Está en la página 1de 23

Sistema de Gestión Integrado

Transportes y Grúas Vecchiola S.A.

ODI
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Decreto Supremo N° 40 Art. 21°
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 2 de 23

ASPECTOS LEGALES

Extracto de Decrerto Supremo N° 40 sobre la obligación de informar los riesgos laborales:…

DECRETO N* 40 - TITULO VI - DE LA OBLIGACIÓN DE INFORMAR DE LOS RIESGOS LABORALES: Título


incorporado por DECRETO N°50. Diario Oficial 21.06.03

 Artículo 21: Los Empleadores tienen la obligación de informar oportuna y convenientemente a todos sus trabajadores
acerca de los riesgos que entrañan sus labores, de las medidas preventivas y de los métodos, de trabajo correctos. Los
riesgos son los inherentes a la actividad de cada empresa. Especialmente deben informar a los trabajadores acerca de los
elementos, productos y sustancias que deban utilizar en los procesos de producción o en su trabajo, sobre la Identificación
de los mismos (fórmula, sinónimo, aspecto y otro), sobre los límites de exposición permisibles de esos productos, acerca de
los peligros para la salud y sobre las medidas de control y de prevención que deben adoptar para evitar tales riesgos.

 Artículo 22: Los Empleadores deberán mantener los equipos y dispositivos técnicamente necesarios para reducir a niveles
mínimos los riesgos que puedan presentarse en tos sitios de trabajo.

 Artículo 23: Los Empleadores deberán dar cumplimiento a las obligaciones que establece el Artículo 21 a través de los
Comités Paritarios de Higiene y Seguridad y los Departamentos de Prevención de Riesgos, al momento de contratar a tos
trabajadores o de crear actividades que Implican riesgos.

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 3 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


a) Realizar lista de chequeo del móvil antes de iniciar viaje a faena.
Riesgos Transito b) Verificar limpieza de parabrisas antes de iniciar viaje para minimizar
 Volcamientos. deslumbramiento por luz solar (amanecer – ocaso).
c) Cumplir con reglamentación del tránsito.
 Choques.
d) Uso de Movileyes (tercer ojo)
 Colisiones.
e) Los vehículos deben estar provistos de sistemas GPS
 Derrapes f) Las barras anti-vuelcos deben estar en perfectas condiciones estructurales y de
anclaje a la estructura del vehículo, tanto la interna como la externa.

Riesgos Altura Con fecha 08 de noviembre del año 2012 fue publicado en el Diario Oficial de la República
Geográfica: de Chile la modificación al Decreto Supremo Nº 594, de 1999, Reglamento Sobre
 Hipobaria Condiciones Sanitarias y ambientales Básicas en los lugares de Trabajo.
Intermitente
a) Se recomienda mantener vida sana (ejercicios, comida sana).
Crónica
b) Personal expuesto estarán incorporados en el programa de vigilancia ocupacional.
 Mal agudo de
c) Se recomienda que cada trabajador se realice exámenes médicos preventivos en
montaña.
forma periódica por su previsión.
 Edema-
d) Se recomienda al trabajador que ante cualquier síntoma como: dolor intenso de
Hipertensión cabeza, dificultad respiratoria, mucosidad sin estar resfriado, informe inmediato a su
pulmonar aguda. supervisor para ser evaluado en policlínico de faena.
 Trastornos del e) Se entregará información a los trabajadores sobre los riesgos de la hipobaria
sueño intermitente crónica

Para prevenir los daños por la exposición solar, se debe tener presente las siguientes
medidas preventivas:
a) Se prohíbe permanecer en los horarios de trabajo en faenas solo con prendas de
vestir de manga corta.
b) Para los trabajos al exterior: uso de casco de seguridad.
c) Según indica el Dictamen de la Dirección del Trabajo ORD. Nº0879/018 los lentes
de seguridad deben contar con una protección en los rangos UVA de 315nm a
Riesgos Exposición 400nm y UVB, de 280nm a 315nm.
Radiación UV Solar: d) Para todo trabajo al exterior es obligatorio del uso de mangas largas.
 Quemaduras por e) Uso de protector solar (Factor FPS 15 como mínimo) en aquellas áreas del cuerpo
radiación solar. que indefectiblemente queden al descubierto (nariz, pómulos, orejas cuello, manos,
 Cáncer a la piel. otras)
 Daños a los ojos. f) Uso de protector labial.
g) Publicación de nivel de radiación solar en la faena, según datos de información
recogidos del organismo autorizado para estos efectos.
h) Se instalaran paneles para publicar en diferentes lugares de la faena los Niveles de
Radiación UV-B entregados por www.meteochile.cl
i) El Reglamento Interno de Orden Higiene y Seguridad Transportes y Grúas
Vecchiola S.A, considera las indicaciones de seguridad para estos temas y son de
alcance a todo el personal de la empresa.
Riesgo por golpes Se debe hacer uso obligatorio de una correcta y oportuna segregación de área para
por objetos que impedir el paso de personal en la línea de fuego en caso de caída de objetos.
caen o estructuras Como segunda medida orientada a la cultura de seguridad se encuentra el uso del
Casco de Seguridad en todas las actividades operacionales y de mantenimiento, esto
con el objetivo de proteger la integridad de la cabeza.
De igual forma, se instalará, el roda pies en andamios y canastillos.
Es obligatorio el uso de lazos para afianzar herramientas a la muñeca en caso que
estas se suelten accidentalmente.
En las estructuras sobresalientes se instalaran señaléticas de advertencias
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 4 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


Especial cuidado se tomará en:
 Izamiento de Materiales
 Excavaciones
 Armado y desarmado de andamios
 Bajo escotillas, aberturas salientes.
 Sobre plataformas de trabajo ( Manlift o canastillos)
 En desplazamientos por pisos inferiores de edificios en construcción o bajo equipos
y vehículos durante las labores de mantenimiento.
 La operación de equipo y vehículos en terreno, patios y áreas industriales
 Las tareas de mantenimiento e inspecciones bajo el chasis de los equipos, sea en
pozo de mantención o a nivel de piso, requieren el uso obligatorio de casco de
seguridad y lentes herméticos.
a) Las escalas de manos, deben estar construidas de acuerdo a normas, sus largueros
deben sobrepasar su punto superior de apoyo, estar amarradas para evitar
desplazamientos y tener presente las siguientes recomendaciones:
 Emplearlas en un ángulo seguro
 No subir con las manos ocupadas
 No bajar de espaldas a la escala
 Mantener sus peldaños limpios.

b) Se debe usar arnés de seguridad, que son proporcionados por la empresa, en los
siguientes trabajos:
 En trabajos sobre Manlift , Canastillos y otras Plataformas Elevadas
 Descimbre en altura
 Reparaciones y mantenimiento sobre equipos y vehículos
 Durante el armado y desarme de todo tipo de andamios
 Montaje y desarme de estructuras. Durante todos los trabajos que se ejecuten
Caídas de altura o
en andamios en volado y colgantes.
desde distinto nivel
 En trabajos puntuales en fachadas de edificios o talleres
 En plataformas en voladas de recepción de materiales
 Sobre moldajes en volado de losas
 En carguío y recepción de materiales desde plataformas de montacargas
Situadas en niveles superiores.
 En descimbre exterior de moldes de muros y próximo a bordes de losas
desprotegidos
 En trabajos de techumbres, próximos a bordes desprotegidos y en todo trabajo
de altura que revista riesgo o peligro de caídas de altura.
 En trabajos próximos a piscinas, espesadores y tranques de relaves.
 En trabajos próximos a excavaciones o áreas socavadas sin barandas de
protección y cualquier área de trabajo donde exista peligro de caída desde
distinto nivel por falta de pretiles u otro tipo de protecciones

c) De deberá utilizar los tres puntos de apoyo al subir o bajar de equipos y vehículos

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 5 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


Para evitar las caídas a igual nivel se debe tener presente las siguientes
recomendaciones:
 No correr por interior de talleres, oficinas, patios e instalaciones.
 Mantener control visual por donde se camina
Caídas a igual
 Mantener pisos libres de derrames de líquidos o materias grasas.
nivel
 Mantener superficies de trabajo y transito niveladas y despejadas.
 Mantener un correcto orden y aseo general de Oficinas, Talleres, Bodegas, Patios y
Pasillos en general.
 Confeccionar carreras y pasarelas con a lo menos tres tablones bien apoyadas.
El uso de los guantes de seguridad que la empresa proporciona será obligatorio, en
trabajos de:
 Transporte manual materiales.
 Montajes de accesorios de izaje
 Al guiar cargas suspendas con vientos (Cordeles). Y al manipular estrobos y
accesorios de levante.
 Al montar y desmontar piezas mecánicas de equipos en reparación
 Instalación de cables en grúas
Cortes con objetos
 Al manipular sustancias peligrosas, sustancias residuales e industriales, en labores
punzantes y/o
de aseo de baños y comedores.
cortantes
 Durante la limpieza interior y exterior de equipos y vehículos
 Al manipular piezas en desuso de los patios de salvataje
 Soldaduras y en cualquier trabajo que revista riesgo de accidente para las manos.
 Uso de cortadoras de metales y en cualquier trabajo que revista riesgo de accidente
para las manos del trabajador.
 En toda tarea que de acuerdo a su análisis de riesgos se determine usar guantes y
los tipos y características que estos deben poseer según el riesgo y agente de
exposición.
El uso de antiparras, lentes y/o caretas, que proporciona la empresa, será de uso
obligatorio en trabajos de:
 Esmerilado de partes y piezas ( Lentes de poli carbonato y careta facial)
 Lavado de vehículos con maquina hidrolavadora (Careta facial)
 Soldaduras la arco (Careta de soldador)
 Trabajos de Oxicorte (Lentes de Oxigenista y careta facial)
 Desarme de estructuras,
 Limpiezas con aire a presión (Careta facial y lentes)
 Labores de mantenimiento bajo los equipos y con el cuerpo mirando hacia arriba
Proyección de (lentes herméticos).
partículas  Trabajos en terreno con alta probabilidad de proyección de partículas y polvo por
acción del viento.
 Manipulación y transporte de sustancias químicas peligrosas como son corrosivos,
incluyendo baterías ácido/plomo
 Y de acuerdo a las evaluaciones de riesgos que determinen el uso de protección del
sentido de la vista y la cara.
 En trabajos de esmerilado de piezas y soldaduras se deberán utilizar biombos,
cortinas o pantallas de protección para contener chispas y partículas incandescentes
o virutas que se desprendan a velocidad.
 También se deberán utilizar caretas faciales y máscaras de soldar respectivamente
Exposición a polvos, El uso de protección respiratoria, máscaras full-face, mascarillas desechables que la
gases, humos, otros. empresa proporcione, será de uso obligatorio en trabajos de:
 Soldaduras (Mascarillas para humos metálicos)
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 6 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


 Arenado de piezas (PROHIBIDOS en nuestra empresa)
 Cambio de balatas y pastillas de freno (Protección respiratoria medio rostro de dos
vías con filtros para polvos)
 Pinturas a pistola o Aerosol ( Protección respiratoria medio rostro de dos vías con
filtros mixto gases / vapores)
 Trabajos con equipos motorizados con exposición a polvos (Protección respiratoria
medio rostro de dos vías con filtros para polvo)
 Trasvasije de combustible ( mascara de dos vías para gases y vapores)
 En cualquier ambiente saturado que revista peligro de inhalación de gases o polvos
tóxicos y/o molestos
 Cualquier manipulación de sustancias químicas u otros productos deberá revisar la
hoja de datos del producto para usarlo con seguridad.
 Se utilizará en forma obligatoria una Máscara Full-face en las tareas de mantención
de radiadores y que se utilice airea presión para el soplado de estos
 Junto a lo anterior todo trabajador que para efectuar su labor deba bajar, subir o
ingresar a un lugar o área poco accesible, estrecha, mal ventilada o iluminada,
exponiendo a la acción de agentes o riesgos imprevisibles, deberá realizar una
medición de volumen de oxígeno y siempre debe ser acompañado por al menos de
una persona que estará atenta al trabajo que se realiza y lo auxilie de inmediato en
caso de emergencias.

El uso de protectores auditivos es obligatorio en todas aquellas áreas que indiquen su


uso, considerando que estas indicaciones corresponden al mapa de riesgos higiénicos
de la faena.
Sin perjuicio de lo anterior, el siguiente listado de tareas requiere el uso de protección
auditiva
 Uso de herramientas neumáticas (pistola neumática en vulcanización)
 Operación de mini-cargadores (no cabinados)
 Operación de excavadoras,
 Ruptura de pavimentos
Exposición a ruidos
 Uso de amoladoras (esmeril angular en corte y devastado)
 Banco de sierra y uso de cierra circular
 Trabajos cercanos a compresores, Manlift, pruebas de motores de vehículos
 En todos aquellos trabajos de exposición a fuentes de ruidos que a menos de 1
metro dificulten la comunicación hablada.
 La protección auditiva a utilizar debe tener como mínimo 25 decibeles de atenuación.
 Si en el área de trabajo existe presencia de ruido y no se conoce el nivel de presión
sonora, prevención de riesgos de la empresa deberá realizar una medición de ruido
ambiente y se utilizará protección auditiva durante toda la duración de la tarea.

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 7 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


La revisión e inspección de equipos de soldadura y oxicorte son esenciales y de
cumplimiento obligatorio.
Los equipos de oxicorte deben estar provistos de válvulas de anti retorno y anti flama.
Especial cuidado con el estado de conservación de mangueras para gases, que no
tengan grietas, o fallas que permitan la salida de gas con potencial de inflamarse.
Se privilegiará el uso de guantes de seguridad adecuados para soportar los efectos del
calor y la llama en el área de soldadura y oxicorte (Kevlar, otros).
Riesgo de
exposición a El uso de los trajes de cuero cromo para el equipamiento de protección de soldadores es
quemaduras por obligatorio, entre estos se cuenta con: coletos, manguillas, polainas, cotonas, delantales,
llama abierta o gorros, guantes tipo mosquetero Y las actividades que deben utilizarlos son:
soldadura  Soldaduras al arco y oxigeno
 Torch
 Esmerilado y desgaste de piezas
 Parchado de neumáticos (coletos, guantes de cuero)
 En todo trabajo que revista riesgo o peligro de quemaduras
 Para evitar quemaduras por proyección de particular a personal que no
pertenece al área se deberán utilizar biombos o cortinas de protección
Para evitar la ocurrencia de accidentes por caídas de materiales, se debe aplicar lo
siguiente:
 Mantener correcto orden y aseo, zonas de trabajo y transito incluye trabajos de
oficinas.
 No dejar herramientas y/o materiales sueltos propensos a caída desde estanterías,
partes altas de los equipos en mantención, etc.
 En toda actividad donde se realicen trabajos en niveles superiores sobre manlift,
canastillo de escaleras, andamios, plataformas, asegurar que se utilice una correcta
y adecuada segregación en el nivel inferior de tal modo de evitar el ingreso de
personas al sector, y asegurar que estas estructuras cuenten con rodapiés.
 Todo trabajo que se realice con herramientas en niveles superiores, se debe
asegurar el uso de lazos o fajas de amarre a la muñeca, para evitar la caída de las
herramientas y de esta forma proteger al personal que necesariamente debe trabajar
en el nivel inferior.
Caídas de materiales
 No dejar pernos, tuercas, repuestos, etc., ni ningún objeto suelto que pueda caer a
niveles inferiores.
 No almacenar elementos, mercaderías, partes y piezas, repuestos sobre el nivel
superior de un anaquel o repisa.
 Verificar buen estado de paneles, repisas, que cuenten con sus correspondiente
fijación
 Asegurar que toda repisa cuente con su indicación de peso máximo de soporte de
carga en kilos
 Asegurar que toda repisa cuente con una platina de contención para evitar la caída
accidental de objetos.
 Privilegiar el almacenamiento de los elementos más livianos en las repisas
superiores
 Verificar que muebles y kárdex tengan los objetos de mayor peso en los cajones
inferiores.
Golpes por o contra Para evitar golpes por o contra aplicar lo siguiente:
 Pasillos sin obstrucciones, a lo menos 0.9 m. de ancho.
.
 Cumplir con las indicaciones de atención y advertencia a la señalización de talleres y
oficinas sobre el uso de vías peatonales y las prohibiciones existentes
 Almacenar correctamente los materiales y herramientas.
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 8 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


 No aumentar la capacidad de las herramientas manuales colocándole tubos para
aumentar el torque.
 Utilice las herramientas manuales según su criterio de diseño y uso indicado por el
fabricante.
 Utilización de los elementos de protección personal: calzado de seguridad, guantes
de seguridad en la manipulación de cargas, casco de seguridad
 Verificar el correcto amarre y paletizado de las cargas cuando son transportadas.
 Toda manipulación de barandas laterales de equipos y vehículos deben contar con
la indicación de peso en kilos y se debe evaluar el riesgo según alcance brazos y
altura del personal que debe movilizar estos componentes a fin de evitar el
sobreesfuerzo y postura inadecuada que genere riesgo de ser golpeado por las
estructura.
 En la manipulación de platos para la estabilización de grúas, solicitar ayuda cuando
estos sobrepasen los 25 kilos.
 Al caminar por pasillos y espacios interiores hágalo siempre con control visual del
área, las estructuras, muebles, sentido de apertura de puertas y la presencia de
otras personas que puedan llevar objetos con potencial de dañar.
 Toda parte móviles en puntos de operación y transmisión, en equipos móviles,
vehículos, maquinarias de apoyo, etc., debe contar con estructuras de protección de
las partes móviles.
 Uso de protector facial
 Uso de empujadores (bastones manos libres) y/o elementos auxiliares.
 Todo operador de equipo o maquinaría, deberá reportar a la brevedad a la
supervisión superior de faenas cualquier desperfecto que ellos presenten,
especialmente en sus dispositivos y accesorios de seguridad.
 Se prohíbe colocar las manos o parte del cuerpo en aquellas partes de maquinarias
Golpes contra o por que giran durante el proceso del trabajo se realizan con ellas, como por ejemplo la
máquinas desmontadora de neumáticos.
 Se prohíbe ubicarse delante de la salida de los estabilizadores horizontales equipos
grúas, cuando estos son accionados, tanto en la extensión como cuando son
retraídos al equipo.
 En las intervenciones de maquinarias sea por mantenciones o instalaciones de
partes de equipos o componentes, las protecciones u otros dispositivos de seguridad
de las partes móviles, se deberá asegurar y verificar que queden instaladas y
firmemente afianzadas al termino de estas intervenciones.
 Al subir y bajara de equipos y vehículos siempre debe utilizar los tres punto de
apoyo.
Golpes por  Uso de herramientas y equipos con sus protecciones. Los esmeriles angulares
proyección de deben usarse siempre con su casquete protector y con el disco adecuado a las
partículas sólidas o revoluciones de la máquina.
incandescentes  Especial cuidado se debe tener con los taladros, herramientas de impacto etc. En no
forzar sus capacidad de giro y empuje, para evitar ruptura de discos de corte o
brocas durante el trabajo.
 Se deberá utilizar los siguientes equipos de protección personal
 Uso de protector facial
 Uso de antiparras y/o lente herméticos
 Uso de guantes.
 Uso de zapatos de seguridad.
 En las actividades de soldadura o torch se debe utilizar equipamiento completo trajes
de cuero y careta de soldador.
 Se prohíbe el uso de guante de cabritilla en actividades de soldadura, se debe
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 9 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


utilizar guante de soldador tipo mosquetero.
Solo están autorizados a realizar trabajos eléctricos el personal calificado y contrato para
estos efectos, sea en las oficinas y talleres. Entre las buenas prácticas que se deben
cumplir:
 Cables blindados extensiones con sus respectivos enchufes y la revisión semestral
con el código de color naranjo, realizado por el técnico eléctrico.
 Todo circuito de alimentación eléctrica debe estar provisto de un protector
diferencial, cumpliendo el requisito establecido en el código eléctrico y estándar
correspondiente a faena.
 No utilizar extensiones eléctricas de computadores, electrodomésticos de casino,
con las manos húmedas o sobre superficies mojadas.
 No utilizar equipos herramientas de trabajo eléctricas en zonas de trabajo mojadas o
húmedas
 No utilizar herramientas eléctricas que presenten fallas de aislación o cables
dañados
 Su equipo o herramienta siempre debe estar conectada a un sistema eléctrico que
cuente con protector diferencial
Riesgos eléctricos  En los trabajos de mantenimiento eléctrico es obligatorio el uso de ropa ignifuga,
calzado de seguridad dieléctrico, guantes dieléctricos, herramientas aisladas para
1000 volt.
 Cuando se intervienen salas, tableros y consolas eléctricas se debe agregar a la
protección, la careta de protección ignifuga contra llamarada por arco eléctrico,
guantes de seguridad eléctrica para alta tensión, los cuales deben estar
debidamente inspeccionados antes de utilizarlos.
 Cuando se trate de labores de reparaciones o ampliaciones a realizar en las propias
redes eléctricas interiores, se desconectaran completamente los circuitos
correspondientes y se asegurarán mediante sistemas de asilamiento y bloqueo de la
energía aguas arriba del circuito que se intervendrá, junto a lo anterior se instalarán
las segregaciones de las áreas para evitar el ingreso de personas no autorizadas. Se
deberán realizar pruebas de energía cero antes de comenzar con los trabajos.
 Se prohíbe ingresar el cuerpo o parte de él, en instalaciones eléctricas como
consolas, salas eléctricas o tableros de control de generadores u otras que se
encuentren en pleno funcionamiento a fin de evitar el contacto eléctrico directo o por
inducción.
La naturaleza de los trabajos realizados por Transportes y Grúas Vecchiola S.A.,
suponen la generación de algunas fuentes de radiación no ionizante, principalmente en
las actividades de soldadura al arco.

Como medidas preventivas:


 El personal de soldadura debe utilizar su equipamiento de protección personal
Riesgo de completo, cada vez que realiza labores de soldadura, sea cual sea la duración de
exposición a este trabajo.
radiaciones no  Como medida adicional se deberá aislar la zona de trabajo de soldadura, con
ionizantes biombos livianos incombustibles con el objetivo de proteger al personal que pasa por
fuera del lugar o que se encuentra en las cercanías.
 Los ayudantes de soldadura, que participan en el trabajo deben estar totalmente
equipados incluyendo la careta de soldador.
 El soldador debe verificar el nivel de protección contra la luz ultravioleta a infrarroja
generada por el arco de soldadura y otros sistemas.
 En tareas de oxicorte se debe utilizar lentes de oxigenista y careta facial

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 10 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


En toda tarea que implique el manejo manual de cargas de envases, recipientes,
tambores, tinetas, baterías ácido-plomo , residuos industriales peligrosos se debe
utilizar:
 Guantes de gomas (Nitrilo, Neopreno o PVC)
 Botas de Gomas
 Antiparras hermética ( Presencia de Proyección de partículas)
 Protector respiratorio de medio rostro de dos vías con filtro mixto para gases y polvo
 Buzo Tyvek o PVC (se deberá realizar evaluación de riesgos para el uso de una
Riesgos químicos mayor protección según la sustancia involucrada)
 Se utilizará careta full-.face en ambientes cerrados que contengas vapores o gases
(con filtro para gases y vapores) o áreas con actividades con atmosferas saturadas
de polvo.
 Toda actividad con sustancias químicas peligrosas debe realizarse en consulta a las
Hojas de Datos de Seguridad de las sustancias, las Hojas de Datos de Seguridad
para el Transporte y las Fichas Técnicas de los productos químicos, todas
entregadas por el proveedor o fabricante y en acuerdo a lo indicado en la Norma
Chilena 2245
Para el control de los riegos que implica las actividades del manejo de materiales. Es
fundamental que los supervisores y trabajadores conozcan las características de los
materiales y los riesgos que estos presentan, como medidas preventivas generales,
señalamos:
 Al levantar materiales el trabajador deberá doblar las rodillas y mantener la espalda
lo más recta posible.
 Si es necesario se deberá complementar los métodos manuales con elementos
auxiliares de apoyo
 Usar los elementos de protección personal, según la evaluación de riesgos de la
actividad
Riesgo en el manejo  Guantes de cuero para levantar, soportar, arrastrar, tirar, empujar, transportar cargas
manual de que no sean sustancias químicas.
materiales  Calzado de seguridad,
 Si no puede levantar una carga pida ayuda, cargas superiores a 25 kilos se debe
privilegiar el uso de un medio mecánico para su transporte.
 La carga jamás debe transportarse de manera que limite su visibilidad, fíjese por
dónde camina.
 Al transportar materiales considere a sus compañeros en su entorno, puede
golpearlos.
 Al subir escales, escaleras o sobre equipos en labores de mantención, no debe
transportar cargas en sus manos, utilice morrales a la espalda u otros medios para
hacer llegar esas cargas al punto deseado

Todo trabajador deberá tener presente estas observaciones para evitar lesiones y
principalmente enfermedades a la columna.
Caídas - Atropellos  El transporte de personal queda estrictamente prohibido en los siguientes equipos
y/o vehículos:
 Montacargas, botcat, cargadores frontales, retroexcavadoras
 Tractores y colosos, tolvas de camiones
 Grúas móviles, grúas horquillas, capachos y/o cargas movilizadas por grúas
torres
 Maquinaría de equipo pesado
 En todo equipo o vehículo que no esté debidamente diseñado para el transporte
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 11 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


del personal y que involucre riesgo de caídas y atrapamiento.
 En toda área que se encuentre demarcada, segregada y señalizada que se
realiza una operación con equipo móvil o de carretera (ej. camión pluma), se
prohíbe el ingreso de personas, mientras dure esa maniobra y no se hayan
retirado las segregaciones y se autorice el libre tránsito por el lugar.
 Toda actividad que implique el riesgo de interacción persona-equipo, se debe
contralar que ninguna persona se exponga a la línea de fuego y los puntos ciegos de
dichos equipos o vehículos.
 Las áreas de trabajo como mantención deberán disponer de planos o esquemas de
las instalaciones de segregaciones duras fijas, segregaciones de barreras livianas
móviles, sistemas de cintas y los pasos peatonales controlados, junto con las
señaléticas correspondientes a las zonas de seguridad del lugar, de tal modo de
evitar el paso de las personas por delante de equipos y vehículos o por áreas no
autorizadas para el tránsito de personas y que puedan permitir el entrar o salir de las
naves de mantención.
 Las actividades operacionales con equipos móviles para el movimiento de materiales
o movimiento de tierras debe realizarse con apoyo de la comunicación radial y se
deben establecer áreas seguras para Rigger y supervisión de la tarea, con sus
correspondientes segregaciones y señaléticas.
 Utilice los tres puntos de apoyo al subir o descender de un equipo o vehículo con
peldaños.
La cultura de seguridad es el pilar de la prevención de los riesgos en el trabajo, y el uso
de calzado de seguridad en uno de los símbolos de esa cultura, por tal razón en la faena
será obligatorio su uso y especialmente cuando:
 Movilización de piezas, estructura u objetos pesados etc.
 En todo trabajo que revista riesgos de peligro de accidentes para los pies del
trabajador.
Golpes en los pies
 Bajar y subir a equipos
 Manejo manual de materiales
 Inclemencias del tiempo
 En área mina, zonas de plantas, bodegas, patios de salvataje, sectores en
construcción, etc.
 El calzado de seguridad debe cumplir con la certificaciones de calidad

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 12 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


 Solo personal autorizado, debe operar las siguientes maquinarias o equipos de
la empresa.
 Equipo de levante (Grúas móviles hidráulicas, camiones plumas)
 Equipo de movimiento de tierra (Cargadores frontales, retroexcavadoras,
camiones tolvas, Bot-Cat, Dumpers)
 Montacargas
 En todo otro equipo en el cual sea imprescindible un conocimiento técnico
previo, y certificación para evitar operaciones no autorizadas, de esta forma
evitar accidentes que pongan en peligro la integridad propia o de otros
trabajadores.
Operación de
.
equipos móviles
 Se prohíbe las prácticas y entrenamientos en equipos para el cual Transportes y
Grúas Vecchiola S.A. no ha autorizado dichas actividades, se prohíbe que
operadores de equipos enseñen en terreno a través de prácticas y
entrenamientos sin que esto se encuentre autorizado y sea parte de un plan de
certificación a cargo de un supervisor responsable y autorizado por la
administración.
 Antes de proceder a la revisión, limpieza, acondicionamiento o reparación de
cualquier maquinaria, equipo o sistema mecánico o eléctrico, debe evitarse el
accionamiento accidental de ellos, desconectando completamente el circuito de
alimentación eléctrica y aplicando un sistema de aislación y bloqueo.
Control de riesgos En las operaciones de grúas, camiones plumas, excavadoras, retroexcavadoras,
en a la operación de camiones tolvas, mini-cargadores y maquinaria pesada para movimiento de tierra, se
equipos móviles deben adoptar las siguientes medidas de seguridad

Supervisores
La supervisión deberá verificar la correcta y oportuna aplicación de los análisis de trabajo
correspondientes en terreno junto con el personal que ejecutará dicha tarea y verificar la
aplicación de los controles críticos que evitaran la ocurrencia de accidentes graves o
fatales.

Operadores
 Deberán segregar toda el área de influencia de los equipos que se operan y
aquellos puntos de acceso peatonal, con barreras o conos unidos por cadenas
plásticas y la instalación de señalética que indique quien es el responsable de la
maniobra y la prohibición del ingreso al área para evitar el acercamiento de
personas ajenas a la operación. Previo al inicio de los trabajos se debe definir
cuál será un área segura para Rigger y supervisores y un punto donde dejar
estacionado el equipo cuando los trabajos se detienen en forma parcial (Ej.:
horas de colación).
 Operadores de excavadoras, retroexcavadoras, mini-cargadores deberán
delimitar su área de trabajo, además no deberán trabajar próximos a taludes con
peligros de volcamientos.
 En la operación de camiones tolvas en área de acopios y carguíos se deberá
diseñar un área de transición para posibilitar que estos vehículos de carga
puedan dar la vuelta y salir de frente desde esas áreas. Cuando esa condición
no sea posible, las maniobras de retroceso deberán ser lo más corto posible y se
deben instalar puntos de referencia y segregaciones duras para garantizar pasos
peatonales seguros. Estas maniobras además deben ser guiadas con señalero a
través de comunicaciones radiales y este señalero siempre deberá estar a la
vista del operador del camión, asegurando al mismo tiempo que no está

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 13 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


posicionado en la línea de fuego del vehículo
 Este señalero, deberá disponer además de todos los implementos de protección
personal y de ropa de trabajo de alta visibilidad y una paleta de señal pintada por
un lado rojo y otro verde.
 Inspeccionar regularmente la maquinaría
 Verificar el buen estado de funcionamiento de luces direccionales, luces de freno
y especialmente alarmas y luces de retroceso de los equipos y vehículos.
 En la operación de equipos móviles como excavadoras, grúas o equipos
similares con extensiones articuladas o telescópicas se deberá tener especial
cuidado en no acercarse a líneas eléctricas.
En la Operación de Maquinarias, Camiones Plumas y Tolvas
 Está prohibido estrictamente el transporte de personal en tolvas u otra
maquinaria.
 Avisar sobre cualquier desperfecto, especialmente sobre sus accesorios de
Riesgos en la Seguridad: dirección, frenos, estado de neumáticos, parabrisas delantero, alarma
operación de de retroceso, bocina, espejos retrovisores, Movileyes, GPS, cinturones de
maquinarías y seguridad, barreras anti-vuelcos (para los equipos que corresponda), y sistemas
vehículos. FOPS –ROPS según corresponda.
 Si la maquinaria o equipo no cuenta con la alarma de retroceso
momentáneamente, aplique toques de bocina a intervalos regulares mientras
retrocede.
 Al retroceder sea cuidadoso, aún cuando sea una insignificante maniobra, ya que
pude ser causa de un gravísimo accidente si no se adoptan las precauciones
necesarias.
 No se permiten trabajos de operación de maquinaria pesada y personal a pie al
mismo tiempo.
 Toda área de operación de equipos debe estar debidamente segregada.

Personal en General
Manténgase permanentemente alerta, advierta a sus compañeros cuando vea una
maquinaría o camión en retroceso. Haga siempre uso de sus elementos de
protección personal.
Riesgos de caídas  Estrobado de cargas:
de materiales en el  Todo accesorio de izaje que se encuentra en uso debe contar con su
izaje de cargas correspondiente registro de inspección y codificación de color. Y sus placas de
mediantes grúas identificación vigente.
móviles, grúas  Se prohíbe el uso de accesorios de izaje que se encuentren defectuosos.
Plumas  Los accesorios de izaje defectuosos deben destruirse.
 Durante el uso de estrobos, eslingas y/o cadenas no se debe exceder la
capacidad nominal de levante indicada por fabricante para estos elementos.

 Durante los trabajos de izaje:


 Se prohíbe permanecer bajo carga suspendida.
 Para el levante de una carga se debe tener referencia precisa del peso de ésta.
 Para cada maniobra de izaje se debe completar el respectivo permiso de levante o
plan de izaje
 Se debe asegurar que la carga está debidamente afianzada a su estructura de
soporte (por ej.: Atril)
 Toda el área de influencia de la maniobra de izaje debe ser segregada para impedir
el ingreso de personas.

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 14 de 23

RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL PREVENTIVO DE LOS RIESGOS


 Para evitar la oscilación de las cargas izadas se utilizaran cuerdas (vientos) para
guiarlas. Actividad que debe coordinar el Rigger responsable de la maniobra.
 Se prohíbe a los operadores de grúas con sistema de control remoto acercarse y
acomodar movimientos de la carga con sus manos. Estas deben ser guiadas con
cuerdas (vientos) por personal de apoyo.
 Rigger:
Se debe asegurar que Todas las maniobras de Izaje deben ser dirigidas por un
Rigger calificado y que cuente con sus acreditaciones vigentes
En toda actividad de izaje el Rigger deberá contar con una radio de
comunicaciones para establecer contacto por esa vía con el operador de la grúa,
especialmente en las maniobras de posicionamiento del equipo o cuando el Rigger
no quede a la vista del operador de la grúa.
Los elementos de protección personal que debe usar el Rigger son casco, calzado
de seguridad, guantes y de chaleco reflectante de alta visibilidad.
.El señalero deberá usar un sistema de advertencia como un pito para avisar cuando
corresponda al personal de piso que pueda ubicarse debajo de la carga, sea estrobar
o desestrobar, previa advertencia al operador de la grúa.

ASPECTOS NORMATIVOS SALUD OCUPACIONAL


Exposición a Hipobaria Intermitente Crónica
Decreto Supremo N° 28

Ley Nº 16.744 Art. 7°.- Es enfermedad profesional la causada de manera directa por el ejercicio
“Establece Normas Sobre de la profesión o el trabajo que realiza una persona y que le produzca
Accidentes Del Trabajo y incapacidad o muerte.
Enfermedades Profesionales”.
Art. 22°.-Los empleadores deberán mantener los equipos y dispositivos
técnicamente necesarios para reducir a niveles mínimos los riesgos que puedan
Decreto Supremo
presentarse en los sitios de trabajo.
N° 40
Art. 23°.- Los empleadores deberán dar cumplimiento a las obligaciones que
“Prevención de Riesgos
establece el Art. 21°, a través de los comités paritarios de higiene y seguridad y
Profesionales”.
los departamentos de prevención de riesgos, al momento de contratar a los
trabajadores o de crear actividades de implican riesgos.
Decreto Supremo N°594 1.- Agregase en el párrafo III del Título IV, a continuación del punto 9, el
“Condiciones Sanitarias y siguiente punto 10.
Ambientales Básicas en los “10.- De la Hipobaria Intermitente Crónica por Gran Altitud”
Lugares de Trabajo”.
Artículo 110 b.- Las disposiciones de este punto 10 regulan el trabajo a gran
altitud, en que los trabajadores son expuestos a Hipobaria intermitente crónica y no
se aplican al trabajo en extrema altitud.
Solo podrán efectuarse trabajos sobre los 5.500 metros sobre el nivel de mar,
previa evaluación y autorización expresa y fundada de la autoridad sanitaria.

Artículo 110 b.1.- Para los efectos de Hipobaria intermitente crónica por gran
altitud, las siguientes expresiones tendrán el significado que se indica:

Aclimatación en altitud: proceso fisiológico que se inicia cuando una persona se


expone a una disminución de la presión atmosférica, cuya principal acción es la
disminución de la disponibilidad de oxigeno inspirado.

Acomodación: como la primera fase de respuesta del organismo en forma


inmediata frente a la hipoxia, que podrá ser leve o marcada dependiendo del grado
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 15 de 23

y causa de la hipoxia. Los mecanismos son la hiperventilación y un aumento en la


frecuencia cardiaca.

Aclimatación adquirida: la que ocurre en personas que habitan a baja altitud y


trabajan sobre los 3.000 msnm y pasan semanas o meses en la altura. Es la forma
más común de aclimatación.
Aclimatación natural o adaptación: es la alcanzada por personas que nacen y/o
se desarrollan en la infancia y adolescencia en altitud, como resultado de una
exposición prolongada.

Altitud: altura geográfica expresada en metros sobre el nivel del mar (msnm).

Gran altitud: altura geográfica igual o superior a 3.000 msnm e inferior a 5.500
msnm, en donde la mayoría de los individuos tiene cambios fisiológicos,
anatómicos y bioquímicos reversibles.

Extrema altitud: altura geográfica igual o superior a 5.500 msnm, en donde el ser
humano no es capaz de aclimatarse, pero puede permanecer periodos cortos de
tiempo con riesgo elevado para la salud.

Exposición a hipobaria intermitente crónica: exposición discontinua de los


trabajadores a gran altitud por motivos laborales por más de 6 meses, con una
permanencia mínima del 30% de ese tiempo en sistema de turnos rotativos en gran
altitud y descanso a baja altitud.

Hipobaria: disminución de la presión barométrica con respecto al nivel del mar.

Artículo 110 b.2: Las empresas o faenas que tengan trabajadores expuestos a
hipobaria intermitente crónica por gran altitud, deberán realizar prevención del
riesgo, adoptando las siguientes medidas:

a) Informar a los trabajadores sobre los riesgos específicos de exposición laboral


a altitud e hipobaria y sus medidas de control en los siguientes términos:
“La exposición a hipobaria intermitente crónica por gran altitud puede producir
algún tipo de enfermedades reversibles a corto plazo y/o a largo plazo,
principalmente neurológicas y cardiopulmonares que van desde el mal agudo
de montaña en sus diferentes variedades, policitemia, hipertensión pulmonar
y/o trastornos del sueño el que se podría agravar en sujetos con apnea
obstructiva del sueño previa, entre otras patologías.
b) Incorporar este riesgo en su sistema de gestión de seguridad y salud en el
trabajo.
c) Contar con un programa preventivo de trabajadores expuestos
ocupacionalmente a hipobaria intermitente crónica, por escrito, actualizado en
forma anual, elaborado en conformidad con lo establecido en guía técnica
señalada en esta normativa.
d) Impartir anualmente a los trabajadores instrucción teórico – práctica sobre los
riesgos y consecuencias para la salud de la exposición ocupacional a hipobaria
intermitente crónica por gran altitud y las medidas preventivas a considerar, el
cual tendrá una duración mínima de 3 horas cronológicas y será impartido por
un profesional de la salud.

Artículo 110 b.3: La aptitud de los trabajadores para laborar en forma intermitente
a gran altitud, antes de su ingreso, se determinará mediante exámenes, encuestas
de salud, evaluaciones y contraindicaciones, efectuadas en conformidad con lo
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 16 de 23

señalado en la guía técnica referida en este reglamento. Dichos procedimientos


serán de cargo de la empresa contratante.

Artículo 110 b.4: Para la prevención, vigilancia y diagnóstico precoz de los efectos
en la salud provocados por la exposición a hipobaria intermitente crónica, los
trabajadores expuestos deberán ser incorporados al programa de vigilancia
ocupacional, realizándose las evaluaciones de salud ocupacional de vigilancia
periódica y de pre-egreso, según lo indicado en la guía técnica sobre la materia.
Estas evaluaciones de salud deben ser realizadas por los respectivos organismos
administradores del seguro de la ley Nº 16.744 y de su cargo, con la finalidad de
determinar si el estado de salud del trabajador le permite trabajar bajo estas
condiciones.
Adicionalmente a lo anterior, los trabajadores que se desempeñen en gran altitud
deben realizarse anualmente el chequeo preventivo de salud común y el
seguimiento de sus patologías crónicas, de conformidad con su sistema previsional
de salud, y presentarlos al momento de efectuarse el examen de salud
ocupacional, debiendo mantener el trabajador en su pudor los resultados de dichos
exámenes.
El médico examinador del programa de vigilancia extenderá un certificado de
aptitud o no aptitud del trabajador, considerando el resultado de evaluación
ocupacional y del examen de medicina preventiva.
Aquellos trabajadores considerados no aptos, deberán ser reubicados en otra tarea
que no entrañe riesgo para la salud.

Artículo 110 b.5: Los trabajadores que no cumplan con la definición de expuestos
del presente reglamento, pero que realizan labores a más de 3.000 msnm, en
forma esporádica o puntual, deben realizarse una evaluación de salud anual, la que
se efectuará en conformidad con lo señalado en la guía técnica referida en los
artículos anteriores. Estas evaluaciones anuales serán de cargo del empleador.

LO QUE DEBEMOS SABER DE HIPOBARIA INTERMITENTE CRÓNICA

Riesgo Qué es Hipobaria y sus efectos Medidas Preventivas


Hipobaria La disminución de la presión 1. Este riesgo está incorporado en el programa de Seguridad,
Intermitente barométrica es un fenómeno Salud Ocupacional y Medio Ambiente; y en el Reglamento
Crónica que aparece a medida que se Interno de Orden, Higiene y Seguridad Transportes y Grúas
aumenta la altitud, respecto al Vecchiola S. A.,
nivel del mar. 2. Cuando Corresponda se enviará a Medicina del Trabajo de la
Los trabajadores expuestos a Asociación Chilena de Seguridad, el listado de todos los
HIC, son aquellos que se trabajadores expuestos según indicación legal a Hipobaria
desempeñan laboralmente a Intermitente Crónica, el que deberá actualizar semestralmente.|
gran altura geográfica de 3. Por imperio de este documento se cumple con la obligación de
forma discontinua, pero con informar al trabajador acerca de los riesgos específicos de la
una permanencia bajo esta exposición a Gran altura geográfica e Hipobaria Intermitente
condición mayor a 6 meses, Crónica
cumpliendo el 30% de ese 4. La empresa impartirá anualmente a los trabajadores una
tiempo en sistemas de turnos instrucción teórica y práctica sobre el riesgo y consecuencias
rotativos, con descanso a baja para la salud, de la exposición ocupacional a Hipobaria,
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 17 de 23

altitud
impartido por profesional calificado, con 3 horas de duración en
A medida que se asciende en
cumplimiento a indicación legal.
altitud, se evidencia un
5. Se realizaran Exámenes Pre para Gran Altura geográfica y
paulatino descenso del aporte
Ocupacionales con exposición Hipobaria intermitente crónica.
de oxígeno al respirar. Esto
6. Alimentación liviana previa al ascenso.
asociado a otros factores
7. Hidratación en la altura. (consumo de agua sin gas)
como mayor sequedad del aire
8. Abstención de consumo de alcohol previo al ascenso.
y las grandes variaciones de
9. Periodo normal de descanso y sueño previo al ascenso.
temperatura entre el día y la
10. Realizar detenciones programadas durante el proceso de
noche, generan una condición
traslado, con tiempos determinados.
ambiental que expone al
11. Protocolo de seguimiento de la aclimatación a la llegada a la
trabajador a un mayor riesgo
faena esta evaluación se aplicará al llegar a la faena o lugar
de presentar patologías
de trabajo por primera vez, o si han pasado más de 6 meses
reversibles a corto o largo
sin haber subido a gran altitud, y luego a las 24 y a las 48
plazo,
horas de permanencia en faena.

RIESGOS ESPECIFICOS DE EXPOSICIÓN A SILICE LIBRE CRISTALIZADA / SILICOSIS


Riesgo Consecuencia Medidas Preventivas
Sobre Exposición Silicosis Crónica: Ocurre Medidas de Prevención: aplicación de medidas de ingeniería o
a Polvo de Sílice con 15 a 20 años de administrativas que buscan eliminar o reducir la generación del
Libre Cristalizada exposición moderada o polvo o los niveles de exposición mediante el cambio en los
baja a la sílice cristalina procesos, el aislamiento, la ventilación y otras medidas
Silicosis: respirable. mitigadoras:
Es una
enfermedad del Silicosis Acelerada:  Minimizar el tiempo de exposición a polvo con contenido de
pulmón, producida Ocurre con 5 a 10 años sílice. A través de la rotación de los turnos de trabajo,
por la aspiración de exposición a sílice  Aseo sistemático áreas de trabajo y equipos por métodos de
de polvo de Sílice cristalina respirable. aspiración y humidificación para retirar el polvo de
Libre Cristalizada. depositación.
Produce: Silicosis Aguda: Ocurre  Mantención preventiva de las hermeticidad de cabinas para
Rigidez pulmonar, en unos cuantos meses o evitar el ingreso de polvo, mejoramiento de sellos y gomas de
que dificulta la hasta 2 años después de ajuste de puertas y ventanas de equipos y vehículos
respiración. la exposición a una alta  Riego de caminos y patios al interior de nuestras instalaciones,
El enfermo se concentración de sílice para reducir la formación de polvo por el paso de equipos y
hace más cristalina respirable. vehículos.
vulnerable a las  Uso del elemento de protección personal para protección de
enfermedades las vías respiratorias.
respiratorias.  Se utilizaran protectores respiratorios de medio rostro de dos
Es de carácter vías con filtro para polvo. También se dispondrá de marcaras
irreversible. tipo full-face para protección en atmosferas saturadas de polvo
para protección de las vías respiratorias y los ojos.
 Adicionalmente se utilizaran antiparras herméticas para
proteger el sentido de la vista y el ojo, de las molestias
causadas por el polvo.
 Capacitar y entrenar permanentemente a los trabajadores en el
uso apropiado de la protección respiratoria.
 Cada trabajador debe realizar una adecuada inspección y
mantención de la protección respiratoria que utiliza.
 Inspección de daños: Inspeccionar antes y después de cada
uso.
 Limpieza regular: Solo se puede limpiar con jabón líquido y no

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 18 de 23

dejar residuos, enjuagar con abundante agua.


 Desinfección: En caso de contaminación cruzada, la
desinfección puede ser realizada sumergiendo la máscara y
sus partes (sin los filtros) en una solución acuosa de 5 c.c. de
cloro doméstico en un litro de agua. Realizar limpieza con
escobilla suave, enjuagar y secar.
 Sustitución de piezas desgastadas: Se deben utilizar repuestos
originales y por personas capacitadas.
 Almacenamiento: cada trabajador es responsable del correcto
almacenamiento del equipo de protección respiratoria que se le
entrega. Deben almacenarse donde no estén expuestos a
ningún agente químico (aerosol, gas, vapor o polvo), además
se deben proteger contra la radiación solar, el calor, el frío
extremo y la humedad excesiva.

LEY N° 20.096 DE LA PROTECCIÓN CONTRA LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN SOLAR


Art° 19
Sin perjuicio de las obligaciones establecidas en los artículos 184° del Código del Trabajo y 67° de la Ley Nº
16.744, los empleadores deberán adoptar las medidas necesarias para proteger eficazmente a los trabajadores
cuando puedan estar expuestos a radiación ultravioleta. Para estos efectos, los contratos de trabajo o
reglamentos internos de las empresas, según el caso, deberán especificar el uso de los elementos protectores
correspondientes, de conformidad con las disposiciones del Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y
Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo.
Art. 109° a.- Se consideran expuestos a radiación UV aquellos trabajadores que
ejecutan Labores sometidos a radiación solar directa en días comprendidos entre el
1° de septiembre y el 31 de marzo, entre las 10.00 y las 17.00 horas, y aquellos que
desempeñan funciones habituales bajo radiación UV solar directa con un índice UV
igual o superior a 6, en cualquier época del año.
El índice UV proyectado máximo diario debe ser corregido según las variables latitud,
nubosidad, altitud y elementos reflectantes o absorbentes, según información
proporcionada por la Dirección Meteorológica de Chile.
Art. 109° b.-Los empleadores de trabajadores expuestos deben realizar la gestión del
riesgo de radiación UV adoptando medidas de control adecuadas al mismo, las que
pueden ser de ingeniería, administrativas, uso de elementos de protección personal, o
Decreto Supremo N°594
combinación de éstas, y cuyo uso apropiado se indica en la Guía Técnica de
“Condiciones Sanitarias
Radiación UV de Origen Solar dictada por el Ministerio de Salud mediante decreto
y Ambientales Básicas
emitido bajo la fórmula “Por Orden del presidente de la República”.
en los Lugares de
Art. 109° c.- Los establecimientos asistenciales públicos y privados, deberán notificar
Trabajo”.
a la Autoridad Sanitaria Regional los casos de eritema y de quemaduras solares
obtenidos a causa o con ocasión del trabajo, que detecten los médicos que en ellos
se desempeñan, las cuales deben clasificarse como “Quemadura Solar” y detallar el
porcentaje de superficie corporal quemada (SCQ). Esta notificación será de
responsabilidad del director de dichos centros asistenciales, y se efectuará por la
persona a quién éste haya designado para ello, la que servirá de vínculo oficial de
comunicación sobre la materia con la mencionada autoridad sanitaria. Asimismo, los
Médicos que en sus consultas privadas atiendan estos casos deberán notificarlos en
igual forma a la Autoridad Sanitaria Regional.
N° Casos (eventos) / Días perdidos / Diagnóstico de Alta / Actividad Económica /
Región del país

RIESGOS ESPECIFICOS DE EXPOSICIÓN A RADIACIÓN ULTRAVIOLETA SOLAR

Riesgo Consecuencia Medidas Preventivas

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 19 de 23

Medidas Ingenieriles Utilización de elementos naturales o


artificiales para producir sombra en lugares públicos y de
trabajo.
 Afectaciones a la Con la finalidad de disminuir la exposición directa a la radiación
salud, con lesiones UV.
por quemaduras Algunos ejemplos son techar, arborizar, colocar mallas oscuras
principalmente en la y de trama tupida, vidrios reflectantes, entre otros.
piel expuesta y, En el diseño de lugares de trabajo, que incluyan vidrios, se debe
labios considerar protección de radiación UV-A.
Sobre Exposición a
 Afecciones en los Medidas Administrativas: Informes de la Dirección Meteorológica
radiación solar UV.
ojos (conjuntivitis de Chile programar horarios de trabajo, de faenas y tareas,
(cataratas, otros)). según el riesgo y exposición a la radiación UV, Realización de
 Enrojecimiento de la procedimientos, que contemplen la implementación de
piel (eritema), rotaciones de puestos de trabajo, disminución de tareas en
 Melanoma ó Cáncer horas peak, disminución del tiempo de exposición.
de piel. Uso de EPP: En los lugares, donde no ha sido posible eliminar o
controlar el riesgo, utilizando las medidas anteriores, los
trabajadores deberán utilizar protección contra la radiación UV
de origen solar tales como: Anteojos, Gorro, Ropa entre otros.
EXPOSICIÓN LABORAL A RUIDO
Art. 70°.- En la exposición laboral a ruido se distinguirán el ruido estable, el ruido
fluctuante y el ruido impulsivo.
Art. 71°.- Ruido estable es aquel ruido que presenta fluctuaciones del nivel de
presión sonora instantáneo inferiores o iguales a 5 dB(A) lento, durante un período
de observación de 1 minuto.
Decreto Supremo N°594
Ruido fluctuante es aquel ruido que presenta fluctuaciones del nivel de presión
“Condiciones Sanitarias y
sonora instantáneo superiores a 5 dB(A) lento, durante un período de observación
Ambientales Básicas en
de 1 minuto.
los Lugares de Trabajo”.
Ruido impulsivo es aquel ruido que presenta impulsos de energía acústica de
duración inferior a 1 segundo a intervalos superiores a 1 segundo.
Art. 75°.- Niveles de presión sonora continua equivalentes, diferentes a 85 dB(A)
lento, se permitirán siempre que el tiempo de exposición a ruido del
trabajador no exceda los valores indicados en la tabla indicada en DS N° 594
Las empresas que tengan áreas de trabajo u operaciones con exposición a ruido,
Decreto Supremo N° 1.029
deben tener un programa de vigilancia ambiental y de la salud de acuerdo con las
(Prexor)
directrices del Protocolo de Exposición Ocupacional a Ruido (PREXOR)

RIESGO CONSECUENCIA MEDIDAS PREVENTIVAS


Medidas Ingenieriles: Eliminar o intervenir la fuente generadora
Hipoacusia Sensorial:
de ruido (aislar máquinas y equipos generadores de ruido).
Sordera Profesional o
Medidas Administrativas: Rotación de puestos de trabajo,
Sobre Exposición a disminución de la
Disminución de ciclos de exposición.
Ruido capacidad auditiva.
Uso de EPP: En los lugares, donde no ha sido posible eliminar o
controlar el riesgo, utilizando las mediadas anteriores, los
trabajadores deberán utilizar protección auditiva.

Tipo de
Correcto Uso Mantenimiento Prácticas de Uso
Protección

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 20 de 23

En el caso de los tapones


apenas se realice la inserción
se debe mantener sujeto con
un dedo el extremo de tapón,
durante al menos 30
Tapones
segundos. No Aplica, sin mantención
Auditivos
Los tapones de espuma son ya que son desechables.
(Desechables) El uso de protectores auditivos que
desechables.
Los tapones deben instalarse la empresa proporcione será de uso
con las manos limpias y no se obligatorio en trabajos de:
pueden retirar hasta lavarse  Uso de herramientas
las manos. neumáticas (pistola neumática
Lavar o limpiar, deberán en vulcanización)
En el caso de los tapones secarse cuidadosamente y  Operación de mini-cargadores
apenas se realice la inserción guardar en un lugar limpio (no cabinados)
se debe mantener sujeto con antes de ser reutilizados  Operación de excavadoras,
un dedo el extremo de tapón, Almacenar en estuche o  Ruptura de pavimentos
Tapones  Uso de amoladoras (esmeril
durante al menos 30 caja de tamaño apropiado.
Auditivos angular en corte y devastado)
segundos. Chequear elasticidad y
Reutilizables
Los tapones deben instalarse suavidad de los tapones.  Banco de sierra y uso de cierra
con las manos limpias y no se Revisar la unión de circular
pueden retirar hasta lavarse almohadilla y cabeza en la  Trabajos cercanos a
las manos. aparición de grietas o compresores, man lift, pruebas
fisuras. de motores de vehículos
Almacenar colgados por el En todos aquellos trabajos de
arnés en un ambiente exposición a fuentes de ruidos que a
Las almohadillas de los fonos menos de 1 metro dificulten la
ventilado.
deben mantenerse sin grietas, comunicación hablada.
Orejeras con El arnés debe limpiarse con
ni deformes o endurecidas,
Arnés. un paño húmedo y
deben conservar su
Orejeras mantener una adecuada
elasticidad.
Acoplables al tensión.
Arnés con buena capacidad de
casco de Verificar periódicamente las
apriete.
Seguridad. almohadillas. Seguir las
instrucciones del fabricante.

RIESGOS PSICOSOCIALES
Los riesgos Psicosociales son entendidos como todas las situaciones y condiciones del
trabajo que se relacionan con: el tipo de organización, el contenido del trabajo y la
Definición de Riesgos ejecución de la tarea, los cuales tienen la capacidad de afectar en forma negativa, el
Psicosociales bienestar y la salud (física, psíquica o social) del trabajador y sus condiciones de
trabajo. Y que, por otra parte, también afectan el buen funcionamiento de las
organizaciones
Todos los factores psicosociales, si no son evaluados y mejorados a tiempo, pueden
constituir en un riesgo para la salud mental y física de los trabajadores. Un ejemplo de
lo antes dicho, es el posible aumento de cuadros ansiosos o enfermedades de salud
Efectos de los riesgos mental. Lo que también puede traducirse en problemas físicos, como trastornos
Psicosociales sobre los cardiovasculares y gastrointestinales. Esto, afecta a la totalidad de la organización,
trabajadores y debido a que tiene incidencia en el aumento de ausentismo, presentismo, así como en
organizaciones el aumento de conductas de riesgo, lo que podría reflejarse en accidentes del trabajo,
aumento en licencias y a más largo plazo en la falta de cooperación y motivación en el
trabajador. Lo que incidirá en la disminución de la productividad para las
organizaciones.
Instrumento de Actualmente el cuestionario SUSESO ISTAS 21, es el instrumento utilizado para
Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 21 de 23

evaluar los riesgos psicosociales, por estar adaptado y estandarizado a la población


medición chilena. La versión breve consta de 20 preguntas y el tiempo de respuesta fluctúa de
10 a 15 min.
Medir la existencia y magnitud de factores relacionados con riesgo psicosocial en la
organización, para luego generar y planificar acciones de intervención en busca de
Objetivo de la medición
disminuir la incidencia y prevalencia de problemas de salud mental en los trabajadores
relacionados a estos riesgos y prevenir futuras exposiciones a los mismos.
El cuestionario SUSESO ISTAS 21, mide 5 dimensiones las cuales son:
1- Exigencias psicológicas en el trabajo (carga de trabajo, información que se maneja,
horas de trabajo, necesidad de esconder emociones).
2- Trabajo activo y desarrollo de habilidades (posibilidades de desarrollo que tiene el
trabajador, control sobre el tiempo de trabajo, sentido del trabajo).
Dimensiones que mide 3- Apoyo social en la empresa y calidad de liderazgo (claridad y conflicto de rol,
el cuestionario calidad de liderazgo, apoyo social, posibilidades de relación social que brinda el
trabajo, sentimiento de grupo dentro de la empresa).
4- Compensaciones y estima (retroalimentación por parte de superiores, inseguridad
en el empleo, perspectivas de promoción o cambios no deseados, entre otros).
5- Doble presencia (influencia de las preocupaciones domésticas sobre el trabajo,
carga de trabajo doméstico).

TRASTORNOS MUSCULO ESQUELETICOS DE LA EXTREMIDAD SUPERIOR – TMERT-EESS


Los trastornos musculo esqueléticos de extremidades superiores relacionados con el
trabajo (TMERT), son alteraciones de los músculos y/o tendones, de los nervios periféricos
o del sistema vascular, que conlleva a un diagnóstico médico de patologías musculo
esquelética y que su origen está relacionado con los factores presentes en el puesto de
trabajo o actividad realizada por el trabajador.
Los Trastornos Musculo-esqueléticos además de presentarse en los primeros lugares de
Definición:
frecuencia en patologías laborales, también lo está en ausentismo laboral y elevados costos
en salud tanto a nivel público como privado.

Frente a esta realidad el Ministerio de Salud ha estructurado una Norma Técnica, dedicada
a transmitir conocimiento, lograr toma de conciencia y desarrollar estrategias de prevención
frente a los factores de riesgos de trastornos musculo-esqueléticos.
Cumplimiento La presente Norma deber ser aplicada para dar cumplimiento a la reglamentación contenida
Legal en el Decreto Supremo N° 594, art. N° 9, referida a los trastornos musculo-esqueléticos
Determinar los niveles riesgos a los que se encuentran expuestos sus trabajadores,
conforme a los criterios indicados Decreto Supremo Nº594. En las siguientes etapas:
Identificación: los factores de riesgos de trastornos musculo-esqueléticos extremidades
superiores en la ejecución de la tarea.
Objetivo
Evaluación preliminar: la condición de riesgo de trastornos musculo-esqueléticos
extremidades superiores en la ejecución de la tarea.
Control y aseguramiento: implementar las recomendaciones resultantes de la
identificación y evaluación para mitigar el riesgo.
La norma dispone de una Lista de Chequeo en donde se identifican los factores de riesgo
de con observación directa la tarea realizada por el trabajador, en tiempo real y en las
condiciones habituales de trabajo. La Lista de chequeo considera la identificación de cuatro
factores.
¿Cómo medir?  Factores I Repetición/fuerza/duración de la actividad
 Factor II Postura/movimiento
 Factor III Fuerza
 Factor IV tiempos de recuperación o descanso
Medidas de control Cambios en el diseño o rediseño de los puestos de trabajo, así como en la organización de

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 22 de 23

éstos.
Se identifican principalmente dos tipos de medidas:
Las que pretenden eliminar el factor de riesgo, que generalmente implican cambios o
modificaciones mayores del diseño del puesto de trabajo, relacionado con equipos,
maquinarias, herramientas, entre otras.
Las que minimizan los riesgo y están orientadas a disminuir la exposición de los
trabajadores a éstos, tales como organización del trabajo, capacitaciones a los
trabajadores, uso de elementos de protección personal, entre otras.
Estas medidas no son excluyentes sino complementarias entre sí, y su implementación
dependerá de la situación particular de cada organización y de los recursos disponibles.
Se sugiere que la implementación de estas medidas sea realizada bajo un modelo de
ergonomía participativa, que involucre a los trabajadores y la empresa desde la
identificación de los riesgos hasta la implementación de las medidas de control y su
seguimiento.
Y cumpliendo con:
Identificar

En esta inducción tomo conocimiento que el siguiente Equipo de Protección Personal, es el básico para
trabajar:

 Casco de Seguridad  Ropa de Trabajo


 Zapatos de Seguridad  Protector Auditivo
 Anteojos de Seguridad  Guantes de Cuero u otros materiales
 Respirador con filtro para polvos y gases  Chaleco Reflectante Tipo Geólogo

Yo, ________________________________________ RUT __________________________

Con Fecha:__________________________ Declaro tomar conocimiento de los riesgos potenciales de accidentes y


de los agentes de riesgos que entrañan las labores que ejecuto, las medidas preventivas que debo respetar,
emplear los métodos de trabajo correctos para evitar acciones inseguras, me comprometo a cumplir todas las
instrucciones de nuestras jefaturas superiores, usar todos los elementos de protección personal que me
proporciona Transportes y Grúas Vecchiola S.A., como son: casco de seguridad, calzado de seguridad, lentes de
seguridad, dispositivos de protección respiratoria y auditiva, protección para trabajos en altura física,
especialmente el arnés de seguridad para trabajos de altura. Y cualquier otro elemento o dispositivo de seguridad
que este orientado a proteger mi integridad y salud en el desarrollo de mis tareas diarias. Asimismo me

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado
Versión 05
OBLIGACIÓN DE INFORMAR
Fecha de Emisión 15-01-15

Código ODI-SHEQ-11 Revisión 04 Página 23 de 23

comprometo en la correcta aplicación de procedimientos de trabajo y la evaluación de los riesgos antes del inicio
de cada tarea asignada.
Además me comprometo a no iniciar o detener un trabajo mientras las condiciones de seguridad no sean las
adecuadas para el control del riesgo, comunicando de inmediato estas situaciones a nuestros jefes superiores,
como también a declarar en este momento que no padecemos de ninguna enfermedad que esté contraindicada
para realizar trabajos de altura, tales como epilepsia, vértigos, mareos, etc.

Ocupación, Cargo o Función del Trabajador:

Clases de Licencia Conducir Fecha de Control

Firma del Trabajador Firma y RUT Relator

Transportes y Grúas Vecchiola “Planificar es nuestro camino a la seguridad” – Sistema de Gestión Integrado

También podría gustarte