Está en la página 1de 24

ON-VEHICLE SERVICE (Model R200)

Cambio de reten de aceite delantero ------

1. Desmontar la barra propulsora. 5. Aplicar grasa en los labios del sello. Presionar
2. Aflojar la tuerca del piñon. el reten en la cabidad.

Tool number: ST31620000 (


Tool number: KV38100500 ( )
3. Desmontar el companion flange.

6. Instalar companion flange y tuerca del piñon.


7. Instalar la barra de transmision.

4. Desmontar el reten de aceite delantero.

PD-7
ON-VEHICLE SERVICE (Model R200)
Retenes laterals ,_ Juego de corona y piñon _

1. Desmontar los palieres. 1. Soportar el diferencial con un gato.


2. Quitar los sellod de aceite. 2. Desmontar la tapa trasera.
3. Chequear la reaccion de la corona con el piñon
con un reloj comparador en varios puntos. Si no
esta dentro de especificaciones, ajustarlo despues
de desmontar el juego de corona y piñon.

SP0521

3. Aplicar grasa en el alojamiento del sello y en los


labios del reten.
4. Presionar y colocar el sello en el alojamiento. t---,.----,"""7"""-;:
SPOS23

SP0622

Tool number: KV38100200 (

5.Instalar los palieres.

PD-8
Desmontaje y montaje (Model R200)
_ Removal -------------l n stallation _

• Desmontar la barra de • Fil l fínal dríve with recommended gear


transmision. oíl.
1

Colocar un tapon en el reten de aceite trasero


despues de quitar la barra de transmission.
• Desmontar los palieres.
• Sacar el diferencial con el gato.Pull off ¡ewl
differential carríer backward to· '
gether wíth jack.

w&rk'&&'==-
Fu1er openlno

Sl'03A8

SP0511

CAUTION:
1 Cuidado de no dañar el estriado ,
tubo,horquilla y el reten de aceite
delantero cuando se desmonte el
eje de transmission.

• Despues de sacar el diferencial, sujetar los


miembros de suspension para evitar que los
silentblock se retuerzan o dañen.

PD-9
DESMONTAJE (Model R200)
--------------Preinspeccion _

Antes de desmontar el juego de engranajes, realizar la • Descentramiento de la corona:


siguiente inspeccion: Chequear el descentrado de la corona con un reloj
Precarga total comparador.
1) Girar el piñon en ambas direcciones para fijar
los rodamientos de rodillos.
2) Comprobar la precarga total usando la
herramienta.

Limite de descentrado:
0.05 mm (0.0020 in)
Tool
PD245
• Contacto de dientes
Cimprobar el contacto de dientes descrito en la
seccion de ajuste.
Tool number: ST3127SOOO (See J25765-A) • Reaccion del Side gear con el pinion mate gear.
Total preload: Usando un medidor de espesores, medir el juego
1.23 - 2.30 N·m entre el side gear trust washer y la caja del
(12.5 ·23.5 kg·cm. 10..9 ·20.4 in·lb) diferencial.

• Reaccion de la corona y el piñon.


Comprobar ela reaccion de la corona con un reloj
comparador en varios puntos.Check back lash of
ring gear wi th a diál ind i· cator at several
points.

SP0310

Juego entrela arandela de empuje del side


gear y la caja del diferencial:
SP0513 Less than O.15 mm (0.0059 in)
Reaccion entre el piñon y la corona:
O.13 • 0.18 mm
(0.0051 ·0.0071in)

PD- 10
DISASSEMBLY (Model R200)
------------Differential Carrier -------------

1. Usando 3 espaciadores de 45mm, montar la 3. Quitar los sombreretes de los


caja en el util. rodamientos laterales.

P0343

SPD626 4. Usando el util sacar el diferencial fuera de la caja.


Tool number: KV38100800 (

2. P o n e r u n a m a r c a e n u n o d e l o s
lados de los sombreretes de
rodamiento para asegurar el
LTool
correcto montaje.
Los sombreretes de rodamiento son alineados en
produccion por lo que deberian ponerse otra vez en
sus respectivas posiciones.

P0344

Tool number: HT72400000 (

Cuidado de mantener las pistas exteriors de los


rodamientos laterals identidicados con su
rodamiento (no intercambiables).

SP0&21
PD-11
l
!
DESMONTAJE (Model R200)
----------CAJA DE DIFERENCIAL(Cont'd)---------
5. A f l o j a r l a t u e r c a d e l p i ñ o n y 7. Q i t a r e l s e l l o d e a c e i t e .
sacar el companion flange. 8. D e s m o n t a r e l r o d a m i e n t o j u n t o c o n e l
espaciador y el rodamiento interior
delantero usando la herramienta.
·i
Tool

1'034&

Toolnumber: ST31520000

..

P0346

· 6. S a c a r e l p i ñ o n j u n t o c o n l a p i s t a
interior del rodamiento trasero, Toolnumber: KV381004011
espaciador del rodamiento y la
arandela de ajuste. 9. Desmontar el sello de aceite lateral.
1O. Desmontar la pista exterior del rodamiento del
piñon con un botador de laton.
-='l--
..:.l ...... .I · '-..,

" .. -.... ..... ............

r --- • , ' - ;,
.
:

e --
'
: b-- -'
'
, -· .. ·-
. " ' .•.o :
P024t

PD-12
DESMONTAJE (Model R200)
.—Caja de diferencial (Cont'd) ----.-----Diferencial----

11.Quitar la pista interior del rodamiento trasero 1. Desmontar las pistas interiors de los rodamientos
y la arandela ajustadora de altura (pinion lateralEs.
helght adjusting washer). Para evitar daño en los rodamientos usar un
extractor de patas en los orificios.

PDl79

Tool number: ST30031000 (J22912-01)

$P0529

Tool number: ® ST33051001 ( J


@ ST33061000 (J8107- 2)

Cuidado de no confundir ela partes del lado


izquierdo y derecho.
.

l-'0022

P0- 13
D
ISASSEMBLY (Model R200)
--DifferentialCase (Cont'd> ----------------
2. Aflojar en cruz los tornillos de la corona.
3. S o l t a r l a c o r o n a c o n g o l p e s
usando una maza suave.
Golpear uniformemente para evitar descuadrarlo.

--

9PD024

4. D e s bl o q u e a r el pi n d e bl o q u e o
d el pi n i on m at e s h af t d el l a d o
d e l a c o r o n a.
El pin de bloqueo esta calcado en la boca del orificio
del pin en la carcasa del diferencial.

S"D02&

PD-14
. INSPECCION (Model R200)
CORONA Y PIÑON -------Rodamiento ------
Chequear los dientes por rayado, agrietado 1. Limpiar completamente el rodamiento y secar
con aire comprimido.
o astillado. 2. Chequear el desgaste, arañazos cabeceo o
desprendimiento.
Comprobar el rodillo conico por una parte
Si cualquier daño es evidente
cambiar el conjunto de piñon y
quemada como se muestra en la figura. Si
corona. estubiese dañado sustituir el rodamiento y el
! carril exterior como un set..
l'.
r'
"I'
¡.

¡
.
Í·-Conjunto de diferencial
·'·
t
;Chequear las superficies de acople, side gears, Parl1Q.llar paint
pinion mate gears, pinion mate shaft, thrus block tube ch'ed
y thrust washers. 1

SP0459

\:

SPO-S84

PD-16
AJUSTE (Model R200) j

- - --...... ---- ------ l


1

Para evitar cualquier confusion mientras se 3. Deslizar elcarril interior del


calculan los calzos de los rodamientos, es rodamiento trsero, adaptador de Tnol
precarga del rodamiento (util) y 1
absolutamente necesario mantener el !
el espaciador de ajuste sobre
sistema metric. perno largo de cabeza hexagonal.
Si se mide en pulgadas los resultados
pueden pasarse a metric. Puedes usar la
inon raer btaJif"loQ
carta de conversion o el calculador que se 1ntlel'

muestra.
t

- - -
Bearing preload adapter (J25269·26)

3. Instalar estas partes dentro de la carcasa del


diferencial.
4. Colocar el front bearing pilot support (util) en el
--- Setting Up Each Tools --- banco de trabajo con el lado apropiado acia arriba y
montar el front pinion bearing pilot (util),
Preparar cada herramienta, rodamiento trasero del rodamiento interior y arandela de precarga de
piñon y rodamiento delantero antes de ajustarla altura plomo(util). Asegurarse que todas las partes
dl piñony la precarga del eje del piñon. asientan.
1. Instalar el rear pinion bearing pilot (util) dentro del
gauge plate(util) y deslizarlo sobre el tornillo
hexagonal(util).

Plnlan front bfl<iring inner lb :

SPo.sse.

Tool number:
SP0532
A Lead preload washer
Tool nu mber : (J25269-25)
A Hex head long bolt ( J25269-23) B Front pinion bea ring pilot
B G au ge plate (J26269-1J (J25269-3)
c Rear pinion bearing pilot (J25269-2) C Front bearing pilot support(J25269·29)

PD-16
Ajuste (Model R200)
; -preparacion de utiles {Cont'd)- ----Altura del piñon ----

5. Mantener estas partes juntas, deslizar el montaje 1. .Instalar los dos discos laterals (util) con el arbor
assembly (util). Asegurar que este ultimo gira
sobre el tornillo hexagonal dentro de la caja del
libre.
diferencial, Instalar tuerca de sujeccion. Apretar a
mano la tuerca asegurando que todas las partes
giran libres y apropiadamente alineadas.
®7 @¡ 1
.
1

·. h
i

SP053?

SP0535
Tool number:
@ Arbor as..mbly (JZ3597·1)
i @ Side bearing disc (J26269-4)
6, A p r e t a r l a t u e r c a d e s u j e c c i o n
con cuidado a la correcta precarga
d e 0 , 6 a 1 , 0 N . m . (6 to 10 kg-cm, 5,2 to 2. Colocar los side bearing discs el arbor assembly
·t
·8.7 in-lb). dentro de la caja del diferencial. Levantar el embolo
cargado por resorte y colocarlo en la cara de la placa
" calibrada.
f
'
i
:

SP-036

Toot n umber: (J 25765)

P0-17
ADJUSTMENT (Model R200)
----------Drive Pinion Hei9ht (Cont'd
l--------.......
3. Instalar los tapones de los rodamientos. 6. Rotar ela placa calibrada hasta que el embolo se
4. Instalar el reloj comparador y apretar el hold desprenda de la placa calibrada y lea el reloj
down clamp (util). comparador. Repetir para asegurar precision.

loadtd
Sg1ing·
loadtd
ph,1nger,
extendtd ..

1
/ Gsugi& plat•
rot&tad \So'
0
SP0&39
SPOMl

Tool number:
® Hold down i:lamp IJ8001-1) 7. Leer el numero (h) en la cabeza del piñon.
@ Dial indicator clamp IJ8001-2) La figura para H es una variacion dimensional en
© Dial lndlcator tJ8001·6) unidades de 0,01mm contra una medida estandar.

5. Poner a cero el dial del reloj


comparador, rotar el arbor y contraer el
embolo a delante y atras y notar la alta
deflexion (el punto donde la aguja
cambia de direccion). Calibrar el dial a
cero.

1
1
o,
1

11

J S'OI&:!

.
"
SPD540

PD-18
Ajuste (Model R200)
Orive Pin on Height (Cont'dl---r-----Drive Pinion Preload ---

; Calcular el grosor de las arandelas con la siguiente 1. Para determiner la precarga del piñon, desmontar
table. los utiles de calibracion de altura y precarga y
medir el grosor de la arandela de plomo. Este es
LINE OPERACION el grosor correcto de la arandela de ajuste del
rodamiento del piñon.
l. Numero estandar 3.00mrn
Si la arandela de plomo no esta disponible usar
2. Lectura del dial (paso 6)
rollo de soldadura de estaño para obtener el
J. Añadir linea 1 y 2 tamaño de la arandela de precarga.
4. El factor H del piñon (paso 7)

5Signo del factor H


' Signo + linea 5 . restar linea 4 y poner la
diferencia en linea 6
Signo - lInea 5.Añad Ir lInea 3 y 4. Poner la suma
en la lInea 6..

6 Tamaño de arandela

Ejemplo: El dial mide: 0.3 mm

Numero de la cabeza del piñon: +2

3.00 (medida estandar) 2. Selecciona la arandela adecuada (SDS)


+0.3 (lectura del indicador) . Si no puedes encontrar las calas con el grosor
3.3 (La cabeza del piñon es + , adecuado, usar las mas cercanas.
-0,02 entonces se resta) . A veces la dimension correcta no puede ser
seleccionada con arandelas unicamente. En
3.28 (mm = grosor de arandela
estos casos, las arandelas podrian ser usadas en
que necesitas)
combinacion con espaciadores de ajuste del
rodamiento del piñon.
Selecciona la arandela adecuada (SDS)
Si no puedes encontrar el grosor deseado, escoje
la mas cercana.

Example:
3..28 mm

La correcta arandela seria 3.27


mm (Part number 38154-
P6023).

PD·19
ADJUSTMENT (Model R200)
------------Side Bearing Preload .
1. Para simplificar el trabajo realizer una tabla C & D: F Iguras marcadas en la carcasa del
como la siguiente para organizer los dIferencIal.
calculos.

Centesimas de milimetro
LETRAS
A ·Alojamiento izquierdo
B .Alojamiento derecho
c Caja del diferencial
D Caja del diferencial •

E Rodamiento izquierdo
F Rodamiento derecho
••
H: Figuras marcadas en la corona.
H • (+) o (-):
De la corona

G ·Medida del espaciador

2. Escribe los siguientes numeros de abajo


en la tabla.
A & B: Figuras marcadas en la caja del
diferencial.

G: Es la diferencia en grosor de el
espaciador lateral contra la medida
estandar. (8.10 mm (0.3189 in)
(G = Estandar – Medido).

P035.e.

P0-20
Ajuste (Model R200)
---------Precarga de los rodamientos laterales (Cont'd) _

3. Medir cuanta diferencia con el estandar de MAsegurarse que la placa base tiene un rebaje y el
grosor [21 mm (0.83 in)). de los rodamientos rodamiento gira libremente cuando se posiciona
laterales hay. Esto requere los utiles siguientes. sobre el rebaje.
.
'
'•·
!
!.

SPb54& SPD647
''
Tool number:
A Bloque medidor de 4 (J25407-1) 8. Colocar el bloque de peso en el rodamiento
pasos lateral.
B Placa base {J25407 ·-2 ) 9. Deslizar el reloj sobre el peso.

·. © Bloque de peso (.125407-3)

"·'
·I
4.Colocar el peso y el bloque de 4 pasos [21 mm
1 (0.83 in)] y e l r e l o j e n l a p l a c a b a s e .
5. Ajustar el reloj a cero.

6. Con cuidado deslizar el bloque de 4 pasos y


el pesofuera del la punta del reloj comparador.
7.lubricar el rodamiento lateral y colocarlo en
la placa base.

PD-21
Ajuste (ModalR200)
.'
---------Precarga del rodamiento lateral(Cont'd).
·-----
:l
1O.Girar varias veces el peso para asegurar que 13.Calcular el grosor de arandela con la siguiente
el rodaminto esta asentado. tabla.
!
.11. Leer el indicador.
• Normal indicacion:
0.10 • 0.30 mm (0.0039 • 0.0118 In) Lado izquierdo (corona):
• Si la aguja fluctua erraticamente, el OPERATION
rodamiento esta sucio o debe ser
reemplazado.

S1'0&49

12. Medir ambos rodamientos de la misma


forma y escribir la medida del rodamiento
10L
izquierdo proximo a la E y el derecho
proximo a la F.

PD-22
Ajuste (Model R200)
.. Precarga rodamiento lateral (Cont'd)
Lado derecho: The formu las ara as foilows:
OPERTION
T1=A -C + D + E - H + 2.05 (mm)
- T2= B - D + F + G + H + 1.95 (mm)
1R Numero estandar de lado derecho. 1..95mm

2R Introducir factor B (diferencial)

3R Introducir factor F(rodamiento derecho)


Example:
4R EIntroducir factor G (solo dif R200)
Izquierda T1 Derechat T2
..5R Añadir lineas 1R, 2R,3R Y 4R. Introducir suma.
+ - + -
6R Introducir factor D (diferencial)
7R Restar linea 6R de la 5R. Introducir diferencia.
H
·-
8R Introducir factor H (Corona) 18
EIntroducir signo de factor H.

s
9R SIGNO POSITIVO: Suma 7R y 8R=10R

SIGNO NEGATIVO: Resta 8R de 7R=10R

·
10R Cala de lado derecho.T2

La medida para el conjunto de cala en el lado


CALCULO FACTOR G ( R200 ONLY)
izquierdo (T1) debe ser 2,28mm y para el derecho
(T2) 2,14mm. Comprobar la precision del trabajo en
los pasos previos.

'

A -Espaciador de rodamiento lateral-Estandar 8,10mm

B - Introducir medida de espaciador actual.


C -Restar la linea b de la A e introducer diferencia en la linea 4R
I

'
'

PD-23
ADJUSTMENT (Model R200)

Chequear el patron de contacto de dientes es 3. Hold companion flange steady by hand and
necesario para verificar la correcta relacion entre rotate the ring gear in both directions.
el piñon y la corona.
El conjunto de engranajes hipoides los cuales no
esten posicionados correctamente pueden ser
ruidosos o tener poca vida. Con un chequeo de
contacto optimose asegura bajo ruido y larga vida.

l. L i m p i a r p i ñ o n e s d e l o s e n g r a n a j e s .
2. Aplicar una mezcla de oxido ferrico en polvo y
aceite o equivalente a 3 o 4 dientes de la
corona.

SP0308

Usually the pattern will be correct if you have


1 calcu lated the shims correctly and the backlash
is correct.
However, in extremety rare cases you will have to
use trial·and-error pre>cesleS until you get a good
tooth contact pattern.
The tooth pattern is the best indi cation of
how
well a differential has been set up.
' SP03&7

tacon filo

para correjir, incrementar el grosor de la Para correjir, reducer el grosor de la arandela de ajuste
arandela ajustadoora de altura para acercar de altura para alejar el piñon de la corona.
el piñon a la corona.

SPD007

PD-25
ASSEMBLY (Model R200)
------------- Differentia• Case _
1. Instalar los side gears, pinion mate gears y trust Holgura entre la arandela de empuje del engranaje
block dentro del diferencial. lateral y la carcasa del diferencial.
Menos de 0,15mm (0.0059 in) .;

4. Instalar el pinion mate shaft lock pin usando un


botador. Make sure lock pin is fhuh with case.

6P055'2

2. Montar el pinion mate shaft en la caja del


diferencial coincidiendo con los orificios
para los pin de bloqueo.
SPD030
.,¡
5. Aplicar aceite a la superficie de los dientes
y arandelas de empuje y compribar que
giran adecuadamente.
'

SPDIS&3

3. Ajustar la holgura entre la cara trasera del


engranaje lateral y la arandela de empuje
seleccionando la arandela de empuje del
engranaje lateral.

SP0029

PD-26
r
t-
Carcasa diferencial
Montaje (Model R200)
--------CajadediferencIal
-
_
. 6. Colocar la carcasa del diferencial en la corona. Ajuste a presion de los carriles exteriors de
:7. Aplicar adhesive de bloqueo a los tornillos de la rodamiento frontal y trasero usando los utiles.
corona e instalarlos.
;.Apretar los tornillos en cruz y marcar cada
,lnlo11 rear beJring
tornillo en la cabeza con un martillo(marcado
despues de torque). o

Pinion front bearing


outer race

GPD15'4

8. Ajuste a presion el carril ©


interior del rodamiento lateral
en el diferencial con una
herramienta.

SPDl5S5
Tool numbw:
A ST30611000 (J25742·-1)
B ST30621000
© ST30613000 (J25742·3)

'•·· Tool number:


@ KV38100300 IJ25523)
b ST33061000 (J8107 2)

PD-27
Montaje (Model R200)
----------Differential Carrier ICont 'dl----------
2. Seleccionar arandela de ajuste de altura y arandela 5. Aplicar grasa al hueco del sello de aceite.
espaciadora de ajuste del rodamiento del piñon. Lnstalar el sello de aceite delantero.
3. In s t a l a r a r a n d e l a d e a j u s t e d e a l t u r a e n
e l p i ñ on y m o n t a r a p r e s i o n e l c a r r i l
i n t e r i o r d e l r o d a m i en t o t r a s e r o , u s a n d o
el util.

p..,,._ _ _ _ .

SP055?

Tool nu m ber: ST30720000 (

6. lnstalar c ompanion fla nge, y apretar la tuerca del


SP0377
piñon al torque especificado.
Tool number: ST30901000
Cerciorarse que la rosca de la tuerca y el piñon estan
libres de grasa.
4. Establecer el conjunto del piñon en la caja del
diferencial e instalarlo a presion usando una
herramienta adecuada..
Parar cuando el piñon toque el rodamiento.

7-
,.,_,.,_ , ;
I '

! r
'º"'ª
Too1 riumbar: ST31520000
Oriw D\t\ ion-.
Ptt'lion besdng adjusti"g soaetr., \.
1
Plnlon 1Jtufln9 adjusting w111 er

.1
. '6'
1

q -Pio;on lront b..riro , .... .. m


4\ .Front p ot bNJ;ng ,pao••
'\,_ Front pilot bearin-g El S'POS.6

PD-28
Montaje (ModelR200)
----------Differential Carrier (Cont'd l ----------
7. Girar el piñon en ambas direcciones varias veces y 1O. Insertar la arandela de ajuste de rodamiento
medir la precarga del rodamiento del piñon. izquierdo y derecho en el lugar entre los
rodamientos y la carcasa.

P0340

P055R
Tool number:

tt•
ST3127SOOO (See J25765-A)
11. Introducir el espaciador de
l'inion b1111ri1>11 preload: rodamiento usando el util.

,.Precarga del rodamiento del piñon


t 1.13·1.72 N·m
• Side bu\l'\.q
¡ (11.,5 ·17.,5 kg cm, 10,0-15.2 in-lb)
,
·Cuando la precarga del rodamiento esta fuera de
especificaciones, reemplazar la arandela de ajuste con un
diferente grosor. '·
' 8. Seleccionar la arandela de ajuste de
rodamiento.
9. lnstalar el conjunto del diferencial con los carriles
exteriors de los rodamientos laterals en la caja del
diferencial.

Too!nu
mber:
KV381
00600
IJ25267
1

PD .29
Montaje (Model R200)
---------- Differential Carrier (Cont'd) ---------..
·•
12. Alinear la marca con el sombrerete del 14. Medir el juego de la corona y el piñon con un
rodamiento e instalarlo. reloj comparador.

·.
SPD5215 SPD61J ,

Reaccion entre el piñon y corona:


13. Aplicar grasa al alojamiento del sello de aceite.
1nstalar el reten. 0.13• 0.18 mm
(0.0051• 0.0071 in)
• Si el juego es demasiado pequeño, reducer el
grosor de el suplemento derecho e incrementar
de la misma forma el izquierdo. Si el juego es
mayor realizer el proceso contrario.
·
Nunca cambiar el total del suplemento
por que cambiaria la precarga. ·

15.Comprobar la precarga con el util.
Cuando se compruebe la precarga, girar el piñon
SP0660 conductor en ambas direcciones varias veces para
que asienten los rodamientos.
Toolnumblll': KV38100200 ( )
j
'

'J
l
l
ros.o¡
1
Tool number: ST3127SOOO (Sea J25765-A)

Precarga total:
1.,23 • 2.,30 N m
(12.5 • 23.5 kg-cm, 10.9 • 20.4 in·lbJ j
PD-30
ASSEMBLY (Model R200)
---------D i fferential al Carrier (Cont'dl----------
• Si la precarga es es demasiado grande, • Si el juego varia demasiado cuando la
añadir la mismo cantidad de suplemento a excentricidad (run out) de la corona esta
cada lado. dentro de un rango especificado, el juego de
• lSi la precarga es demasiado pequeña, engranajes hipoides o la caja del diferencial
quitar la misma cantidad de suplemento debe ser remplazados.
de cada lado.
18. Comprobar el contacto de dientes.
Nunca añadir o quitar diferente numero de 19. Instalar la tapa trasera y su junta.
suplementos de cada lado, ya que cambiaria el
juego de la corona y el piñon

'
''
sPO!i61

;16. Comprobar de Nuevo el juego de engranajes el


increment o disminucion del grosor de los
suplementos pueden cambiar el juego.
¡·17. Comprobar la excentricidad de la corona con el
reloj comparador.
t1
·

Runout (excentricidad) limit:


0.05 mm {0.0020 i n )

·• Si el juego de engranajes varia


excesivamente en varios lugares, la variacion
puede ser resultado de un element extraño
atrapado entre la corona y el diferencial

PD- 31

También podría gustarte