Está en la página 1de 1

Texto 7:

Retirada de los domicianos (Domitiani, -orum m. pl.) y asedio de César a la plaza en la que
buscan refugio.
Ibi cum antecursoribus Caesaris proelio commisso, celeriter Domitiani a ponte repulsi se in
oppidum receperunt. Caesar, legionibus traductis, ad oppidum constitit iuxtaque murum castra
posuit.

Texto 8:
Retirada de los domicianos (Domitiani, -orum m. pl.) y asedio de César a la plaza en la que
buscan refugio.
Ibi cum antecursoribus Caesaris proelio commisso, celeriter Domitiani a ponte repulsi se in
oppidum receperunt. Caesar, legionibus traductis, ad oppidum constitit iuxtaque murum castra
posuit.

Texto 9:
Estrategia de César después de analizar el terreno.
Quibus rebus cognitis, Caesar consilium capit ex loci natura. Erant enim circum castra Pompeii
permulti editi atque asperi colles. Hos primum praesidiis tenuit castellaque ibi communire instituit.

Aclaraciones:
-Editus, -a, um: “elevado”

Texto 10:
Grave derrota del ejército romano tras la muerte de Lucio Cota (Cotta, -ae).
Ibi L. Cotta pugnans interficitur cum maxima parte militum. Reliqui se in castra recipiunt, unde
erant egressi. L. Petrosidius aquilifer aquilam intra vallum proiecit; ipse pro castris fortissime
pugnans occiditur.

Aclaraciones:
-erant egressi: verbo egredior
-L. Petrosidius: “Lucio Petrosidio”
-aquilifer-aquiliferi: “aquilífero” (llevaba la insignia del águila en la legión romana)

También podría gustarte