Está en la página 1de 33

I.E.S.

LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA:


POMAN ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Las prácticas de laboratorio son una herramienta básica para el aprendizaje de la química.
Debido a que todo trabajo experimental conlleva un cierto riesgo, menor o mayor en función de
la práctica realizada, hay recomendaciones generales para realizarlo de forma segura y con el
máximo aprovechamiento. Dado que las prácticas se realizan en grupos de trabajo, la
organización de las tareas, la solidaridad con el compañero y el respeto de las normas de
seguridad le permitirán trabajar de manera adecuada lo cual redundará en su beneficio y del
grupo. El laboratorio de química no es realmente un lugar peligroso, pero requiere una
razonable prudencia y unos conocimientos básicos por parte del experimentador para
mantener su seguridad. Los ensayos que se lleven a cabo en él, así como el manejo de
reactivos y material, sí pueden conllevar unos riesgos que el alumno debe conocer y aprender
a minimizar. Los accidentes que pueden acaecer en los laboratorios de química son causados
frecuentemente por descuidos por falta de atención en el trabajo.
La seguridad en el laboratorio es el conjunto de técnicas y procedimientos cuyo objetivo es
evitar o minimizar el riesgo de accidentes, y que deben seguirse de forma continua y segura.

NORMAS DE SEGURIDAD:

Es obligatorio el uso de bata o guardapolvo en el laboratorio. Es recomendable usar


guantes, sobre todo cuando se utilizan disoluciones corrosivas como ácidos y bases
fuertes.
Lea atentamente la guía de cada práctica antes de realizarla. No olvide leer siempre la
etiqueta de cualquier reactivo antes de usarlo. Compruebe que se trata realmente del
reactivo indicado y observe los símbolos y frases de seguridad que señalan los riesgos
más importantes derivados de su uso y las precauciones que hay que adoptar para su
utilización.
Siga cuidadosamente todos los consejos, y, en particular, tenga cuidado de no crear
peligro a su compañero. Por ejemplo, cuando caliente un tubo de ensayo no apunte con
la boca hacia nadie y agítelo constantemente.
La mayoría de accidentes en nuestro laboratorio son cortes y quemaduras. No fuerce
nunca los tubos de vidrio. Deje el vidrio caliente apartado encima de una plancha o
similar hasta que haya tenido tiempo suficiente de enfriarse. No use nunca un equipo de
vidrio que esté agrietado o roto. Deposite el vidrio roto en un contenedor para vidrio, no
en una papelera.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Muchos de los productos con los que va a trabajar, son venenosos en algún grado. Es
obvio que no debe nunca saborear un producto. Un posible peligro de envenenamiento,
frecuentemente olvidado, es la contaminación a través de la piel. Lávese las manos a
menudo y siempre inmediatamente después de exponerse a un reactivo peligroso y
antes de dejar el laboratorio.
Cierre siempre el mechero Bunsen cuando no lo utilice, mediante la llave incorporada en
el mechero y la de salida de la garrafa. No acerque ningún producto químico a la llama
del mechero. Especialmente, aleje las botellas de reactivos de lugares donde les puede
incidir el calor de la llama.
No deben transportarse innecesariamente los reactivos de un sitio a otro del laboratorio.
Si tuviese que transportarlos, tenga cuidado con las botellas que deben ser siempre
transportadas agarrándolas por el fondo nunca por la boca.
Recuerde que el orden es muy importante para evitar accidentes. Trabaje sin prisas,
pensando en cada momento lo que está haciendo y con el material y reactivos
ordenados. Mantenga las mesadas siempre limpias. Recoja inmediatamente cualquier
derrame que se produzca.
Está prohibido comer o beber en el laboratorio. Siempre existe la posibilidad de que lo
que estemos comiendo o bebiendo en el laboratorio quede contaminado por alguna
sustancia tóxica.
Esta estrictamente prohibido pipetear directamente con la boca soluciones altamente
alcalinas, ácidos concentrados o material biológico de riesgo.
No devolver nunca a los frascos de origen los sobrantes de los productos utilizados sin
consultar con el profesor.
Cuando se manejan productos corrosivos (ácidos, álcalis, etc.) deberá hacerse con
cuidado para evitar que salpiquen el cuerpo o los vestidos. Nunca se verterán
bruscamente en los tubos de ensayo, sino que se dejarán resbalar suavemente por su
pared.
Cuando se quiera diluir un ácido, nunca se debe echar agua sobre ellos; siempre al
contrario: ácido sobre agua.
Al enrasar un líquido con una determinada división de escala graduada debe evitarse el
error de paralaje levantando el recipiente graduado a la altura de los ojos para que la
visual al enrase sea horizontal.
Cuando se calientan a la llama tubos de ensayo que contienen líquidos debe evitarse la
ebullición violenta por el peligro que existe de producir salpicaduras. El tubo de ensayo
se acercará a la llama inclinado y procurando que ésta actúe sobre la mitad superior del
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

contenido y, cuando se observe que se inicia la ebullición rápida, se retirará,


acercándolo nuevamente a los pocos segundos y retirándolo otra vez al producirse una
nueva ebullición, realizando así un calentamiento intermitente. En cualquier caso, se
evitará dirigir la boca del tubo hacia la cara o hacia otra persona.
Cualquier material de vidrio no debe enfriarse bruscamente justo después de haberlos
calentado con el fin de evitar roturas. Los cubreobjetos y portaobjetos deben sujetarse
por los bordes para evitar que se engrasen.
La parte interna del cierre de los frascos de los reactivos nunca se pone en contacto con
la mesa u otras fuentes de contaminación.

PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA LA REDUCCIÓN Y ELIMINACIÓN DE


RESIDUOS

Para eliminar de forma apropiada y competente los residuos de laboratorio y para evitar
trastornos en la marcha del trabajo del mismo, tienen que utilizarse para la recolección de
residuos recipientes colectores que soporten las exigencias químicas requeridas, ser
impermeables a los líquidos, y si han de ser transportados por calles públicas, de cierre
hermético. Tienen que guardarse en un lugar bien ventilado.
Para eliminarlos, los residuos de laboratorio deberían recogerse según su naturaleza química,
en recipientes separados. Los recipientes colectores deben estar caracterizados claramente de
acuerdo con su contenido, lo cual implica también el colocar símbolos de peligrosidad. Al
desactivar productos químicos de laboratorio es necesario tener especial precaución ya que
muchas veces se producen reacciones químicas violentas. Todos los trabajos deben ser por lo
tanto realizados únicamente por personal calificado observando las reglas de seguridad.
No solo las exigencias legales, sino también la responsabilidad personal por el medio
ambiente, deberían sensibilizar en tal forma a cada uno que maneja productos químicos, que
aún las cantidades más pequeñas de productos nocivos, sean recolectadas para una
eliminación competente.
A menudo se eliminan irreflexivamente, los contenidos de los recipientes de ensayo en la
pileta, lo que provoca que la suma de todas las soluciones eliminadas irresponsablemente por
ese modo, llegue finalmente a cantidades considerables p.ej., de metales pesados en las
aguas residuales.
Los volúmenes de residuos peligrosos se pueden reducir utilizando solamente pequeñas
cantidades de sustancias en las reacciones. Hay que dar preferencia a la reutilización y al
reacondicionamiento, p.ej., de solventes, frente a su eliminación. Restos de sustancias
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

reactivas p.ej., metales alcalinos, peróxidos, hidruros, Raney Níquel, deben ser transformados
apropiadamente en sustancias menos peligrosas.
Cuando se han completado los procedimientos y las reacciones de neutralización o
inactivación, se tendrán residuos, barros (mezclas acuosas de sustancias insolubles,
precipitados, pigmentos, etc.), y soluciones de descarte de las que hay que disponer.

Residuos de soluciones ácidas o básicas: vuelque en su pileta de eliminación de residuos


mientras se hace correr agua continuamente desde la canilla para diluir el ácido o la base.
Cuando ha completado el vuelco, enjuague con grandes volúmenes de agua para diluir
cualquier efecto corrosivo.

Residuos de sustancias orgánicas: son insolubles en agua. Descarte el grueso de los residuos
en un recipiente de seguridad para eliminación de residuos. Descarte todos los solventes
volátiles en un receptáculo para eliminación de solventes capaz de contener los vapores y sin
que constituyan un peligro de incendio. Los solventes volátiles son aquéllos que se vaporizan
fácilmente a temperaturas relativamente bajas. Los vapores que resultan pueden ser tóxicos,
nauseabundos, irritantes o inflamables, o pueden tener efectos colaterales indeseables.
Destruya los residuos de sodio y potasio metálico apropiadamente adicionándoles lentamente
alcohol absoluto. Evite la indiscriminada disposición de residuos. Siempre considere la
posibilidad de reacciones espontáneas, explosiones y fuego.
Separe los residuos en contenedores de seguridad claramente marcados para evitar cualquier
posible reacción química.
Cuando se trabaje con material extremadamente peligroso (fluoruro, cianuros, etc.) siempre
vigile a sus residuos paso a paso hasta su disposición final.
Los residuos no deben permanecer toda la noche ni acumularse en el laboratorio.
Los restos no utilizables de productos de reacciones que debido a sus propiedades hayan de
ser clasificadas como residuos especiales, tienen que ser envasados, rotulados, declarados e
informados, para su eliminación. Lo mismo es válido para productos químicos vencidos y
recipientes de gas a presión
Los restos que tiendan a autoinflamarse, p. ej., filtros con sustancias fácilmente inflamables,
con restos de catalizadores, etc., tienen que recogerse por separado, en envases de material
no combustible y cierres especiales

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Una vez que se ha efectuado el análisis de un producto, si no fuese necesario conservar la


muestra para una verificación posterior, ésta no deberá desecharse en el sistema cloacal del
laboratorio sino en recipientes destinados especialmente para esta finalidad o bien al sistema
de desagües que conduzcan al sistema de tratamiento de los mismos.
No deseche al vertedero habitual de basura, papeles de filtros, trapos u otros materiales
impregnados de productos químicos, sin haber efectuado previamente una destrucción o
neutralización de los mismos
Los tipos de riesgo para el agua son criterios utilizados para clasificar a las sustancias en 4
clases (desde 0 hasta 3) según su carácter contaminante para las aguas superficiales.
Observando estas disposiciones se consigue una contribución activa a la protección del medio
ambiente. En los catálogos de las empresas de productos químicos, las sustancias de riesgo
para el agua están agrupadas según las siguientes clases hidropolucionantes (WGK)

0 = en general, producto sin riesgo para el agua


1 = producto con riesgo leve para el agua
2 = producto con riesgo para el agua
3 = producto de gran riesgo para el agua

algunos ejemplos al respecto:

CUADERNO DE LABORATORIO:

Los investigadores consideran el cuaderno de laboratorio como una de sus más valiosas
posesiones. El cuaderno de laboratorio resume el trabajo que han hecho y los resultados
obtenidos. Espero enseñarles a llevar un cuaderno de laboratorio que le sirva de experiencia
para un futuro y como forma de aprovechar mejor su trabajo. Algunos consejos sobre cómo
llevarlo:

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

El cuaderno de laboratorio sirve para tomar nota inmediata de todas las observaciones
experimentales, de forma breve pero concisa y clara. No deben emplearse hojas sueltas
que puedan perderse, sino un cuaderno. Las anotaciones se deben hacer directamente
en el cuaderno, no en sucio para pasarlas luego a limpio. No se deben omitir ni los datos
cuantitativos ni los cualitativos.
Al comienzo de cada reacción, apunte las cantidades usadas de cada reactivo (masa o
volumen), su equivalencia en moles y, en su caso, las densidades y concentraciones.
Anote también todos los cálculos realizados.
Esquematice los procesos químicos que llevan a la preparación de la sustancia final.
Anote las características de todo el material utilizado en el transcurso de la práctica, y
dibuje el material especial utilizado (montajes, etc.).
Escriba su versión del procedimiento operativo, señalando todas aquellas observaciones
que hayan merecido su interés. Intente interpretar todas sus observaciones (no apunte
sólo “aparece un precipitado amarillo” sino que añada “presumiblemente de BaCrO 4”)
indicando si sus interpretaciones son de origen teórico o práctico, etc...
Apunte siempre el color, rendimiento y otras características de los productos
sintetizados.
Escriba las contestaciones a las cuestiones planteadas en la guía, tanto las previas
como las posteriores a la práctica. Tome también nota de las explicaciones dadas por el
profesor y, sobre todo, de aquellas advertencias relacionadas con la seguridad.

OPERACIONES BÁSICAS:

Transferencia de sólidos. Las cantidades pequeñas de un reactivo sólido granulado o en


polvo se transfieren desde un frasco a un recipiente con una espátula limpia y seca. Para
introducir un sólido en un recipiente de boca estrecha se puede utilizar un embudo limpio y
seco. Si el sólido se va a disolver, se puede pasar el disolvente a través del embudo en
pequeñas fracciones para arrastrar todo el sólido.

Pesadas. Para pesar sustancias, utilizaremos balanzas digitales de precisión. Al realizar una
pesada, tenga en cuenta:
No pese nunca directamente sobre el platillo, sino sobre un vidrio de reloj o sobre algún
recipiente de vidrio limpio y seco. No pese nunca directamente sobre un papel.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Si ha adicionado más producto del necesario, no lo quite encima de la balanza pues


puede dañarla. Saque el vidrio de la balanza, retire un poco de producto y vuelva a
pesar. Si todavía hay producto en exceso vuelva a sacar el vidrio de la balanza y retire
más. Finalmente, si falta producto, adiciónelo con cuidado con el vidrio sobre la balanza.
Antes de realizar una pesada, compruebe el cero de la balanza. Compruebe igualmente
que ésta está nivelada.
Después de usar la balanza, déjela completamente limpia.

Trasvase de líquidos. Para evitar salpicaduras al verter un líquido de un


recipiente a otro se apoya una varilla de vidrio sobre el pico del recipiente
en forma que el líquido fluya por la varilla y se recoja en el otro recipiente.
Si el recipiente tiene una boca pequeña, se debe utilizar un embudo de
vidrio seco y limpio en el que caiga el líquido procedente de la varilla.

Medición de líquidos. Los líquidos pueden medirse determinando


su volumen. Se utilizan cuatro instrumentos para la medida de
volúmenes de líquidos: Pipeta, Probeta, Bureta y Matraz aforado.
Estos instrumentos tienen marcas grabadas en su superficie que
indican volúmenes de líquidos. Para medir el volumen, el nivel del
líquido se compara con las marcas de graduación señaladas sobre la pared del instrumento de
medida. Dicho nivel se lee en el fondo del menisco que se forma en el líquido. Se obtienen
lecturas exactas situando el ojo a la altura del menisco.
Bureta: Se emplea exclusivamente para medir volúmenes con exactitud en valoraciones. Las
buretas, en general, tienen las marcas principales señaladas con números que indican
mililitros, y subdivisiones no numeradas que indican 0,1 ml. Están provistas de una llave para
controlar el flujo de líquido. El uso de la bureta será más eficiente si se maneja la llave o la
pinza con la mano izquierda y con la derecha se agita el matraz reaccionante. Es un
instrumento muy preciso por lo que es necesario tomar algunas precauciones en su uso:
Nunca adicione líquidos calientes.
Después de limpiar la bureta, en las paredes interiores permanece adherida una cierta
cantidad de agua que diluirá el líquido que se adicione, cambiando su concentración.
Antes de rellenar la bureta, enjuague tres veces las paredes con una pequeña cantidad
de la disolución. La bureta se inclina y se gira de tal forma que toda la superficie interior
esté en contacto con la disolución utilizada para enjuagar.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

La zona que hay entre la llave y la boca de salida debe quedar completamente llena de
líquido. Para ello, se llena la bureta por encima del cero y se abre la llave
completamente hasta que se llene dicho espacio con el líquido.
Siempre se empieza a valorar con la bureta llena hasta el cero.
El enrase se hace tomando como indicador la parte baja del menisco.
El líquido debe caer lentamente para que no quede parte pegado a las paredes. Si
quedan gotas en las paredes, significa que la bureta no está limpia.
Matraz aforado: Mide volúmenes con gran precisión. Sólo mide un volumen dado por un aforo.
Al ser un instrumento muy preciso, debe detenerse en cuenta:
No se puede calentar ni adicionar en él líquidos calientes.
El enrase debe hacerse con sumo cuidado procurando que sea la parte baja del
menisco la que quede a ras de la señal de aforo.
Prepare las disoluciones en un vaso de precipitados y, esperando un rato si el proceso
de disolución produce un cambio apreciable de temperatura, transfiérala al matraz, lave
tres veces el vaso adicionando las aguas de lavado también al matraz, y enráselo.
Pipetas: Las pipetas se utilizan para transferir volúmenes de líquido cuya medida requiere
cierta exactitud. Hay de varias clases. Nunca introduzca una pipeta o similar en una botella de
reactivo pues puede impurificarlo. Trasvase la cantidad aproximadamente necesaria a un vaso
de precipitados o similar y tome de éste la disolución. Es un instrumento muy preciso por lo que
es necesario tomar algunas precauciones en su uso:
Nunca trasvase líquidos calientes.
Antes de utilizar la pipeta, enjuague tres veces sus paredes con una pequeña cantidad
de la disolución.
El enrase se hace tomando como indicador la parte baja del menisco. Al enrasar, la
pipeta debe mantenerse vertical, de manera que el enrase quede en línea horizontal con
el ojo del operador.
El líquido se debe verter lentamente con la pipeta en posición vertical y su extremo
tocando la pared interior del recipiente al que se vierte, de manera que forme ángulo con
ella. Si quedan gotas en las paredes, significa que la pipeta no está limpia.
Probeta: Los volúmenes transferidos con una probeta son menos exactos que los transferidos
con una pipeta. Se añade líquido hasta que el menisco coincide con un cierto nivel, el número
de la correspondiente línea indica el volumen de líquido que contiene la probeta. La precisión
de las medidas obtenidas con las probetas disminuye a medida que aumenta su capacidad.
Úsela sólo para medir. No prepare nunca en ella disoluciones ni mezclas.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Filtración. Un problema normal en el laboratorio es separar un líquido de un sólido. Como


quiera que en la filtración se pretende el paso de un líquido a través de un material poroso que
retenga las partículas sólidas, son factores importantes la diferencia de presiones existente
entre ambas caras del material filtrante y el tamaño del poro de éste. La filtración puede ser:
A presión normal o por gravedad.
A vacío.
Para filtrar a presión normal, el embudo debe tener un ángulo aproximado de 60° y vástago
largo, con lo que el líquido al llenarlo hará disminuir ligeramente la presión en lacara inferior del
papel de filtro, favoreciéndose así la velocidad de filtración. El papel de filtro se escogerá de tal
forma que su porosidad se halle en consonancia con el tamaño de la partícula del precipitado.
Se colocará de la forma que se muestra en la figura. Una vez colocado en el interior del
embudo, se humedecerá el papel con el líquido de lavado, con el fin de que la superficie
externa del papel se adhiera perfectamente con la pared interna del embudo. El embudo con el
papel de filtro se situará sobre un soporte, de forma que el vástago se halle en contacto con la
pared del recipiente de recogida del líquido de filtrado, y a continuación se irá vertiendo el
líquido hasta el embudo, deslizándolo por la varilla. Una vez que haya pasado todo el líquido, el
sólido que pueda permanecer en el recipiente inicial se arrastra al filtro con la ayuda de la
varilla y, finalmente con pequeñas porciones de disolvente que al mismo tiempo actuará como
líquido de lavado. Debe cuidarse mucho que en las adiciones de producto al filtro, la disolución
no rebase nunca el borde del papel pues en ese caso pasaría líquido sin atravesar el papel de
filtro y arrastraría, al filtrado, partículas de precipitado.

Utilización del mechero Bunsen. Se debe conocer el funcionamiento del mechero Bunsen,
sus distintas partes y la mejor utilización en relación a la capacidad calorífica de las distintas
partes de la llama. El gas entra por un orificio en la base del mechero. Con la entrada del aire
se produce la mezcla que arde en el tubo. La proporción de aire en la mezcla se puede regular
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

mediante un collar situado en la base del tubo que permite aumentar o disminuir el orificio de
entrada de aire. En otros modelos de mechero Bunsen, el collar es sustituido por una rueda
que regula la separación entre el tubo y la base del mechero. La combustión del gas butano
tiene una alta barrera de activación por lo que se utiliza una cerilla para proporcionar el calor
necesario. Una vez iniciada la combustión, el propio calor generado permite que ésta continúe.
Si el gas sale a demasiada velocidad, el mechero se apaga pues el gas no tiene tiempo para
calentarse y entrar en combustión. Si la combustión se hace en exceso de oxígeno, ésta es
completa y se tiene una llama incolora (se verá azulada) de alto poder calorífico; pero si falta
oxígeno, la llama es anaranjada y de poco poder calorífico. Para encender el mechero Bunsen
correctamente, siga las siguientes instrucciones:
Abra la salida de gas de la garrafa.
Aproximar la cerilla a la salida superior del tubo y regular la entrada de aire con el collar
o la rueda.
El mechero está bien encendido si tenemos una llama azulada.
Para apagar el mechero Bunsen se cierra la llave de la garrafa de gas. Hay que asegurarse de
que la llave esté bien cerrada cuando no se utiliza el mechero.

Limpieza del material. Todo el material que se vaya a utilizar para realizar el análisis
(matraces, vasos de precipitado, probetas, buretas, etc.) debe estar perfectamente limpio. Para
ello, se deben enjuagar previamente con agua abundante, posteriormente limpiarlos con jabón,
enjuagarlos con suficiente agua hasta asegurarnos de que no existen restos de jabón en su
interior y, finalmente, añadirles agua destilada (pequeños volúmenes varias veces).

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES

Procedimiento en caso de incendio


Según el material inflamado, el fuego se clasifica de la siguiente forma:
FUEGO TIPO A
Se produce en el caso de los combustibles sólidos (madera, papel, tela,
plásticos, caucho,..) Se combate con: agua, espuma, polvo químico triclase,
halon. NUNCA utilizar matafuegos a base de dióxido de carbono (CO2).
FUEGO TIPO B
El material combustible está constituido por líquidos inflamables: nafta,
querosene, gas oil, solventes, alcoholes, grasas, aceites y/o sus vapores. Se
combate con: espuma, dióxido de carbono (CO2), polvo químico apto BC,
polvo químico triclase, halon. NUNCA utilizar agua.

FUEGO TIPO C
Se trata del incendio de instalaciones eléctricas (tableros, motores,
enchufes,..)Se combate con: CO2, polvo químico apto BC, polvo químico
triclase, halon. NUNCA utilizar agua ni espuma.

FUEGO TIPO D
Fuego originado por algunos metales combustibles (magnesio, titanio, potasio, zirconio,..) Se
combate únicamente con sustancias especiales. NUNCA utilice otros matafuegos porque
pueden incrementar el fuego a causa de una reacción química.

Procedimiento para utilizar un Matafuego


Rompa el precinto y retire el seguro.
Apunte la boquilla hacia la base del fuego
Apriete el gatillo manteniendo el matafuego en posición vertical.
Mueva la boquilla de lado a lado (lentamente), siempre cubriendo el área de fuego por la
base.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Baldes con arena


Están diseñados para extinguir rápida y fácilmente los pequeños fuegos en materiales que
puedan ocasionarse en los Laboratorios.
Las Explosiones pueden ocurrir en las siguientes situaciones:
Una reacción que libera calor (exotérmica) no controlable
El calentamiento, secado o destilación de compuestos inestable
El mezclado de sustancias que generen vapores o gases inflamables o explosivos.
Para evitar explosiones, una regla esencial es conocer las condiciones de almacenamiento y
uso de cada sustancia.

EN CASO DE ACCIDENTE EL ALUMNO DEBE AVISAR INMEDIATAMENTE AL


PROFESOR

Quemaduras
Las pequeñas quemaduras producidas por material caliente, baños, placas o mantas
calefactoras, etc., se tratarán lavando la zona afectada con agua fría durante 10-15 minutos.
Las quemaduras más graves requieren atención médica inmediata. No utilice cremas y
pomadas grasas en las quemaduras graves.

Cortes
Los cortes producidos por la rotura de material de vidrio son un riesgo común en el laboratorio.
Estos cortes se tienen que lavar bien, con abundante agua corriente durante 10 minutos como
mínimo. Si son pequeños y dejan de sangrar en poco tiempo, lavarlos con agua y jabón y
taparlos con una venda o apósito adecuado. Si son grandes y no paran de sangrar, requieren
asistencia médica inmediata.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Derrame de productos químicos sobre la piel


Los productos químicos que se hayan vertido sobre la piel han de ser lavados inmediatamente
con agua corriente abundante, como mínimo durante 15 minutos. Es necesario sacar toda la
ropa contaminada a la persona si la zona afectada del cuerpo sea grande y lo antes posible.
Recuerde que la rapidez en el lavado es muy importante para reducir la gravedad y la
extensión de la herida. Proporcionar asistencia médica a la persona afectada.

Cómo actuar en caso de producirse:


Lesiones en la piel
Por ácidos. Cortar lo más rápidamente posible la ropa. Lavar con abundante agua corriente la
zona afectada. Neutralizar la acidez con bicarbonato sódico durante 15-20 minutos. Sacar el
exceso de pasta formada, secar y cubrir la parte afectada con una gasa estéril.
Por álcalis. Lavar la zona afectada con abundante agua corriente y limpiar con antiséptico.
Secar y cubrir la zona afectada con una gasa estéril.
Lesiones en los ojos
Cuanto antes se lave el ojo, menos grave será el daño producido. El tiempo es esencial (menos
de 10 segundos). Lavar los dos ojos con abundante agua corriente durante 15 minutos como
mínimo en una ducha de ojos, y, si no hay, con un frasco para lavar los ojos. Es necesario
mantener los ojos abiertos con la ayuda de los dedos para facilitar el lavado debajo de los
párpados. Es necesario recibir asistencia médica, por pequeña que parezca la lesión.
Ingesta de productos químicos
Antes de cualquier actuación concreta pedir asistencia médica. Si el paciente está
inconsciente, ponerlo en posición inclinada, con la cabeza de lado izquierdo, y echarle la
lengua hacia fuera. Si está consciente, mantenerlo apoyado. Taparlo con una manta para que
no tenga frío. No dejarlo sólo. No darle ninguna bebida. No provocar el vómito si el producto
ingerido es corrosivo.
Inhalación de productos químicos
Conducir inmediatamente la persona afectada a un sitio con aire fresco. Requerir asistencia
médica lo antes posible. Al primer síntoma de dificultad respiratoria, iniciar la respiración
artificial boca a boca. El oxígeno se ha de administrar únicamente por personal entrenado.
Continuar la respiración artificial hasta que el médico lo aconseje. Tratar de identificar el vapor
tóxico. Si se trata de un gas, utilizar el tipo adecuado de máscara para gases durante el tiempo
que dure el rescate del accidentado. Si la máscara disponible no es la adecuada, será
necesario aguantarse la respiración el máximo posible mientras se esté en contacto con los
vapores tóxicos.
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

ETIQUETAS

El objetivo fundamental de una etiqueta es identificar el producto y el responsable de su


comercialización así como el aportar información sobre los riesgos que presenta el producto,
principalmente desde el punto de vista de la seguridad y de las vías de entrada al organismo en
caso de exposición. Los peligros más significativos están identificados por los símbolos
(pictogramas) e indicaciones de peligro.

La explicación y descripción de estos riesgos, como puede ser la vía de entrada o si el efecto
es crónico o agudo, se realizan mediante las frases R. También se identifican por las frases R:
el efecto cancerígeno, el efecto mutágeno o los efectos sobre la reproducción. Mediante las
frases S se indica determinadas recomendaciones para su utilización y actuación en caso de
incidentes o de accidentes.
Ejemplos:
R1 – Explosivo en estado seco.
R2 – Riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
S1 – Consérvese bajo llave.
S2 – Manténgase fuera del alcance de los niños.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

SÍMBOLOS DE PELIGROSIDAD
La asignación de categorías de peligro está basada en las propiedades físico-químicas,
toxicológicas, en los efectos específicos sobre la salud humana y en los efectos sobre el
ambiente, identificadas mediante los pictogramas y las frases de riesgo. Algunos ejemplos son:

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y DE SALUD


Símbolos de advertencia

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Símbolos de seguridad

Símbolos de emergencia, de salvamento y socorro

Señales de incendio

Símbolos de prohibición

MATERIAL DE USO FRECUENTE EN EL LABORATORIO

Clasificación:
según su función
según el material de que está fabricado
Clasificación según su función
Material común o de uso general:
vaso de precipitados matraz Erlenmeyer
matraz esférico (balón) cristalizador
vidrio de reloj varilla de vidrio
espátula tubos de ensayo y gradilla

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

pipeta cápsula, crisol y navecilla


mortero con mano Placa de Petri
frasco lavador escobilla
Material volumétrico:
Probeta
pipeta graduada
pipeta aforada (de uno ó dos enrases)
bureta
matraz aforado
Material de filtración
embudo cónico
embudo Büchner
embudo con placa filtrante de vidrio
matraz kitasato
junta cónica de goma
papel de filtro
Material para sujeción y fijación de montajes:
Soporte nuez
Pinzas pinzas para tubos de ensayo
pinzas para crisolesaro
roscas clips
Tapones y adaptadores:
tapón c/ esmerilados normalizados (macho o hembra)
tapón de rosca
adaptador c/ esmerilados normalizados (macho o hembra)
con oliva (recta o acodada)
adaptador c/ esmerilados normalizados (macho-hembra, macho-macho ó hembra-hembra)
Material para reflujos y destilaciones
Material para preparación de corriente de gases
Equipamiento de laboratorio
Etc
Clasificación según el material de que está fabricado
Material de vidrio: es el más usado en los laboratorios, debido a su resistencia al calor y a los
agentes químicos, así como por su fácil limpieza.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Material de porcelana: menos frágil que el vidrio y más resistente a elevadas temperaturas
(aunque no debe someterse a cambios bruscos de temperatura).
Material de platino, hierro, níquel: usado con poca frecuencia, p.ej. en análisis gravimétrico
(crisoles, cápsulas, pinzas, etc.).
Material de corcho: tapones, aros para balones, etc.

Propiedades generales
El vidrio se distingue por su muy buena resistencia química frente al agua, soluciones salinas,
ácidos, bases y disolventes orgánicos, sobre-pasando en este aspecto a la mayoría de los
plásticos. Únicamente es atacado por ácido fluorhídrico y, a elevados temperaturas, por bases
fuertes y ácido fosfórico concentrado. Otras ventajas del vidrio son la estabilidad de la forma,
incluso a elevadas temperaturas, su alta transparencia y su fácil limpieza. Existen distintas
variedades:
Vidrio de soda: Presenta buenas propiedades químicas y físicas. Es adecuado para productos
que usualmente sólo tienen que resistir esfuerzos químicos por corto tiempo y no deben
soportar cargas térmicas altas (por ej. pipetas, tubos para cultivo) .
Vidrio borosilicatado: Presenta muy buenas propiedades químicas y físicas y se utiliza para
campos de aplicación en los que junto a una muy buena resistencia química se exija una muy
alta resistencia al calor (T< 500ºC) y a los cambios de temperatura, así como una alta
resistencia mecánica .

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

INFORMES DE LABORATORIO QUÍMICO

Una actividad de laboratorio consiste en una o más experiencias donde se pretende una o más
de los siguientes objetivos: enseñar un principio de manera práctica, enseñar una destreza,
afianzar un principio. A la hora de realizar un informe de laboratorio este aspecto debe tenerse
muy en cuenta; el alumno debe preguntarse ¿qué principio se ha mostrado o qué destreza se
ha desarrollado o qué principio se ha afianzado?
También debe tenerse presente que cada actividad de laboratorio debe poseer objetivos bien
definidos y en este sentido es útil que el alumno se pregunte por estos objetivos cuando se
realiza el informe. No obstante, no sólo se deben tener presente estos aspectos durante la
realización del informe final, sino también y muy especialmente en la realización de la
experiencia propiamente dicha. Al respecto, las experiencias de laboratorio constituyen la
forma de conectar lo aprendido en las numerosas horas de teoría con los aspectos prácticos
que, se quiera o no, acompañan la mayor parte del quehacer laboral de ingenieros y científicos.
Por otro lado, es bueno tener presente que una experiencia de laboratorio normalmente es una
actividad que requiere de equipamiento más o menos sofisticado, materiales y equipos
menores. Una vez realizada la práctica de laboratorio químico es imprescindible presentar los
resultados a través del correspondiente Informe de Laboratorio. Para ello, y para asegurar la
claridad y la precisión del contenido, se tendrá en cuenta el cumplimiento de las reglas
siguientes:
El informe debe ser conciso sin perjudicar la claridad. Se escribirá de manera organizada
y comprensible para cualquier persona familiarizada con la materia.
El informe se presentará escrito por una cara, procurando la máxima corrección
gramatical. Los informes manuscritos cuidarán la calidad caligráfica, el orden y la
limpieza del trabajo.
Todos los datos y resultados consignados en el informe deberán ir acompañados de las
unidades y la precisión correspondientes.
Las expresiones matemáticas deberán ir acompañadas del significado de los símbolos
que contienen.
En el informe se indicará el origen o fuente de todos los datos que se utilicen que no
sean los obtenidos en el práctico, como constantes u otros, etc.
El informe se realizará y se entregará tras haber hecho el trabajo práctico, la clase
siguiente.
El informe se debe presentar en hojas de papel blanco tamaño A4 y escrito a una sola
tinta a excepción de la portada, letra Arial, tamaño 12. Alineación “Justificada”.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Márgenes: Superior: 2,5 cm.; Inferior: 2,5 cm.; Izquierdo: 3,0 cm; Derecho: 2,5 cm.
Párrafo: Interlineado “Sencillo”. Si el informe es hecho a mano, la letra debe ser
perfectamente legible, sin enmendaduras y debe evitarse el uso de correctores.
El Informe se organizará en varios apartados cuyos esquemas aparecen ordenados y
explicados a continuación:
1. Portada: Es su carta de presentación, incluya en ella: Nombre de la institución, Título de
la práctica realizada, Nombre(s) completo del (los) estudiante(s) que presentan el
informe, Curso y profesorado, Nombre del Profesor que dirige el curso, Lugar y fecha.
2. Objetivos: Establezca lo QUÉ quiere comprobar o averiguar con la práctica.
3. Marco teórico o Fundamento Teórico (Si lo indica el profesor): Usted debe recordar
que no descubrirá nada que ya no se sepa, por lo cual, debe consultar y exponer
brevemente, toda la información que ya se tiene sobre el tema y que usted cumplirá en
comprobar personalmente junto con sus compañeros de grupo. Debe incluir además en
este apartado, definiciones que considere necesarias para entender la práctica.
4. Material y Reactivos: Vea esto como si fuera una receta de cocina, donde usted debe
ENUMERAR todo lo sé utilizó, instrumentos, objetos y sustancias necesarias en la
práctica.
5. Observaciones: es el procedimiento. Explique CÓMO realizo la práctica, qué y cuándo
utilizo cada uno de los materiales. Es importante para que cualquier persona, que
incluso no entienda de esta asignatura, pueda repetir la práctica con sus propios medios.
Debe expresar también los resultados, debe exponer a que valores u observaciones,
dependiendo si la práctica es cuantitativa o cualitativa respectivamente, usted obtuvo
con la práctica.
6. Conclusiones: Una vez que usted tiene una determinada información, debe realizar una
interpretación de ellos. Generalmente, establecer una relación con el Fundamento
Teórico si lo tuviese. Le permite además manifestar las nuevas ideas a las que usted ha
llegado y su relación con lo que usted ya sabía previo a la realización del experimento.
Nunca utilice este apartado para contar lo que hizo, ya que lo habrá hecho en el
apartado de observación o procedimiento.

“Las prácticas de laboratorio tienen varias finalidades, aparte de permitirle aprender ciencia
algo más allá de la tiza y el pizarrón: enseñarle a trabajar en una forma ordenada, a usar
equipo [de laboratorio], a planear experimentos, a medir con cuidado y sistemáticamente, y
a poner por escrito sus resultados y conclusiones de manera profesional”

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

INDICACIONES SOBRE LOS RIESGOS ESPECÍFICOS Y LOS CONSEJOS


DE PRUDENCIA.

En los reglamentos de etiquetado de la C.E.E. los números R corresponden a las frases de riesgos
específicos de las sustancias peligrosas, y los números S a las de consejos de prudencia relativos a
sustancias peligrosas. La combinación de frases R ó S, indica la agrupación de riesgos o de consejos
de prudencia que concurren en un mismo producto. Las frases R–S señaladas con un (*) tratan
información ampliada dado que en la Reglamentación sobre productos peligrosos no existen. Se
denotan incorporando al número en un decimal (p.ej., R15.1), y que para mejor entendimiento del
usuario también están impresas en la etiqueta y el catálogo.

Números R Riesgos específicos


R1 Explosivo en estado seco.
R2 Riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
R3 Alto riesgo de explosión por choque fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
R4 Forma compuestos metálicos explosivos muy sensibles.
R5 Peligro de explosión en caso de calentamiento.
R6 Peligro de explosión, lo mismo en contacto que sin contacto con el aire.
R7 Puede provocar incendios.
R8 Peligro de fuego en contacto con materias combustibles.
R9 Peligro de explosión al mezclar con materias combustibles.
R 10 Inflamable.
R 11 Fácilmente inflamable.
R 12 Extremadamente inflamable.
R 13 Gas licuado extremadamente inflamable.
R 14 Reacciona violentamente con el agua.
R 15 Reacciona con el agua liberando gases fácilmente inflamables.
* R 15.1 Reacciona con ácidos produciendo gases muy inflamables.
R 16 Puede explotar al ser en mezclado con substancias comburentes.
R 17 Se inflama espontáneamente en contacto con el aire.
R 18 Al usarlo puede formarse mezclas vapor-aire explosivas inflamables.
R 19 Puede formar peróxidos explosivos.
R 20 Nocivo por inhalación.
R 21 Nocivo en contacto con la piel.
R 22 Nocivo por ingestión.
R 23 Tóxico por inhalación.
R 24 Tóxico en contacto con la piel.
R 25 Tóxico por ingestión.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

R 26 Muy tóxico por inhalación.


R 27 Muy tóxico en contacto con la piel.
R 28 Muy tóxico por ingestión.
R 29 En contacto con agua libera gases tóxicos.
R 30 Puede inflamarse fácilmente al usarlo.
R 31 En contacto con ácidos libera gases tóxicos.
* R 31.1 En contacto con álcalis libera gases tóxicos.
R 32 En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.
R 33 Peligro de efectos acumulativos.
R 34 Provoca quemaduras.
R 35 Provoca quemaduras graves.
R 36 Irrita los ojos.
R 37 Irrita las vías respiratorias.
R 38 Irrita la piel.
R 39 Peligro de efectos irreversibles muy graves.
R 40 Posibilidad de efectos irreversibles.
R 41 Riesgo de lesiones oculares graves.
R 42 Posibilidad de sensibilización por inhalación.
R 43 Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.
R 44 Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.
R 45 Puede causar cáncer.
* R 45.1 Puede causar cáncer (Reglamentación grupo IT).
* R 45.2 Puede causar cáncer (Reglamentación grupo llT).
* R 45.3 Puede causar cáncer (Reglamentación grupo lllT).
R 46 Puede causar alteraciones genéticas hereditarias.
R 47 Puede causar malformaciones congénitas.
R 48 Riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada.
R 49 Puede causar cáncer por inhalación.
R 50 Muy tóxico para los organismos acuáticos.
R 51 Tóxico para los organismos acuáticos.
R 52 Nocivo para los organismos acuáticos.
R 53 Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.
R 54 Tóxico para la flora.
R 55 Tóxico para la fauna.
R 56 Tóxico para los organismos del suelo.
R 57 Tóxico para las abejas.
R 58 Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.
R 59 Peligroso para la capa de ozono.
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Combinación de las frases R


R 14/15 Reacciona violentamente con el agua liberando gases muy inflamables.
R 15/29 Reacciona con el agua, formando gases tóxicos y fácilmente inflamables.
R 20/21 Nocivo por inhalación y en contacto con la piel.
R 20/22 Nocivo por inhalación y por ingestión.
R 20/21/22 Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
R 21/22 Nocivo en contacto con la piel y por ingestión.
R 23/24 Tóxico por inhalación y en contacto con la piel.
R 23/25 Tóxico por inhalación y por ingestión.
R 23/24/25 Tóxico por inhalación y en contacto con la piel.
R 24/25 Tóxico en contacto con la piel y por ingestión.
R 26/27 Muy tóxico por inhalación y en contacto con la piel.
R 26/28 Muy tóxico por inhalación y por ingestión.
R 26/27/28 Muy tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
R 27/28 Muy tóxico en contacto con la piel y por ingestión.
R 36/37 Irrita los ojos y las vías respiratorias.
R 36/38 Irrita los ojos y la piel.
R 36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias.
R 39/23 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.
R 39/24 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel
R 39/25 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.
R 39/23/24 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
R 39/23/25 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
R 39/24/25 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
R 39/23/24/25 Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e
ingestión.
R 39/26 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.
R 39/27 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.
R 39/28 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.
R 39/26/27 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
R 39/2Ó/28 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
R 39/27/28 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
R 39/26/27/28 Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la
piel ingestión.
R 40/20 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación.
R 40/21 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel.
R 40/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por ingestión.
R 40/20/21 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel.
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

R 40/20/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión.


R 40/21/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel e ingestión.
R 40/20/21/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e
ingestión.
R 42/43 Posibilidad de sensibilización por inhalación y por contacto con la piel.
R 48/20 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
R 48/21 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto
con la piel.
R 48/22 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación
y contacto con la piel.
R 48/20/21 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación y contacto con la piel.
R 48/20/22 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación e ingestión.
R 48/21/22 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel e ingestión.
R 48/20/21/22 Nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
R 48/23 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
R 48/24 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto
con la piel.
R 48/25 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
ingestión.
R 48/23/24 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación y contacto con la piel.
R 48/23/25 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación e ingestión.
R 48/24/25 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel e ingestión.
R 48/23/24/25 Tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN


LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

Consejos de prudencia (Frases S)


S1 Consérvese bajo llave.
S2 Manténgase fuera del alcance de los niños.
S3 Consérvese en lugar fresco.
S4 Manténgase lejos de locales habitados.
S5 Consérvese en ...
S 5.1 Agua.
S 5.2 Petróleo.
S6 Consérvese en ...
S 6.1 Nitrógeno.
S 6.2 Argón.
S 6.3 Carbono dióxido.
S7 Manténgase el recipiente bien cerrado.
S8 Manténgase el recipiente en lugar seco.
S9 Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado.
S 12 No cerrar herméticamente el recipiente.
S 13 Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.
S 14 Consérvese lejos de ...
S 14.1 Reductores, compuestos de metales pesados, ácidos y álcalis.
S 14.2 Productos oxidantes y ácidos, compuestos de metales pesados.
S 14.3 Hierro.
S 14.4 Agua.
S 14.5 Ácidos.
S 14.6 Lejías.
S 14.7 Metales.
S 14.8 Productos oxidantes y ácidos.
S 14.9 Sustancias orgánicas inflamables.
S 14.10 Ácidos, medios de reducción.
S 14.11 Sustancias orgánicas inflamables.
S 15 Protéjase del calor.
S 16 Protéjase de fuentes de ignición. No fumar.
S 17 Manténgase lejos de materias combustibles.
S 18 Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia.
S 20 No comer ni beber durante su utilización.
S 21 No fumar durante su utilización.
S 22 No respirar el polvo.
S 23 No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles.
S 23.1 No respirar el gas.
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

S 23.2 No respirar el vapor.


S 23.3 No respirar el aerosol.
S 23.4 No respirar el humo.
S 23.5 No respirar el vapor/aerosol.
S 24 Evítese el contacto con la piel.
S 25 Evítese el contacto con los ojos.
S 26 En caso de contacto con los ojos, lavarlos inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un
médico.
S 27 Quítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada.
S 28 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundante mente con ...
S 28.1 Agua
S 28.2 Agua y jabón.
S 28.3 Agua y jabón, a ser posible también con polietilenglicol 400.
* S 28.4 Polietilenglicol 300 y etanol (2.1) y después con abundante agua y jabón.
* S 28.5 Polietilenglicol 400.
* S 28.6 Polietilenglicol 400 y agua abundante.
* S.28.7 Agua y jabón ácido.
S 29 No tirar los residuos por el desagüe.
S 30 No echar jamás agua al producto.
S 33 Evítense la acumulación de cargas electrostáticas.
S 34 Evítense golpes y rozamientos.
S 35 Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.
* S 35.1 Elimínense los residuos y sus recipientes después de un tratamiento con hidróxido de sodio al
2 %.
S 36 Usar indumentaria protectora adecuada.
S 37 Usar guantes adecuados.
S 38 En caso de ventilación insuficiente, usar equipo respiratorio adecuado.
S 39 Usar protección para los ojos/la cara.
S 40 Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese ...
* S 40.1 Agua.
S 41 En caso de incendio y/o de explosión, no respire los humos.
S 42 Durante las fumigaciones/pulverizaciones utilícese equipo respiratorio adecuado.
S 43 En caso de incendio úsese ...
* S 43.1 Agua.
* S 43.2 Agua o polvo extintor.
* S 43.3 Polvo extintor. No usar nunca agua.
* S 43.4 Carbono dióxido. No usar nunca agua.
* S 43.5 Halógenos. No usar nunca agua.
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

* S 43.6 Arena. No usar nunca agua.


* S 43.7 Polvo extintor para metales. No usar nunca agua.
* S 43.8 Arena, carbono dióxido o polvo extintor. No usar nunca agua.
S 44 En caso de malestar, acuda al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta).
S 45 En caso de accidente o malestar, acuda inmediatamente al médico (si es posible, muéstrele la
etiqueta).
S 46 En caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase.
S47 Consérvese a una temperatura no superior a ... ºC.
S48 Consérvese húmedo con ...
S 48.1 Agua.
S49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen.
S50 No mezclar con ...
* S 50.1 Ácidos.
* S 50.2 Lejías.
* S 50.3 Ácidos fuertes, bases fuertes, metales no férricos y sus sales.
S 51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
S 52 No usar sobre grandes superficies en locales habitados.
S 53 Evítese la exposición – consíganse instrucciones especiales antes del uso.
S 54 Obtener autorización de las autoridades de control de la contaminación antes de verter hacia las
instalaciones de depuración de aguas residuales.
S 55 Trátese con las mejores técnicas disponibles antes de verter en desagües o en el medio acuático.
S 56 No verter en desagües o en el medio ambiente. Elimínese en un punto autorizado de recogida de
residuos.
S 57 Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.
S 58 Elimínese como residuo peligroso.
S 59 Remitir al fabricante o proveedor para obtener información sobre su reciclado/recuperación.
S 60 Elimínese el producto y/o recipiente como residuos peligrosos.

Combinación de las frases S


S 1/2 Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños.
S 3/7/9 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y manténgase bien cerrado.
S 3/9 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado.
S 3/9/14 Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ...
* S 3/9/14.1 Reductores, compuestos de metales pesados, ácidos y álcalis.
* S 3/9/14.2 Sustancias oxidantes y ácidas y compuestos de metales pesados.
* S 3/9/14.3 Hierro.
* S 3/9/14.4 Agua y lejías.
* S 3/9/14.5 Ácidos.
PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN
LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA: ESTRUCTURA Y TRANSFORMACIONES

* S 3/9/14.6 Lejías.
* S 3/9/14.7 Metales.
* S 3/9/14.8 Sustancias oxidantes y ácidas.
S 3/9/14/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos
de..
* S 3/9/14.1/49 Reductores, compuestos de metales pesados, ácidos y álcalis.
* S 3/9/14.2/49 Sustancias oxidantes y ácidas y compuestos de metales pesados.
* S 3/9/14.3/49 Hierro.
* S 3/9/14.4/49 Agua y lejías.
* S 3/9/14.5/49 Ácidos.
* S 3/9/14.6/49 Lejías.
* S 3/9/14.7/49 Metales.
* S 3/9/14.8/49 Sustancias oxidantes y ácidas.
S 3/9/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
S 3/14 Consérvese en lugar fresco y lejos de ...
* S 3/14.1 Reductores, compuestos de metales pesados, ácidos y álcalis.
* S 3/14.2 Sustancias oxidantes y ácidas y metales pesados.
* S 3/14.3 Hierro.
* S 3/14.4 Agua y lejías.
* S 3/14.5 Ácidos.
* S 3/14.6 Lejías.
* S 3/14.7 Metales.
* S 3/14.8 Sustancias oxidantes y ácidas.
S 7/8 Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco.
S 7/9 Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese en lugar bien ventilado.
S 20/21 No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización.
S 24/25 Evítese contacto con los ojos y la piel.
S 36/37 Usar indumentaria y guantes de protección adecuados.
S 36/37/39 Usar indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
S 37/39 Usar guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
S 47/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a ...ºC.

PROFESOR LEONARDO MARTIN CHASAMPI I.E.S. POMÁN

También podría gustarte