillos de las placas de fijación montadas en el panel
posterior del generador electroquirúrgico compatible.

5. Separación de los generadores


Sostenga la parte frontal del generador electroquirúrgico compatible y
elévelo (consulte la Figura 3.10).

6. Extracción de los tornillos de la toma de acoplamiento


Extraiga los tornillos de las cuatro posiciones alrededor de la toma de
acoplamiento.

7. Extracción de las placas de fijación del generador ultrasónico.


Extraiga los tornillos de las placas de fijación montadas en el panel
posterior del generador ultrasónico.

Figura 3.10

Generador ultrasónico USG-400 39


Capítulo 3 Instalación y conexiones

8. Fijación de la toma de acoplamiento


Coloque la cubierta de la toma de acoplamiento en el enchufe de
acoplamiento y presione la cubierta lentamente con las manos para cubrir
la toma de acoplamiento (consulte la Figura 3.11).

Figura 3.11

9. Fijación de la cubierta de la toma de acoplamiento


Coloque los tornillos que ha extraído en el paso 7 en las cuatro esquinas de
la cubierta de la toma de acoplamiento.

10. Almacenaje de piezas y herramientas


Almacene las 2 placas de fijación extraídas, los 14 tornillos y la llave
hexagonal.

40 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

3.4 Conexión a la toma de corriente alterna


(generador ultrasónico)

ADVERTENCIA
• Conecte el cable de red firmemente de forma que no se
desenchufe accidentalmente durante el funcionamiento
y evite doblarlo, estirarlo o retorcerlo demasiado. En caso
contrario, el cable de red puede desenchufarse o dañarse.
Si se daña, puede provocar una descarga eléctrica o un
peligro de incendio.
• El generador ultrasónico tiene que conectarse a tierra por
motivos de seguridad. Para evitar una descarga eléctrica,
no olvide conectar la toma del cable de red a una toma de
corriente conectada a tierra de 3 conductores de categoría
hospitalaria. No utilice un adaptador para convertir una toma
de corriente de 3 conductores en una de 2 conductores,
ya que reducirá el nivel de seguridad de la unidad.
• Asegúrese de que la capacidad energética de la toma de
corriente de categoría hospitalaria a la cual está conectado
el generador ultrasónico, sea suficiente para todos los
instrumentos conectados al mismo, inclusive el generador
ultrasónico. Si la capacidad energética de la toma de
corriente no es suficiente, puede provocarse un peligro
de incendio y el fusible automático del hospital puede
dispararse, desconectando todos los instrumentos
conectados a la toma de corriente alterna, incluido
el generador ultrasónico.
• No utilice alargadores ni enchufes múltiples para la línea
de la toma de corriente alterna. En caso contrario, una
conexión/instalación inadecuada puede provocar un peligro
de descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN
Antes de conectar la toma de corriente alterna, asegúrese de
que cumple con las especificaciones energéticas descritas
en la placa de características del generador ultrasónico.

Generador ultrasónico USG-400 41


Capítulo 3 Instalación y conexiones

1. Conexión del cable de red


Conecte el cable de red del generador ultrasónico a la alimentación de
red de CA situada en el panel posterior del generador ultrasónico (consulte
la Figura 3.12).

2. Conexión a la toma de corriente


Conecte el cable de red directamente a una toma de corriente de
3 conductores de categoría hospitalaria que cumpla la clasificación
eléctrica especificada en la placa de características del generador
ultrasónico (consulte la Figura 3.12).

Figura 3.12

42 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

3.5 Función/sistema automático de evacuación


de humos y vapor
(cuando se usa el insuflador de flujo alto
compatible)
Cuando se activa el THUNDERBEAT o el SONICBEAT, la función/sistema
automático de evacuación de humos y vapor del UHI-2/3 funciona con la
activación de forma simultánea para evacuar los humos y el vapor que se
producen en la cavidad abdominal.

PRECAUCIÓN
• Cuando utilice la función/sistema automático de evacuación
de humos y vapor, consulte también el manual de
instrucciones para el insuflador de flujo alto compatible.
• Evite aplicar una fuerza excesiva en el cable de
comunicación. En caso contrario, pueden desconectarse
los cables o producirse averías.
• El cable de 2 vías para aireación y el alargador para
aireación no se pueden usar con el generador ultrasónico.
• Si utiliza el generador ultrasónico con el generador
electroquirúrgico compatible y el insuflador de flujo alto
compatible de forma simultánea, póngase en contacto
con Olympus.
• Si utiliza el insuflador de flujo alto, utilice siempre gas CO2.
No utilice gas N2O con el instrumento THUNDERBEAT, ya
que este gas es inflamable.

1. Preparación
Prepare el adaptador para UHI-2/3 y el cable de comunicación de 10 m.

El insuflador de flujo alto compatible no puede conectarse directamente


al generador ultrasónico. Para la conexión es necesario utilizar
un adaptador para UHI-2/3.

2. Conexión del adaptador para UHI-2/3


Conecte el enchufe del sistema del adaptador para UHI-2/3 al conector
del sistema en el panel posterior del insuflador de flujo alto compatible.
Después de la conexión, fije el enchufe del sistema apretando los tornillos
situados a ambos lados del enchufe (consulte la Figura 3.13).

Generador ultrasónico USG-400 43


Capítulo 3 Instalación y conexiones

3. Conexión del cable de comunicación de 10 m al adaptador para UHI-2/3


Conecte el enchufe del cable de comunicación de 10 m al conector LINK-IN
(ENTRADA ENLACE) o LINK-OUT (SALIDA ENLACE) del adaptador para
UHI-2/3. Después de la conexión, fije cada enchufe presionándolo mientras
gira los tornillos a ambos lados del enchufe (consulte la Figura 3.13).

4. Conexión del cable de comunicación de 10 m (al generador ultrasónico)


Conecte el otro enchufe del cable de comunicación de 10 m que ha
conectado al adaptador para UHI-2/3 al conector LINK-IN (ENTRADA
ENLACE) o LINK-OUT (SALIDA ENLACE) del generador ultrasónico.
Después de la conexión, fije los enchufes presionándolos al tiempo que gire
los tornillos en ambos lados del enchufe (consulte la Figura 3.13).

Conexión correcta Conector del sistema

Insuflador de flujo alto Generador ultrasónico


compatible (UHI-2, UHI-3)

Adaptador para UHI-2/3 Cable de comunicación 10 m


(MAJ-1872)

Conexión incorrecta
(si el insuflador de flujo alto compatible y el generador
ultrasónico se conectan con dos cables de comunicación)

Conector del sistema

Insuflador de flujo alto Generador ultrasónico


compatible (UHI-2, UHI-3)

Adaptador para UHI-2/3

Figura 3.13

44 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

Incorporación del generador electroquirúrgico compatible al


insuflador de flujo alto compatible y al generador ultrasónico

PRECAUCIÓN
• Para evitar averías, conecte el generador ultrasónico o el
generador electroquirúrgico compatible al insuflador de flujo
alto compatible. No conecte los dos generadores (ultrasónico
y electroquirúrgico compatible) al insuflador al mismo tiempo.
• Cuando conecte tres dispositivos o más, no utilice dos
cables de comunicación de 10 m. En caso contrario,
la comunicación puede fallar.

Cuando añada el generador electroquirúrgico compatible al insuflador de


flujo alto compatible y el generador ultrasónico conectados, siga los pasos
siguientes (consulte la Figura 3.14).

1. Conexión del cable de comunicación de 0,25 m al generador


electroquirúrgico compatible
Conecte el enchufe del cable de comunicación de 0,25 m al conector
LINK-IN (ENTRADA ENLACE) o LINK-OUT (SALIDA ENLACE) del
generador electroquirúrgico compatible.

2. Conexión del cable de comunicación de 0,25 m al generador ultrasónico


Conecte el otro enchufe del cable de comunicación de 0,25 m al conector
LINK-IN (ENTRADA ENLACE) o LINK-OUT (SALIDA ENLACE) del
generador ultrasónico.

Generador ultrasónico USG-400 45


Capítulo 3 Instalación y conexiones

Conexión correcta

Insuflador de flujo alto Generador electroquirúrgico


compatible (UHI-2, UHI-3) Generador ultrasónico compatible

Conector del
sistema

Adaptador
para UHI-2/3
Cable de comunicación Cable de comunicación 0,25 m
10 m (MAJ-1872) (MAJ-1871)

Conexión incorrecta
(si se conectan el insuflador de flujo alto compatible, el generador
electroquirúrgico y el generador ultrasónico con tres cables de comunicación)

Insuflador de flujo alto Generador electroquirúrgico


compatible (UHI-2, UHI-3) Generador ultrasónico compatible

Conector
del sistema

Adaptador para UHI-2/3

Figura 3.14

46 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

3.6 Conexión del interruptor de pedal (opcional)


Hay dos tipos de interruptores de pedal, el THUNDERBEAT y el SONICBEAT.
En esta sección se describe cómo conectar estos interruptores de pedal.

ADVERTENCIA
• No conecte ningún otro instrumento distinto al interruptor
de pedal opcional a la toma del interruptor de pedal.
En caso contrario, el sistema no funcionará correctamente
y pueden producirse lesiones o daños en el equipo.
• Asegúrese de conectar de forma completa y segura el
interruptor de pedal. De lo contrario, el sistema no podrá
operar adecuadamente.

PRECAUCIÓN
• No coloque objetos pesados, tales como un carro
de transporte, sobre el cable del interruptor de pedal.
En caso contrario, el cable podría desconectarse.
• No tire el interruptor de pedal al suelo.
• Cuando conecte o desconecte el enchufe del interruptor de
pedal sosténgalo con fuerza. En caso contrario, el cable
puede separarse del enchufe del interruptor de pedal.
• Evite aplicar una fuerza excesiva en el cable y el extremo
del enchufe del interruptor de pedal cuando lo conecte.
En caso contrario, el cable puede separarse del enchufe
o pueden producirse otros daños. Si prevé que el cable
puede estar sujeto a una fuerza excesiva, mueva el
generador ultrasónico y el interruptor de pedal a sus
posiciones adecuadas.

Generador ultrasónico USG-400 47


Capítulo 3 Instalación y conexiones

 Conexión del interruptor de pedal para THUNDERBEAT

1. Comprobación del interruptor de pedal


Compruebe que el cable del interruptor de pedal y el enchufe del mismo
no presentan daños y que los pedales no tienen grietas o separaciones
(consulte la Figura 3.15).

Figura 3.15

2. Comprobación del funcionamiento del interruptor de pedal


Presione los pedales y asegúrese de que funcionan correctamente.

3. Comprobación de la posición del enchufe y la toma del interruptor de pedal


Alinee el índice (círculo rojo) en el enchufe del interruptor de pedal con el índice
(círculo rojo) en la toma (plateada) del interruptor de pedal THUNDERBEAT
en el panel posterior del generador ultrasónico (consulte la Figura 3.16).

4. Conexión del enchufe del interruptor de pedal


Inserte el enchufe del interruptor de pedal completamente en la toma del
mismo (tal y como se indica mediante la flecha en la Figura 3.16).

Primer plano de la toma del


interruptor de pedal para
THUNDERBEAT

Figura 3.16

48 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

 Conexión del interruptor de pedal para SONICBEAT

1. Comprobación del interruptor de pedal


Confirme que el cable del interruptor de pedal y el enchufe del mismo no
presentan daños y que los pedales no tienen grietas o desacoplamiento
(consulte la Figura 3.17).

Figura 3.17

2. Comprobación del funcionamiento del interruptor de pedal


Presione los pedales y asegúrese de que funcionan correctamente.

3. Comprobación de la posición del enchufe y la toma del interruptor de pedal


Alinee el índice (círculo rojo) en el enchufe del interruptor de pedal con el
índice (círculo rojo) en la toma (negra) del interruptor de pedal SONICBEAT
en el panel posterior del generador ultrasónico (consulte la Figura 3.18).

4. Conexión del enchufe del interruptor de pedal


Inserte el enchufe del interruptor de pedal completamente en la toma del
mismo (tal y como se indica mediante la flecha en la Figura 3.18).

Primer plano de la toma del


interruptor de pedal para
SONICBEAT

Figura 3.18

Generador ultrasónico USG-400 49


Capítulo 3 Instalación y conexiones

 Desconexión del enchufe del interruptor de pedal

Sostenga el generador ultrasónico con una mano y el enchufe del interruptor


de pedal con el pulgar y el índice con la otra mano, y tire del enchufe (consulte
la Figura 3.19).

Sostenga la sección indicada por la flecha cuando desenchufe el enchufe


del interruptor de pedal. El enchufe no puede desenchufarse tirando de la
parte cercana al cable del interruptor de pedal.

Toma del interruptor


Toma del interruptor de de pedal del
pedal del SONICBEAT THUNDERBEAT

Figura 3.19

3.7 Conexión del THUNDERBEAT y/o del


SONICBEAT (varias opciones disponibles)
El generador ultrasónico le permite conectar el THUNDERBEAT y el SONICBEAT
a las tomas del transductor. Utilice el THUNDERBEAT o el SONICBEAT en
función del procedimiento que desee realizar y el efecto de tejido deseado.

Conecte el transductor al instrumento THUNDERBEAT o SONICBEAT antes


de conectarlo al generador ultrasónico. Para conectar el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT al transductor, consulte el manual de
instrucciones para el THUNDERBEAT o el SONICBEAT que desee usar.

ADVERTENCIA
No conecte un instrumento distinto al THUNDERBEAT o al
SONICBEAT a la toma del transductor. En caso contrario,
el sistema no funcionará correctamente y pueden producirse
lesiones o daños en el equipo.

50 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 3 Instalación y conexiones

PRECAUCIÓN
• No toque los contactos del enchufe del transductor.
La electricidad estática que se acumula durante la
esterilización en autoclave podría causar una descarga
eléctrica.
• Sostenga siempre el enchufe del transductor al conectar
o desconectar el enchufe del transductor en el generador
ultrasónico. En caso contrario, si lo retuerce, estira, dobla
o aplasta con una fuerza excesiva, puede desconectar
el cable.
• Asegúrese de insertar completamente el enchufe del
transductor. En caso contrario, si la conexión es incorrecta,
el enchufe del transductor podría desconectarse de forma
imprevista, lo que detendría la salida y podría causar una
posible hemorragia.

 Conexión del THUNDERBEAT al generador ultrasónico

1. Comprobación de la posición y símbolo 1


Compruebe que el símbolo 1 de THUNDERBEAT en el enchufe del
transductor y la toma del transductor sean idénticos (consulte la Figura 3.20).

Los símbolos son idénticos.

Figura 3.20

2. Conexión del enchufe del transductor


Inserte completamente el enchufe del transductor en la toma del
transductor del generador ultrasónico hasta que se asiente totalmente.

Generador ultrasónico USG-400 51


Capítulo 3 Instalación y conexiones

 Conexión del SONICBEAT al generador ultrasónico

1. Comprobación de la posición y símbolo 2


Compruebe que el símbolo 2 de SONICBEAT en el enchufe del transductor
y la toma del transductor sean idénticos (consulte la Figura 3.21).

Los símbolos son idénticos.

Figura 3.21

2. Conexión del enchufe del transductor


Inserte el enchufe del transductor en la toma del transductor del generador
ultrasónico hasta que se asiente totalmente.

 Desconexión del THUNDERBEAT y del SONICBEAT

Sostenga el generador ultrasónico con una mano y el enchufe del transductor


con la otra y, a continuación, tire del enchufe del transductor.

52 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

Capítulo 4 Inspección

ADVERTENCIA
Inspeccione siempre el generador ultrasónico tal como se
indica en este capítulo antes de su utilización. Inspeccione
también el instrumento auxiliar utilizado en combinación
con el generador ultrasónico siguiendo los manuales de
instrucciones. Si detecta alguna irregularidad, no utilice el
generador ultrasónico y adopte las medidas adecuadas que
se especifican en el capítulo 8, “Solución de problemas”.
Si no puede resolver la irregularidad, no utilice el generador
ultrasónico y póngase en contacto con Olympus. La utilización
de un instrumento irregular puede causar averías y generar
descargas eléctricas, quemaduras y/o peligro de incendio.

Prepare el generador ultrasónico y el instrumento auxiliar para el procedimiento


quirúrgico consultando “Gráfico del sistema” en el Apéndice. Inspeccione el
generador ultrasónico y el instrumento auxiliar consultando los manuales de
instrucciones correspondientes.

Generador ultrasónico USG-400 53


Capítulo 4 Inspección

4.1 Flujo de trabajo de verificación


A continuación, se describe el flujo de trabajo para la inspección del
instrumento. Para obtener información detallada sobre cada caso,
lea la descripción correspondiente.

4.2 Verificación de potencia página 55

Verificación de la conexión del cable de


comunicación entre el generador
4.3 electroquirúrgico compatible y el generador página 58
ultrasónico (si se utiliza el THUNDERBEAT)

4.4 Verificación de la pantalla táctil y los botones página 59

Verificación de las conexiones del página 63


4.5 THUNDERBEAT y/o del SONICBEAT

Verificación de la conexión del interruptor


4.6 de pedal
página 66

Verificación de la salida de alta frecuencia


4.7 (RF bipolar) (cuando se utiliza el THUNDERBEAT)
página 67

4.8 Verificación del sistema de alarma página 72

4.9 Procedimiento después de la verificación página 74

54 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

4.2 Verificación de potencia


ADVERTENCIA
• Compruebe que el interruptor de alimentación, la pantalla
táctil y los botones se iluminan al ENCENDER el generador
ultrasónico. De lo contrario, compruebe que el cable de red
está conectado correctamente. Si siguen sin iluminarse,
pulse el interruptor de alimentación para APAGAR la unidad,
desconecte el cable de red y póngase en contacto con
Olympus. Si sigue utilizando el generador ultrasónico en este
estado, puede generar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Compruebe que el tono de inicio suene al ENCENDER el
generador ultrasónico. Si el procedimiento se ha iniciado sin
confirmar el tono de inicio, pueden provocarse quemaduras,
hemorragia o perforación. Si el tono de inicio no suena,
póngase en contacto con Olympus.

PRECAUCIÓN
Si utiliza el THUNDERBEAT, ENCIENDA el generador
electroquirúrgico compatible antes que el generador
ultrasónico. En caso contrario, se emitirá un tono de error.

Comprobación de la iluminación del interruptor


de alimentación, la pantalla táctil y los botones
Presione el interruptor de alimentación del generador ultrasónico (consulte
la Figura 4.1).

• La zona que rodea el interruptor se ilumina de color verde.


• La pantalla táctil se ilumina.
• Los botones se iluminan.

Pulse el interruptor El botón se ilumina.


de alimentación.
El interruptor se ilumina. La pantalla táctil se ilumina.

Figura 4.1

Generador ultrasónico USG-400 55


Capítulo 4 Inspección

Comprobación de la pantalla y el tono de inicio


• Compruebe que la pantalla de inicio se visualiza durante 3 segundos
en la pantalla táctil (consulte la Figura 4.2).
• Compruebe que el tono de inicio suena al mismo tiempo que aparece
la pantalla de inicio.

Pantalla de inicio

Figura 4.2

Comprobación de la pantalla táctil


Compruebe que aparece la pantalla de configuración o la pantalla general
después de la pantalla de inicio.

• La pantalla mostrada varía en función de si se conecta uno o dos


THUNDERBEAT y SONICBEAT (consulte la Tabla 4.1).
• Cuando se conecta un THUNDERBEAT o SONICBEAT, la pantalla
táctil muestra la pantalla de configuración para el THUNDERBEAT
o SONICBEAT conectado (consulte la Figura 4.3).
• Cuando se conectan dos THUNDERBEAT y SONICBEAT, la pantalla
táctil muestra la pantalla general, donde aparecen el botón del
THUNDERBEAT y el botón del SONICBEAT (consulte la Figura 4.4).

THUNDERBEAT o SONICBEAT THUNDERBEAT y SONICBEAT


conectado conectados
Pantalla Pantalla de configuración para el Pantalla general donde aparecen
mostrada THUNDERBEAT o SONICBEAT los botones del THUNDERBEAT
conectado y del SONICBEAT

Tabla 4.1 Relación entre la pantalla del THUNDERBEAT y/o del


SONICBEAT

56 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

Pantalla de configuración cuando se conecta un THUNDERBEAT o SONICBEAT

Solo THUNDERBEAT conectado Solo SONICBEAT conectado

Figura 4.3

Pantalla general cuando se conecta el THUNDERBEAT y el SONICBEAT

Figura 4.4

Generador ultrasónico USG-400 57


Capítulo 4 Inspección

4.3 Verificación de la conexión del cable de


comunicación entre el generador electroquirúrgico
compatible y el generador ultrasónico
(si se utiliza el THUNDERBEAT)

Cuando el indicador de comunicación se ilumina


La luz indica que el estado de la comunicación es normal (consulte la Figura 4.5).

Indicador de comunicación

Figura 4.5

Si el indicador de comunicación no se ilumina


El cable de comunicación de 0,25 m entre el generador electroquirúrgico
compatible y el generador ultrasónico no se conecta correctamente.

1. Compruebe que el cable de comunicación de 0,25 m está conectado


correctamente a los generadores.

2. Compruebe que los interruptores de alimentación del generador ultrasónico


y del generador electroquirúrgico compatible están en la posición de
ENCENDIDO. Si los interruptores de alimentación no están ENCENDIDOS,
encienda primero el generador electroquirúrgico compatible y después del
generador ultrasónico.

Si el indicador de comunicación no se ilumina, ni siquiera después de


la comprobación anterior, póngase en contacto con Olympus.

58 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

4.4 Verificación de la pantalla táctil y los botones


La pantalla táctil muestra los botones de control del generador.

PRECAUCIÓN
• Para evitar averías, no presione más de una parte de la
pantalla táctil simultáneamente.
• No toque la pantalla táctil desde la dirección oblicua. En caso
contrario, la pantalla táctil puede generar un ajuste incorrecto.
• El contacto accidental con la pantalla táctil puede causar
cambios no deseados en la configuración. Antes de activar
la salida de energía, compruebe que el ajuste de corriente
es correcto.
• Para evitar averías o daños en la pantalla táctil, no presione
la superficie con demasiada fuerza.
• No toque la pantalla táctil con un objeto afilado (como un
lápiz o unas pinzas). En caso contrario, podrían producirse
daños.
• La suciedad y el polvo acumulados entre la pantalla táctil y el
panel frontal pueden hacer que la pantalla táctil no funcione
correctamente. Para evitarlo, mantenga la pantalla táctil
limpia.
• Después de pulsar el botón más/menos, compruebe que
el nivel de salida cambia según corresponda. En caso
contrario, podría producirse un resultado indeseado.

Generador ultrasónico USG-400 59


Capítulo 4 Inspección

Comprobación del funcionamiento de la pantalla táctil


1. Cuando se conecta el THUNDERBEAT o el SONICBEAT
Pantalla mostrada: pantalla de configuración.

Pulse el botón más/menos (consulte la Figura 4.6).

• Si pulsa el botón más, aumentará el nivel de salida.


• Si pulsa el botón menos, disminuirá el nivel de salida.
• Si mantiene pulsado el botón más/menos, el nivel de salida varía
de forma constante.

2. Pulse el botón “Return” (Volver) en la parte inferior derecha de la pantalla


(consulte la Figura 4.6). La pantalla cambia de la pantalla de configuración
a la pantalla general.

Botón más/menos

Solo THUNDERBEAT conectado Solo SONICBEAT conectado

Pantalla mostrada cuando se desconecta el Pantalla mostrada cuando se desconecta


THUNDERBEAT después de conectar ambos el SONICBEAT después de conectar
THUNDERBEAT/SONICBEAT. ambos THUNDERBEAT/SONICBEAT.

Figura 4.6

60 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

 Cuando se conecta el THUNDERBEAT y el SONICBEAT


Pantalla mostrada: pantalla general

1. Pulse el botón “THUNDERBEAT” o “SONICBEAT” en la pantalla (consulte


la Figura 4.7).

La pantalla cambia de la pantalla general a la pantalla de configuración.

2. Pulse el botón más/menos (consulte la Figura 4.7).

• Si pulsa el botón más, aumentará el nivel de salida.


• Si pulsa el botón menos, disminuirá el nivel de salida.
• Si mantiene pulsado el botón más/menos, el nivel de salida varía
de forma constante.

3. Pulse el botón “Return” (Volver) en la parte inferior derecha de la pantalla


(consulte la Figura 4.7).

La pantalla cambia de la pantalla de configuración a la pantalla general.

Botón más/menos

Pantalla de configuración para


el THUNDERBEAT

Botón más o menos

Pantalla general mostrada


cuando se conecta el
THUNDERBEAT y el SONICBEAT

Pantalla de configuración para


el SONICBEAT

Figura 4.7

Generador ultrasónico USG-400 61


Capítulo 4 Inspección

Comprobación de los botones


1. Pulse el botón “PROBE CHECK” (COMPROBACIÓN DE SONDA) (consulte
la Figura 4.8).

La pantalla general muestra la ventana de confirmación Comprobación


de la sonda.

Figura 4.8

2. Pulse el botón “Cancelar” en la parte inferior izquierda de la pantalla


(consulte la Figura 4.9).

La ventana de confirmación Comprobación de la sonda desaparece y la


pantalla general vuelve a aparecer.

Ventana de confirmación Pantalla general


Comprobación de la sonda

Figura 4.9

62 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

4.5 Verificación de las conexiones del


THUNDERBEAT y/o del SONICBEAT
El estado de la conexión del THUNDERBEAT o del SONICBEAT puede
comprobarse en la pantalla táctil después de ENCENDER el generador
ultrasónico. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla mostrada difiere
en función de si conecta un solo THUNDERBEAT o SONICBEAT o ambos
instrumentos a la vez.

ADVERTENCIA
Tras conectar el enchufe del transductor al generador
ultrasónico y ENCENDER el generador ultrasónico,
la pantalla táctil del generador mostrará el símbolo
correspondiente que sea idéntico al símbolo del enchufe
del transductor. Si estos símbolos no son idénticos,
es posible que el generador ultrasónico y el transductor
funcionen de forma incorrecta. Si esto ocurre, deje de
usar inmediatamente el sistema y póngase en contacto
con Olympus.

Verifique el símbolo para el THUNDERBEAT o el SONICBEAT


conectado

 Cuando se conecta el THUNDERBEAT o el SONICBEAT


Pantalla mostrada: pantalla de configuración

Después de ENCENDER el generador ultrasónico, compruebe que aparece la


pantalla de configuración para el THUNDERBEAT o el SONICBEAT conectado.

Los símbolos en el THUNDERBEAT o el SONICBEAT conectado que


se muestran en la pantalla táctil deben ser idénticos.
El nombre mostrado del THUNDERBEAT o el SONICBEAT en la pantalla
táctil debe ser del mismo tipo que el THUNDERBEAT o el SONICBEAT
conectado (consulte la Figura 4.10).

Generador ultrasónico USG-400 63


Capítulo 4 Inspección

Ejemplo: solo THUNDERBEAT conectado

Nombre del instrumento


Los símbolos son idénticos.

THUNDERBEAT conectado Pantalla de configuración para


el THUNDERBEAT

Figura 4.10

 Cuando se conecta el THUNDERBEAT y el SONICBEAT,


la pantalla mostrada es la pantalla general

Después de encender el generador ultrasónico, confirme que los botones


“THUNDERBEAT” y “SONICBEAT” se encienden en la pantalla general
(consulte la Figura 4.11).

Pantalla mostrada cuando se conecta el Pantalla mostrada cuando no se conecta el


THUNDERBEAT/SONICBEAT correctamente THUNDERBEAT/SONICBEAT

Figura 4.11

64 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

 Cuando se añade el otro THUNDERBEAT o SONICBEAT


Pantalla mostrada: cambia de la pantalla de configuración
a la pantalla general

1. Conecte el otro THUNDERBEAT o SONICBEAT.

2. Compruebe que la pantalla táctil muestra la pantalla general y que los


botones “THUNDERBEAT” y “SONICBEAT” se iluminan.

La pantalla de configuración mostrada cambia a la pantalla general


cuando se conecta otro THUNDERBEAT o SONICBEAT (consulte
la Figura 4.12).

Solo se conecta el SONICBEAT Pantalla de configuración cuando


solo se conecta el SONICBEAT

Cambio de
También se conecta pantalla
el THUNDERBEAT

Cuando se conectan el Pantalla general cuando se añade


THUNDERBEAT y el SONICBEAT el THUNDERBEAT

Figura 4.12

Generador ultrasónico USG-400 65


Capítulo 4 Inspección

4.6 Verificación de la conexión del interruptor de pedal


El estado de conexión del interruptor de pedal puede comprobarse confirmando
que el indicador del interruptor de pedal se ilumina en la pantalla táctil después
de ENCENDER el generador ultrasónico. Sin embargo, tenga en cuenta que
la pantalla mostrada difiere en función de si conecta un solo el THUNDERBEAT
o el SONICBEAT o ambos instrumentos a la vez.

Comprobación de la iluminación de los indicadores


del interruptor de pedal
Compruebe que el indicador del interruptor de pedal conectado al generador
ultrasónico se ilumine (consulte la Figura 4.13).

El indicador del interruptor Se iluminan dos indicadores


de pedal se ilumina del interruptor de pedal

Cuando aparece la pantalla de Cuando aparece la pantalla general


configuración del THUNDERBEAT

Figura 4.13

66 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

4.7 Verificación de la salida de alta frecuencia


(RF bipolar) (cuando se utiliza el THUNDERBEAT)
Compruebe la presencia de salida presionando el interruptor de mano del
THUNDERBEAT o el interruptor de pedal para el THUNDERBEAT. Tenga
en cuenta que la pantalla mostrada difiere en función de si conecta un solo
THUNDERBEAT o SONICBEAT o ambos instrumentos a la vez.

ADVERTENCIA
• La salida siempre debe inspeccionarse fuera de la cavidad
corporal. En caso contrario, los tejidos podrían quemarse.
• Verifique el suministro de alta frecuencia (RF bipolar)
antes de la cirugía. En caso contrario, es posible que el
THUNDERBEAT no funcione correctamente durante
la cirugía.
• Para inspeccionar la salida en el modo SEAL (SELLO),
no pulse el botón SEAL & CUT (SELLO Y CORTE) (morado)
del interruptor manual o el pedal de sello y corte (pedal
izquierdo: morado) del interruptor de pedal accidentalmente.
En caso contrario, la gasa se cortará debido a la fricción
de la sección de agarre (mandíbulas) y la punta de la sonda.
Esto podría hacer que la sección de agarre se desgaste
prematuramente y/o dañe la punta de la sonda, haciendo
que se rompa.

PRECAUCIÓN
• No toque la punta de la sonda durante la salida. En caso
contrario, la corriente de alta frecuencia (RF bipolar) puede
causar quemaduras.
• Si el tono de salida no suena o la pantalla de salida no
aparece incluso después de pulsar el interruptor manual
o el interruptor de pedal, deje de utilizar el sistema
inmediatamente y APÁGUELO. Es posible que el generador
ultrasónico, el THUNDERBEAT o el interruptor de pedal
esté defectuoso. Adopte las medidas oportunas de acuerdo
con las instrucciones del capítulo 8, “Solución de
problemas”. Si sigue utilizando el generador ultrasónico en
este estado, el cirujano, el personal quirúrgico y/o el paciente
pueden sufrir quemaduras.

Generador ultrasónico USG-400 67


Capítulo 4 Inspección

PRECAUCIÓN
• Si aparece una ventana de error junto con un tono de error
durante la inspección de la salida, extraiga la solución
salina que pueda haber quedado en la punta de la sonda
y la sección de agarre utilizando una gasa estéril y seca.
A continuación, vuelva a realizar la comprobación
sumergiendo la punta en la solución salina correctamente.
Si sigue utilizando el generador ultrasónico en este estado,
el cirujano, el personal quirúrgico y/o el paciente pueden
sufrir quemaduras.
• No toque el depósito con la punta de la sonda o la sección de
sujeción durante la activación. Tampoco sumerja la sección
de agarre en solución salina, ya que, en caso contrario,
podría aparecer una ventana de error con un tono de error.
• Si aparece una ventana de error junto con un tono de error
durante la inspección de la salida, extraiga la solución salina
que pueda haber quedado en la punta de la sonda y la
sección de agarre utilizando una gasa estéril y seca.
A continuación, vuelva a realizar la comprobación
sumergiendo la punta en la solución salina correctamente.
• Si vuelve a realizar la comprobación y vuelve a aparecer
la ventana de error junto con el tono, deje que utilizar
el sistema y adopte las medidas correctoras adecuadas,
de acuerdo con las instrucciones del capítulo 8, “Solución de
problemas” en el manual de instrucciones del generador
ultrasónico.

Verificación del nivel de salida


Confirme que el nivel de salida se corresponde con el procedimiento que
desea realizar.

• Si el nivel de salida es erróneo, presione el botón más/menos


para establecer el nivel de salida correcto.
• Cuando se conecten el THUNDERBEAT y el SONICBEAT, pulse el
botón “THUNDERBEAT” y defina el nivel de salida en la pantalla de
configuración (consulte la sección 5.4, “Ajuste de salida” en la página 79).

68 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

Verificación de la salida
1. Preparación
Prepare un depósito estéril (como un cuenco) con unas dimensiones
similares a las que se muestran en la Figura 4.14. Llene el depósito
con solución salina.

Depósito estéril Solución salina

Profundidad:
más de 5 cm.

Diámetro: más
de 10 cm.

Figura 4.14

2. Agarre de la gasa
Abra la sección de sujeción THUNDERBEAT y sumerja únicamente media
sección distal de la sección de sujeción y la punta de la sonda en solución
salina (consulte las Figuras 4.15 y 4.16).

Figura 4.15

Generador ultrasónico USG-400 69


Capítulo 4 Inspección

Zona de color distinto

Figura 4.16

3. Activación
Mantenga pulsado el botón SEAL (SELLO) (azul) del interruptor manual o el
pedal de sello (pedal derecho: azul) del interruptor de pedal para la salida
de alta frecuencia (RF bipolar).

4. Inspección de la salida
Confirme los siguientes elementos durante la salida en modo SEAL (SELLO):

 La pantalla de configuración o general de activación


aparece en la pantalla táctil del generador ultrasónico,
sin que aparezca ninguna pantalla de error (consulte
la Figura 4.17).
 El generador electroquirúrgico compatible emite el tono
de salida.

70 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

Inspeccione la salida solo cuando el THUNDERBEAT se haya conectado

Pantalla de configuración Activación en la pantalla de


configuración con el modo SEAL
(SELLO)
Inspección de la salida cuando se conectan el THUNDERBEAT y el SONICBEAT

Pantalla general Pantalla general de activación con


el modo SEAL (SELLO)

Figura 4.17

5. Detención de la activación
Después de la confirmación, suelte el botón SEAL (SELLO) del interruptor
manual o el pedal de sello del interruptor de pedal.

6. Limpieza
Seque cualquier resto de solución salina de la punta de la sonda utilizando
una gasa seca y estéril.

Generador ultrasónico USG-400 71


Capítulo 4 Inspección

4.8 Verificación del sistema de alarma


El funcionamiento normal del sistema de alarma puede verificarse generando
un error intencionadamente.

ADVERTENCIA
• Antes de generar una alarma, asegúrese de comprobar que
el enchufe del transductor esté desenchufado de la toma
del transductor del generador ultrasónico. Si se pulsa el
interruptor manual mientras se conecta el enchufe del
transductor, una salida accidental puede causar quemaduras.
• Para evitar cualquier quemadura, no toque la punta de la
sonda.

1. Desconexión del enchufe del transductor


Desconecte el enchufe del transductor de la toma del transductor del
generador ultrasónico.

2. Generación de un error (para activar el sistema de alarma)


Mientras mantiene pulsado el interruptor manual del THUNDERBEAT
o SONICBEAT, introduzca el enchufe del transductor en la toma del
transductor del generador ultrasónico.

Confirme que la ventana de error (Error del interruptor manual)


aparece en la pantalla táctil, y que se genera el tono de alarma
(consulte la Figura 4.18).

Ventana de error
(U501: Error del interruptor manual,
página 1)

Figura 4.18

72 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 4 Inspección

3. Detención del tono de alarma


Después de confirmar la ventana de error en la pantalla táctil y el tono de
alarma, libere el botón del interruptor manual en el THUNDERBEAT o en
el SONICBEAT.

• El tono de alarma se detiene.


• La ventana de error en la pantalla táctil se sustituye mediante la
confirmación de la ventana de error (consulte la Figura 4.19).

Ventana de error
(U501: Error del interruptor manual,
página 2)

Figura 4.19

4. Confirmación del error


Pulse el botón “OK” (“Aceptar”) para hacer desaparecer la ventana de error.

El error se elimina y la pantalla de error desaparece de la pantalla táctil.

Generador ultrasónico USG-400 73


Capítulo 4 Inspección

4.9 Procedimiento después de la verificación


Cuando utilice el THUNDERBEAT, primero APAGUE el generador
electroquirúrgico compatible y después, el generador ultrasónico (consulte
la Figura 4.20).
• El interruptor de alimentación se apagará.
• La pantalla táctil se apaga.
• Los botones también se apagan.

El interruptor se oscurece La pantalla táctil se oscurece

Pulse el interruptor
Los botones se oscurecen
de alimentación.

Figura 4.20

74 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 5 Funcionamiento

Capítulo 5 Funcionamiento

En este capítulo se describen los procedimientos operativos para llevar a cabo


tareas de corte, coagulación y electrocauterización utilizando el generador
ultrasónico. Para los métodos de funcionamiento individuales que no se
mencionan en este capítulo, consulte las páginas de referencia.

El cirujano que utilice el generador ultrasónico debe tener una licencia médica que
certifique que ha recibido una formación adecuada en técnicas clínicas, utilización
de energía ultrasónica y electroquirúrgica en procedimientos clínicos y métodos
de tratamiento de emergencia. En este capítulo se trata únicamente los
principales procedimientos operativos y las precauciones básicas relacionados
con el funcionamiento del generador ultrasónico. La información detallada sobre
técnicas clínicas, la utilización de energía en procedimientos clínicos y en
tratamientos de emergencia está reservada para especialistas clínicos.

Generador ultrasónico USG-400 75


Capítulo 5 Funcionamiento

5.1 Fases operativas


A continuación, se describe el flujo de trabajo operativo. Para obtener
información detallada sobre cada caso, lea la descripción correspondiente.

5.2 Encendido del generador ultrasónico página 77

Función/sistema automático de evacuación


5.3 de humos y vapor página 78
(cuando se usa el insuflador de flujo alto
compatible)

5.4 Ajuste de salida página 79

5.5 Salida de energía página 82

5.6 página 86
Pasos después del uso

76 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 5 Funcionamiento

5.2 Encendido del generador ultrasónico

PRECAUCIÓN
Si utiliza el THUNDERBEAT, ENCIENDA el generador
electroquirúrgico antes que el generador ultrasónico.
Si enciende primero el generador ultrasónico, es posible
que se emita un tono de error.

NOTA
• Cuando se utilice el generador ultrasónico por primera vez,
los niveles de salida de los modos de salida se ajustan con
los valores predeterminados de fábrica (consulte “Lista de
modos de salida” en la página 81 en la sección 5.4, “Ajuste
de salida”).
• Cuando el generador ultrasónico se ENCIENDE, la pantalla
táctil muestra el nivel de salida utilizado en la salida anterior.
Compruebe que el ajuste del nivel de salida es el deseado
antes de iniciar un procedimiento.

1. Comprobación de las conexiones


Vuelva a comprobar que los accesorios y el instrumento periférico necesario
para el procedimiento están conectados de forma correcta y segura.

• Para el método de conexión, consulte el capítulo 3, “Instalación y


conexiones”.
• Para el método de comprobación de la conexión, consulte el capítulo 4,
“Inspección”.

2. Confirmación de que el generador electroquirúrgico compatible está


encendido.
Cuando THUNDERBEAT esté conectado con el generador ultrasónico,
compruebe que el generador electroquirúrgico compatible está encendido.

3. Encendido
Presione el interruptor de alimentación del generador ultrasónico.

Para el método de encendido, consulte la sección 4.2, “Verificación de


potencia” en la página 55.

Generador ultrasónico USG-400 77


Capítulo 5 Funcionamiento

5.3 Función/sistema automático de evacuación


de humos y vapor
(cuando se usa el insuflador de flujo alto
compatible)

PRECAUCIÓN
• Cuando utilice la función/sistema automático de evacuación de
humos y vapor, consulte también el manual de instrucciones
para el insuflador de flujo alto compatible (UHI-2 o UHI-3).
• Si el escape no se detiene 5 segundos después de haberse
detenido la salida, es posible que el insuflador de flujo alto
compatible no funcione correctamente. Desconecte el cable
de comunicación y póngase en contacto con Olympus.
• Compruebe que el generador ultrasónico esté encendido.
En caso contrario, la función/sistema automático de
evacuación de humos y vapor del insuflador de flujo
alto compatible no funcionarán.

Pulse el interruptor de alimentación del insuflador de flujo alto compatible


(consulte la Figura 5.1).

• Mientras se mantiene pulsado el interruptor manual o el interruptor de


pedal, la función/sistema automático de evacuación de humos y vapor
del UHI-2 o UHI-3 se activa al mismo tiempo que la salida. El escape
continua durante unos 5 segundos incluso después de detener la salida.
• Para el método de conexión, consulte la sección 3.5, “Función/sistema
automático de evacuación de humos y vapor (cuando se usa el
insuflador de flujo alto compatible)” en la página 43.

Interruptor principal Interruptor principal

Insuflador de flujo alto Insuflador de flujo alto


compatible (UHI-2) compatible (UHI-3)

Figura 5.1

78 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 5 Funcionamiento

NOTA
Mientras se mantiene pulsado el interruptor manual o el
interruptor de pedal, la función/sistema automático de
evacuación de humos y vapor del UHI-2 o UHI-3 se activa
al mismo tiempo que la salida. El escape continua durante
unos 5 segundos incluso después de detener la salida.
No obstante, en los casos siguientes la función de seguridad
desactiva la función/sistema automático de evacuación
de humos y vapor incluso durante la salida.

 Cuando la presión de la cavidad abdominal es inferior


a 3 mmHg.
 Cuando el modo de flujo de aire del UHI-2/UHI-3 es bajo.
 Cuando el UHI-2/UHI-3 está en modo de detención de
flujo de aire.

5.4 Ajuste de salida


Ajuste el nivel de salida en la pantalla táctil según el procedimiento que vaya
a realizar. Los ajustes se configuran en la pantalla de configuración para cada
modo de salida.

ADVERTENCIA
Ajuste el nivel de salida mínimo necesario para conseguir el
efecto de tejido deseado. Si utiliza un nivel de salida superior
al necesario pueden producirse quemaduras accidentales,
perforación y hemorragia del tejido, así como quemaduras
accidentales en el cirujano, el personal quirúrgico y/o el
paciente.

PRECAUCIÓN
Evite aumentar el nivel de salida por encima de los niveles
necesarios, incluso si el procedimiento no puede avanzar
normalmente. En tal caso, compruebe la funcionalidad del
THUNDERBEAT o el SONICBEAT consultando el manual
de instrucciones correspondiente.

NOTA
• El nivel de salida disponible varía en función de si se utiliza
el THUNDERBEAT o el SONICBEAT. Consulte también
el manual de instrucciones del THUNDERBEAT o el
SONICBEAT para más información.

Generador ultrasónico USG-400 79


Capítulo 5 Funcionamiento

NOTA
• No se puede cambiar el ajuste de nivel de salida en medio
de la salida.
• El generador ultrasónico guarda automáticamente el último
nivel de salida utilizado en cada modo. Cuando se ENCIENDE,
se recupera el último nivel de salida utilizado en cada modo.

1. Comprobación del nivel de salida


Compruebe que el nivel de salida que se muestra en la pantalla táctil es
el adecuado para el procedimiento.

• Si no tiene que hacer cambios en el nivel de salida, vaya a la sección


5.5, “Salida de energía” en la página 82.
• Si tiene que cambiar el nivel de salida, vaya a “2. Configuración del
nivel de salida” a continuación.

2. Configuración del nivel de salida


Cuando la pantalla táctil muestra la pantalla de configuración, pulse el botón
más/menos (consulte la Figura 5.2).

Consulte la lista de modos de salida de la página siguiente para conocer


el nivel de salida adecuado para el procedimiento que va a realizar
(consulte “Lista de modos de salida” en la página siguiente).
Cuando la pantalla táctil muestra la pantalla general, pulse el botón
“THUNDERBEAT” o “SONICBEAT” (consulte la sección 4.4, “Verificación
de la pantalla táctil y los botones” en la página 59 para más información).
• La pantalla cambia de la pantalla general a la pantalla de configuración
del modo de salida.
• Cuando aparezca la pantalla de configuración, cambie el nivel de salida
pulsado los botones más o menos.

Botón más/menos

Pantalla de configuración Pantalla de configuración


para el THUNDERBEAT para el SONICBEAT

Figura 5.2

80 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 5 Funcionamiento

Lista de modos de salida

Nivel de salida
Modo de Finalidad
Instrumento Energía (nivel Características
salida principal
predeterminado)
• Este modo es el mismo
que el ajuste 39 del modo
“FineCoag” del ESG-400.
• El ajuste de salida
Ultrasónico + validado para el sellado de
SEAL & CUT Corte/
alta frecuencia vasos es de nivel 1.
(SELLO 1 – 3 (1) sellado
(salida RF • Cuanto más bajo sea el
Y CORTE) del tejido
bipolar) nivel de salida, más rápida
será la velocidad de corte.
• El resultado del sellado no
cambia independiente-
THUNDERBEAT
mente de la salida.
• Este modo es el mismo
que el ajuste 42 del modo
“HardCoag” del ESG-400.
• El ajuste de salida
Alta frecuencia Hemostasia/
SEAL validado para el sellado
(salida RF 1 – 3 (3) sellado
(SELLO) de vasos es de nivel 3.
bipolar) del tejido
• Conforme aumenta el nivel
de salida (Nivel 1 ⇒
Nivel 3), aumenta la
capacidad de sellado.
• El ajuste de salida para
el modo VAR que se ha
MAX Ultrasónico 3
validado para el sellado
de vasos es de nivel 1.
Corte/ • Cuanto más alto sea el nivel
SONICBEAT sellado de salida, más rápida será
del tejido la velocidad de corte.
VAR Ultrasónico 1 – 3 (1) • Conforme se reduce el nivel
de salida (Nivel 3 ⇒
Nivel 1), se reduce la
capacidad de sellado.

 Para la salida de alta frecuencia (RF bipolar) del modo SEAL & CUT
(SELLO Y CORTE) y SEAL (SELLO), consulte el manual de instrucciones
del generador electroquirúrgico compatible.

Generador ultrasónico USG-400 81


Capítulo 5 Funcionamiento

Correlación entre la velocidad de corte y el nivel de salida


en el modo SEAL & CUT (SELLO Y CORTE)

Nivel de salida 1 2 3
Barras indicadoras de
3 (Alto/Rápida) 2 (Medio/Mediana) 1 (Bajo/Lenta)
velocidad de corte

Barras indicadoras de
velocidad de corte

Pantalla de configuración del


THUNDERBEAT del generador ultrasónico

Figura 5.3

5.5 Salida de energía


La salida puede iniciarse pulsando el interruptor manual o el interruptor de pedal
del THUNDERBEAT o del SONICBEAT. Antes de realizar la salida, no olvide
comprobarla previamente.

ADVERTENCIA
• Antes de presionar el interruptor manual o el interruptor
de pedal, confirme que se trata del interruptor o del pedal
correcto. En caso contrario, una salida accidental puede
provocar quemaduras en el cirujano, el personal quirúrgico
y/o el paciente.
• Compruebe la funcionalidad de todos los instrumentos antes
de proceder con el tratamiento. No utilice instrumentos
dañados o desechables que ya hayan sido usados y/o
reprocesados. Confirme en particular que el accesorio
terapéutico utilizado en combinación con el sistema tiene
un aspecto normal. En caso contrario, pueden producirse
lesiones, hemorragia, perforación y/o quemaduras en el
paciente.

82 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 5 Funcionamiento

ADVERTENCIA
• Para evitar una salida excesivamente alta o baja, confirme
el nivel de salida y el modo que va a utilizar antes de cada
procedimiento. En caso contrario, una salida accidental
puede provocar hemorragia, perforación y/o quemaduras
en el paciente.
• Si observa alguna anomalía (ventana de error, ruido anormal,
olor anormal, salida anormal, aspecto anormal, etc.), deje
de utilizar el equipo inmediatamente y revise/inspeccione el
generador ultrasónico remitiéndose al capítulo 8, “Solución
de problemas”. Si no puede solucionar la anomalía incluso
después de la revisión/inspección, utilice un generador
ultrasónico de repuesto y/o póngase en contacto con Olympus.

PRECAUCIÓN
• El tiempo máximo de salida continua varía en función del
instrumento. Consulte el manual de instrucciones del
instrumento que va a utilizar y proceda dentro del rango
recomendado. Si el rango recomendado no se especifica
en el manual de instrucciones, el tiempo máximo de salida
continua será de 1 minuto.
• No pulse accidentalmente el pedal MAX del interruptor de
pedal del SONICBEAT, ya que este pedal inicia la salida en
el nivel 3 independientemente del ajuste de nivel de salida
actual. Si el nivel de salida es el 3, el tono de salida se emite
a un intervalo más rápido que en el resto de ajustes.
• No pulse el interruptor manual o el interruptor de pedal
accidentalmente.
• No deje que otra persona distinta al cirujano controle el
interruptor manual y el interruptor de pedal. En caso contrario,
una salida indeseada puede provocar quemaduras.
• Evite aplicar una carga excesiva en la punta de la sonda
durante la salida. En caso contrario, la salida podrá
detenerse y aparecerá una ventana de error.
• No golpee el interruptor manual y el interruptor de pedal con
otro objeto, ni lo tire al suelo con fuerza. En caso contrario,
una salida accidental o dañada puede provocar quemaduras
en el cirujano, el personal quirúrgico y/o el paciente.

Generador ultrasónico USG-400 83


Capítulo 5 Funcionamiento

Pulse el interruptor manual o el interruptor de pedal y después suéltelo


(consulte las figuras 5.4 y 5.5).

• Mientras mantiene pulsado el interruptor, se genera la salida y se emite


un tono de salida procedente del generador ultrasónico o del generador
electroquirúrgico activo.
• La pantalla táctil se enciende de un color que corresponde a un modo
de salida con el nivel de salida.
• La salida se detiene cuando se suelta el interruptor.
• La pantalla vuelve a la pantalla de configuración o general después
de la salida.

Cuando se conecta el THUNDERBEAT o el SONICBEAT


Ejemplo: salida del THUNDERBEAT

Activación en la pantalla de configuración


con el modo SEAL & CUT (CORTE Y SELLO)

Pantalla de configuración para


el THUNDERBEAT

Activación en la pantalla de configuración


con el modo SEAL (SELLO)

Figura 5.4

84 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 5 Funcionamiento

Cuando se conectan el THUNDERBEAT y el SONICBEAT


Ejemplo: salida del THUNDERBEAT

Activación en la pantalla general con


el modo SEAL & CUT (CORTE Y SELLO)

Pantalla general mostrada cuando


se conectan el THUNDERBEAT y
el SONICBEAT

Activación en la pantalla general con


el modo SEAL (SELLO)

Figura 5.5

Generador ultrasónico USG-400 85


Capítulo 5 Funcionamiento

5.6 Pasos después del uso

PRECAUCIÓN
• Cuando desenchufe el enchufe del transductor o la toma del
cable de red, sostenga siempre la sección del enchufe y tire
de ella. Si tira del cable puede provocar una desconexión
del cable interno.
• Después de cada uso, inspeccione siempre el generador
ultrasónico y los accesorios para comprobar que no estén
dañados. No utilice el generador ultrasónico ni los
accesorios si están dañados.

1. Apagado del generador ultrasónico


Cuando THUNDERBEAT esté conectado con el generador ultrasónico,
apague primero el generador ultrasónico, y, a continuación, apague el
generador electroquirúrgico compatible.

• El interruptor se apaga.
• La pantalla táctil se apaga.
• El botón también se apaga.

2. Desconexión de los accesorios


Desconecte los accesorios y los cables de comunicación que van al
instrumento periférico del generador ultrasónico.

3. Desconexión del cable de red


Desenchufe el cable de red de la toma de corriente de categoría hospitalaria.

4. Cuidados y almacenaje del generador ultrasónico


Puede consultar los procedimientos para el cuidado y el almacenaje del
generador ultrasónico en el capítulo 7, “Mantenimiento, almacenaje
y desecho”.

86 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

Capítulo 6 Funciones de los botones

6.1 Lista de funciones

Funciones Contenido
Seleccionar procedimiento Selección de los procedimientos y ajustes
personalizados guardados anteriormente
Comprobación de sonda Revisión del funcionamiento de la sonda,
revisión de la conexión y cancelación de
la inhibición de salida
Menú Guardar procedimiento Almacenamiento/sobrescritura del nivel
de salida
Eliminar procedimiento Eliminación de un procedimiento guardado
anteriormente
Idiomas Selección de idiomas
Idiomas disponibles: inglés, japonés, alemán,
chino, francés, italiano, español y portugués.
Tono al pulsar
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del
(predeterminado:
tono táctil
DESACTIVADO)
Versión del software Información sobre la versión del software
Reparación Acceso reservado al personal de Olympus
Control de volumen Ajusta el volumen del tono de salida
de salida generado durante la activación.
(Predeterminado: nivel 7) (Esta función no puede controlarse
durante la activación).
Control de brillo
Control de brillo de la pantalla táctil
(Predeterminado: nivel 5)

Generador ultrasónico USG-400 87


Capítulo 6 Funciones de los botones

6.2 Jerarquía de los botones

Botones

“Seleccionar procedimiento”

Ventana de confirmación (precaución)

Pantalla táctil

“Seleccionar menú”

88 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

6.3 Comprobación de sonda

Figura 6.1

La función “PROBE CHECK” (COMPROBACIÓN DE SONDA) inicia la salida


cuando la sonda está fuera del cuerpo humano para comprobar que la sonda
funciona correctamente, confirmar una conexión segura del transductor al
instrumento THUNDERBEAT o SONICBEAT y cancelar la inhibición de salida.

ADVERTENCIA
Esta función no puede usarse para realizar un tratamiento
médico.

NOTA
Antes de utilizar el THUNDERBEAT o el SONICBEAT, lea el
manual de instrucciones correspondiente para entender
su funcionamiento y revisar las posibles aplicaciones
del generador ultrasónico.

1. Inicio de la función “PROBE CHECK” (COMPROBACIÓN DE SONDA)


Pulse el botón “PROBE CHECK” (COMPROBACIÓN DE SONDA) (consulte
la Figura 6.1).

La ventana de confirmación (precaución) aparece en la pantalla.

2. Revisión de la precaución
Confirme que ha entendido la precaución y pulse el botón “OK” (Aceptar)
situado en la parte inferior derecha de la pantalla (consulte la Figura 6.2).

La ventana de confirmación (precaución) desaparece y se muestra


la siguiente ventana de confirmación (Comprobación de la sonda).

Generador ultrasónico USG-400 89


Capítulo 6 Funciones de los botones

Ventana de confirmación Ventana de confirmación


(precaución) (Comprobación de la sonda)

Figura 6.2

3. Ejecución de la comprobación de sonda


Con la sección de agarre abierta, mantenga pulsado el interruptor
manual o el interruptor de pedal hasta que aparezca la ventana de
confirmación (Activación OK) durante 3 segundos y después suéltelo
(consulte la Figura 6.3).

• Comienza la comprobación de sonda.


• Aparece la ventana de información (Comprobando).
• Cuando la comprobación finaliza, la ventana de información
(Comprobando) desaparece y se muestra el resultado de la
comprobación de sonda.
Para cancelar la comprobación de la sonda antes de ejecutarla,
pulse el botón “Cancelar” en la parte inferior izquierda de la ventana
de confirmación (Comprobación de la sonda).
La pantalla cambia de la ventana de confirmación (Comprobación de
la sonda) a la pantalla general o a la pantalla de configuración.

Ventana de confirmación Ventana de información


(Comprobación de la sonda) (Comprobando)

Figura 6.3

90 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

4. Resultado de la comprobación de sonda


Cuando aparezca la ventana de confirmación (Activación OK), pulse el botón
“OK” (Aceptar) en la parte inferior derecha de la pantalla táctil (consulte
la Figura 6.4).

La ventana de confirmación (Activación OK) desaparece y vuelve a


aparecer la pantalla general o la pantalla de configuración (consulte
la Figura 6.5).

Si la activación es correcta

Ventana de información Ventana de confirmación


(Comprobando) (Activación OK)

Figura 6.4

Ventana de confirmación Pantalla general o pantalla


(Activación OK) de configuración

Figura 6.5

Generador ultrasónico USG-400 91


Capítulo 6 Funciones de los botones

Puede que también aparezca una ventana de error distinta al error


de daños en la sonda U504.

Si se produce un error

Ventana de confirmación Ventana de error


(Comprobando) (U504: Error de daños en la sonda)

Figura 6.6

6.4 Selección de procedimiento

Figura 6.7

92 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

La función “SELECT PROCEDURE” (SELECCIONAR PROCEDIMIENTO)


recupera uno de los procedimientos guardados en la memoria y muestra
los ajustes de salida guardados/preferidos para dicho procedimiento en
la pantalla general.

1. Inicio de la función SELECT PROCEDURE (SELECCIONAR


PROCEDIMIENTO)
Pulse el botón “SELECT PROCEDURE” (SELECCIONAR
PROCEDIMIENTO) (consulte la Figura 6.7).

• La pantalla cambia a la pantalla “Seleccionar procedimiento”.


• Aparece la lista de procedimientos guardados en la memoria.
• Si no se han guardado procedimientos, aparecerá el mensaje
“No se ha guardado ningún procedimiento” (consulte la Figura 6.8).

Mensaje cuando no hay


procedimientos guardados

Figura 6.8

Para cancelar la operación, pulse el botón “Volver” en la parte inferior


derecha de la pantalla (consulte las figuras 6.7 y 6.8).
La pantalla cambia de “Seleccionar procedimiento” a la pantalla general.

Generador ultrasónico USG-400 93


Capítulo 6 Funciones de los botones

2. Selección del procedimiento


Pulse el botón del procedimiento que desee recuperar
(consulte la Figura 6.9).

• El procedimiento seleccionado se recupera.


• La pantalla general muestra los ajustes de salida guardados para ese
procedimiento.
• El nombre del procedimiento recuperado se muestra en la parte
superior de la pantalla.

Ejemplo: si selecciona “GS1-Dr. Smith” Nombre del procedimiento

Pantalla “Seleccionar procedimiento” Pantalla general

Figura 6.9

94 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

6.5 Menú
Pulse el botón “MENÚ” para mostrar la pantalla “Seleccionar menú” en la pantalla
táctil. Todas las funciones disponibles del menú se muestran en dos páginas
de menú. Para cambiar entre las páginas del menú, pulse el botón de anterior
y siguiente en la parte inferior izquierda de la pantalla. En las páginas siguientes
se describen las distintas funciones del menú.

Pantalla Seleccionar menú

Figura 6.10

Almacenamiento de procedimiento:
almacenamiento/sobrescritura del nivel de salida
La función “Guardar procedimiento” guarda el nivel de salida mostrado en la
pantalla táctil para hasta 40 procedimientos distintos. Desde este menú puede
guardar los nuevos procedimientos/ajustes y sobrescribir los existentes.

Generador ultrasónico USG-400 95


Capítulo 6 Funciones de los botones

 Almacenamiento de un nuevo procedimiento

1. Pantalla Seleccionar menú


Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón “Guardar procedimiento”
en la parte superior izquierda de la pantalla (consulte la Figura 6.10).

La pantalla cambia de “Seleccionar menú” a “Guardar procedimiento”


(consulte la Figura 6.11).

2. Pantalla “Guardar procedimiento”


Pulse el botón “Procedimiento nuevo” (consulte la Figura 6.11).

La pantalla “Guardar procedimiento” cambia a la pantalla de


teclado (mayúsculas) (consulte la Figura 6.12).

Pantalla “Seleccionar menú” Pantalla “Guardar procedimiento”

Figura 6.11

3. Introducción del nombre de procedimiento (en caracteres alfanuméricos)


Introduzca el nombre del procedimiento.

• El nombre del procedimiento aparece en la zona del nombre de


procedimiento.
• Escriba el nombre del procedimiento utilizando hasta 14 caracteres
alfanuméricos.
Cambio alfabético/numérico
Si pulsa el botón alfabético o el numérico, la pantalla cambia entre la
pantalla de teclado (mayúsculas o minúsculas) a la pantalla de teclado
(numérico) (consulte la Figura 6.12).
Borrado
Pulse el botón de retroceso para borrar el último carácter mostrado en
la zona del nombre de procedimiento (consulte la Figura 6.12).

96 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

Cambio mayúsculas/minúsculas
Pulse el botón de mayúsculas/minúsculas para cambiar entre
la pantalla de teclado (mayúsculas) y la de teclado (minúsculas)
(consulte la Figura 6.13).

Botón numérico

Zona de nombre del Botón alfabético


procedimiento Botón de retroceso

Pantalla de teclado Pantalla de teclado (numérico)


(mayúsculas o minúsculas)

Figura 6.12

Botón de mayúsculas/minúsculas

Pantalla de teclado (mayúsculas) Pantalla de teclado (minúsculas)

Figura 6.13

4. Almacenamiento del nombre de procedimiento


Después de introducir el nombre de procedimiento deseado, pulse el botón
“OK” (Aceptar) situado en la parte inferior derecha de la pantalla (consulte
la Figura 6.14).

Generador ultrasónico USG-400 97


Capítulo 6 Funciones de los botones

Cuando el nuevo procedimiento se ha guardado:


• Aparecerá una ventana de información mostrando momentáneamente
el procedimiento guardado.
• Cuando la ventana de información desaparece, se muestra la pantalla
general.

Ventana de
información
Pantalla de teclado (mayúsculas) Pantalla general

Figura 6.14

Una vez que se ha guardado el nombre del procedimiento:


(consulte la Figura 6.15)
• Aparecerá la ventana de confirmación.
• Si el nombre de procedimiento es correcto, pulse el botón “OK” (Aceptar).
• Aparecerá una ventana de información mostrando momentáneamente
el procedimiento sobrescrito.
• Cuando la ventana de información desaparece, se muestra la pantalla
general.
• Si introduce un nombre de procedimiento incorrecto, pulse el botón
“Cancelar”.
• La pantalla vuelve a la pantalla de teclado (mayúsculas o minúsculas).
Vuelva a guardar el nombre del procedimiento desde el principio.

Ventana de
información
Ventana de confirmación Pantalla general

Figura 6.15

98 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

Para cancelar la operación de almacenamiento, pulse el botón “Cancelar”


tal como se explica a continuación:
• El primer botón “Cancelar” aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla de teclado (mayúsculas/minúsculas o numérico) (consulte
la Figura 6.16).
• La pantalla cambia de teclado a “Guardar procedimiento”.
• El segundo botón “Cancelar” aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla “Guardar procedimiento” (consulte la Figura 6.17).
• La pantalla cambia de “Guardar procedimiento” a “Seleccionar menú”.

Pantalla de teclado Pantalla “Guardar procedimiento”


(mayúsculas/minúsculas o numérico)

Figura 6.16

Pantalla “Guardar procedimiento” Pantalla “Seleccionar menú”

Figura 6.17

Generador ultrasónico USG-400 99


Capítulo 6 Funciones de los botones

 Sobrescritura de un procedimiento existente

1. Pantalla “Seleccionar menú”


Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón “Guardar procedimiento”
en la esquina superior izquierda de la pantalla “Seleccionar menú” (consulte
la Figura 6.18).

La pantalla cambia de “Seleccionar menú” a “Guardar procedimiento”.

2. Selección del procedimiento


Pulse el botón del procedimiento que desee sobrescribir
(consulte la Figura 6.18).

Aparecerá la ventana de confirmación.

Ejemplo: si selecciona “GS1-Dr. Smith”

Pantalla “Seleccionar menú” Pantalla “Guardar procedimiento”

Figura 6.18

3. Confirmación del nombre de procedimiento


Después de confirmar que el nombre del procedimiento que se va a
sobrescribir es correcto, pulse el botón “OK” (Aceptar) en la parte inferior
derecha de la pantalla (consulte la Figura 6.19).

• Aparecerá una ventana de información mostrando momentáneamente


el procedimiento sobrescrito.
• Cuando la ventana de información desaparece, se muestra la pantalla
general.
Si selecciona erróneamente un nombre de procedimiento incorrecto,
pulse el botón “Cancelar”.
• La ventana de información desaparece y se muestra la pantalla
“Guardar procedimiento”.
• Seleccione el procedimiento correcto que desee sobrescribir.

100 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

Ventana de
información

Ventana de confirmación Pantalla general

Figura 6.19

Eliminación de procedimiento: eliminación de un procedimiento


Esta función elimina el procedimiento guardado anteriormente.

1. Pantalla “Seleccionar menú”


Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón “Eliminar procedimiento”
en la parte izquierda de la pantalla (consulte la Figura 6.20).

La pantalla cambia de “Seleccionar menú” a “Eliminar procedimiento”.

2. Selección del procedimiento


Pulse el botón del procedimiento que desee eliminar (consulte la Figura 6.20).

Aparecerá la ventana de confirmación.

Ejemplo: si selecciona “GS1-Dr. Smith”

Pantalla “Seleccionar menú” Pantalla “Eliminar procedimiento”

Figura 6.20

Generador ultrasónico USG-400 101


Capítulo 6 Funciones de los botones

3. Eliminación del procedimiento


Después de confirmar que el nombre del procedimiento que se va
a eliminar es correcto, pulse el botón “OK” (Aceptar) en la parte inferior
derecha de la pantalla (consulte la Figura 6.21).

• Aparecerá una ventana de información mostrando momentáneamente


el procedimiento eliminado.
• Cuando la ventana de información desaparece, se muestra la pantalla
“Seleccionar menú”.
Si selecciona erróneamente un nombre de procedimiento incorrecto,
pulse el botón “Cancelar”.
• La ventana de información desaparece y se muestra la pantalla
“Eliminar procedimiento”.
• Seleccione el procedimiento correcto que desee eliminar.

Ventana de
información
Ventana de confirmación Pantalla Seleccionar menú

Figura 6.21

Selección de idiomas
La pantalla táctil puede mostrarse en 8 idiomas. Esta función se utiliza para
seleccionar el idioma deseado.
Idiomas disponibles: inglés, japonés, alemán, chino, francés, italiano, español
y portugués.

1. Pantalla “Seleccionar menú”


Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón “Idiomas” en la parte
izquierda de la pantalla (consulte la Figura 6.22).

La pantalla cambia de “Seleccionar menú” a “Seleccionar idioma”.

102 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

Pantalla de menú Pantalla “Seleccionar idioma”

Figura 6.22

2. Selección del idioma


Presione el botón del idioma deseado (consulte la Figura 6.23).

• Aparece la pantalla “Seleccionar idioma”, donde se ilumina el botón


del idioma seleccionado actualmente.
• Después de pulsar el botón del idioma deseado, aparece la ventana
de confirmación.

Ejemplo: cambiar el idioma de inglés a japonés

Pantalla “Seleccionar idioma” Ventana de confirmación

Figura 6.23

3. Cambio del idioma


Si el idioma seleccionado es correcto, pulse el botón “OK” (Aceptar) situado
en la parte inferior derecha de la pantalla (consulte la Figura 6.24).

• El idioma cambia al idioma seleccionado.


• Cuando la ventana de confirmación desaparece, se muestra la pantalla
“Seleccionar menú”.
Si selecciona erróneamente un idioma incorrecto, pulse el botón “Cancelar”.
• La ventana de confirmación desaparece y se muestra la pantalla
“Seleccionar idioma”.

Generador ultrasónico USG-400 103


Capítulo 6 Funciones de los botones

• Seleccione el idioma correcto.

Ventana de confirmación Pantalla Seleccionar menú

Figura 6.24

Tono al pulsar
Esta función controla el sonido generado cuando se toca un elemento de
la pantalla.

1. Pantalla “Seleccionar menú”


Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón “Tono al pulsar”
en la parte inferior izquierda de la pantalla (consulte la Figura 6.25).

La pantalla cambia de “Seleccionar menú” a “Tono al pulsar”.

2. Pantalla “Tono al pulsar”


Pulse el botón “Activado” (para generar el tono táctil) u “Desactivado”
(para silenciar el tono al pulsar) (consulte la Figura 6.25).

• Si selecciona el botón “Activado”, el tono sonará.


• Si selecciona el botón “Desactivado”, el tono no sonará.
• Se encenderá el botón seleccionado.
• Predeterminado: “Desactivado”

104 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

3. Almacenamiento de los ajustes de tono táctil


Pulse el botón “OK” (Aceptar).

Se vuelve a mostrar la pantalla “Seleccionar menú”.

Pantalla “Seleccionar menú” Pantalla “Tono al pulsar”

Figura 6.25

Versión del software


Esta función muestra la versión del software instalado en el generador
ultrasónico.

1. Pantalla “Seleccionar menú”


Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón de siguiente en la
parte inferior de la pantalla “Seleccionar menú” (consulte la Figura 6.26).

La pantalla “Seleccionar menú” cambia a la página siguiente.

2. Pantalla “Versión de software”


Pulse el botón “Versión de software” en la pantalla (consulte la Figura 6.26).

La pantalla “Seleccionar menú” cambia al botón “Versión de software”.

Pantalla
“Seleccionar menú”

Botón de siguiente

Figura 6.26

Generador ultrasónico USG-400 105


Capítulo 6 Funciones de los botones

3. Información sobre la versión de software


Después de confirmar la versión de software instalada actualmente en el
generador ultrasónico, pulse el botón “OK” (Aceptar) (consulte la Figura 6.27).

Se vuelve a mostrar la pantalla “Seleccionar menú”.

Pantalla “Seleccionar menú” Pantalla “Versión de software”

Figura 6.27

106 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 6 Funciones de los botones

Reparación
Esta función está reservada para el personal de Olympus. No está diseñada
para el uso por parte del usuario.

Control de volumen de salida

PRECAUCIÓN
No baje el volumen sin motivo alguno, ya que los tonos
de salida notifican el suministro de energía.

El control del volumen de salida difiere en función del instrumento utilizado.


Ajuste el volumen del tono de salida para el THUNDERBEAT en el generador
electroquirúrgico y para en SONICBEAT en el generador ultrasónico.

Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón más/menos (consulte


la Figura 6.28).
• Estos botones aumentan o reducen el volumen del tono de salida.
• Niveles de volumen: 1 – 10. Predeterminado: 7.
• El nivel de volumen se indica en la zona común para las dos pantallas
de menú para que pueda controlarse desde cualquier ubicación.
• El tono de salida no puede silenciarse por completo aunque se ajuste
el volumen mínimo.

Zona común

Pantalla
“Seleccionar menú”

Figura 6.28

NOTA
• El volumen puede controlarse en la pantalla o utilizando
el control de volumen situado en el panel posterior del
generador ultrasónico o el generador electroquirúrgico
compatible.

Generador ultrasónico USG-400 107


Capítulo 6 Funciones de los botones

• Estas dos formas de controlar el volumen tienen un bloqueo


recíproco.
• El control del volumen en la pantalla no está disponible
durante la salida.
• Para controlar el volumen durante la salida, utilice el control
de volumen situado en el panel posterior del generador
ultrasónico o el generador electroquirúrgico compatible.

Control de brillo
Esta función controla el brillo de la pantalla.

Después de pulsar el botón “MENÚ”, pulse el botón más/menos (consulte


la Figura 6.29).
• Estos botones aumentan o reducen el nivel de brillo.
• Niveles de brillo: 1 – 10. Predeterminado: 5.
• El nivel de brillo se indica en la zona común para las dos pantallas
de menú para que pueda controlarse desde cualquier ubicación.

Zona común

Pantalla
“Seleccionar menú”

Figura 6.29

108 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 7 Mantenimiento, almacenaje y desecho

Capítulo 7 Mantenimiento, almacenaje


y desecho

7.1 Mantenimiento

ADVERTENCIA
• Escurra bien la gasa empapada en líquido, asegurándose
de que no caiga ninguna gota, y limpie el dispositivo.
Después de limpiar el dispositivo, déjelo secar por completo
antes de su uso. En caso contrario, se podrían provocar
descargas eléctricas.
• No olvide llevar un equipo de protección personal adecuado
durante las tareas de mantenimiento. En caso contrario,
es posible que la sangre del paciente y/o los fluidos corporales
acumulados en el generador ultrasónico provoquen una
infección. El equipo de protección personal tiene que estar
compuesto por gafas, mascarilla y guantes impermeables
resistentes a los agentes químicos y al mecanismo de
transmisión.
• No pulverice agentes químicos, como alcohol desinfectante,
directamente en el generador ultrasónico. En caso contrario,
los agentes químicos que penetren en la unidad a través de
los orificios de ventilación pueden causar fallos o averías.

PRECAUCIÓN
• No limpie las tomas del THUNDERBEAT/SONICBEAT,
la toma de corriente de CA ni el resto de tomas. En caso
contrario, la deformación o corrosión de los contactos
puede provocar fallos en el contacto, así como averías
en el generador ultrasónico y sus accesorios.
• No sumerja el generador ultrasónico en agua ni lo esterilice
en autoclave o con gas. En caso contrario, es posible que
el generador ultrasónico no funcione correctamente.
• No limpie el exterior con estropajos o agentes abrasivos,
ya que puede rayarse.
• Escurra bien la gasa empapada en líquido, asegurándose
de que no caiga ninguna gota, y limpie el dispositivo.
En caso contrario, el dispositivo podría dañarse.

Generador ultrasónico USG-400 109


Capítulo 7 Mantenimiento, almacenaje y desecho

Después de usar el generador ultrasónico, límpielo inmediatamente siguiendo


los pasos descritos a continuación. Si retrasa la limpieza, la suciedad orgánica
puede solidificarse y después será más difícil de eliminar. Limpie el generador
ultrasónico periódicamente.

1. Apagado del generador ultrasónico


Cuando utilice el THUNDERBEAT, primero APAGUE el generador
ultrasónico y después, el generador electroquirúrgico compatible.

• El interruptor se apaga.
• El panel táctil se apaga.
• El botón también se apaga.

2. Extracción del THUNDERBEAT/SONICBEAT y los cables de comunicación


Desconecte el THUNDERBEAT/SONICBEAT y los cables de comunicación
del generador ultrasónico.

3. Desconexión del cable de red


Desenchufe el cable de red de la toma de corriente de categoría
hospitalaria.

4. Limpieza
Elimine la suciedad, el polvo y las manchas del generador ultrasónico
y desinfecte su superficie utilizando una gasa humedecida con alcohol
desinfectante.

Si la sangre y/o los fluidos corporales contaminan el generador


ultrasónico, elimínelos utilizando una gasa humedecida con un
detergente neutro.

5. Secado
Después de limpiar la unidad con alcohol desinfectante, séquela por
completo antes de su próximo uso.

110 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 7 Mantenimiento, almacenaje y desecho

7.2 Almacenaje

PRECAUCIÓN
• No almacene el generador ultrasónico en un lugar expuesto
a la luz solar directa, rayos X, radioactividad o una radiación
electromagnética fuerte (por ejemplo, cerca de un equipo
de tratamiento médico por microondas, un dispositivo
terapéutico de onda corta, un equipo MRI, un equipo
inalámbrico, un teléfono móvil, etc.). Asimismo, evite
almacenarlo en entornos a altas temperaturas, con mucha
humedad o agua. En caso contrario, se podría dañar el
instrumento o presentar un riesgo de infección.
• No aplique una fuerza excesiva en el cable del transductor
al doblarlo, estirarlo o retorcerlo demasiado. En caso
contrario, el cable dañado podría causar un fallo en
el funcionamiento.
• No someta el generador ultrasónico a impactos fuertes
durante el almacenaje. De lo contrario, podría dañar el
generador ultrasónico.

1. Ubicación de almacenaje
Coloque el generador ultrasónico en una postura nivelada y una superficie
estable. Cuando no esté colocado en el carro de transporte de energía

2. Condiciones de almacenaje
Almacene el generador ultrasónico en un lugar limpio y exento de polvo,
que cumpla los requisitos medioambientales especificados en el punto
“Especificaciones” del Apéndice.

7.3 Desecho del instrumento


Cuando deseche el generador ultrasónico, cumpla las leyes y directrices
nacionales y locales.

Generador ultrasónico USG-400 111


Capítulo 8 Solución de problemas

Capítulo 8 Solución de problemas

ADVERTENCIA
• Nunca utilice el generador ultrasónico en pacientes
si observa anomalías en el equipo. En caso contrario,
el sistema podría no funcionar correctamente y provocar
lesiones al cirujano, al personal quirúrgico o al paciente.
• Al extraer los instrumentos de la cavidad corporal debido
a observación de anomalías, sostenga suavemente el
mango de control y asegúrese de que la sección de agarre
esté cerrada. En caso contrario, la punta de la sonda podría
romperse e introducirse dentro de la cavidad corporal.
• Si la sección de agarre o la punta de la sonda se
desconectan, deje de utilizar los instrumentos de forma
inmediata y recupérelas por los medios adecuados.

Si observa alguna anomalía en el instrumento, siga los pasos descritos


a continuación:

1. Detenga inmediatamente el procedimiento y extraiga cualquier instrumento


del interior de la cavidad corporal.

2. Compruebe que la punta de la sonda y la sección de agarre estén intactas.

3. Compruebe si aparece alguna ventana de error.

4. Si aparece una ventana de error, lea primero la sección 8.1, “Pantalla de


error” y la sección 8.2, “Guía de solución de problemas” en la página 114,
y después adopte las medidas correctoras adecuadas que se describen
en “Qué hacer cuando aparece un código de error” en la página 130.

5. Si no aparece ninguna ventana de error, adopte las medidas correctoras


que se describen en “Qué hacer cuando no aparece ningún código de error”
en la página 123.

112 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

8.1 Pantalla de error


La ventana de error se configura tal y como se indica en la Figura 8.1.

Código de error Título del error Símbolo

Error en
instrumento
Acciones correctoras

Botón de anterior Botón de siguiente

Figura 8.1

Generador ultrasónico USG-400 113


Capítulo 8 Solución de problemas

8.2 Guía de solución de problemas

Tipos de códigos de error


Las ventanas de error se muestran en uno de los cinco patrones siguientes.

Patrón 1 Código de error objetivo: U001-U014


Patrón 2 Código de error objetivo: U501-U502, U507
Patrón 3 Código de error objetivo: U504
Patrón 4 Código de error objetivo: U508, U513
Patrón 5 Código de error objetivo: U509, U510, U511, U512, U514, U601
Patrón 6 Código de error objetivo: U503, U505-506

Patrón 1 Código de error objetivo: U001-U014


Código de error objetivo: U001-U005, U007-U009

Apague el generador ultrasónico y vuélvalo a encender. Si la ventana


de error no ha desaparecido, desconecte la toma de corriente alterna
y póngase en contacto con Olympus.

Código de error objetivo: U006

• Comprobar si el instrumento THUNDERBEAT o SONICBEAT y el


transductor están bien conectados. Si no lo están, conectarlos bien.
• Apagar el generador ultrasónico y volverlo a encender. Si la ventana
de error no ha desaparecido, desconecte la toma de corriente alterna
y póngase en contacto con Olympus.

Código de error objetivo: U010-U014

• La pantalla táctil, los interruptores manuales, los interruptores de


pedal y los botones del generador ultrasónico están deshabilitados.
• Adopte las medidas correctoras especificadas en el punto “Qué hacer
cuando aparece un código de error” en la página 130.
• Si la ventana de error no ha desaparecido, desconecte la toma de corriente
alterna y póngase en contacto con Olympus (consulte la Figura 8.2).

114 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Ejemplo: error objetivo

Ventana de error (U001: error del


generador USG-400)

Figura 8.2

Patrón 2 Código de error objetivo: U501-U502, U507


• La pantalla táctil, los interruptores manuales, los interruptores de
pedal y los botones están deshabilitados.
• El botón “OK” (Aceptar) se ilumina cuando se borra el error.
• Cuando se pulsa el botón “OK” (Aceptar), desaparece la ventana
de error y vuelve a aparecer la pantalla anterior a la ventana de
error (consulte la Figura 8.3).

Ejemplo: error objetivo

Solucionado
Ventana de error Ventana de error
(U502: Error del interruptor (U502: Error del interruptor
de pedal, página 1) de pedal, página 2)

Figura 8.3

Generador ultrasónico USG-400 115


Capítulo 8 Solución de problemas

Patrón 3 Código de error objetivo: U504

ADVERTENCIA
• Si aparece un mensaje de error de daños en la sonda en la
pantalla, deje de utilizar el instrumento y extráigalo de la
cavidad corporal. No realice la comprobación de la sonda,
sustituya inmediatamente el instrumento en su lugar.
Compruebe asimismo que la punta de la sonda del
instrumento que causó el error de daños en la sonda no
se ha desprendido. Si se ha caído en la cavidad corporal,
retírela de la misma mediante el procedimiento adecuado.
• No realice la comprobación de la sonda con el instrumento
que ha causado el error de daños en la sonda.
• No utilice un instrumento dañado. Puede que no se observe
a simple vista, pero se puede crear una grieta muy fina en la
punta de la sonda. Si se sigue utilizando la sonda dañada,
dicha grieta se puede agrandar, y podrá dañar o despegar
la punta de la sonda, lo que causará lesiones graves en el
paciente.
• Sustituya el instrumento solo cuando el enchufe del transductor
esté conectado a la toma del transductor del generador
ultrasónico. No desconecte el enchufe del transductor de la
toma del transductor del generador ultrasónico. No apague
el generador ultrasónico. Si no sigue estas instrucciones,
el mensaje de error de daños en la sonda se cancelará de
forma automática, y el sistema podrá interpretar de forma
errónea que el error de daños se habrá solucionado.

La salida de energía no está disponible cuando aparece la ventana de error


(U504: Error de daños en la sonda). En este caso, realice la comprobación
de la sonda. La salida estará disponible cuando aparezca la ventana de
confirmación (Activación OK).

Sustitución del instrumento:

1. Sin apagar el generador ultrasónico, ni desconectar el enchufe del


transductor de la toma del transductor del generador ultrasónico,
desconecte el mango del transductor y sustitúyalo por un mango
THUNDERBEAT o SONICBEAT.

116 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

2. Botón de comprobación de sonda


Pulse el botón “PROBE CHECK” (COMPROBACIÓN DE SONDA)
en el lado derecho del panel frontal (consulte la Figura 8.4).

Aparece la ventana de confirmación (Comprobación de sonda).

Ventana de error Ventana de confirmación


(U504: Error de daños en la sonda) (Comprobación de sonda)

Figura 8.4

3. Ejecución de la comprobación de sonda


Con la sección de agarre abierta, mantenga pulsado el interruptor manual
o el interruptor de pedal durante 3 segundos y después suéltelo (consulte
la Figura 8.5).

• Comienza la comprobación de sonda.


• Aparece la ventana de información (Comprobando...).
• Cuando la comprobación haya finalizado, la ventana de información
(Comprobando...) desaparece y se muestra el resultado de la
comprobación de sonda.

Ventana de confirmación Ventana de información (Comprobando...)


(Comprobación de sonda)

Figura 8.5

Generador ultrasónico USG-400 117


Capítulo 8 Solución de problemas

4. Resultado de la comprobación de sonda


Cuando aparece la ventana de confirmación (Activación OK), pulse el botón
“OK” (Aceptar) (consulte la Figure 8.6).

Cuando la activación se ha completado:

Ventana de información (Comprobando...) Ventana de confirmación (Activación OK)

Figure 8.6

La ventana de confirmación (Activación OK) desaparece y vuelve


a aparecer la pantalla general o la pantalla de configuración
(consulte la Figure 8.7).

Solucionado

Ventana de confirmación (Activación OK) Pantalla general o pantalla de configuración

Figure 8.7

Cuando aparece esta ventana de error, adopte las medidas adecuadas


siguiendo el patrón 5 de este capítulo (consulte la Figura 8.8).

118 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Si aparece una ventana de error:

Ventana de información (Comprobando...) Ventana de error


(U601: Error de daños en la sonda)

Figura 8.8

Patrón 4 Código de error objetivo: U508, U513


• La pantalla táctil, los interruptores manuales, los interruptores de pedal
y los botones están habilitados.
• No pulse el botón “OK” (Aceptar). Adopte las medidas correctoras en
la ventana de error o en la sección “Qué hacer cuando aparece un
código de error” en la página 130.
• Si pulsa el botón “OK” (Aceptar) sin adoptar las medidas correctoras,
la ventana de error desaparece aunque no se haya borrado el error.
• Después de tomar todas las acciones correctoras, no olvide realizar el
procedimiento descrito en la sección 4.7, “Verificación de la salida de
alta frecuencia (RF bipolar) (cuando se utiliza el THUNDERBEAT)” en la
página 67 del capítulo 4, “Inspección”.
• El error se habrá solucionado cuando no aparezca la ventana de error
después de la inspección.
• Si la ventana de error sigue apareciendo, el error no se habrá
solucionado. Adopte la medida correctora siguiente.

Generador ultrasónico USG-400 119


Capítulo 8 Solución de problemas

Ejemplo: error objetivo

Ventana de error (513: ESG-400


Error de tiempo excedido)

Figura 8.9

Patrón 5 Código de error objetivo: U509, U510, U511, U512,


U514 y U601
• Los mensajes de error tienen dos pantallas.
• La pantalla táctil, los interruptores manuales, los interruptores de pedal
y los botones están habilitados.
• No pulse el botón “OK” (Aceptar). Pulse el botón de siguiente y adopte
las medidas correctoras en la ventana de error.
• Si pulsa el botón “OK” (Aceptar) sin adoptar las medidas correctoras,
la ventana de error desaparece aunque no se haya borrado el error.
(En caso de U509, U510, U601)
• Detenga inmediatamente el procedimiento y extraiga
cualquier instrumento del interior de la cavidad corporal.
• Siga todas las acciones correctoras en el orden que se
facilitan.
• Después de tomar una acción correctora, asegúrese de
comprobar la sonda. Consulte la sección 6.3, “Comprobación
de sonda” del capítulo 6.
(En caso de U511, U512, U514)
• Detenga inmediatamente el procedimiento y extraiga
cualquier instrumento del interior de la cavidad corporal.
• Siga todas las acciones correctoras en el orden que se facilitan.
• Después de tomar todas las acciones correctoras, no olvide
realizar el procedimiento descrito en la sección 4.7,
“Verificación de la salida de alta frecuencia (RF bipolar)
(cuando se utiliza el THUNDERBEAT)” del capítulo 4,
“Inspección”.

120 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

• El error se habrá solucionado cuando no aparezca la ventana de error


después de la inspección.
• Si la ventana de error sigue apareciendo, el error no se habrá
solucionado. Adopte la medida correctora siguiente.

Ejemplo: error objetivo

Botón de siguiente

Ventana de error Ventana de error


(U601: Error de daños en la sonda, (U601: Error de daños en la sonda,
página 1) página 2)

Figura 8.10

Patrón 6 Código de error objetivo: U503, U505, U506


• La pantalla táctil, los interruptores manuales, los interruptores de pedal
y los botones están habilitados.
• Si el error se soluciona, la ventana del error desaparece
automáticamente.
• Si la ventana del error sigue apareciendo, adopte la acción correctora
siguiente.
• El error U505 tiene dos páginas para las acciones correctoras.

Generador ultrasónico USG-400 121


Capítulo 8 Solución de problemas

Ejemplo: error objetivo

Botón de siguiente Botón de anterior

Ventana de error Ventana de error


(U505: ESG-400 Error de comunicación (U505: ESG-400 Error de comunicación
ESG, página 1) ESG, página 2)

Figura 8.11

122 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Qué hacer cuando no aparece ningún código de error


En los siguientes estados de error no aparecen ventanas de error ni suena
ninguna alarma. Adopte las medidas correctoras indicadas.
Detenga inmediatamente el procedimiento y extraiga cualquier instrumento
del interior de la cavidad corporal.
Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
El generador ultrasónico no El cable de red está desconectado. Conectar el cable de red.
se enciende. El cable de red está defectuoso. Sustituir el cable de red.
No ha conectado la alimentación. Pulsar el interruptor principal.
Fallo en el funcionamiento del Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
No puede generarse una El transductor no está conectado. Conectar el transductor.
salida de energía. Fallo en el funcionamiento del El transductor no funciona correctamente.
transductor. Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
el SONICBEAT de la cavidad corporal y sustituir
el transductor.
El instrumento THUNDERBEAT Conectar el instrumento THUNDERBEAT
o SONICBEAT no está conectado. o SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento del El instrumento THUNDERBEAT o el SONICBEAT
instrumento THUNDERBEAT está defectuoso. Extraer inmediatamente el
o SONICBEAT. THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT de la
cavidad corporal y sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT.
El interruptor de pedal no está Conectar el interruptor de pedal.
conectado.
Fallo en el funcionamiento del Comprobar el funcionamiento del interruptor de
interruptor de pedal. pedal consultando la sección 4.7, “Verificación de la
salida de alta frecuencia (RF bipolar) (cuando se
utiliza el THUNDERBEAT)” en la página 67. Si tiene
una avería, sustitúyalo por uno nuevo.
No ha conectado la alimentación. Pulsar el interruptor principal.
Otro instrumento está generando No se pueden generar salidas de forma simultánea
salida de energía. desde dos instrumentos. Generar la salida desde
un solo instrumento cada vez.
El generador electroquirúrgico Dejar de usar el generador electroquirúrgico
compatible está generando la salida. compatible (el THUNDERBEAT no puede usarse
mientras se usa el generador electroquirúrgico
compatible).
La pantalla táctil del generador Dejar de utilizar la pantalla táctil del generador
electroquirúrgico compatible está electroquirúrgico compatible (el THUNDERBEAT
en ejecución. no puede utilizarse cuando se utiliza la pantalla
táctil del generador electroquirúrgico compatible).
Se está presionando otro interruptor Soltar todos los interruptores.
manual/interruptor de pedal en el
THUNDERBEAT o el SONICBEAT
que no es el deseado (no activación).

Generador ultrasónico USG-400 123


Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
La salida no puede Fallo en el funcionamiento del El instrumento THUNDERBEAT o el SONICBEAT
detenerse. instrumento THUNDERBEAT está defectuoso. Extraer inmediatamente el
o SONICBEAT. THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT de la
cavidad corporal y pulsar el interruptor principal
para apagar la unidad. Sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento El transductor está defectuoso. Extraer
del transductor. inmediatamente el THUNDERBEAT y/o el
SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Sustituir el transductor.
Fallo en el funcionamiento El interruptor de pedal está defectuoso. Extraer
del interruptor de pedal. inmediatamente el THUNDERBEAT y/o el
SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Sustituir el interruptor de pedal.
Fallo en el funcionamiento Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
del generador ultrasónico. el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
La pantalla táctil no puede Existe un objeto en contacto Extraer el objeto.
controlarse. con la pantalla táctil.
Avería de la pantalla táctil Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
La pantalla táctil no se Avería de la pantalla táctil Contactar con Olympus.
ilumina después de
encender el generador
ultrasónico (el tono de
inicio suena después
del encendido).
El generador ultrasónico Ya se ha presionado un botón. Soltar el botón.
no reacciona al presionar Fallo en el funcionamiento del Contactar con Olympus.
el botón en el panel frontal generador ultrasónico.
en modo en espera.
El generador ultrasónico Los botones no están disponibles Soltar el interruptor de pedal o el interruptor
no reacciona al presionar durante la activación. manual para detener la activación.
un botón en el panel
frontal.

124 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
No se oye ningún sonido El volumen se ajusta a un nivel Suba el volumen en la pantalla de menú de la
durante la activación. audible (p. ej. debido a ruidos altos pantalla táctil o utilice el control de volumen
del entorno). situado en el panel posterior del generador
ultrasónico.
Fallo en el funcionamiento del Dejar de usar el generador ultrasónico y pulsar
generador ultrasónico. el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
El volumen de error no El volumen de error es fijo. No hacer nada.
puede ajustarse.
El volumen de salida Fallo en el funcionamiento Contactar con Olympus.
no puede ajustarse. del generador ultrasónico.
El volumen de salida El volumen de salida del Ajuste el volumen de salida del THUNDERBEAT
del THUNDERBEAT no THUNDERBEAT no puede ajustarse con el generador electroquirúrgico compatible.
puede ajustarse. con el generador ultrasónico.
El generador ultrasónico Fallo en el funcionamiento Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
no se apaga. del generador ultrasónico. el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
La función/sistema La configuración es errónea. Corregir los ajustes del insuflador de flujo
automático de evacuación alto compatible.
de humos y vapor no El cable de comunicación no Conectar el cable de comunicación. Consultar
funciona. está conectado. la sección 3.5, “Función/sistema automático de
evacuación de humos y vapor (cuando se usa el
insuflador de flujo alto compatible)” en la página 43.
La conexión del cable de Volver a conectar el cable de comunicación.
comunicación no es correcta. Consultar la sección 3.5, “Función/sistema
automático de evacuación de humos y vapor
(cuando se usa el insuflador de flujo alto
compatible)” en la página 43.
Fallo en el funcionamiento del Contactar con Olympus.
insuflador de flujo alto compatible.
Fallo en el funcionamiento del Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
generador ultrasónico, el cable el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
de comunicación o el adaptador el interruptor principal para apagar la unidad.
para UHI-2/3. Contactar con Olympus.

Generador ultrasónico USG-400 125


Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
La operación de La operación no es correcta. Utilizar el instrumento correctamente de
corte/sellado/ conformidad con el capítulo 4 “Funcionamiento”
coagulación no se realiza del manual de instrucciones del THUNDERBEAT
correctamente. o el SONICBEAT.
El lugar tratado no es el adecuado. Tratar el lugar adecuado consultando el capítulo
4 “Funcionamiento” del manual de instrucciones
del THUNDERBEAT o el SONICBEAT.
Hay tejido carbonizado en la Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
sección de agarre o en la punta de el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
la sonda. el interruptor principal para apagar la unidad.
El ajuste del nivel de salida no es Ajustar el nivel de salida apropiado consultando
apropiado. el capítulo 3 “Preparación e inspección” del
manual de instrucciones del THUNDERBEAT o el
SONICBEAT.
Deterioro del transductor. Comprobar si ha pasado un año desde la entrega
del transductor o la utilización del transductor ha
superado los 100 casos. Si ocurre una de las
situaciones anteriores, sustituir el transductor por
uno nuevo.
La salida no se activa. Consulte el punto “No puede generarse una
salida de energía” en “Qué hacer cuando no
aparece ningún código de error” en la sección
8.2, “Guía de solución de problemas”.

126 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
Salida no deseada La operación no es correcta. Utilizar el instrumento adecuadamente consultando
(quemaduras) el capítulo 4 “Funcionamiento” en el manual de
instrucciones del THUNDERBEAT o el
SONICBEAT. Asimismo, consultar el punto
“Temperatura alta en el eje” en el Apéndice
para obtener información detallada sobre
la temperatura.
Fallo en el funcionamiento del El instrumento THUNDERBEAT o el SONICBEAT
instrumento THUNDERBEAT está defectuoso. Extraer inmediatamente el
o SONICBEAT. THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT de la
cavidad corporal y pulsar el interruptor principal
para apagar la unidad. Sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento del El interruptor de pedal está defectuoso. Extraer
interruptor de pedal. inmediatamente el THUNDERBEAT y/o el
SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Sustituir el interruptor de pedal.
La conexión del transductor con el Comprobar si el instrumento THUNDERBEAT
THUNDERBEAT o el SONICBEAT o SONICBEAT y el transductor están bien
está suelta. conectados. Si no lo están, conectarlos
correctamente.
El enchufe del transductor no está Comprobar que el enchufe del transductor está
conectado correctamente a la toma conectado a la toma del THUNDERBEAT o el
del THUNDERBEAT o del SONICBEAT en el panel frontal del generador
SONICBEAT. ultrasónico. Si no lo están, conectarlos
correctamente.
Fallo en el funcionamiento del El transductor está defectuoso. Extraer
transductor. inmediatamente el THUNDERBEAT y/o el
SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Sustituir el transductor.
Fallo en el funcionamiento del Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
generador ultrasónico. el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
El inicio se demora Interrupción de la toma de corriente Conectar el equipo de forma que la capacitancia
mucho. alterna. total de todos los instrumentos, incluido el
generador ultrasónico, conectados a la toma
de corriente sea inferior a la de la toma de
corriente alterna.
El cable de red está desconectado. Conectar el cable de red.
Fallo en el funcionamiento del Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
generador ultrasónico. el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.

Generador ultrasónico USG-400 127


Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
Imagen distorsionada en La imagen está distorsionada No atar los cables en forma de lazo; separarlos
la pantalla táctil. debido a la influencia de ruido. para que no entren en contacto con los
cuerpos y cables principales de otros equipos
electromédicos (electrocardiógrafo, cámara
de vídeo endoscópica, etc.).
El THUNDERBEAT y/o El enchufe del transductor no está Comprobar que el enchufe del transductor está
el SONICBEAT no se conectado correctamente a la toma conectado a la toma del THUNDERBEAT o el
ha identificado. del THUNDERBEAT o del SONICBEAT en el panel frontal del generador
SONICBEAT. ultrasónico. Si no lo están, conectarlos
correctamente.
Fallo en el funcionamiento del El transductor está defectuoso. Sustituir el
transductor. transductor.
Fallo en el funcionamiento del Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
generador ultrasónico. el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
El interruptor de pedal no El enchufe del interruptor de pedal Conectar el enchufe del interruptor de pedal a la
se ha identificado. no está conectado a la toma del toma del mismo correctamente.
interruptor de pedal correctamente.
Fallo en el funcionamiento El interruptor de pedal está defectuoso. Extraer
del interruptor de pedal. inmediatamente el THUNDERBEAT y/o el
SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar el
interruptor principal para apagar la unidad.
Sustituir el interruptor de pedal.
Fallo en el funcionamiento del Extraer inmediatamente el THUNDERBEAT y/o
generador ultrasónico. el SONICBEAT de la cavidad corporal y pulsar
el interruptor principal para apagar la unidad.
Contactar con Olympus.
El transductor está La temperatura del transductor Detener la salida hasta que la temperatura
caliente. es muy alta debido a la salida descienda.
continua.

128 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Descripción de la
Posibles causas Acciones correctoras
anomalía
Resulta difícil agarrar La operación no es correcta. Utilizar el instrumento correctamente de
el tejido. conformidad con el capítulo 4 “Funcionamiento”
del manual de instrucciones del THUNDERBEAT
o el SONICBEAT.
El lugar tratado no es el adecuado. Tratar el lugar adecuado consultando el capítulo
4 “Funcionamiento” del manual de instrucciones
del THUNDERBEAT o el SONICBEAT.
La superficie de agarre (superficie Si la superficie de agarre (superficie blanca
blanca de Teflón) se ha quemado. de Teflón) se ha desgastado, sustituir el
THUNDERBEAT o el SONICBEAT por uno nuevo.
Hay tejido carbonizado en la Extraer el tejido carbonizado de la sección de
sección de agarre o en la punta agarre o la punta de la sonda con una gasa
de la sonda. estéril o un cepillo suave.
Fallo en el funcionamiento del El instrumento THUNDERBEAT o el SONICBEAT
instrumento THUNDERBEAT o está defectuoso. Extraer inmediatamente el
SONICBEAT. THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT de la
cavidad corporal y pulsar el interruptor principal
para apagar la unidad. Contactar con Olympus.
Sustituir el instrumento THUNDERBEAT
o SONICBEAT.
La operación de abertura Hay tejido carbonizado en la Extraer el tejido carbonizado de la sección de
y cierre de la sección de sección de agarre o en la punta agarre o la punta de la sonda con una gasa
agarre está muy dura/no de la sonda. estéril o un cepillo suave.
puede realizarse. Fallo en el funcionamiento del El instrumento THUNDERBEAT o el SONICBEAT
instrumento THUNDERBEAT está defectuoso. Extraer inmediatamente el
o SONICBEAT. THUNDERBEAT y/o el SONICBEAT de la
cavidad corporal y pulsar el interruptor principal
para apagar la unidad. Contactar con Olympus.
Sustituir el instrumento THUNDERBEAT
o SONICBEAT.

Generador ultrasónico USG-400 129


Capítulo 8 Solución de problemas

Qué hacer cuando aparece un código de error


Encuentre el código de error aplicable en la tabla siguiente y adopte las
acciones indicadas en la columna “Acciones correctoras”.
Detenga inmediatamente el procedimiento y extraiga cualquier instrumento
del interior de la cavidad corporal.

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
U001 Error del generador Fallo en el funcionamiento del Apagar el generador ultrasónico y volverlo
USG-400 (fallo de generador ultrasónico debido a encender. Si la ventana de error no
configuración) al fallo del circuito interno del desaparece, contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
U002 Error del generador Mismo procedimiento. Mismo procedimiento.
USG-400 (fallo de
FPGA (software))
U003 Error del generador Mismo procedimiento. Mismo procedimiento.
USG-400 (fallo del
circuito del interruptor
de salida)
U004 Error del generador Mismo procedimiento. Mismo procedimiento.
USG-400 (fallo del
circuito de error)
U005 Error del generador Mismo procedimiento. Mismo procedimiento.
USG-400 (fallo del
circuito de detección
del mango)
U006 Error del generador La conexión del transductor con 1. Comprobar si el instrumento
USG-400 (fallo del el THUNDERBEAT o el THUNDERBEAT o SONICBEAT y el
circuito de detección SONICBEAT está suelta. transductor están bien conectados.
de salida) Si no lo están, conectarlos bien.
Fallo en el funcionamiento del 2. Apagar el generador ultrasónico
generador ultrasónico debido al y volverlo a encender. Si la ventana
fallo del circuito interno del de error no desaparece, contactar
generador ultrasónico. con Olympus.
U007 Error del generador Fallo en el funcionamiento del Apagar el generador ultrasónico y volverlo
USG-400 (memoria generador ultrasónico debido al a encender. Si la ventana de error no
dañada) fallo del circuito interno del desaparece, contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
U008 Error del generador Mismo procedimiento. Mismo procedimiento.
USG-400 (fallo de la
pantalla táctil)

130 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
U009 Error del generador Fallo en el funcionamiento del Apagar el generador ultrasónico y volverlo
USG-400 (fallo de generador ultrasónico debido al a encender. Si la ventana de error no
calibración) fallo del circuito interno del desaparece, contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
U010 Error de Fallo en el funcionamiento 1. Apagar el generador ultrasónico y
sobrecorriente del generador ultrasónico. volverlo a encender. Comprobar
Fallo en el funcionamiento la activación del instrumento.
del transductor. 2. Si no hay salida, sustituir el
transductor. Repetir el paso 1.
3. Si la ventana de error no desaparece,
contactar con Olympus.
U011 Error del ventilador Un objeto extraño ha quedado 1. Comprobar que el objeto extraño no
de refrigeración atrapado en el ventilador de está atrapado en los orificios de
refrigeración trasero. ventilación traseros, apagar el
generador ultrasónico y volverlo
a encender.
Fallo en el funcionamiento del 2. Si la ventana de error no desaparece,
generador ultrasónico. contactar con Olympus.
U012 Error de circuito La entrada/salida del ventilador 1. Comprobar que los orificios de
sobrecalentado está bloqueada. ventilación no están cubiertos por
un obstáculo, apagar el generador
ultrasónico y volverlo a encender.
Fallo en el funcionamiento 2. Si la ventana de error no desaparece,
del generador ultrasónico. contactar con Olympus.
U013 Error de la pantalla La pantalla táctil se ha 1. Apagar el generador ultrasónico
táctil presionado con el generador y volverlo a encender sin tocar
ultrasónico encendido. la pantalla táctil.
Avería de la pantalla táctil (un 2. Extraer el objeto extraño, apagar
objeto extraño, como el polvo, el generador ultrasónico y volverlo
puede quedar atrapado entre la a encender.
pantalla táctil y el panel frontal).
Avería de la pantalla táctil 3. Si la ventana de error no desaparece,
contactar con Olympus.
U014 Error de botón Un botón se ha presionado con 1. Apagar el generador ultrasónico y
el generador ultrasónico volverlo a encender sin tocar el botón.
encendido.
Avería de los botones. 2. Si la ventana de error no desaparece,
contactar con Olympus.

Generador ultrasónico USG-400 131


Capítulo 8 Solución de problemas

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
U501 Error del interruptor El interruptor manual se ha 1. Apagar el generador ultrasónico
manual presionado con el generador y volverlo a encender sin tocar
ultrasónico encendido. el interruptor manual.
Avería del interruptor manual. 2. Si la ventana de error no desaparece,
sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o el SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento 3. Si la ventana de error no desaparece,
del generador ultrasónico. contactar con Olympus.
U502 Error del interruptor El interruptor de pedal se ha 1. Apagar el generador ultrasónico y
de pedal presionado con el generador volverlo a encender sin tocar el
ultrasónico encendido. interruptor de pedal.
Fallo en el funcionamiento 2. Si la ventana de error no desaparece,
del interruptor de pedal. sustituir el interruptor de pedal.
Fallo en el funcionamiento 3. Si la ventana de error no desaparece,
del generador ultrasónico. contactar con Olympus.
U503 Error de conexión Se ha conectado una unidad 1. Comprobar que el sistema no tiene
del sistema. con una identificación solapada. varios generadores iguales.
Ejemplo: cuando se conectan
dos generadores
electroquirúrgicos compatibles.
Fallo de conexión del sistema. 2. Si la ventana de error no desaparece,
contactar con Olympus.
U504 Error de daños en Sonda agrietada. Sustituir el THUNDERBEAT o el
la sonda (detectado SONICBEAT sin apagar el generador
durante una cirugía) ultrasónico ni desconectar el enchufe del
transductor. Después de la sustitución,
pulsar el botón PROBE CHECK
(COMPROBACIÓN DE SONDA) para
comprobar que el nuevo instrumento
funciona correctamente.
U505 Error de El generador electroquirúrgico 1. Comprobar que el generador
comunicación compatible no ha encendido. electroquirúrgico compatible esté
del ESG encendido. Si no lo está, encenderlo.
El cable de comunicación 2. Comprobar que el cable de
que va al generador comunicación del panel posterior
electroquirúrgico compatible del generador electroquirúrgico
no está conectado. compatible se ha conectado
correctamente. Si no lo está,
conectarlo correctamente.
Desconexión del cable de 3. Sustituir el cable de comunicación.
comunicación.
Fallo en el funcionamiento del 4. Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.

132 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
U506 Error de acoplamiento El generador electroquirúrgico 1. Comprobar que el generador
del ESG compatible no se ha conectado. electroquirúrgico compatible esté
conectado correctamente. Si no lo
está, conectarlo correctamente.
Fallo en el funcionamiento del 2. Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
U507 Error de ESG no La versión de software del Contactar con Olympus (ESG conectado
compatible generador electroquirúrgico no compatible con el USG-400).
compatible no se admite.
U508 Error de cortocircuito Se genera una salida mientras 1. Confirme que no se agarra ningún
de SELLO Y CORTE se agarra un objeto metálico. objeto de metal entre la mandíbula y la
punta de la sonda, y, a continuación,
confirme la activación.
Salida en fluidos corporales. 2. Extraer el exceso de fluidos del cuerpo.
Desgaste de la sección 3. Si la ventana de error no desaparece,
de agarre. sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o el SONICBEAT.
U509 Error de nivel Extraer el exceso de fluidos del 1. Reduzca la fuerza aplicada en el
ultrasónico cuerpo. extremo distal o en la punta de la
sonda.
Se ha aplicado una carga 2. Retirar el fluido o tejido corporal de la
excesiva en el extremo distal. sección de agarre, la punta de la sonda
y la superficie del eje.
La conexión del transductor 3. Comprobar si el instrumento
con el THUNDERBEAT o el THUNDERBEAT o SONICBEAT y el
SONICBEAT está suelta. transductor están bien conectados.
Si no lo están, conectarlos bien.
El enchufe del transductor no 4. Comprobar que el enchufe del
está conectado correctamente a transductor está conectado a la toma
la toma del THUNDERBEAT del THUNDERBEAT o el SONICBEAT
o del SONICBEAT. en el panel frontal del generador
ultrasónico. Si no lo está, conectarlo
correctamente.
Sonda dañada o averiada. 5. Sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento del 6. Sustituir el transductor.
transductor
Fallo en el funcionamiento del 7. Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.

Generador ultrasónico USG-400 133


Capítulo 8 Solución de problemas

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
U510 Error de frecuencia La conexión del transductor con 1. Comprobar si el instrumento
ultrasónica (detectado el THUNDERBEAT o el THUNDERBEAT o SONICBEAT y el
durante una cirugía) SONICBEAT está suelta. transductor están bien conectados.
Si no lo están, conectarlos bien.
Se ha aplicado una carga 2. Reduzca la fuerza aplicada en el
excesiva en el extremo distal. extremo distal o en la punta de la
sonda.
3. Retirar el fluido o tejido corporal de la
sección de agarre, la punta de la sonda
y la superficie del eje.
El enchufe del transductor no 4. Comprobar que el enchufe del
está conectado correctamente a transductor está conectado a la toma
la toma del THUNDERBEAT o del THUNDERBEAT o el SONICBEAT
del SONICBEAT. en el panel frontal del generador
ultrasónico. Si no lo está, conectarlo
correctamente.
La temperatura del transductor 5. Detener la salida hasta que la
es muy alta debido al uso temperatura descienda.
inmediatamente después de la
esterilización en autoclave.
La temperatura del transductor
es muy alta debido a la salida
continua.
Fallo en el funcionamiento del 6. Sustituir el transductor.
transductor.
Sonda dañada o averiada. 7. Sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento del 8. Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
U511 Error de cortocircuito Se genera una salida mientras 1. Asegurarse de que no se agarra
de SELLO se toca un objeto metálico. ningún objeto metálico.
Salida en fluidos corporales. 2. Extraer el exceso de fluidos del cuerpo.
Desgaste de la sección de 3. Si la ventana de error no desaparece,
agarre. sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o el SONICBEAT.

134 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
U512 Error de circuito El conjunto completo del 1. Volver a agarrar el tejido y comprobar
abierto instrumento se activa sin la activación.
sujetar tejido.
El transductor y el instrumento 2. Comprobar si el instrumento
THUNDERBEAT no están THUNDERBEAT y el transductor están
conectados correctamente. bien conectados. Si no lo están,
conectarlos correctamente.
El enchufe del transductor no 3. Comprobar que el enchufe del
está conectado correctamente a transductor está conectado a la toma
la toma del THUNDERBEAT. del THUNDERBEAT en el panel frontal
del generador ultrasónico. Si no lo
está, conectarlo correctamente.
Fallo en el funcionamiento del 4. Sustituir el transductor.
transductor.
Fallo en el funcionamiento del 5. Sustituir el instrumento
instrumento THUNDERBEAT. THUNDERBEAT.
Fallo en el funcionamiento del 6. Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.
U513 Error de El periodo de temporización es El periodo de tiempo de salida máximo
temporización (SEAL mayor que el tiempo permitido ha pasado. Volver a agarrar el tejido
& CUT [SELLO Y por el sistema (tiempo de salida y comprobar la activación.
CORTE], MAX, VAR) máximo: 60 s).
U514 Error de El periodo de tiempo de salida Retire el tejido o los fluidos de la
temporización especificado ha pasado (tiempo mandíbula y de la punta de la sonda.
(SELLO incompleto) de salida máximo: 15 s). Volver a agarrar el tejido y comprobar la
activación.
U601 Error de daños en la El instrumento THUNDERBEAT 1. Sustituya el instrumento
sonda (detectado o SONICBEAT no se ha THUNDERBEAT o SONICBEAT.
durante la sustituido.
COMPROBACIÓN
DE SONDA)
El enchufe del transductor no 2. Comprobar que el enchufe del
está conectado correctamente a transductor está conectado a la toma
la toma del THUNDERBEAT o del THUNDERBEAT o el SONICBEAT
del SONICBEAT. en el panel frontal del generador
ultrasónico. Si no lo está, conectarlo
correctamente.

Generador ultrasónico USG-400 135


Capítulo 8 Solución de problemas

Código Descripción de
Posibles causas Acciones correctoras
de error la anomalía
La temperatura del transductor 3. Detener la salida hasta que la
es muy alta debido al uso temperatura descienda.
inmediatamente después de la
esterilización en autoclave.
La temperatura del transductor
es muy alta debido a la salida
continua.
Fallo en el funcionamiento del 4. Sustituir el transductor.
transductor.
Sonda dañada o averiada. 5. Sustituir el instrumento
THUNDERBEAT o SONICBEAT.
Fallo en el funcionamiento del 6. Contactar con Olympus.
generador ultrasónico.

136 Generador ultrasónico USG-400


Capítulo 8 Solución de problemas

8.3 Devolución del generador ultrasónico para


su reparación

PRECAUCIÓN
• Antes de devolver el generador ultrasónico para una
reparación, asegúrese de desinfectarlo tal como se indica
en el capítulo 7, “Mantenimiento, almacenaje y desecho”.
Si el generador ultrasónico no se desinfecta, puede
producirse una contaminación cruzada del entorno
circundante.
• Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por lesiones
humanas o daños en instrumentos que hayan sido causados
por una reparación o tarea de mantenimiento no llevada
a cabo por un técnico de mantenimiento cualificado de
Olympus.

Póngase en contacto con Olympus si va a devolver el generador ultrasónico


para su reparación. Con el generador ultrasónico, incluya una descripción del
fallo del funcionamiento o avería y el nombre y número de teléfono del individuo
de su centro que esté más familiarizado con el problema. Incluya una orden de
compra de reparación.

Generador ultrasónico USG-400 137


Apéndice

Apéndice

Gráfico del sistema


Las combinaciones recomendadas de instrumentos y accesorios auxiliares
que se pueden utilizar con el generador ultrasónico se muestran en el gráfico
del sistema de la página siguiente. Asimismo, los nuevos productos lanzados
después de la introducción de este producto en el mercado, pueden ser
compatibles con el generador ultrasónico. Para obtener más detalles,
póngase en contacto con Olympus.

ADVERTENCIA
En caso de utilizarse combinaciones de instrumentos
distintas de las propuestas a continuación, toda la
responsabilidad recaerá sobre las instalaciones médicas.

138 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

CISPR 11 Clase A

Generador electroquirúrgico
(ESG-400)
Serie THUNDERBEAT
(TB-XXXXXX)

Cable de
comunicación 0,25 m
Fijación de acoplamiento
(MAJ-1871)
(MAJ-1876)
Transductor
THUNDERBEAT
(TD-TB400)
Carro de
transporte de
energía (TC-E400)

Generador ultrasónico
(USG-400)
Transductor Cable de
SONICBEAT comunicación 10 m
(TD-SB400) (MAJ-1872)
Cable de comunicación
0,25 m (MAJ-1871)

Serie
SONICBEAT

Adaptador para Insuflador de flujo


UHI-2/3 (MAJ-1873) alto (UHI-4)

Unidad de
Interruptor Interruptor de pedal insuflación de
de pedal para para SONICBEAT flujo bajo (UHI-2)*1 Unidad de
THUNDERBEAT (MAJ-1869)
insuflación de
(MAJ-1870)
flujo bajo (UHI-3)
CISPR 11 Clase B

Cuando el generador ultrasónico se combina con el generador electroquirúrgico compatible, la


información sobre la EMC debe ser adecuada para el generador electroquirúrgico compatible.

*1 Es posible que este producto no se comercialice en determinadas regiones.

Generador ultrasónico USG-400 139


Apéndice

Entorno de transporte, almacenaje y funcionamiento

Condiciones de Temperatura ambiente 10 – 40 C (50 – 104 F)


funcionamiento Humedad relativa 30 – 85%
Presión atmosférica 70 – 106 kPa
Altitud 3.000 m o menos
Transporte y Temperatura ambiente De –25 a 70 C (de –13 158 F)
condiciones de Humedad relativa 10 – 90%
almacenaje
Presión atmosférica 70 – 106 kPa

Especificaciones

 Generador ultrasónico USG-400

Toma de Tensión nominal 120 V CA (modelo EE. UU.)


corriente alterna 220 – 240 V CA (modelo UE)
Fluctuaciones
Dentro de 10%
de tensión
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Fluctuación de
Dentro de 1 Hz
frecuencia
Entrada nominal 360 VA
Clasificación del fusible 4 A, 250 V
Tamaño del fusible 5 × 20 mm de ø
Tamaño Dimensiones 375 (An.) × 156 (Al.) × 480 (Pr.) mm
Peso 9 kg
Clasificación Tipo de protección
(equipo en caso de descarga Clase I
electromédico) eléctrica
Grado de protección
en caso de descarga Tipo CF
eléctrica
Grado de protección El generador ultrasónico debe
en caso de explosión mantenerse alejado de gases
inflamables.

140 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

Salida Instrumento aplicable THUNDERBEAT/SONICBEAT.


Operación Interruptor de pedal
ENCENDIDO/APAGADO Interruptor manual

Ajuste de salida Ajuste posible en la pantalla de


configuración mostrada en el panel
táctil.
Frecuencia 47,0 kHz
Ciclo de servicio (ciclo 1 min. ENCENDIDO/1 min.
recomendado) APAGADO
Directiva sobre El dispositivo cumple con los requisitos
productos impuestos por la Directiva 93/42/EEC
sanitarios en relación a dispositivos médicos.
Clasificación: Clase II b

Este dispositivo cumple los requisitos


de la EMC de EN 60601-1-2: 2015
cuando se utiliza en combinación
con dispositivos que lleven la marca
CE, tanto en el producto como en
las instrucciones de uso.
Emisión: Clase B de EN 55011.
EMC Normativa aplicada IEC 60601-1-2: 2001
IEC 60601-1-2: 2007
IEC 60601-1-2: 2014
IEC 60601-2-2: 1998
IEC 60601-2-2: 2009
• Este instrumento cumple la
normativa de compatibilidad
electromagnética (EMC) para
equipos electromédicos, edición 4
(IEC 60601-1-2: 2014). Cuando se
conecta a un instrumento que
cumple con una edición anterior de
la normativa de EMC para equipos
electromédicos, las características
de EMC pueden ser vulnerables.
• CISPR 11 de emisiones:
Grupo 1, clase B (modo en espera)

Generador ultrasónico USG-400 141


Apéndice

Directiva RAEE De acuerdo con la Directiva europea


2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo indica que el producto no
debe desecharse como residuo
urbano no seleccionado sino de forma
selectiva.

Consulte con su distribuidor local de


Olympus los sistemas de devolución y
recogida disponibles en su país.
Etiqueta UDI La etiqueta UDI es obligatoria según
las normativas específicas de algunos
países relacionada con la
identificación de
equipos médicos, también conocida
como Identificación Única de
Dispositivo (UDI).
La información siguiente se está
codificando en el código de barras de
2 dimensiones (matriz de fecha GS1):
- (01) Número de artículo de comercio
global GS1 de 14 dígitos;
- (11) fecha de fabricación de 6
dígitos;
- (21) número de serie de 7 dígitos.

142 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

 Interruptor de pedal para THUNDERBEAT


(MAJ-1870, opcional)/
Interruptor de pedal para SONICBEAT
(MAJ-1869, opcional)

Clasificación Grado de resistencia Tipo de estanqueidad al agua IPX8


(equipo al agua conforme IEC60529
electromédico) (excepto la sección del enchufe)
Grado de protección
IEC60601-Tipo AP 1
en caso de explosión
Tamaño Dimensiones 346 (An.) × 64 (Al.) × 186 (Pr.) mm
Peso 2,3 kg
Longitud del cable 4.000 mm

 Cable de comunicación 0,25 m (MAJ-1871, opcional)

Tamaño Peso 0,04 kg


Longitud del cable 250 mm

 Cable de comunicación 10 m (MAJ-1872, opcional)

Tamaño Peso 0,5 kg


Longitud del cable 10.000 mm

 Adaptador para UHI-2/3 (MAJ1873, opcional)

Tamaño Dimensiones 94 (An.) × 37 (Al.) × 71 (Pr.) mm


Peso 215 g
Cables
MAJ-1871, MAJ-1872
aplicables

 Fijación de acoplamiento (MAJ-1876, opcional)

Tornillos 14 unid.
Llave
1 unid.
hexagonal
Placas de
2 unid.
fijación

Generador ultrasónico USG-400 143


Apéndice

Información sobre la EMC


Este modelo requiere precauciones especiales en relación a la EMC y necesita
que se instale, se ponga en funcionamiento y se utilice de acuerdo con la
siguiente información.

Los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden


afectar este modelo.

 Información y declaración del fabricante - Emisiones


electromagnéticas

Este modelo está diseñado para ser utilizado por personal médico
en entornos hospitalarios y en los entornos electromagnéticos que se
especifican a continuación. El cliente o el usuario de este modelo deberá
asegurarse de que se utiliza en dichos entornos.

Nivel de
Prueba de emisiones Ambiente electromagnético - Información
conformidad
Emisiones de Grupo 1 Este instrumento utiliza energía por radiofrecuencia solo para
radiofrecuencia su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son
CISPR 11 muy reducidas y no es probable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones radiadas Clase B Las emisiones de RF de este instrumento son muy reducidas y no es
CISPR 11 probable que causen interferencias en equipos electrónicos
Emisiones conducidas cercanos.
del terminal principal
CISPR 11
Emisiones armónicas Clase A Las emisiones armónicas de este instrumento son bajas y es poco
IEC 61000-3-2: probable que causen algún problema en la toma de corriente alterna
comercial típica conectada a este instrumento.
Emisiones de Cumple El instrumento estabiliza su propia variabilidad de radio y no afecta
fluctuaciones y a los aparatos de iluminación con, por ejemplo, parpadeos.
parpadeo de tensión
IEC 61000-3-3:

144 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

 Información y declaración del fabricante —


Inmunidad electromagnética

Este modelo está diseñado para ser utilizado por personal médico en
entornos hospitalarios y en los entornos electromagnéticos que se
especifican a continuación. El cliente o el usuario de este modelo deberá
asegurarse de que se utiliza en dichos entornos.
Este instrumento puede utilizarse con el equipo electroquirúrgico de alta
frecuencia diseñado por Olympus.

Nivel de prueba Entornos electromagnéticos:


Prueba de Nivel de prueba Nivel de
IEC 60601-1-2 orientación
inmunidad IEC 60601-1-2 (2014) conformidad
(2007, 2001) IEC 60601-1-2 (2007, 2001)
Descarga Contacto: Contacto: Igual que lo Los suelos deberán ser de
electrostática 8 kV 2, 4, 6 kV indicado a la madera, hormigón o baldosas
(ESD) Aire: Aire: izquierda cerámicas, que difícilmente
IEC 61000-4-2 2, 4, 8, 15 kV 2, 4, 8 kV producen electricidad estática.
Si los suelos están recubiertos
con materiales sintéticos que
tienden a producir electricidad
estática, la humedad relativa
deberá ser al menos del 30%.
Ráfaga y 2 kV ±2 kV Igual que lo La calidad de la red eléctrica
transiente para las líneas de para las líneas de indicado a la debe equivaler a la de un
rápida suministro eléctrico toma de corriente izquierda entorno industrial (suministro
eléctricas 1 kV alterna original a las instalaciones) o
IEC 61000-4-4 para las líneas de 1 kV sanitario típico.
entrada/salida para las líneas de
entrada/salida
Inmunidad de Modo diferencial: Modo diferencial: Igual que lo La calidad de la red eléctrica
onda de 0,5, 1 kV 0,5, 1 kV indicado a la debe equivaler a la de un
choque Modo común: Modo común: izquierda entorno industrial o sanitario
IEC 61000-4-5 0,5, 1, 2 kV 0,5, 1, 2 kV típico.

Generador ultrasónico USG-400 145


Apéndice

Nivel de prueba Entornos electromagnéticos:


Prueba de Nivel de prueba Nivel de
IEC 60601-1-2 orientación
inmunidad IEC 60601-1-2 (2014) conformidad
(2007, 2001) IEC 60601-1-2 (2007, 2001)
Caídas de 0% UT < 5% UT Igual que lo La calidad de la red eléctrica
tensión, (100% caída en UT) (> 95% caída en UT) indicado a la debe equivaler a la de un
microcortes y para 0,5 ciclo/1 ciclo para 0,5 ciclos izquierda entorno industrial o sanitario
variaciones de típico. Si se requiere un funcio-
– 40% UT
tensión en namiento continuo del instru-
(60% caída en UT)
líneas de mento durante interrupciones
para 5 ciclos
acometida de de suministro, se recomienda
suministro de 70% UT 70 % UT alimentar el instrumento
corriente (30% caída en UT) (30 % caída en UT) mediante un sistema de sumi-
IEC61000-4-11 para 25 ciclos (50 Hz)/ para 25 ciclos nistro de corriente ininterrum-
30 ciclos (60 Hz) pido o una batería.
Ángulo de fase que causa
caída de tensión: 0
0% UT < 5% UT
(100% caída en UT) (> 95% caída en UT)
para 250 ciclos (50 Hz)/ para 5 segundos
300 ciclos (60 Hz)
UT es la toma de corriente alterna de alimentación eléctrica anterior a la aplicación del nivel de
prueba.
Campo mag- 30 A/m 3 A/m Igual que lo Se recomienda que, durante la
nético de fre- (50 Hz o 60 Hz) (50 Hz, 60 Hz) indicado a la utilización de este instrumento,
cuencia de izquierda se mantenga alejado a una
energía distancia suficiente de
(50/60 Hz) cualquier equipo que funcione
IEC 61000-4-8 con altos niveles de corriente.

146 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

Nivel de
Nivel de prueba Entornos electromagnéticos:
Prueba de prueba Nivel de
IEC 60601-1-2 orientación
inmunidad IEC 60601-1-2 conformidad
(2014) IEC 60601-1-2 (2007, 2001)
(2007, 2001)
RF conducida 3V 3V (V1) Igual que lo Distancia de separación recomendable
IEC 61000-4-6 (150 kHz – (150 kHz – indicado a la
3,5
80 MHz) 80 MHz) izquierda d = ------- P
V1
6V Igual que lo
(banda ISM de indicado a la Donde “P” es la clasificación de potencia
150 kHz – izquierda de salida máxima del transmisor en vatios

80 MHz) (W) según el fabricante del transmisor y “d”
es la distancia de separación recomen-
dada en metros (m).
Banda ISM (industria, ciencia y asistencia médica) de 6.765 MHz – 6.795 MHz, 13.553 MHz –
13.567 MHz, 26.957 MHz – 27.283 MHz, y 40.66 MHz – 40.70 MHz entre 0.15 MHz y 80 MHz
RF radiada 3V/m (80 MHz – 3 V/m (E1) Igual que lo Distancia de separación recomendable
IEC 61000-4-3 2,7 GHz) (80 MHz – indicado a la
3,5
2,5 GHz) izquierda d = ------- P
E1
Campo magné- Consulte la tabla Igual que lo 80 MHz – 800 MHz
tico de proximi- de la siguiente indicado a la
7
dad con res- página. izquierda d = ------ P
pecto al equipo E1
800 MHz – 2,5 GHz
de comu- – Donde “P” es la clasificación de potencia
nicación por RF
de salida máxima del transmisor en vatios
IEC 61000-4-3
(W) según el fabricante del transmisor y “d”
es la distancia de separación recomen-
dada en metros (m).

NOTA
• A 80 MHz y 800 MHz, se aplica un rango de frecuencia
mayor.
• Esta información puede no tener validez en todas las
situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y
personas.
• Podrían tener lugar interferencias electromagnéticas cerca
de equipos de electrocirugía de alta frecuencia y / u otros
equipos señalados con el siguiente símbolo:

Generador ultrasónico USG-400 147


Apéndice

NOTA
• La intensidad del campo de transmisores de radiofrecuencia
fijos como se determina en la medición electromagnética de
la instalacióna) debería ser inferior al nivel de cumplimiento
de cada rango de frecuenciab).

a) La intensidad del campo de transmisores fijos, como


estaciones base de dispositivos radiotelefónicos
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres,
radioaficionados, retransmisión de radio en AM y FM
y de televisión, no puede predecirse en teoría con
precisión. Para valorar el entorno electromagnético
debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, debe
tenerse en cuenta una medición electromagnética de
la instalación. Si la intensidad del campo medida en la
ubicación en la que se va a utilizar el modelo excede el
nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable
anterior, debería comprobarse si el modelo funciona
con normalidad. Si se observa un rendimiento
anómalo, será necesario tomar medidas adiciones,
como reorientar o reubicar el modelo.
b) Por encima del rango de frecuencia de entre 150 kHz
y 80 MHz, la intensidad del campo debería ser inferior
a 3 V/m.

148 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

Frecuencia de Potencia máxima Nivel de prueba de


Banda [MHz] Modulación*1
prueba [MHz] [W] inmunidad [V/m]
Modulación de pulso*1
385 380 – 390 1.8 27
18 Hz
Desviación de FM de
450 430 – 470 5 kHz 2 28
seno de 1 kHz
710
Modulación de pulso*1
745 704 – 787 0.2 9
217 Hz
780
810
Modulación de pulso*1
870 800 – 960 2 28
18 Hz
930
1720
Modulación de pulso*1
1845 1700 – 1990 2 28
217 Hz
1970
Modulación de pulso*1
2450 2400 – 2570 2 28
217 Hz
5240
Modulación de pulso*1
5500 5100 – 5800 0.2 9
217 Hz
5785

1 La portadora se modulará con una señal de onda cuadrada de ciclo de carga


al 50%.

ADVERTENCIA
Los equipos portátiles de comunicaciones por RF
(incluyendo los periféricos, como los cables de antena y las
antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm
(12 pulgadas) de cualquier pieza del procesador de video,
incluyendo los cables especificados por Olympus. De lo
contrario, puede producirse la degradación del rendimiento
de este equipo.

Generador ultrasónico USG-400 149


Apéndice

 Orientación y declaración del fabricante: cables utilizados


para la prueba de compatibilidad electromagnética

Este modelo ha pasado la prueba de conformidad de CEM con los cables


siguientes.

Nombre de Cable Longitud Prueba


Descripción Ubicación Clasificación
producto (protegido) [m] incluida
Interruptor de
Emisión/
MAJ-1869 pedal para Sí 4 Panel trasero SIP/SOP
Inmunidad
SONICBEAT
Interruptor de
Emisión/
MAJ-1870 pedal para Sí 4 Panel trasero SIP/SOP
Inmunidad
THUNDERBEAT
Cable de
Emisión/
MAJ-1871 comunicación Sí 0.25 Panel trasero SIP/SOP
Inmunidad
de 0.25 m
Cable de
Emisión/
MAJ-1872 comunicación Sí 10 Panel trasero SIP/SOP
Inmunidad
de 10 m
Transductor Toma del Emisión/
TD-TB400 Sí 3.1 SIP/SOP
THUNDERBEAT transductor Inmunidad
Transductor Toma del Emisión/
TD-SB400 Sí 3.1 SIP/SOP
SONICBEAT transductor Inmunidad

Consulte los manuales de instrucciones de cada pieza del equipo.

150 Generador ultrasónico USG-400


Apéndice

Información sobre alarmas


Este producto cumple con la norma IEC 60601-1-8: 2006. La tabla siguiente
muestra la relación de prioridad entre los errores y la presión acústica de los
tonos de error.

 Presiones acústicas y prioridad de los tonos de error

Prioridad del
Código de error Presión del tono de error
error
U002, U003, U004, U005, U006, U008, U010, U011, U012,
Medio U501, U502, U503, U504, U505, U506, U508, U509, U510, 681,5 dB
U511, U512, U513, U514, U601
Baja U001, U007, U009, U013, U014, U507 651,5 dB

Información del tono

 Frecuencias

Tipo Frecuencia Periodo de salida


Tono de Tono de Modo VAR 400/800/1600 Hz 60 s (máx.)
información volumen Modo MAX 600/1200/1800 Hz 60 s (máx.)
Modo SEAL & CUT
(SELLO Y CORTE)
250/500 Hz 60 s (máx.)
(El tono suena desde
el ESG-400)
Modo SEAL (SELLO)
(El tono suena desde 440/1000 Hz 15 s (máx.)
el USG-400)
Tono táctil 500 Hz 0,125 s
Tono de inicio 500/1000/2000 Hz 0,4 s
Tono de alarma Alarma Advertencia de luz
200/300 Hz 0,4 s
(Prioridad: baja)
Advertencia de medio
200/300 Hz 5,1 s
(Prioridad: media)
Error de daños en
300/500/700 Hz 8,1 s
la sonda

Generador ultrasónico USG-400 151


©2011 OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. Todos los derechos
reservados.
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni distribuida sin
el consentimiento expreso y por escrito de OLYMPUS MEDICAL
SYSTEMS CORP.

OLYMPUS es una marca comercial registrada de OLYMPUS CORPORATION.

Las marcas, nombres de productos, logos o nombres comerciales usados en


este documento, son generalmente marcas registradas o marcas de cada
empresa.
Fabricante

2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan


Fax: (042)646-2429 Teléfono: (042)642-2111

Distribuidor

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA


18034-0610, U.S.A.
Fax: (484)896-7128 Teléfono: (484)896-5000

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA


18034-0610, U.S.A.
Fax: (484)896-7128 Teléfono: (484)896-5000

5301 Blue Lagoon Drive, Suite 290 Miami, FL 33126-2097, U.S.A.


Fax: (305)261-4421 Teléfono: (305)266-2332

Avenida Insurgentes Sur No. 859, Piso 6, Colonia Nápoles, Delegación Benito Juárez,
C.P. 03810, Distrito Federal, México
Fax: (52)9000-22-59 Teléfono: (52)9000-22-55 ext. 101

RC3239 03

También podría gustarte