Está en la página 1de 3

TEXTOS DE CSAR

Texto 1
Csar se dirige a Dirraquio (Dyrrachium, -ii).
Caesar, expugnato in itinere oppido Parthinorum, in quo Pompeius
praesidium habebat, tertio die ad Pompeium pervenit iuxtaque eum
castra posuit. Postero die, eductis omnibus copiis, Dyrrachium
profectus est.
-Parthini, -orum: habitantes de Parto.

Texto 2
Grave derrota del ejrcito romano tras la muerte de Lucio Cota
(Cotta, -ae).
Ibi L. Cotta pugnans interficitur cum maxima parte militum. Reliqui
se in castra recipiunt, unde erant egressi. L. Petrosidius aquilifer
aquilam intra vallum proiecit; ipse pro castris fortissime pugnans
occiditur.
-erant egressi: verbo egredior
-L. Petrosidius: Lucio Petrosidio
-aquilifer-aquiliferi: aquilfero (llevaba la insignia del guila en la legin romana)

Texto 3
Csar da rdenes a Labieno (Labienus, -i) y se dirige hacia los
enemigos.
De tertia vigilia Caesar T. Labienum legatum cum iis ducibus, qui iter
cognoverant, summum iugum montis ascendere iubet. Ipse de quarta
vigilia eodem itinere, quo hostes ierant, ad eos contendit.
-ierant: verbo eo.

Texto 4
Petreyo (Petreius, -i) y Afranio (Afranius, -ii) se ven obligados a
solucionar el problema de abastecimiento de agua.
Qua re cognita, Petreius atque Afranius crebras stationes equitum
disponunt et vallum ex castris ad aquam ducere incipiunt, ut intra
munitionem aquari possent. Id opus inter se Petreius atque Afranius
partiuntur.
Texto 5

Deja a Labieno al frente de la fortificacin y l se apresura hacia


Italia para reunir legiones.
Ob eas causas munitioni, quam fecerat, T. Labienum legatum
praefecit; ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi
legiones conscribit et tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex
hibernis educit.
-Aquileia, -ae: Aquileya (nombre de ciudad).

Texto 6
La falta de alimentos y las penalidades merman la efectividad de
nuestro ejrcito.
Iamque militum vires inopia frumenti deminuerat atque incommoda
in dies augebantur; nulla enim rerum commutatio facta erat et nostri
milites egestate maxima necessariarum rerum conflictabantur.
Texto 7
La caballera enemiga ataca. Csar ordena la retirada.
Prima luce hostium equitatus ad castra accedit proeliumque cum
nostris equitibus committit. Caesar equites cedere seque in castra
recipere iubet; simul ex omnibus partibus castra altiore vallo muniri
constituit.
Texto 8
Csar enva refuerzos y, al agravarse la lucha, lleva tropas en auxilio.
Caesar mittit primo Brutum adulescentem cum cohortibus, postea
cum aliis Gaium Fabium legatum; postremo ipse, cum vehementer
pugnaretur, integros milites subsidio adducit.
-Gaius, -ii, Fabius, -ii: Gayo Fabio.

Texto 9
Csar distribuye sus tropas.

Caesar copias suas divisit: partem legionum in castris Pompeii


remanere iussit, partem in sua castra remisit. Quattuor legiones
secum duxit et, progressus sex milia passuum, aciem instruxit.
Texto 10
Csar, tras recibir una carta, enva un mensaje a Craso (Crassus, -i).
Caesar, acceptis litteris hora circiter undecima diei, statim nuntium
ad Crassum quaestorem mittit, cuius hiberna aberant ab eo milia
passuum XXV; iubet media nocte legionem proficisci.
Texto 11
En tiempos de escasez, los soldados de Csar se alimentan como
pueden.
Non illi hordeum, non legumina recusabant; pecus vero magno in
honore habebant. Milites qui erant cum Valerio invenerunt genus
radicis, quod admixtum lacte inopiam levabat.
-Valerius, -ii: Valerio.

También podría gustarte